Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,610 --> 00:01:35,880
[Fairy From the Painting]
3
00:01:36,310 --> 00:01:38,940
[Episode 23]
4
00:02:22,730 --> 00:02:23,490
Breakfast is ready.
5
00:02:35,180 --> 00:02:35,770
Miss Yuxuan.
6
00:02:37,090 --> 00:02:37,780
Why are you here?
7
00:02:38,970 --> 00:02:39,980
Didn't you say
8
00:02:40,100 --> 00:02:41,020
you couldn't carve
9
00:02:41,020 --> 00:02:42,340
without me?
10
00:02:43,180 --> 00:02:43,860
Besides,
11
00:02:44,450 --> 00:02:45,829
the Golden Sculpture Award is about to begin.
12
00:02:46,340 --> 00:02:47,300
I want you to carve with me.
13
00:02:48,329 --> 00:02:49,840
Didn't I tell you yesterday?
14
00:02:50,730 --> 00:02:52,350
My feeling for you is not love.
15
00:02:53,490 --> 00:02:54,690
You still want to stay by my side?
16
00:02:56,300 --> 00:02:56,670
Yes.
17
00:03:00,130 --> 00:03:00,560
Thank you.
18
00:03:06,860 --> 00:03:08,300
I just want to be with you.
19
00:03:09,260 --> 00:03:10,060
As long as you're happy,
20
00:03:10,730 --> 00:03:11,610
I'm happy.
21
00:03:21,970 --> 00:03:22,770
Then do you have any requirements
22
00:03:23,120 --> 00:03:23,810
for carving with me?
23
00:03:25,720 --> 00:03:26,200
No.
24
00:03:27,970 --> 00:03:29,520
Since you helped me so much,
25
00:03:30,010 --> 00:03:30,990
I don't want to owe you anything.
26
00:03:32,329 --> 00:03:33,940
If you have any wishes
27
00:03:34,170 --> 00:03:34,960
or you want anything else,
28
00:03:35,380 --> 00:03:36,100
you can tell me.
29
00:03:39,510 --> 00:03:40,790
I have only one wish,
30
00:03:41,390 --> 00:03:42,230
and you can't make it come true.
31
00:03:45,530 --> 00:03:46,110
I heard it.
32
00:03:46,660 --> 00:03:47,070
Tell me.
33
00:03:50,480 --> 00:03:51,250
Forget it.
34
00:03:52,220 --> 00:03:53,340
I just hope
35
00:03:54,090 --> 00:03:55,700
you can live happily in the future.
36
00:03:58,110 --> 00:03:58,650
So,
37
00:04:00,160 --> 00:04:01,320
you still want me to regain my memory.
38
00:04:06,170 --> 00:04:06,800
How about this?
39
00:04:07,730 --> 00:04:09,700
I'll spare time every day.
40
00:04:10,050 --> 00:04:10,760
You can arrange my time at will,
41
00:04:11,230 --> 00:04:12,010
and I'll try my best to cooperate.
42
00:04:14,150 --> 00:04:14,660
Really?
43
00:04:20,600 --> 00:04:21,430
Think about it yourself.
44
00:04:21,810 --> 00:04:22,400
I'll eat first.
45
00:04:42,120 --> 00:04:44,260
Does this place look familiar to you?
46
00:04:46,960 --> 00:04:47,970
Especially this painting.
47
00:04:51,170 --> 00:04:51,820
I remember
48
00:04:52,070 --> 00:04:53,540
I used to see some exhibitions here.
49
00:04:54,600 --> 00:04:55,240
But I don't remember
50
00:04:55,260 --> 00:04:56,200
we met here.
51
00:04:58,590 --> 00:04:58,909
Oh.
52
00:05:00,690 --> 00:05:01,410
Just tell me.
53
00:05:02,070 --> 00:05:03,150
What happened here.
54
00:05:07,290 --> 00:05:08,230
At that time,
55
00:05:09,210 --> 00:05:10,210
we were here.
56
00:05:27,010 --> 00:05:27,720
At that time,
57
00:05:28,000 --> 00:05:29,350
you thought I was sent by Grandpa
58
00:05:29,380 --> 00:05:30,250
to get close to you.
59
00:05:31,470 --> 00:05:33,590
And I thought you were a crazy narcissistic.
60
00:05:34,380 --> 00:05:35,990
Anyway, the impression we left
61
00:05:36,260 --> 00:05:36,890
to each other is not that good.
62
00:05:37,870 --> 00:05:38,210
Really?
63
00:05:40,409 --> 00:05:41,470
You believe what I say?
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,450
Don't you doubt it?
65
00:05:44,800 --> 00:05:46,090
That's my personality.
66
00:06:52,950 --> 00:06:53,780
Look here.
67
00:06:54,740 --> 00:06:55,430
Do you remember?
68
00:07:00,020 --> 00:07:00,880
This place
69
00:07:01,500 --> 00:07:03,110
is where we first confessed our love.
70
00:07:05,380 --> 00:07:06,190
You confessed to me?
71
00:07:08,290 --> 00:07:08,650
Please.
72
00:07:09,050 --> 00:07:10,650
Stop being narcissistic.
