Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,050 --> 00:01:35,910
[Fairy From the Painting]
3
00:01:36,289 --> 00:01:38,900
[Episode 24]
4
00:01:40,910 --> 00:01:41,229
You...
5
00:01:43,100 --> 00:01:44,170
You got your memory back?
6
00:01:48,380 --> 00:01:49,600
You big liar!
7
00:01:49,770 --> 00:01:51,710
You think it's fun to tease me, don't you?
8
00:01:51,740 --> 00:01:53,140
Are you happy now?
9
00:01:53,140 --> 00:01:55,270
Do you know how worried I was?
10
00:01:56,910 --> 00:01:57,430
I know.
11
00:01:59,320 --> 00:02:01,040
I know everything you've done for me.
12
00:02:02,220 --> 00:02:04,180
I saw it and engraved it in my heart.
13
00:02:25,420 --> 00:02:38,070
[The 8th Golden Sculpture Award]
14
00:02:25,420 --> 00:02:38,070
[Award Ceremony]
15
00:02:25,930 --> 00:02:28,270
OK. After the evaluation by the experts in our committee,
16
00:02:28,329 --> 00:02:30,550
the final selection list
17
00:02:30,740 --> 00:02:32,130
for the 8th Golden Sculpture Award
18
00:02:32,180 --> 00:02:33,300
is now in my hands.
19
00:02:33,340 --> 00:02:34,460
Let's see
20
00:02:34,570 --> 00:02:37,820
who will win the bronze award in this competition.
21
00:02:42,460 --> 00:02:46,380
This year's bronze award goes to
22
00:02:46,840 --> 00:02:47,800
the hanging gourd.
23
00:02:48,160 --> 00:02:50,490
Let's welcome its sculptor, Su He, with applause
24
00:02:50,579 --> 00:02:52,290
for receiving the award.
25
00:02:52,329 --> 00:02:53,280
Applause please.
26
00:03:02,600 --> 00:03:03,200
Congratulations.
27
00:03:07,060 --> 00:03:07,750
By the way, Muyu,
28
00:03:08,590 --> 00:03:10,180
aren't you filming a movie recently?
29
00:03:10,930 --> 00:03:11,970
It's done.
30
00:03:12,590 --> 00:03:14,000
Although I have other work to do today.
31
00:03:14,160 --> 00:03:14,650
It's okay.
32
00:03:14,830 --> 00:03:16,640
I have to come for him.
33
00:03:19,890 --> 00:03:21,610
I heard you moved into my brother's house again.
34
00:03:22,579 --> 00:03:23,160
How is
35
00:03:23,890 --> 00:03:24,690
my brother doing lately?
36
00:03:29,890 --> 00:03:30,530
Pretty good.
37
00:03:31,750 --> 00:03:32,270
That's good.
38
00:03:32,820 --> 00:03:33,860
Don't worry.
39
00:03:34,290 --> 00:03:35,200
We have plenty of time.
40
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Anyway, only you can be my sister-in-law.
41
00:03:39,710 --> 00:03:42,600
Actually, your brother
42
00:03:42,630 --> 00:03:43,590
has already...
43
00:03:47,610 --> 00:03:48,460
It's not the right place
44
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
to tell her this.
45
00:03:55,730 --> 00:03:56,850
Don't be too nervous.
46
00:03:57,140 --> 00:03:58,310
The gold award will be yours.
47
00:03:59,270 --> 00:04:00,030
Thank you, darling.
48
00:04:01,280 --> 00:04:01,920
Thank you.
49
00:04:07,790 --> 00:04:09,500
OK. Thank you for your applause
50
00:04:09,660 --> 00:04:11,860
and congratulations to the sculptor, Su He.
51
00:04:11,860 --> 00:04:13,620
Now we are going to present the work
52
00:04:13,620 --> 00:04:16,300
that wins the silver award this time.
53
00:04:16,880 --> 00:04:18,690
This sculptor
54
00:04:18,709 --> 00:04:21,380
is a regular contestant in our competition.
55
00:04:21,680 --> 00:04:23,160
He was born in a sculpture family.
56
00:04:23,300 --> 00:04:24,930
Since he was a child,
57
00:04:25,090 --> 00:04:27,000
his carving skill has been beyond our reach.
58
00:04:27,400 --> 00:04:29,200
Can you guess who he is?
59
00:04:33,070 --> 00:04:35,120
Wei Haodong, this award should be yours.
60
00:04:40,970 --> 00:04:41,940
The person who carved it
61
00:04:41,940 --> 00:04:43,940
is a very familiar sculptor to us.
62
00:04:44,110 --> 00:04:45,200
His works
63
00:04:45,230 --> 00:04:47,310
have always been extremely skillful.
64
00:04:47,980 --> 00:04:49,220
But his work this time
65
00:04:49,250 --> 00:04:50,180
is a bit special.
66
00:04:50,200 --> 00:04:52,630
Because he not only won the silver award,
67
00:04:52,840 --> 00:04:54,480
but also
68
00:04:54,590 --> 00:04:56,320
this year's new award,
69
00:04:56,350 --> 00:04:58,990
the "Best Online Popularity Award."
70
00:04:59,370 --> 00:05:00,710
He is called the youngest
71
00:05:00,770 --> 00:05:02,650
and most talented sculptor.
72
00:05:03,210 --> 00:05:04,180
This time, his work
73
00:05:04,200 --> 00:05:05,190
challenged not only himself
74
00:05:05,230 --> 00:05:08,230
but also the masterpiece in his family.
75
00:05:08,760 --> 00:05:10,610
The work that won the silver award this time is called
76
00:05:10,840 --> 00:05:11,720
Fairy.
