All language subtitles for Fairy From the Painting episode 23 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,610 --> 00:01:35,880 [Fairy From the Painting] 3 00:01:36,310 --> 00:01:38,940 [Episode 23] 4 00:02:22,730 --> 00:02:23,490 Breakfast is ready. 5 00:02:35,180 --> 00:02:35,770 Miss Yuxuan. 6 00:02:37,090 --> 00:02:37,780 Why are you here? 7 00:02:38,970 --> 00:02:39,980 Didn't you say 8 00:02:40,100 --> 00:02:41,020 you couldn't carve 9 00:02:41,020 --> 00:02:42,340 without me? 10 00:02:43,180 --> 00:02:43,860 Besides, 11 00:02:44,450 --> 00:02:45,829 the Golden Sculpture Award is about to begin. 12 00:02:46,340 --> 00:02:47,300 I want you to carve with me. 13 00:02:48,329 --> 00:02:49,840 Didn't I tell you yesterday? 14 00:02:50,730 --> 00:02:52,350 My feeling for you is not love. 15 00:02:53,490 --> 00:02:54,690 You still want to stay by my side? 16 00:02:56,300 --> 00:02:56,670 Yes. 17 00:03:00,130 --> 00:03:00,560 Thank you. 18 00:03:06,860 --> 00:03:08,300 I just want to be with you. 19 00:03:09,260 --> 00:03:10,060 As long as you're happy, 20 00:03:10,730 --> 00:03:11,610 I'm happy. 21 00:03:21,970 --> 00:03:22,770 Then do you have any requirements 22 00:03:23,120 --> 00:03:23,810 for carving with me? 23 00:03:25,720 --> 00:03:26,200 No. 24 00:03:27,970 --> 00:03:29,520 Since you helped me so much, 25 00:03:30,010 --> 00:03:30,990 I don't want to owe you anything. 26 00:03:32,329 --> 00:03:33,940 If you have any wishes 27 00:03:34,170 --> 00:03:34,960 or you want anything else, 28 00:03:35,380 --> 00:03:36,100 you can tell me. 29 00:03:39,510 --> 00:03:40,790 I have only one wish, 30 00:03:41,390 --> 00:03:42,230 and you can't make it come true. 31 00:03:45,530 --> 00:03:46,110 I heard it. 32 00:03:46,660 --> 00:03:47,070 Tell me. 33 00:03:50,480 --> 00:03:51,250 Forget it. 34 00:03:52,220 --> 00:03:53,340 I just hope 35 00:03:54,090 --> 00:03:55,700 you can live happily in the future. 36 00:03:58,110 --> 00:03:58,650 So, 37 00:04:00,160 --> 00:04:01,320 you still want me to regain my memory. 38 00:04:06,170 --> 00:04:06,800 How about this? 39 00:04:07,730 --> 00:04:09,700 I'll spare time every day. 40 00:04:10,050 --> 00:04:10,760 You can arrange my time at will, 41 00:04:11,230 --> 00:04:12,010 and I'll try my best to cooperate. 42 00:04:14,150 --> 00:04:14,660 Really? 43 00:04:20,600 --> 00:04:21,430 Think about it yourself. 44 00:04:21,810 --> 00:04:22,400 I'll eat first. 45 00:04:42,120 --> 00:04:44,260 Does this place look familiar to you? 46 00:04:46,960 --> 00:04:47,970 Especially this painting. 47 00:04:51,170 --> 00:04:51,820 I remember 48 00:04:52,070 --> 00:04:53,540 I used to see some exhibitions here. 49 00:04:54,600 --> 00:04:55,240 But I don't remember 50 00:04:55,260 --> 00:04:56,200 we met here. 51 00:04:58,590 --> 00:04:58,909 Oh. 52 00:05:00,690 --> 00:05:01,410 Just tell me. 53 00:05:02,070 --> 00:05:03,150 What happened here. 54 00:05:07,290 --> 00:05:08,230 At that time, 55 00:05:09,210 --> 00:05:10,210 we were here. 56 00:05:27,010 --> 00:05:27,720 At that time, 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,350 you thought I was sent by Grandpa 58 00:05:29,380 --> 00:05:30,250 to get close to you. 59 00:05:31,470 --> 00:05:33,590 And I thought you were a crazy narcissistic. 