73
00:07:11,220 --> 00:07:12,150
It's impossible
74
00:07:12,870 --> 00:07:13,530
for me to confess to you.
75
00:07:15,390 --> 00:07:16,750
Based on your current memory,
76
00:07:17,060 --> 00:07:18,140
there have been many things between us
77
00:07:18,170 --> 00:07:20,330
that you didn't expect.
78
00:07:21,520 --> 00:07:21,980
And then?
79
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
We got together?
80
00:07:24,340 --> 00:07:25,140
Of course not.
81
00:07:26,340 --> 00:07:27,460
Because
82
00:07:28,530 --> 00:07:29,470
I rejected you.
83
00:07:30,300 --> 00:07:31,140
You rejected me?
84
00:07:32,990 --> 00:07:33,590
Well.
85
00:07:34,240 --> 00:07:35,450
You didn't expect it, did you?
86
00:07:36,650 --> 00:07:38,320
The credibility of this statement is almost non-existent.
87
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
No woman would refuse me.
88
00:07:42,510 --> 00:07:43,750
Are you making up stories
89
00:07:44,409 --> 00:07:45,490
while I lost my memory?
90
00:07:47,740 --> 00:07:48,420
How about this?
91
00:07:48,970 --> 00:07:49,610
Let's make a bet.
92
00:07:50,880 --> 00:07:52,220
If one day you remember all the things
93
00:07:52,260 --> 00:07:53,780
and find out what I said is true,
94
00:07:54,220 --> 00:07:55,060
you owe me one.
95
00:07:56,020 --> 00:07:57,590
No matter what wish I have,
96
00:07:57,740 --> 00:07:58,530
you have to promise me at that time.
97
00:07:59,190 --> 00:07:59,550
Okay.
98
00:08:00,980 --> 00:08:02,500
I don't believe I would do such a thing.
99
00:08:04,530 --> 00:08:06,360
Then you can wait to be proved wrong.
100
00:08:06,610 --> 00:08:07,320
Boss.
101
00:08:31,530 --> 00:08:32,210
You want to go in?
102
00:08:32,980 --> 00:08:33,460
Yes.
103
00:08:35,120 --> 00:08:35,840
Only Gu's people...
104
00:08:35,860 --> 00:08:37,280
Only Gu's people can enter.
105
00:08:37,919 --> 00:08:38,429
I know.
106
00:08:39,130 --> 00:08:39,789
How do you know?
107
00:08:41,510 --> 00:08:42,169
Because...
108
00:08:49,930 --> 00:08:51,400
Because you agreed to let me in.
109
00:08:52,100 --> 00:08:53,090
You didn't expect it, did you?
110
00:08:54,980 --> 00:08:56,470
How could I do such an irrational thing?
111
00:08:57,460 --> 00:08:58,080
Maybe this is because
112
00:08:58,110 --> 00:08:59,740
you were in love.
113
00:09:19,210 --> 00:09:20,170
You said...
114
00:09:22,590 --> 00:09:23,040
Yuxuan.
115
00:09:24,540 --> 00:09:26,000
I didn't realize it until later.
116
00:09:26,980 --> 00:09:27,930
I want to see you
117
00:09:28,490 --> 00:09:29,050
because I like you.
118
00:09:30,410 --> 00:09:31,730
That's why I want you to stay with me.
119
00:09:35,580 --> 00:09:37,060
It's not because of sculpture,
120
00:09:38,260 --> 00:09:39,540
or the ancestral motto.
121
00:09:40,130 --> 00:09:41,520
You did so much for me
122
00:09:41,860 --> 00:09:42,820
to keep me from giving up carving.
123
00:09:44,450 --> 00:09:45,400
Thank you so much.
124
00:09:47,180 --> 00:09:48,460
I want you to stay with me
125
00:09:49,480 --> 00:09:50,570
because I like you.
126
00:09:51,250 --> 00:09:52,110
I want to protect you.
127
00:09:52,900 --> 00:09:53,890
It's not because of sculpture
128
00:09:54,850 --> 00:09:55,920
or the ancestral motto.
129
00:10:05,910 --> 00:10:07,110
I finally understand those dreams.
130
00:10:08,470 --> 00:10:09,380
They are telling me
131
00:10:11,140 --> 00:10:13,050
that you, Xun Yuxuan
132
00:10:14,540 --> 00:10:15,810
are my destined one
133
00:10:16,860 --> 00:10:18,140
and my dream in the mortal world.
134
00:10:50,300 --> 00:10:51,220
I carved this?
135
00:10:57,290 --> 00:10:59,660
How could I carve such a rough thing?
136
00:11:00,570 --> 00:11:01,690
Is it because of that car accident?
137
00:11:02,210 --> 00:11:03,090
Do you remember now?
138
00:11:04,980 --> 00:11:05,350
No.
139
00:11:09,610 --> 00:11:10,080
Then,
140
00:11:11,290 --> 00:11:12,770
can you do me a favor?
141
00:11:14,450 --> 00:11:14,820
Sure.
142
00:14:27,250 --> 00:14:28,530
Can I dance with you?
143
00:14:33,580 --> 00:14:34,760
I don't think I have any other choice.