77
00:05:11,640 --> 00:05:12,700
[The 8th Golden Sculpture Award]
78
00:05:11,640 --> 00:05:12,700
[Silver Award for Craftsmanship]
79
00:05:11,640 --> 00:05:12,700
[Fairy Gu Yancheng]
80
00:05:11,870 --> 00:05:14,200
The sculptor, Gu Yancheng.
81
00:05:14,230 --> 00:05:15,000
Congratulations.
82
00:05:15,080 --> 00:05:15,720
Now,
83
00:05:15,740 --> 00:05:16,940
let's welcome Gu Yancheng to the stage to receive the award
84
00:05:16,970 --> 00:05:19,490
with our most enthusiastic applause.
85
00:05:19,540 --> 00:05:20,460
The gold award will be yours?
86
00:05:20,460 --> 00:05:21,250
How is that possible?
87
00:05:24,100 --> 00:05:26,980
OK, let's welcome Gu Yancheng to receive the award on stage.
88
00:05:29,220 --> 00:05:33,220
OK. Let's welcome Gu Yancheng to the stage.
89
00:05:37,770 --> 00:05:40,730
OK. Let's welcome Gu Yancheng.
90
00:05:42,880 --> 00:05:45,320
Yancheng, I think your work is the best.
91
00:05:45,890 --> 00:05:47,650
There must be something wrong with the judges' eyes.
92
00:05:48,270 --> 00:05:49,030
Okay, we're so sorry.
93
00:05:49,140 --> 00:05:50,250
Well, Mr. Gu
94
00:05:50,290 --> 00:05:51,850
left first
95
00:05:51,880 --> 00:05:52,909
because of a emergency at home.
96
00:05:53,050 --> 00:05:53,810
Next,
97
00:05:53,860 --> 00:05:54,700
we will reveal...
98
00:05:54,700 --> 00:05:55,120
Bai Bin.
99
00:05:55,210 --> 00:05:57,640
-the much-anticipated gold award. -Let's go.
100
00:06:02,620 --> 00:06:03,700
This piece
101
00:06:03,920 --> 00:06:06,900
is carved by a whole piece of jade.
102
00:06:07,100 --> 00:06:08,130
It uses
103
00:06:08,130 --> 00:06:10,940
Chinese traditional carving techniques.
104
00:06:11,170 --> 00:06:12,730
Our professional judges
105
00:06:12,890 --> 00:06:15,000
highly praised this work
106
00:06:15,210 --> 00:06:17,210
with two words: exquisite and superb.
107
00:06:18,230 --> 00:06:19,630
Next, let's welcome
108
00:06:19,680 --> 00:06:22,170
our Gold Award sculptor, Wei Haodong,
109
00:06:22,300 --> 00:06:24,730
on stage to receive the award.
110
00:06:24,770 --> 00:06:26,050
Applause please.
111
00:06:29,970 --> 00:06:34,680
[The 8th Golden Sculpture Award]
112
00:06:29,970 --> 00:06:34,680
[Gold Award for Craftsmanship]
113
00:06:29,970 --> 00:06:34,680
[Wei Haodong]
114
00:06:44,659 --> 00:06:45,909
Thank you for your recognition.
115
00:06:46,370 --> 00:06:46,970
Since young,
116
00:06:47,570 --> 00:06:49,220
I have a goal that I always want to surpass.
117
00:06:50,260 --> 00:06:51,190
Today I achieved it.
118
00:06:52,790 --> 00:06:53,520
Here,
119
00:06:54,300 --> 00:06:55,540
I also want to take this opportunity
120
00:06:56,700 --> 00:06:58,570
to say thank you
121
00:06:59,340 --> 00:07:00,100
to my girlfriend, Gu Muyu.
122
00:07:01,600 --> 00:07:02,300
Thank you
123
00:07:02,620 --> 00:07:04,740
for your support and encouragement.
124
00:07:06,540 --> 00:07:07,020
Thank you.
125
00:07:29,890 --> 00:07:30,400
Yancheng.
126
00:07:31,180 --> 00:07:31,740
You...
127
00:07:32,190 --> 00:07:33,390
Don't worry about me.
128
00:07:33,720 --> 00:07:34,350
You go home first.
129
00:07:34,750 --> 00:07:35,930
I still have something to deal with in the company.
130
00:07:36,260 --> 00:07:36,820
But...
131
00:07:37,780 --> 00:07:38,830
let's have dinner together tonight.
132
00:07:39,310 --> 00:07:39,720
You arrange it.
133
00:07:41,770 --> 00:07:42,130
Okay.
134
00:08:21,020 --> 00:08:21,730
Hello, Huixin.
135
00:08:22,500 --> 00:08:23,740
I have a favor to ask.
136
00:08:30,210 --> 00:08:31,650
Boss, as you expected,
137
00:08:32,010 --> 00:08:33,809
Lu Guanzhong, judge of the Golden Sculpture Award committee,
138
00:08:34,289 --> 00:08:35,799
has worked with Bai Bin's company before.
139
00:08:36,780 --> 00:08:38,659
So, Bai Bin must have tampered with this competition.
140
00:08:40,669 --> 00:08:41,620
We only found out their cooperation.
141
00:08:42,140 --> 00:08:43,530
Now that's the only connection we found.
142
00:08:43,630 --> 00:08:44,510
I'll keep investigating it.
143
00:08:47,570 --> 00:08:48,010
Okay.
144
00:08:48,500 --> 00:08:49,420
I want solid evidence.
145
00:08:50,490 --> 00:08:50,930
Don't worry.
146
00:08:51,700 --> 00:08:52,920
I will make them pay.