60 00:05:34,380 --> 00:05:35,990 Anyway, the impression we left 61 00:05:36,260 --> 00:05:36,890 to each other is not that good. 62 00:05:37,870 --> 00:05:38,210 Really? 63 00:05:40,409 --> 00:05:41,470 You believe what I say? 64 00:05:42,240 --> 00:05:43,450 Don't you doubt it? 65 00:05:44,800 --> 00:05:46,090 That's my personality. 66 00:06:52,950 --> 00:06:53,780 Look here. 67 00:06:54,740 --> 00:06:55,430 Do you remember? 68 00:07:00,020 --> 00:07:00,880 This place 69 00:07:01,500 --> 00:07:03,110 is where we first confessed our love. 70 00:07:05,380 --> 00:07:06,190 You confessed to me? 71 00:07:08,290 --> 00:07:08,650 Please. 72 00:07:09,050 --> 00:07:10,650 Stop being narcissistic. 73 00:07:11,220 --> 00:07:12,150 It's impossible 74 00:07:12,870 --> 00:07:13,530 for me to confess to you. 75 00:07:15,390 --> 00:07:16,750 Based on your current memory, 76 00:07:17,060 --> 00:07:18,140 there have been many things between us 77 00:07:18,170 --> 00:07:20,330 that you didn't expect. 78 00:07:21,520 --> 00:07:21,980 And then? 79 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 We got together? 80 00:07:24,340 --> 00:07:25,140 Of course not. 81 00:07:26,340 --> 00:07:27,460 Because 82 00:07:28,530 --> 00:07:29,470 I rejected you. 83 00:07:30,300 --> 00:07:31,140 You rejected me? 84 00:07:32,990 --> 00:07:33,590 Well. 85 00:07:34,240 --> 00:07:35,450 You didn't expect it, did you? 86 00:07:36,650 --> 00:07:38,320 The credibility of this statement is almost non-existent. 87 00:07:39,500 --> 00:07:41,250 No woman would refuse me. 88 00:07:42,510 --> 00:07:43,750 Are you making up stories 89 00:07:44,409 --> 00:07:45,490 while I lost my memory? 90 00:07:47,740 --> 00:07:48,420 How about this? 91 00:07:48,970 --> 00:07:49,610 Let's make a bet. 92 00:07:50,880 --> 00:07:52,220 If one day you remember all the things 93 00:07:52,260 --> 00:07:53,780 and find out what I said is true, 94 00:07:54,220 --> 00:07:55,060 you owe me one. 95 00:07:56,020 --> 00:07:57,590 No matter what wish I have, 96 00:07:57,740 --> 00:07:58,530 you have to promise me at that time. 97 00:07:59,190 --> 00:07:59,550 Okay. 98 00:08:00,980 --> 00:08:02,500 I don't believe I would do such a thing. 99 00:08:04,530 --> 00:08:06,360 Then you can wait to be proved wrong. 100 00:08:06,610 --> 00:08:07,320 Boss. 101 00:08:31,530 --> 00:08:32,210 You want to go in? 102 00:08:32,980 --> 00:08:33,460 Yes. 103 00:08:35,120 --> 00:08:35,840 Only Gu's people... 104 00:08:35,860 --> 00:08:37,280 Only Gu's people can enter. 105 00:08:37,919 --> 00:08:38,429 I know. 106 00:08:39,130 --> 00:08:39,789 How do you know? 107 00:08:41,510 --> 00:08:42,169 Because... 108 00:08:49,930 --> 00:08:51,400 Because you agreed to let me in. 109 00:08:52,100 --> 00:08:53,090 You didn't expect it, did you? 110 00:08:54,980 --> 00:08:56,470 How could I do such an irrational thing? 