144
00:15:03,850 --> 00:15:04,910
Boss, what's wrong?
145
00:15:05,270 --> 00:15:06,320
Are you okay?
146
00:15:12,090 --> 00:15:12,540
I'm fine.
147
00:15:13,700 --> 00:15:15,320
Maybe I've been too tired recently.
148
00:15:16,660 --> 00:15:17,960
Let's go back.
149
00:15:19,230 --> 00:15:19,740
Let's go.
150
00:15:59,380 --> 00:15:59,620
Here.
151
00:15:59,710 --> 00:16:00,250
Have some milk.
152
00:16:01,700 --> 00:16:02,190
Put it on the table.
153
00:16:02,220 --> 00:16:02,880
I'll drink it later.
154
00:16:06,310 --> 00:16:07,170
I just heated it.
155
00:16:07,190 --> 00:16:07,950
It'll get cold later.
156
00:16:21,040 --> 00:16:21,480
Well.
157
00:16:22,080 --> 00:16:23,630
Your boyfriend is smart, right?
158
00:16:24,150 --> 00:16:25,590
It's because I trained you well.
159
00:16:34,380 --> 00:16:34,780
By the way,
160
00:16:34,780 --> 00:16:36,810
I have to go to school tomorrow.
161
00:16:37,260 --> 00:16:37,580
Okay.
162
00:16:39,820 --> 00:16:40,940
Tomorrow is the weekend.
163
00:16:43,160 --> 00:16:43,640
Right.
164
00:16:44,820 --> 00:16:46,220
Our weekly date task
165
00:16:46,220 --> 00:16:47,020
is not completed yet.
166
00:16:49,540 --> 00:16:51,690
But I don't seem to have time this week.
167
00:16:51,930 --> 00:16:52,490
Let's do it ext time.
168
00:16:58,640 --> 00:16:59,170
What a pity!
169
00:17:00,620 --> 00:17:01,630
What a pity!
170
00:17:02,770 --> 00:17:03,480
What?
171
00:17:05,589 --> 00:17:06,380
Tomorrow
172
00:17:07,300 --> 00:17:08,290
is our graduation ceremony.
173
00:17:08,450 --> 00:17:09,060
and we'll take graduation photos.
174
00:17:09,890 --> 00:17:11,010
I wanted you to go with me.
175
00:17:11,440 --> 00:17:12,730
Since you don't have time,
176
00:17:13,130 --> 00:17:13,730
then forget it.
177
00:17:16,319 --> 00:17:18,810
I'll go to karaoke with my classmates
178
00:17:19,040 --> 00:17:19,560
and have dinner.
179
00:17:20,599 --> 00:17:22,190
If we drink at the party,
180
00:17:22,440 --> 00:17:23,400
we'll stay in a hotel.
181
00:17:24,060 --> 00:17:24,829
You don't have to wait for me.
182
00:17:26,730 --> 00:17:27,710
A party?
183
00:17:31,160 --> 00:17:32,320
A boy-girl party?
184
00:17:32,820 --> 00:17:33,230
Yes.
185
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
I'm free tomorrow.
186
00:17:40,760 --> 00:17:41,310
I can go.
187
00:17:42,650 --> 00:17:43,340
To be honest,
188
00:17:44,050 --> 00:17:45,300
I want to experience
189
00:17:45,300 --> 00:17:46,540
the feeling of being a student again.
190
00:17:46,860 --> 00:17:47,620
It's decided then.
191
00:17:49,400 --> 00:17:49,740
By the way,
192
00:17:50,620 --> 00:17:52,620
I have to prepare a graduation gift for you.
193
00:17:52,720 --> 00:17:53,350
What do you want?
194
00:17:54,240 --> 00:17:55,000
A gift.
195
00:17:55,370 --> 00:17:56,090
I can have a gift?
196
00:17:56,400 --> 00:17:57,260
Of course.
197
00:17:57,980 --> 00:17:59,320
Graduation is a big deal.
198
00:17:59,350 --> 00:18:01,070
Of course I need to buy you a gift to commemorate it.
199
00:18:04,470 --> 00:18:05,160
I don't want anything.
200
00:18:05,460 --> 00:18:06,570
Just stay with me.
201
00:18:07,420 --> 00:18:08,380
Good boy.
202
00:18:10,850 --> 00:18:12,720
Don't pat me like I'm a child.
203
00:18:13,210 --> 00:18:14,580
Okay.
204
00:18:14,730 --> 00:18:16,290
Why are you so cute?
205
00:18:16,330 --> 00:18:16,870
It hurts.
206
00:18:34,860 --> 00:18:35,220
Here.
207
00:18:36,260 --> 00:18:36,750
Thank you.
208
00:18:38,290 --> 00:18:39,990
Why didn't you accompany Gu Yancheng today?
209
00:18:40,880 --> 00:18:42,410
Gu Yancheng said heโs off today.
210
00:18:42,890 --> 00:18:43,930
He also gave me a day off.
211
00:18:46,170 --> 00:18:46,810
To be honest,
212
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
Gu Yancheng is a good boss.