147
00:08:53,490 --> 00:08:53,860
By the way,
148
00:08:54,740 --> 00:08:55,930
are you going to discuss the project of Henggu Water City
149
00:08:55,960 --> 00:08:57,190
with Mr. Ma tomorrow?
150
00:08:58,490 --> 00:08:59,090
Actually,
151
00:09:00,200 --> 00:09:01,600
I have another thing to report to you.
152
00:09:02,780 --> 00:09:03,340
What is it?
153
00:09:04,440 --> 00:09:06,860
We and Mr. Ma did agree to sign the contract.
154
00:09:07,770 --> 00:09:09,910
But he suddenly changed his mind yesterday.
155
00:09:13,020 --> 00:09:13,540
What's the reason?
156
00:09:14,260 --> 00:09:15,830
They said our ideas were incompatible.
157
00:09:17,240 --> 00:09:18,290
I want the real reason.
158
00:09:20,270 --> 00:09:20,990
There's news that
159
00:09:21,420 --> 00:09:23,400
Mr. Wang had contact with Mr. Ma a few days ago.
160
00:09:26,580 --> 00:09:27,450
Bai Bin again?
161
00:09:28,710 --> 00:09:29,310
Boss!
162
00:09:30,230 --> 00:09:31,350
What happened?
163
00:09:31,460 --> 00:09:32,740
You two were fine before.
164
00:09:34,060 --> 00:09:35,160
It's between our men.
165
00:09:44,580 --> 00:09:45,760
Shao Jie told me that.
166
00:09:46,020 --> 00:09:47,190
Bai Bin's company?
167
00:09:47,850 --> 00:09:49,690
I dare not ask about the details.
168
00:09:50,320 --> 00:09:52,240
And he told me not to tell you.
169
00:09:53,500 --> 00:09:53,920
OK.
170
00:09:55,090 --> 00:09:55,850
Gu Yancheng is back.
171
00:09:55,940 --> 00:09:56,830
I gotta go.
172
00:09:56,910 --> 00:09:57,280
Bye.
173
00:10:06,210 --> 00:10:06,750
What's wrong?
174
00:10:09,450 --> 00:10:09,920
I miss you.
175
00:10:11,320 --> 00:10:12,330
It's only been an afternoon
176
00:10:12,670 --> 00:10:13,380
and you miss me so much.
177
00:10:14,310 --> 00:10:16,360
I miss you every minute and every moment
178
00:10:16,410 --> 00:10:17,420
that I can't see you.
179
00:10:18,380 --> 00:10:18,850
Me too.
180
00:10:20,760 --> 00:10:22,250
I made some new dishes. Come and Try it.
181
00:10:39,750 --> 00:10:41,710
I want to go to the company with you.
182
00:10:42,530 --> 00:10:43,900
I have something to deal with in the company.
183
00:10:44,290 --> 00:10:45,080
I can't accompany you.
184
00:10:45,540 --> 00:10:46,610
You don't have to.
185
00:10:47,130 --> 00:10:49,040
Don't forget that I'm your personal assistant.
186
00:10:49,330 --> 00:10:51,290
It's a matter of course for me to follow you around.
187
00:10:56,150 --> 00:10:57,280
But I can't focus on work
188
00:10:58,040 --> 00:10:59,310
when you are around me.
189
00:11:01,130 --> 00:11:01,980
Fine.
190
00:11:05,620 --> 00:11:06,710
If you keep hugging me,
191
00:11:06,740 --> 00:11:07,480
I'll be late.
192
00:11:08,660 --> 00:11:09,890
You are the boss.
193
00:11:10,170 --> 00:11:10,960
Who could accuse you of being late?
194
00:11:13,570 --> 00:11:15,620
A boss should set an example.
195
00:11:17,340 --> 00:11:18,860
Fine, you go.
196
00:11:20,490 --> 00:11:20,920
Bye.
197
00:11:33,770 --> 00:11:35,840
No way. I have to follow him.
198
00:11:44,150 --> 00:11:44,490
Hello?
199
00:11:49,500 --> 00:11:49,860
Okay.
200
00:12:05,800 --> 00:12:06,870
Boss, Mr. Gu is here.
201
00:12:07,420 --> 00:12:08,650
Don't let anyone disturb us.
202
00:12:09,220 --> 00:12:09,560
Yes.
203
00:12:26,780 --> 00:12:28,430
I'm honored
204
00:12:32,500 --> 00:12:33,290
that you can take time out of your busy schedule to come here.
205
00:12:38,960 --> 00:12:40,120
Mr. Bai, you can just say it.
206
00:12:40,500 --> 00:12:41,350
Why waste time?
207
00:12:43,780 --> 00:12:45,200
Are you still investigating
208
00:12:45,590 --> 00:12:47,460
the Golden Sculpture Award and Henggu Water City?
209
00:12:48,820 --> 00:12:50,830
So what if I a, or what if I'm not?
210
00:12:51,870 --> 00:12:53,260
I just want to warn you
211
00:12:54,220 --> 00:12:55,120
to stop wasting your energy.
212
00:12:56,030 --> 00:12:57,610
Actually, there is a simpler solution.
213
00:12:58,940 --> 00:12:59,710
I'm all ears.
214
00:13:01,260 --> 00:13:02,570
The birthmark on your chest disappeared.
215
00:13:03,420 --> 00:13:04,780
And after the disappearance,
216
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
your sense of danger to Yuxuan
217
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
was also gone.
218
00:13:07,980 --> 00:13:08,290
Right?
219
00:13:09,090 --> 00:13:09,490
Yes.