111 00:08:57,460 --> 00:08:58,080 Maybe this is because 112 00:08:58,110 --> 00:08:59,740 you were in love. 113 00:09:19,210 --> 00:09:20,170 You said... 114 00:09:22,590 --> 00:09:23,040 Yuxuan. 115 00:09:24,540 --> 00:09:26,000 I didn't realize it until later. 116 00:09:26,980 --> 00:09:27,930 I want to see you 117 00:09:28,490 --> 00:09:29,050 because I like you. 118 00:09:30,410 --> 00:09:31,730 That's why I want you to stay with me. 119 00:09:35,580 --> 00:09:37,060 It's not because of sculpture, 120 00:09:38,260 --> 00:09:39,540 or the ancestral motto. 121 00:09:40,130 --> 00:09:41,520 You did so much for me 122 00:09:41,860 --> 00:09:42,820 to keep me from giving up carving. 123 00:09:44,450 --> 00:09:45,400 Thank you so much. 124 00:09:47,180 --> 00:09:48,460 I want you to stay with me 125 00:09:49,480 --> 00:09:50,570 because I like you. 126 00:09:51,250 --> 00:09:52,110 I want to protect you. 127 00:09:52,900 --> 00:09:53,890 It's not because of sculpture 128 00:09:54,850 --> 00:09:55,920 or the ancestral motto. 129 00:10:05,910 --> 00:10:07,110 I finally understand those dreams. 130 00:10:08,470 --> 00:10:09,380 They are telling me 131 00:10:11,140 --> 00:10:13,050 that you, Xun Yuxuan 132 00:10:14,540 --> 00:10:15,810 are my destined one 133 00:10:16,860 --> 00:10:18,140 and my dream in the mortal world. 134 00:10:50,300 --> 00:10:51,220 I carved this? 135 00:10:57,290 --> 00:10:59,660 How could I carve such a rough thing? 136 00:11:00,570 --> 00:11:01,690 Is it because of that car accident? 137 00:11:02,210 --> 00:11:03,090 Do you remember now? 138 00:11:04,980 --> 00:11:05,350 No. 139 00:11:09,610 --> 00:11:10,080 Then, 140 00:11:11,290 --> 00:11:12,770 can you do me a favor? 141 00:11:14,450 --> 00:11:14,820 Sure. 142 00:14:27,250 --> 00:14:28,530 Can I dance with you? 143 00:14:33,580 --> 00:14:34,760 I don't think I have any other choice. 144 00:15:03,850 --> 00:15:04,910 Boss, what's wrong? 145 00:15:05,270 --> 00:15:06,320 Are you okay? 146 00:15:12,090 --> 00:15:12,540 I'm fine. 147 00:15:13,700 --> 00:15:15,320 Maybe I've been too tired recently. 148 00:15:16,660 --> 00:15:17,960 Let's go back. 149 00:15:19,230 --> 00:15:19,740 Let's go. 150 00:15:59,380 --> 00:15:59,620 Here. 151 00:15:59,710 --> 00:16:00,250 Have some milk. 152 00:16:01,700 --> 00:16:02,190 Put it on the table. 153 00:16:02,220 --> 00:16:02,880 I'll drink it later. 154 00:16:06,310 --> 00:16:07,170 I just heated it. 155 00:16:07,190 --> 00:16:07,950 It'll get cold later. 156 00:16:21,040 --> 00:16:21,480 Well. 157 00:16:22,080 --> 00:16:23,630 Your boyfriend is smart, right? 158 00:16:24,150 --> 00:16:25,590 It's because I trained you well. 159 00:16:34,380 --> 00:16:34,780 By the way, 160 00:16:34,780 --> 00:16:36,810 I have to go to school tomorrow. 161 00:16:37,260 --> 00:16:37,580 Okay. 162 00:16:39,820 --> 00:16:40,940 Tomorrow is the weekend. 163 00:16:43,160 --> 00:16:43,640 Right. 