213
00:18:49,630 --> 00:18:50,760
He also pays during holidays.
214
00:18:52,170 --> 00:18:53,330
You didn't go there these days,
215
00:18:53,350 --> 00:18:54,470
but he didn't deduct your salary.
216
00:18:55,540 --> 00:18:57,010
But as a boyfriend,
217
00:18:58,420 --> 00:18:59,530
I dare not compliment him.
218
00:19:02,030 --> 00:19:02,840
You know what?
219
00:19:03,930 --> 00:19:04,770
These days
220
00:19:05,210 --> 00:19:06,330
I took him to many places
221
00:19:06,350 --> 00:19:07,920
where we had memories.
222
00:19:09,390 --> 00:19:10,380
But he...
223
00:19:13,980 --> 00:19:14,540
Huixin.
224
00:19:15,760 --> 00:19:17,610
I really have no confidence in myself.
225
00:19:19,140 --> 00:19:19,610
Yuxuan,
226
00:19:21,920 --> 00:19:22,910
your new boyfriend is here.
227
00:19:23,630 --> 00:19:25,960
Looks like Bai Bin still has feelings for you.
228
00:19:26,010 --> 00:19:27,220
Don't talk nonsense.
229
00:19:27,940 --> 00:19:29,100
Bai Bin, why are you here?
230
00:19:29,570 --> 00:19:30,210
I heard
231
00:19:30,270 --> 00:19:31,470
there was a movie called Flower Flying Fire.
232
00:19:31,500 --> 00:19:32,180
It's quite popular.
233
00:19:34,030 --> 00:19:34,850
To thank you
234
00:19:34,880 --> 00:19:36,620
for telling me a story so patiently last time.
235
00:19:36,750 --> 00:19:37,600
Movie on me.
236
00:19:38,530 --> 00:19:39,000
Huixin.
237
00:19:39,420 --> 00:19:40,020
Let's watch it together.
238
00:19:41,710 --> 00:19:43,800
This kind of commercial movie is meaningless.
239
00:19:46,070 --> 00:19:46,790
Gu Yancheng.
240
00:19:47,690 --> 00:19:49,050
Didn't you say you're off today?
241
00:19:49,150 --> 00:19:49,910
Why are you here?
242
00:19:50,330 --> 00:19:52,090
I said I wanted to rest, but I didn't say I would rest at home.
243
00:19:53,430 --> 00:19:53,890
Gu Yancheng,
244
00:19:55,100 --> 00:19:56,620
I won't allow you to hurt Xun Yuxuan again.
245
00:19:57,350 --> 00:19:58,070
I hurt her?
246
00:19:58,320 --> 00:19:59,600
She has done enough for you.
247
00:20:00,410 --> 00:20:00,930
I told you
248
00:20:01,810 --> 00:20:03,210
I would be by her side from now on.
249
00:20:04,200 --> 00:20:05,110
Who are you to her?
250
00:20:05,580 --> 00:20:06,500
Why should she listen to you?
251
00:20:06,730 --> 00:20:07,660
Who are you to her?
252
00:20:08,190 --> 00:20:09,470
Who are you to control her?
253
00:20:09,700 --> 00:20:10,660
I'm her boss.
254
00:20:11,100 --> 00:20:11,540
Bai Bin.
255
00:20:12,760 --> 00:20:13,630
I have something for you.
256
00:20:26,290 --> 00:20:26,920
Bai Bin.
257
00:20:28,110 --> 00:20:28,900
Here's your handkerchief.
258
00:20:37,500 --> 00:20:38,820
I only see the newcomer laughing,
259
00:20:39,220 --> 00:20:40,620
who can notice the crying old lover?
260
00:20:43,290 --> 00:20:45,570
You misunderstood.
261
00:20:46,670 --> 00:20:48,040
Gu Yancheng and I have made up.
262
00:20:50,990 --> 00:20:51,610
You have made up?
263
00:20:53,970 --> 00:20:55,930
Does he remember you?
264
00:20:58,570 --> 00:20:58,950
No.
265
00:21:01,260 --> 00:21:02,060
Since he didn't,
266
00:21:02,800 --> 00:21:04,450
he has no right to meddle in your business.
267
00:21:08,650 --> 00:21:09,800
That's none of your business.
268
00:21:10,270 --> 00:21:11,780
Xun Yuxuan is helping me regain my memory.
269
00:21:11,820 --> 00:21:12,660
Do you think it will work?
270
00:21:13,140 --> 00:21:14,180
Have you ever remembered her?
271
00:21:28,610 --> 00:21:29,860
-I'll be there in a few days. -I need to answer the phone.
272
00:21:31,780 --> 00:21:32,300
Hello?
273
00:21:32,850 --> 00:21:33,240
Hello?
274
00:21:34,040 --> 00:21:34,710
I'm here.
275
00:21:35,320 --> 00:21:35,890
Where are you?
276
00:21:35,890 --> 00:21:36,530
I'll go find you.
277
00:21:36,990 --> 00:21:37,920
Okay, wait for me there.
278
00:21:37,940 --> 00:21:38,460
I'll pick you up.
279
00:21:38,490 --> 00:21:38,940
Okay.