220
00:13:10,830 --> 00:13:11,640
About you
221
00:13:12,030 --> 00:13:12,830
and your ancestors
222
00:13:13,260 --> 00:13:14,660
as well as the painting "Flying Fairy,"
223
00:13:15,180 --> 00:13:16,370
Yu Xuan already told me.
224
00:13:17,380 --> 00:13:19,380
I'm not sure.
225
00:13:19,380 --> 00:13:19,970
if all these have anything to do with the disappearance of my birthmark.
226
00:13:20,380 --> 00:13:21,700
But it doesn't affect me.
227
00:13:21,900 --> 00:13:22,700
But that painting
228
00:13:23,930 --> 00:13:24,560
is mine,
229
00:13:25,390 --> 00:13:26,320
not yours.
230
00:13:33,520 --> 00:13:34,280
This painting
231
00:13:35,420 --> 00:13:36,710
is called the Flying Fairy.
232
00:13:38,060 --> 00:13:39,600
You must find the girl in the painting
233
00:13:41,160 --> 00:13:41,990
and protect her.
234
00:13:55,670 --> 00:13:59,080
[The Flying Fairy]
235
00:13:57,890 --> 00:13:58,680
Fairy?
236
00:14:15,700 --> 00:14:16,650
You mean
237
00:14:17,560 --> 00:14:18,710
you want me to return the painting to you?
238
00:14:19,550 --> 00:14:19,950
Yes.
239
00:14:20,730 --> 00:14:22,170
I'm afraid Mr. Bai's request
240
00:14:22,850 --> 00:14:23,880
is more than that.
241
00:14:25,770 --> 00:14:26,610
I also want Yuxuan.
242
00:14:27,140 --> 00:14:27,740
Impossible.
243
00:14:28,280 --> 00:14:29,850
The painting and Xun Yuxuan
244
00:14:29,870 --> 00:14:30,750
were originally mine.
245
00:14:31,610 --> 00:14:33,580
I just want what's mine back.
246
00:14:34,110 --> 00:14:35,660
Xun Yuxuan doesn't belong to anyone.
247
00:14:36,410 --> 00:14:37,290
She only belongs to me.
248
00:14:46,810 --> 00:14:48,000
As long as you agree to these two requests,
249
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
you will be the winner of every gold award
250
00:14:51,230 --> 00:14:51,860
of the Golden Sculpture Award in the future.
251
00:14:53,270 --> 00:14:54,550
All our projects
252
00:14:54,580 --> 00:14:55,710
can also work with you.
253
00:14:56,300 --> 00:14:58,340
From the fifth time,
254
00:14:59,060 --> 00:15:00,700
I'm the winner of every gold award.
255
00:15:01,830 --> 00:15:03,150
In the name of Gu's sculpture,
256
00:15:03,970 --> 00:15:05,180
there will be many companies
257
00:15:05,180 --> 00:15:06,000
to ask for cooperation.
258
00:15:06,930 --> 00:15:07,870
I have always had
259
00:15:08,340 --> 00:15:09,550
all that you said.
260
00:15:11,840 --> 00:15:13,420
Things are different now.
261
00:15:15,020 --> 00:15:16,620
Now you have me.
262
00:15:23,170 --> 00:15:24,290
You don't have to be so struggling.
263
00:15:25,430 --> 00:15:26,970
You fall in love with her only because of this contract.
264
00:15:27,810 --> 00:15:29,420
Falling in love with her is the consciousness of the contract
265
00:15:29,440 --> 00:15:30,640
instead of your own.
266
00:15:32,020 --> 00:15:33,220
Now you've lost your memory
267
00:15:33,650 --> 00:15:34,400
and have forgotten her.
268
00:15:35,470 --> 00:15:35,950
So,
269
00:15:37,180 --> 00:15:38,800
you don't have to protect her anymore.
270
00:15:39,780 --> 00:15:41,300
Gu Yancheng’s memory is back.
271
00:15:43,170 --> 00:15:43,550
Boss,
272
00:15:44,330 --> 00:15:44,880
I'm sorry.
273
00:15:45,350 --> 00:15:46,390
Miss Xun insisted on coming in.
274
00:15:46,440 --> 00:15:47,330
I couldn’t stop her.
275
00:15:51,170 --> 00:15:51,590
You may leave.
276
00:15:52,340 --> 00:15:52,640
Yes.
277
00:15:58,150 --> 00:15:59,620
Although his birthmark has disappeared,
278
00:16:00,380 --> 00:16:01,410
I can feel that
279
00:16:01,410 --> 00:16:02,490
his love for me is real.
280
00:16:02,530 --> 00:16:04,020
It's not at all what you said.
281
00:16:07,150 --> 00:16:07,770
He remembered?
282
00:16:10,050 --> 00:16:10,650
Yuxuan.
283
00:16:11,230 --> 00:16:12,470
Don't be fooled by him.
284
00:16:15,320 --> 00:16:15,760
Bai Bin,
285
00:16:16,730 --> 00:16:17,660
do you believe
286
00:16:17,690 --> 00:16:18,950
I can sense when she's in danger
287
00:16:19,300 --> 00:16:20,480
because she is the girl in the painting?
288
00:16:21,280 --> 00:16:21,720
Yes.
289
00:16:23,660 --> 00:16:25,860
Although Xun Yuxuan looks like the girl in the painting,
290
00:16:26,690 --> 00:16:27,710
a thousand years have passed.
291
00:16:28,450 --> 00:16:29,630
Human lives are limited.
292
00:16:30,570 --> 00:16:31,820
How could the woman in this painting and Xun Yuxuan
293
00:16:31,820 --> 00:16:33,120
be the same person.
294
00:16:33,540 --> 00:16:34,390
She is!
295
00:16:34,530 --> 00:16:35,250
That girl...
296
00:16:36,460 --> 00:16:37,480
should be Bai Ruoxi, right?
297
00:16:41,280 --> 00:16:42,360
How do you know her name?
298
00:16:43,900 --> 00:16:45,380
Because when I had the birthmark,
299
00:16:46,070 --> 00:16:47,150
I often dreamed of her.
300
00:16:51,600 --> 00:16:52,440
What else did you dream about?
301
00:16:53,820 --> 00:16:54,700
But after I lost my memory,
302
00:16:55,010 --> 00:16:55,920
I stopped dreaming of her.
303
00:16:57,460 --> 00:16:58,220
Until recently,
304
00:16:59,230 --> 00:17:00,150
I dreamed of her again.
305
00:17:01,130 --> 00:17:01,840
She told me
306
00:17:02,540 --> 00:17:03,570
she's not Xun Yuxuan.
307
00:17:04,540 --> 00:17:05,380
So I'm more determined.
308
00:17:06,900 --> 00:17:07,510
Bai Ruoxi
309
00:17:08,700 --> 00:17:09,460
is not Xun Yuxuan.
310
00:17:11,109 --> 00:17:12,730
She told me something when she left.
311
00:17:13,920 --> 00:17:14,450
What?
312
00:17:15,819 --> 00:17:17,270
Time is limited.
313
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
Why not cherish the one in front of you?
314
00:17:27,500 --> 00:17:28,569
The woman in that painting
315
00:17:29,650 --> 00:17:30,510
is Bai Ruoxi.
316
00:17:31,910 --> 00:17:32,710
But Bai Ruoxi
317
00:17:32,980 --> 00:17:34,140
is indeed not Xun Yuxuan.
318
00:17:37,270 --> 00:17:38,400
I only love Xun Yuxuan.
319
00:17:39,610 --> 00:17:41,060
She is not anyone's replacement.
320
00:17:44,380 --> 00:17:44,780
But you,
321
00:17:45,820 --> 00:17:47,910
you regard Xun Yuxuan as Bai Ruoxi's substitute.
322
00:17:48,410 --> 00:17:48,990
Substitute?
323
00:17:50,660 --> 00:17:51,180
Impossible.
324
00:17:52,650 --> 00:17:53,090
That's impossible.
325
00:17:54,810 --> 00:17:56,720
Xun Yuxuan is Bai Ruoxi.
326
00:17:57,590 --> 00:17:58,400
I can't be wrong.
327
00:17:59,240 --> 00:18:01,210
-Xun Yuxuan is Bai Ruoxi. -Leave him alone.
328
00:18:01,770 --> 00:18:03,790
-Xun Yuxuan is Bai Ruoxi. -Let's go.
329
00:18:04,660 --> 00:18:07,550
Xun Yuxuan is Bai Ruoxi.
330
00:18:10,130 --> 00:18:10,910
Bai Ruoxi.
331
00:18:23,680 --> 00:18:26,510
Am I really wrong?
332
00:18:44,050 --> 00:18:45,820
Time is limited.
333
00:18:48,060 --> 00:18:49,160
Why not cherish
334
00:18:50,050 --> 00:18:50,870
the one in front of you?
335
00:19:07,880 --> 00:19:08,890
Mr. Bai, please take a look.
336
00:19:10,300 --> 00:19:11,780
This is a sculpture
337
00:19:12,120 --> 00:19:13,710
we specially designed for Yiyu Garden.
338
00:19:15,130 --> 00:19:18,000
It's also the promise Yancheng made to you.
339
00:19:18,830 --> 00:19:19,860
Yancheng asked me to tell you
340
00:19:20,340 --> 00:19:21,610
thank you very much, Mr. Bai,
341
00:19:22,260 --> 00:19:23,700
for giving the project,
342
00:19:24,050 --> 00:19:24,850
the Yiyu Garden,
343
00:19:24,880 --> 00:19:26,190
to the Gu Group.
344
00:19:32,040 --> 00:19:33,760
Gu Yancheng is indeed a genius in the sculpture world.
345
00:19:35,110 --> 00:19:37,210
Although there is no fancy technique on the sculpture,
346
00:19:38,340 --> 00:19:39,510
it is indeed suitable
347
00:19:39,540 --> 00:19:40,690
to place in the center of the Yiyu Garden.
348
00:19:42,440 --> 00:19:43,230
They bring out
349
00:19:44,170 --> 00:19:44,950
the best in each other.
350
00:19:47,580 --> 00:19:49,360
As long as Mr. Bai is satisfied.
351
00:19:50,690 --> 00:19:52,090
We have something
352
00:19:52,410 --> 00:19:53,020
for you.
353
00:20:00,930 --> 00:20:01,650
This...
354
00:20:04,630 --> 00:20:05,470
for me?
355
00:20:05,950 --> 00:20:06,470
Yes.
356
00:20:08,770 --> 00:20:09,550
This statue
357
00:20:10,530 --> 00:20:12,770
was carved by our ancestor, Gu Xu,
358
00:20:13,570 --> 00:20:15,640
and the heirloom of our family.
359
00:20:16,290 --> 00:20:17,970
So, I can't give it to you.
360
00:20:18,410 --> 00:20:19,890
But Yancheng carved this
361
00:20:20,790 --> 00:20:21,470
for you.
362
00:20:25,350 --> 00:20:25,770
Also...
363
00:20:54,810 --> 00:20:55,510
This painting
364
00:20:57,240 --> 00:20:57,990
should be returned to its owner.
365
00:21:17,320 --> 00:21:18,830
This painting.