280
00:21:40,460 --> 00:21:41,020
I'm leaving.
281
00:21:41,040 --> 00:21:41,560
-My girlfriend is here. -Okay.
282
00:21:41,590 --> 00:21:42,150
Bye.
283
00:21:50,300 --> 00:21:50,710
Wanning.
284
00:21:55,400 --> 00:21:56,430
Why are you looking at me like that?
285
00:21:56,720 --> 00:21:57,670
Don't I look good in this?
286
00:21:58,690 --> 00:21:59,640
You look good.
287
00:22:00,410 --> 00:22:02,500
It's just that this is the first time I've seen you in a bachelor's uniform,
288
00:22:02,990 --> 00:22:04,910
it suddenly occurrs to me that you are still a student.
289
00:22:04,950 --> 00:22:06,140
I'm a little envious.
290
00:22:07,340 --> 00:22:08,990
I shouldn't have dressed like this today.
291
00:22:09,640 --> 00:22:10,960
I look old.
292
00:22:11,830 --> 00:22:13,030
You're not old.
293
00:22:13,610 --> 00:22:14,700
You are the most beautiful in my eyes.
294
00:22:16,110 --> 00:22:17,990
To praise your dating with me
295
00:22:18,010 --> 00:22:19,150
during your busy schedule,
296
00:22:20,120 --> 00:22:21,130
I prepared a surprise for you.
297
00:22:21,720 --> 00:22:22,350
What is this?
298
00:22:22,970 --> 00:22:24,150
Come on, just follow me.
299
00:22:37,460 --> 00:22:38,800
Why do you want me to dress like this?
300
00:22:39,610 --> 00:22:40,710
I want to experience the sweet love on campus
301
00:22:40,730 --> 00:22:41,600
with you.
302
00:22:43,040 --> 00:22:44,870
Why are you so cute?
303
00:22:45,580 --> 00:22:46,010
I can't stand it.
304
00:22:46,810 --> 00:22:48,130
I need to record this moment.
305
00:22:49,210 --> 00:22:49,770
No hurry.
306
00:22:51,130 --> 00:22:51,700
Miss,
307
00:22:52,330 --> 00:22:53,770
as your boyfriend and tour guide,
308
00:22:54,010 --> 00:22:55,850
let me show you around
309
00:22:56,280 --> 00:22:58,180
and experience the sweet love on campus.
310
00:22:59,990 --> 00:23:00,790
It seems
311
00:23:01,700 --> 00:23:03,800
You often take girls on bike rides.
312
00:23:04,820 --> 00:23:05,860
No.
313
00:23:06,410 --> 00:23:07,230
Just once, okay?
314
00:23:08,060 --> 00:23:08,770
Who?
315
00:23:10,570 --> 00:23:11,540
Who else?
316
00:23:11,780 --> 00:23:12,640
My sister, of course.
317
00:23:12,860 --> 00:23:13,360
Xun Yuxuan.
318
00:23:14,660 --> 00:23:15,540
That's more like it.
319
00:23:16,880 --> 00:23:18,100
But I really
320
00:23:18,600 --> 00:23:19,510
didn't experience this
321
00:23:19,550 --> 00:23:20,670
when I was in college.
322
00:23:25,690 --> 00:23:26,060
Come on.
323
00:23:26,200 --> 00:23:26,720
Come up.
324
00:23:27,380 --> 00:23:28,170
From now on,
325
00:23:28,700 --> 00:23:30,740
this position only belongs to my girlfriend.
326
00:23:34,740 --> 00:23:35,340
Sit tight.
327
00:23:35,930 --> 00:23:36,470
Let's go.
328
00:23:45,830 --> 00:23:46,460
Guys,
329
00:23:46,530 --> 00:23:48,000
this is our school's mecca for photography.
330
00:23:48,180 --> 00:23:49,090
Do you need to take a photo?
331
00:23:50,010 --> 00:23:51,570
Why is this a mecca for photography?
332
00:23:53,030 --> 00:23:53,770
Because...
333
00:23:56,870 --> 00:23:57,930
Please have a look.
334
00:23:59,420 --> 00:24:00,130
You look nice.
335
00:24:17,010 --> 00:24:18,150
I can do it this time.
336
00:24:37,060 --> 00:24:37,670
Why are you here?
337
00:24:38,270 --> 00:24:38,850
Where is Xun Yuxuan?
338
00:24:39,510 --> 00:24:40,690
She asked me to pick you up.
339
00:24:43,970 --> 00:24:44,460
Boss,
340
00:24:45,950 --> 00:24:47,090
Are you really ready?
341
00:24:48,870 --> 00:24:49,280
Let's go.
342
00:25:32,850 --> 00:25:33,380
Shao Jie.
343
00:25:34,450 --> 00:25:35,080
What are you doing here?
344
00:25:36,600 --> 00:25:37,800
Are we going to watch a play?
345
00:25:40,970 --> 00:25:42,110
What happened that day?
346
00:25:44,460 --> 00:25:45,050
Anyway...
347
00:25:45,860 --> 00:25:46,360
Boss.
348
00:25:47,330 --> 00:25:48,330
Sit down and watch.