366
00:21:19,580 --> 00:21:21,900
In order to keep a promise,
367
00:21:22,740 --> 00:21:23,930
our Gu family has been protecting this for a thousand years.
368
00:21:25,020 --> 00:21:26,490
Today,
369
00:21:26,930 --> 00:21:27,730
I return your fairy to you.
370
00:21:28,460 --> 00:21:30,710
You can protect her yourself.
371
00:21:42,540 --> 00:21:43,790
So,
372
00:21:45,190 --> 00:21:46,390
it was just my obsession all along.
373
00:21:49,710 --> 00:21:50,630
Maybe,
374
00:21:53,340 --> 00:21:54,640
I should let it go.
375
00:22:21,730 --> 00:22:22,940
I got my gold award back,
376
00:22:23,680 --> 00:22:25,240
Shouldn't you prepare a gift for me?
377
00:22:26,350 --> 00:22:26,890
Gift?
378
00:22:28,370 --> 00:22:29,080
You didn't prepare one?
379
00:22:29,970 --> 00:22:31,200
Shouldn't you have expected me
380
00:22:31,650 --> 00:22:32,970
to win the gold award this time?
381
00:22:33,370 --> 00:22:34,630
Indeed not.
382
00:22:35,290 --> 00:22:37,220
But since you brought it up,
383
00:22:37,470 --> 00:22:38,860
I'll think about it.
384
00:22:39,850 --> 00:22:40,290
No need.
385
00:22:40,990 --> 00:22:41,710
I've thought about something.
386
00:22:52,680 --> 00:22:53,170
Boss.
387
00:22:53,430 --> 00:22:54,550
What's the rush?
388
00:22:56,150 --> 00:22:58,090
Didn't I ask you to help me find Huixin
389
00:22:58,330 --> 00:22:59,680
to get Yuxuan's finger size?
390
00:23:01,270 --> 00:23:02,350
Your proposal
391
00:23:02,450 --> 00:23:03,620
made us busy around.
392
00:23:03,760 --> 00:23:04,570
You should give us
393
00:23:04,570 --> 00:23:05,450
two big red packets.
394
00:23:06,330 --> 00:23:06,710
Sure!
395
00:23:09,580 --> 00:23:10,080
Honey.
396
00:23:10,450 --> 00:23:11,110
Did you get it?
397
00:23:16,410 --> 00:23:17,630
Don't rush me.
398
00:23:18,250 --> 00:23:19,840
You're asking for a lot.
399
00:23:20,470 --> 00:23:22,350
And can't let her sense something.
400
00:23:25,780 --> 00:23:28,180
Yuxuan, as the saying goes,
401
00:23:28,290 --> 00:23:31,790
"Big hands can grab more money, make more money, and keep more money."
402
00:23:33,000 --> 00:23:34,450
How about we measure
403
00:23:34,490 --> 00:23:35,860
our finger size?
404
00:23:36,180 --> 00:23:37,080
Is that a thing?
405
00:23:37,640 --> 00:23:38,520
Of course.
406
00:23:38,540 --> 00:23:41,620
Even the slightest can make a big difference.
407
00:23:42,020 --> 00:23:42,890
Really?
408
00:23:44,000 --> 00:23:44,520
Wait here.
409
00:23:52,900 --> 00:23:53,610
Give me your hand.
410
00:23:54,960 --> 00:23:55,520
That one.
411
00:23:56,530 --> 00:23:56,980
Open it.
412
00:24:01,270 --> 00:24:02,190
Let's start with this one.
413
00:24:02,480 --> 00:24:02,760
Okay.
414
00:24:11,570 --> 00:24:11,980
Let's go.
415
00:24:15,330 --> 00:24:16,140
Hello, ladies.
416
00:24:16,210 --> 00:24:17,580
Please follow me to pick out the dresses.
417
00:24:18,580 --> 00:24:19,610
What are we going to do?
418
00:24:19,640 --> 00:24:20,570
Why do we have to change?
419
00:24:21,990 --> 00:24:22,950
You'll know when you get there.
420
00:24:23,130 --> 00:24:24,050
We have to take photos later.
421
00:24:24,270 --> 00:24:25,380
Of course we have to dress beautifully.
422
00:24:25,800 --> 00:24:26,400
Take photos?
423
00:24:26,990 --> 00:24:28,390
Ladies, please come in.
424
00:24:29,130 --> 00:24:29,410
OK.
425
00:24:30,110 --> 00:24:31,240
Let's go. I'll take you there.
426
00:24:47,920 --> 00:24:48,390
Huixin,
427
00:24:49,060 --> 00:24:50,380
didn't you say you'd take me to take photos?
428
00:24:50,380 --> 00:24:51,090
Why are we here?
429
00:24:51,780 --> 00:24:52,660
What's the rush?
430
00:24:52,710 --> 00:24:53,570
We'll start shooting soon.
431
00:24:57,770 --> 00:24:58,090
I...
432
00:24:58,120 --> 00:24:58,790
-What are you doing? -I think...
433
00:24:59,470 --> 00:25:00,660
My stomach is funny.
434
00:25:01,610 --> 00:25:02,890
Yuxuan, I need to go to the bathroom.
435
00:25:03,130 --> 00:25:04,600
You go up first. Don't wait for me.
436
00:25:04,950 --> 00:25:05,580
I need to the bathroom first.
437
00:25:09,610 --> 00:25:10,880
What is she doing?
438
00:25:25,400 --> 00:25:28,740
[Love]
439
00:25:30,640 --> 00:25:33,360
[I didn't know you would come to me this day]
440
00:26:10,820 --> 00:26:12,940
[My feelings for you are getting stronger]
441
00:26:10,820 --> 00:26:12,940
[I know we're meant to be]
442
00:27:12,840 --> 00:27:13,970
[Do you remember that you owe me a wish?]
443
00:27:14,220 --> 00:27:18,990
[Today, I want to fulfill this wish]
444
00:27:19,800 --> 00:27:20,960
[Gu Yancheng’s woman]
445
00:27:19,800 --> 00:27:20,960
[Are you ready?]
446
00:28:39,190 --> 00:28:39,760
Xun Yuxuan.
447
00:28:54,010 --> 00:28:54,550
Xun Yuxuan.
448
00:28:55,570 --> 00:28:56,180
It's an honor
449
00:28:57,160 --> 00:28:58,100
to meet you,
450
00:28:58,910 --> 00:28:59,450
to know you,
451
00:29:00,610 --> 00:29:01,130
and to fall in love with you.
452
00:29:02,370 --> 00:29:03,900
For a long time,
453
00:29:05,130 --> 00:29:05,830
my world
454
00:29:06,620 --> 00:29:07,620
is nothing but endless loneliness.
455
00:29:09,410 --> 00:29:10,410
Until I met you.
456
00:29:12,260 --> 00:29:14,360
You've brought me so many unexpected colors in my life.
457
00:29:16,570 --> 00:29:17,180
Our stories
458
00:29:17,180 --> 00:29:18,520
are like the shining stars
459
00:29:19,850 --> 00:29:20,840
that illuminated my night.
460
00:29:23,270 --> 00:29:25,280
Do you remember what I told you?
461
00:29:26,020 --> 00:29:27,360
You are my destiny.
462
00:29:28,860 --> 00:29:29,950
My ideal in the mortal world.
463
00:29:31,460 --> 00:29:31,960
Now,
464
00:29:33,500 --> 00:29:34,350
I hope
465
00:29:35,610 --> 00:29:36,390
this idea can become a reality.
466
00:29:59,250 --> 00:29:59,880
Marry me.
467
00:31:11,660 --> 00:31:12,190
Honey.
468
00:31:14,590 --> 00:31:15,560
Our daughter is getting married.
469
00:31:18,270 --> 00:31:19,070
Did you see that?
470
00:31:22,130 --> 00:31:22,970
You must be happy too.
471
00:31:41,140 --> 00:31:41,950
Gu Yancheng.
472
00:31:42,620 --> 00:31:43,980
Yuxuan will be all yours to protect.
473
00:31:45,170 --> 00:31:45,930
Mr,
474
00:31:46,100 --> 00:31:46,910
the flower...
475
00:31:47,450 --> 00:31:47,930
Yes.
476
00:31:48,020 --> 00:31:48,930
Move it to the left.
477
00:31:49,140 --> 00:31:50,200
The one in your hand.
478
00:31:50,700 --> 00:31:51,240
Yes.
479
00:31:51,260 --> 00:31:52,120
A little to the left.
480
00:31:52,870 --> 00:31:53,650
-Okay. -You must be thirsty.
481
00:31:54,210 --> 00:31:55,120
Take a break if you're tired.
482
00:32:00,410 --> 00:32:01,100
No.
483
00:32:02,240 --> 00:32:03,880
My best friend is getting married.
484
00:32:03,930 --> 00:32:05,180
I can't be more excited!
485
00:32:06,130 --> 00:32:07,450
Not only that,
486
00:32:07,510 --> 00:32:10,240
I'm going to make this wedding the most beautiful one.
487
00:32:11,160 --> 00:32:13,100
So, I can take this opportunity to advertise our shop.
488
00:32:13,700 --> 00:32:14,740
When people see that
489
00:32:14,770 --> 00:32:16,590
our shop created such a beautiful setting for the Gu Group,
490
00:32:17,970 --> 00:32:19,700
I'm sure we'll have lots of orders in the future.
491
00:32:20,730 --> 00:32:23,690
My girlfriend is so good at business.
492
00:32:24,580 --> 00:32:25,940
Looks like I don't have to work anymore.
493
00:32:27,860 --> 00:32:28,820
No way.
494
00:32:29,010 --> 00:32:30,180
I won't have an idle man in my house.
495
00:32:30,480 --> 00:32:32,280
You better go back to work at the Gu Group.
496
00:32:33,800 --> 00:32:34,190
Well.
497
00:32:34,360 --> 00:32:35,920
How come you still have time to talk back to me?
498
00:32:36,110 --> 00:32:37,030
What about the food and the wedding process?
499
00:32:37,060 --> 00:32:37,790
Are they all set?
500
00:32:38,290 --> 00:32:39,670
Hurry, check them again.
501
00:32:40,120 --> 00:32:40,960
Yes, sir.
502
00:32:42,730 --> 00:32:43,370
Little fairy?
503
00:32:44,030 --> 00:32:44,570
Is she here already?
504
00:32:51,130 --> 00:32:52,340
Like a kid.
505
00:32:53,270 --> 00:32:54,390
Why don't you kiss me again on the right?
506
00:32:59,390 --> 00:33:00,020
That flower.
507
00:33:00,490 --> 00:33:01,740
Yes, a little to the left.
508
00:33:01,900 --> 00:33:02,310
Yes.
509
00:33:15,620 --> 00:33:16,970
My brother is getting married today.
510
00:33:17,300 --> 00:33:18,950
Don't pull a long face.
511
00:33:20,020 --> 00:33:21,820
Keep smiling, okay?
512
00:33:23,510 --> 00:33:24,750
My gold award.
513
00:33:26,180 --> 00:33:26,980
I believe
514
00:33:27,100 --> 00:33:28,770
you can surpass my brother next time.