349
00:27:33,180 --> 00:27:34,180
Go away.
350
00:27:34,840 --> 00:27:36,030
You're a pervert.
351
00:27:36,540 --> 00:27:37,810
This is my first kiss.
352
00:27:39,800 --> 00:27:41,000
This is my privacy.
353
00:27:41,020 --> 00:27:42,230
Why should I tell you?
354
00:27:42,560 --> 00:27:43,630
Do you know
355
00:27:43,660 --> 00:27:45,340
that taking photos without permission
356
00:27:45,360 --> 00:27:46,930
is a serious violation of privacy.
357
00:27:47,010 --> 00:27:48,090
I asked for leave.
358
00:27:53,980 --> 00:27:55,700
Boss, what took you so long?
359
00:27:55,950 --> 00:27:56,670
You're up.
360
00:27:57,730 --> 00:27:58,380
Are you feeling better?
361
00:28:02,590 --> 00:28:04,110
Please hang in there.
362
00:28:05,730 --> 00:28:06,830
That's the hero
363
00:28:07,910 --> 00:28:08,860
I want to see.
364
00:28:09,420 --> 00:28:11,200
What are you waiting for? Put it on me.
365
00:28:15,020 --> 00:28:15,540
Ruoxi.
366
00:28:17,620 --> 00:28:19,250
Then with what joy we shall renew our life, when I return safe from the dreadful strife.
367
00:28:20,210 --> 00:28:22,510
But, if the Fates should decree death, my spirit will forever live with thee.
368
00:28:28,200 --> 00:28:28,760
Yuxuan.
369
00:28:29,810 --> 00:28:30,210
I...
370
00:28:38,120 --> 00:28:38,660
Yuxuan.
371
00:28:42,130 --> 00:28:43,090
I finally found you.
372
00:28:48,250 --> 00:28:50,880
You must have mistaken me for someone else.
373
00:28:51,810 --> 00:28:52,500
Impossible.
374
00:28:53,850 --> 00:28:54,720
If you're not Yuxuan,
375
00:28:56,390 --> 00:28:57,030
then you are...
376
00:28:58,560 --> 00:29:00,970
My name is Bai Ruoxi.
377
00:29:01,650 --> 00:29:02,370
Bai Ruoxi?
378
00:29:05,050 --> 00:29:05,570
Could it be
379
00:29:07,270 --> 00:29:08,980
that you're the one in the Flying Fairy?
380
00:29:10,020 --> 00:29:11,780
Why do you have my portrait?
381
00:29:12,790 --> 00:29:13,350
That painting
382
00:29:14,130 --> 00:29:15,230
was passed down from the Gu family.
383
00:29:16,330 --> 00:29:17,830
I don't know where that painting came from,
384
00:29:18,390 --> 00:29:19,290
But my ancestors
385
00:29:19,960 --> 00:29:21,320
asked us to protect the person in the painting.
386
00:29:22,570 --> 00:29:24,360
Are you the one we need to protect?
387
00:29:27,070 --> 00:29:30,130
Then why do you want to protect me?
388
00:29:31,640 --> 00:29:32,540
A thousand years have passed.
389
00:29:34,240 --> 00:29:35,300
There's no way to know.
390
00:29:36,550 --> 00:29:38,360
You just called me Yuxuan.
391
00:29:39,270 --> 00:29:41,420
It sounds like a girl's name.
392
00:29:42,380 --> 00:29:42,790
Yes.
393
00:29:43,950 --> 00:29:45,070
You look exactly like her.
394
00:29:46,260 --> 00:29:48,460
Is she the one you love?
395
00:29:50,320 --> 00:29:51,030
I love her very much.
396
00:29:51,610 --> 00:29:52,200
Gu Yancheng.
397
00:29:53,340 --> 00:29:53,910
Gu Yancheng.
398
00:29:54,410 --> 00:29:55,260
I finally found you.
399
00:29:55,290 --> 00:29:56,130
Let's go home.
400
00:29:57,380 --> 00:29:57,780
Okay.
401
00:30:02,110 --> 00:30:04,620
All along, life has a limited period.
402
00:30:05,700 --> 00:30:08,030
Why not cherish the ones in front of you?
403
00:30:22,690 --> 00:30:23,390
You're awake.
404
00:30:26,830 --> 00:30:27,720
I'll call the doctor.
405
00:30:27,960 --> 00:30:28,330
Wait...
406
00:30:28,360 --> 00:30:29,160
Wait a minute.
407
00:30:30,200 --> 00:30:30,880
I'm thirsty.
408
00:30:33,850 --> 00:30:34,360
Thirsty?
409
00:30:34,650 --> 00:30:35,370
Are you thirsty?
410
00:30:35,950 --> 00:30:36,700
Let me get you some water.
411
00:30:39,120 --> 00:30:39,620
Gu Yancheng.
412
00:30:40,450 --> 00:30:41,370
Do you recall anything?
413
00:30:43,250 --> 00:30:43,870
What?
414
00:30:44,390 --> 00:30:44,970
Let me ask you.
415
00:30:45,280 --> 00:30:46,350
Do you recall anything?
416
00:30:48,520 --> 00:30:49,100
Bai Bin.
417
00:30:49,810 --> 00:30:50,620
Stop asking.
418
00:30:51,430 --> 00:30:52,310
Gu Yancheng just woke up.
419
00:30:52,340 --> 00:30:53,470
Let him rest for a while.
420
00:30:55,980 --> 00:30:56,370
Here.
421
00:30:57,180 --> 00:30:57,560
Have some water.
422
00:31:02,610 --> 00:31:03,540
Feed me.
423
00:31:04,660 --> 00:31:05,140
Feed you?
424
00:31:05,970 --> 00:31:06,300
Okay.
425
00:31:09,330 --> 00:31:09,670
Come on.
426
00:31:10,950 --> 00:31:11,350
Slow down.
427
00:31:14,170 --> 00:31:14,650
Be careful.
428
00:31:19,120 --> 00:31:19,820
Drink slowly.
429
00:31:33,170 --> 00:31:34,740
It's getting late.
430
00:31:36,410 --> 00:31:37,480
I won't bother you.
431
00:31:38,160 --> 00:31:39,710
Mr. Bai, why don't you go back and rest early?
432
00:31:40,900 --> 00:31:42,830
Yuxuan can stay here and take care of me.
433
00:31:43,310 --> 00:31:43,830
Bai Bin.
434
00:31:44,690 --> 00:31:45,490
Go back first.
435
00:31:46,390 --> 00:31:47,840
You've worked hard today.
436
00:31:48,410 --> 00:31:50,090
I can stay and take care of him alone.
437
00:31:54,520 --> 00:31:55,190
Let me see you off.
438
00:32:11,720 --> 00:32:12,540
Do you want some water?
439
00:32:15,790 --> 00:32:16,580
Help me lie down.
440
00:32:17,560 --> 00:32:18,530
Take a rest.
441
00:32:51,540 --> 00:32:52,140
I'm sorry.
442
00:32:53,640 --> 00:32:54,870
Why are you sorry?
443
00:32:56,000 --> 00:32:58,160
I was too anxious this time.
444
00:32:58,690 --> 00:33:00,210
I always wanted you to remember me.
445
00:33:00,660 --> 00:33:01,940
I didn't care about your feelings.
446
00:33:02,620 --> 00:33:03,180
Don't worry.
447
00:33:03,520 --> 00:33:04,720
I won't force you anymore.
448
00:33:05,340 --> 00:33:06,470
And I won't bother you anymore.
449
00:33:08,970 --> 00:33:09,900
Silly girl.
450
00:33:10,510 --> 00:33:11,790
She hasn't realized I've regained my memory.
451
00:33:12,500 --> 00:33:13,260
Let me tease her.
452
00:33:14,940 --> 00:33:16,950
Then how will you compensate me
453
00:33:17,780 --> 00:33:19,260
since you made me faint this time?
454
00:33:20,320 --> 00:33:20,960
Compensation?
455
00:33:23,160 --> 00:33:23,550
Okay.
456
00:33:24,110 --> 00:33:24,920
What do you want?
457
00:33:28,550 --> 00:33:30,900
Stay by my side
458
00:33:31,130 --> 00:33:32,000
and be my personal assistant.
459
00:33:32,850 --> 00:33:34,200
Do whatever I tell you to do.
460
00:33:34,750 --> 00:33:35,720
If I don't let you go,
461
00:33:35,740 --> 00:33:36,540
you're not allowed to leave.
462
00:33:38,930 --> 00:33:39,320
Okay.
463
00:33:41,550 --> 00:33:42,940
Take me to the sculpture room now.
464
00:33:44,440 --> 00:33:45,260
Now?
465
00:33:45,900 --> 00:33:46,740
You just woke up.
466
00:33:46,770 --> 00:33:48,180
You need more rest.
467
00:33:48,530 --> 00:33:49,540
What did you promise me just now?
468
00:33:53,290 --> 00:33:54,020
I'll listen to you.
469
00:33:54,660 --> 00:33:55,750
You can go wherever you want.
470
00:33:56,870 --> 00:33:58,460
I'll get ready.
471
00:34:32,739 --> 00:34:33,510
Why don't you go with me?
472
00:34:34,969 --> 00:34:36,500
I can't help much,
473
00:34:36,610 --> 00:34:37,540
so I won't go in.
474
00:34:38,260 --> 00:34:39,100
I'm right here.
475
00:34:39,300 --> 00:34:40,699
Call me if you need anything.
476
00:34:42,139 --> 00:34:42,840
From now on,
477
00:34:43,210 --> 00:34:44,420
you have to be with me all the time.
478
00:34:45,550 --> 00:34:46,040
I...
479
00:34:59,170 --> 00:34:59,970
Just stay here with me
480
00:35:00,010 --> 00:35:00,920
as usual.
481
00:35:23,800 --> 00:35:24,350
Boss,
482
00:35:25,840 --> 00:35:27,120
your fairy
483
00:35:27,510 --> 00:35:29,960
is very different from the one in the collection room.
484
00:35:30,950 --> 00:35:31,910
Although I don't know a lot,
485
00:35:32,690 --> 00:35:34,750
I think this fairy has surpassed that one.