515
00:33:29,680 --> 00:33:31,390
But today is his wedding day.
516
00:33:32,400 --> 00:33:34,010
Mr. Wei, please.
517
00:33:43,490 --> 00:33:45,250
Boss, are you really leaving?
518
00:33:48,170 --> 00:33:48,820
I've made up my mind.
519
00:33:49,450 --> 00:33:50,160
From now on,
520
00:33:50,820 --> 00:33:51,390
the company is in your hands.
521
00:34:02,750 --> 00:34:05,140
[Invitation]
522
00:34:09,420 --> 00:34:10,239
I hope you can come
523
00:34:10,560 --> 00:34:11,340
to our wedding.
524
00:34:12,330 --> 00:34:13,630
No matter what happened before,
525
00:34:14,370 --> 00:34:16,150
you'll always be our most valued friend.
526
00:34:57,220 --> 00:34:57,930
Yuxuan's father.
527
00:34:59,030 --> 00:34:59,960
From now on,
528
00:35:00,000 --> 00:35:01,330
we are a family.
529
00:35:03,270 --> 00:35:04,370
I'm old.
530
00:35:04,810 --> 00:35:05,970
I often stay at home alone.
531
00:35:06,730 --> 00:35:08,170
The biggest problem for a old man
532
00:35:08,590 --> 00:35:10,480
is loneliness.
533
00:35:12,230 --> 00:35:13,290
I really hope
534
00:35:13,570 --> 00:35:15,190
they can give me a great grandchild as soon as possible.
535
00:35:15,650 --> 00:35:16,360
How great
536
00:35:16,380 --> 00:35:17,900
if we can take our great-grandchildren to play with us!
537
00:35:18,340 --> 00:35:20,100
I'm not in a hurry for that.
538
00:35:20,370 --> 00:35:21,640
They are just married.
539
00:35:21,660 --> 00:35:23,340
They will need more time to be with each other.
540
00:35:23,420 --> 00:35:24,010
Let nature take its course.
541
00:35:24,030 --> 00:35:25,350
-Yeah. Let nature take its course. -Let nature take its course.
542
00:35:28,830 --> 00:35:30,230
Please be quiet.
543
00:35:30,650 --> 00:35:31,910
The wedding is about to begin.
544
00:35:32,290 --> 00:35:33,890
Please take your seats.
545
00:35:34,510 --> 00:35:34,990
I should go.
546
00:35:35,660 --> 00:35:36,170
You sit.
547
00:35:36,670 --> 00:35:37,020
Go.
548
00:35:48,600 --> 00:35:49,710
Let's welcome the bride.
549
00:38:35,520 --> 00:38:36,880
Our guests, please be seated.
550
00:38:48,010 --> 00:38:48,890
Mr. Gu Yancheng,
551
00:38:49,480 --> 00:38:51,210
are you willing to
552
00:38:51,480 --> 00:38:53,420
marry Miss Xun Yuxuan?
553
00:38:56,470 --> 00:38:56,980
I do.
554
00:39:00,020 --> 00:39:00,980
Miss Xun Yuxuan,
555
00:39:01,430 --> 00:39:03,460
are you willing to
556
00:39:03,770 --> 00:39:05,710
marry Mr Gu Yancheng?
557
00:39:08,150 --> 00:39:08,870
I do.
558
00:39:10,140 --> 00:39:12,810
Since both of you are willing,
559
00:39:13,370 --> 00:39:14,470
how about
560
00:39:15,970 --> 00:39:16,760
you kissing her?
561
00:39:17,750 --> 00:39:19,270
Kiss!
562
00:39:20,140 --> 00:39:22,260
Kiss!
563
00:39:22,290 --> 00:39:25,250
Kiss! Kiss! Kiss!
564
00:39:25,250 --> 00:39:28,450
Kiss! Kiss!
565
00:39:43,910 --> 00:39:44,800
Seeing them,
566
00:39:45,240 --> 00:39:46,980
I'm already looking forward to our wedding.
567
00:39:48,770 --> 00:39:49,670
Whose wedding?
568
00:39:51,280 --> 00:39:52,420
Our wedding, of course.
569
00:39:54,470 --> 00:39:55,510
You want to propose to me?
570
00:39:56,390 --> 00:39:57,330
Let me tell you.
571
00:39:57,550 --> 00:39:58,540
My requirements are high.
572
00:39:59,700 --> 00:40:00,560
Okay.
573
00:40:00,800 --> 00:40:01,730
I'll keep working hard.
574
00:40:03,290 --> 00:40:04,410
Then do your best.
575
00:40:05,330 --> 00:40:07,100
This is going to be a long probation period.
576
00:40:20,470 --> 00:40:22,980
[Having searched for her hundreds and thousands of times in the crowd.]
577
00:40:20,470 --> 00:40:22,980
[Suddenly look back,]
578
00:40:20,470 --> 00:40:22,980
[and she is there in the dim light.]
579
00:40:26,900 --> 00:40:28,470
So you're that photographer, Shadow Magician.
580
00:40:30,400 --> 00:40:32,680
Did I take a step closer
581
00:40:33,020 --> 00:40:33,860
to your request?
582
00:40:37,970 --> 00:40:39,240
Yes. A big step.
583
00:40:41,350 --> 00:40:41,650
Let's go.
584
00:41:10,770 --> 00:41:11,630
How I envy you.
585
00:41:12,590 --> 00:41:13,230
Gu Yancheng.
586
00:41:15,440 --> 00:41:16,240
You got her.
587
00:41:22,300 --> 00:41:23,970
Time is limited.
588
00:41:25,380 --> 00:41:26,880
Why not cherish the one in front of you.
34963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.