486
00:35:35,930 --> 00:35:37,420
The real game will begin next week.
487
00:35:37,990 --> 00:35:39,430
I'll finish up as soon as possible.
488
00:35:42,420 --> 00:35:43,050
As for you,
489
00:35:43,740 --> 00:35:45,150
you must stay here with me every day.
490
00:35:45,980 --> 00:35:47,690
No outsiders are allowed to come in,
491
00:35:48,040 --> 00:35:49,240
especially Bai Bin.
492
00:35:51,680 --> 00:35:52,280
Got it.
493
00:36:45,010 --> 00:36:45,400
Mr. Gu.
494
00:36:46,050 --> 00:36:47,740
When do you want to go to the sculpture museum tomorrow?
495
00:36:47,820 --> 00:36:48,620
I'll pick you up.
496
00:36:49,210 --> 00:36:50,850
You can stay here today.
497
00:36:51,940 --> 00:36:52,350
This...
498
00:36:53,100 --> 00:36:53,660
I said
499
00:36:54,020 --> 00:36:54,800
to be with me every hour and moment
500
00:36:54,930 --> 00:36:55,650
every day.
501
00:37:15,440 --> 00:37:16,000
What's wrong?
502
00:37:16,540 --> 00:37:17,300
Did you burn yourself?
503
00:37:18,310 --> 00:37:20,170
Maybe I've been sculpting for too long.
504
00:37:20,830 --> 00:37:21,820
My hands are numb.
505
00:37:22,880 --> 00:37:23,770
Your hands are numb?
506
00:37:24,320 --> 00:37:26,120
Do you need to go to the hospital?
507
00:37:26,460 --> 00:37:27,020
No.
508
00:37:29,600 --> 00:37:30,250
I guess
509
00:37:30,280 --> 00:37:31,670
it will hurt more tomorrow morning.
510
00:37:33,180 --> 00:37:34,590
I don't know if I can be carve tomorrow.
511
00:37:36,190 --> 00:37:36,750
Well,
512
00:37:37,360 --> 00:37:39,020
let me give you a massage.
513
00:37:40,100 --> 00:37:40,580
You...
514
00:37:42,500 --> 00:37:43,300
Don't worry.
515
00:37:43,500 --> 00:37:44,940
I've been massaging my dad since I was a kid.
516
00:37:45,180 --> 00:37:46,410
He's a taxi driver.
517
00:37:46,550 --> 00:37:48,070
He takes a long ride every day.
518
00:37:48,110 --> 00:37:49,160
His back hurts a lot.
519
00:37:51,140 --> 00:37:51,670
Fine.
520
00:38:04,300 --> 00:38:05,100
Then
521
00:38:06,150 --> 00:38:07,220
give me your arm.
522
00:38:25,010 --> 00:38:25,490
What's wrong?
523
00:38:25,520 --> 00:38:26,120
Are you okay?
524
00:38:27,470 --> 00:38:28,600
My shoulder hurts too.
525
00:38:29,860 --> 00:38:30,970
Your shoulder hurts too?
526
00:38:31,370 --> 00:38:32,860
Let me massage your shoulder too.
527
00:38:52,640 --> 00:38:54,760
My waist is not feeling well lately.
528
00:39:00,570 --> 00:39:03,760
Why don't you lie down and let me give you a massage?
529
00:39:05,180 --> 00:39:05,680
Okay.
530
00:39:06,820 --> 00:39:08,060
Put a pillow on it.
531
00:39:34,010 --> 00:39:34,510
Boss.
532
00:39:35,060 --> 00:39:36,570
Is the strength okay?
533
00:39:37,340 --> 00:39:37,980
Yes.
534
00:39:38,290 --> 00:39:38,920
Harder.
535
00:39:44,160 --> 00:39:44,800
What about now?
536
00:39:47,250 --> 00:39:48,710
I still don't feel right.
537
00:39:49,930 --> 00:39:50,680
Not here either.
538
00:39:53,880 --> 00:39:54,860
That's not right.
539
00:39:55,750 --> 00:39:57,620
Why is he insatiable?
540
00:39:59,750 --> 00:40:00,450
Boss.
541
00:40:01,180 --> 00:40:02,620
Where do you feel uncomfortable?
542
00:40:02,850 --> 00:40:04,140
Can you show me?
543
00:40:04,790 --> 00:40:05,990
Right here.
544
00:40:08,610 --> 00:40:09,130
This place?
545
00:40:09,570 --> 00:40:10,660
This is an acupoint.
546
00:40:10,960 --> 00:40:13,190
It needs a lot of strength to work.
547
00:40:13,410 --> 00:40:14,370
It hurts a little.
548
00:40:14,390 --> 00:40:15,240
Hang in there.
549
00:40:29,720 --> 00:40:30,620
Stop. Stop.
550
00:40:31,290 --> 00:40:31,920
What are you doing?
551
00:40:32,060 --> 00:40:32,940
You have to endure it.
552
00:40:33,170 --> 00:40:35,170
This acupoint needs a lot of strength to press.
553
00:40:35,830 --> 00:40:36,100
Stop.
31476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.