164 00:16:44,820 --> 00:16:46,220 Our weekly date task 165 00:16:46,220 --> 00:16:47,020 is not completed yet. 166 00:16:49,540 --> 00:16:51,690 But I don't seem to have time this week. 167 00:16:51,930 --> 00:16:52,490 Let's do it ext time. 168 00:16:58,640 --> 00:16:59,170 What a pity! 169 00:17:00,620 --> 00:17:01,630 What a pity! 170 00:17:02,770 --> 00:17:03,480 What? 171 00:17:05,589 --> 00:17:06,380 Tomorrow 172 00:17:07,300 --> 00:17:08,290 is our graduation ceremony. 173 00:17:08,450 --> 00:17:09,060 and we'll take graduation photos. 174 00:17:09,890 --> 00:17:11,010 I wanted you to go with me. 175 00:17:11,440 --> 00:17:12,730 Since you don't have time, 176 00:17:13,130 --> 00:17:13,730 then forget it. 177 00:17:16,319 --> 00:17:18,810 I'll go to karaoke with my classmates 178 00:17:19,040 --> 00:17:19,560 and have dinner. 179 00:17:20,599 --> 00:17:22,190 If we drink at the party, 180 00:17:22,440 --> 00:17:23,400 we'll stay in a hotel. 181 00:17:24,060 --> 00:17:24,829 You don't have to wait for me. 182 00:17:26,730 --> 00:17:27,710 A party? 183 00:17:31,160 --> 00:17:32,320 A boy-girl party? 184 00:17:32,820 --> 00:17:33,230 Yes. 185 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 I'm free tomorrow. 186 00:17:40,760 --> 00:17:41,310 I can go. 187 00:17:42,650 --> 00:17:43,340 To be honest, 188 00:17:44,050 --> 00:17:45,300 I want to experience 189 00:17:45,300 --> 00:17:46,540 the feeling of being a student again. 190 00:17:46,860 --> 00:17:47,620 It's decided then. 191 00:17:49,400 --> 00:17:49,740 By the way, 192 00:17:50,620 --> 00:17:52,620 I have to prepare a graduation gift for you. 193 00:17:52,720 --> 00:17:53,350 What do you want? 194 00:17:54,240 --> 00:17:55,000 A gift. 195 00:17:55,370 --> 00:17:56,090 I can have a gift? 196 00:17:56,400 --> 00:17:57,260 Of course. 197 00:17:57,980 --> 00:17:59,320 Graduation is a big deal. 198 00:17:59,350 --> 00:18:01,070 Of course I need to buy you a gift to commemorate it. 199 00:18:04,470 --> 00:18:05,160 I don't want anything. 200 00:18:05,460 --> 00:18:06,570 Just stay with me. 201 00:18:07,420 --> 00:18:08,380 Good boy. 202 00:18:10,850 --> 00:18:12,720 Don't pat me like I'm a child. 203 00:18:13,210 --> 00:18:14,580 Okay. 204 00:18:14,730 --> 00:18:16,290 Why are you so cute? 205 00:18:16,330 --> 00:18:16,870 It hurts. 206 00:18:34,860 --> 00:18:35,220 Here. 207 00:18:36,260 --> 00:18:36,750 Thank you. 208 00:18:38,290 --> 00:18:39,990 Why didn't you accompany Gu Yancheng today? 209 00:18:40,880 --> 00:18:42,410 Gu Yancheng said heโ€™s off today. 210 00:18:42,890 --> 00:18:43,930 He also gave me a day off. 211 00:18:46,170 --> 00:18:46,810 To be honest, 212 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Gu Yancheng is a good boss. 213 00:18:49,630 --> 00:18:50,760 He also pays during holidays. 214 00:18:52,170 --> 00:18:53,330 You didn't go there these days, 215 00:18:53,350 --> 00:18:54,470 but he didn't deduct your salary. 216 00:18:55,540 --> 00:18:57,010 But as a boyfriend, 217 00:18:58,420 --> 00:18:59,530 I dare not compliment him. 218 00:19:02,030 --> 00:19:02,840 You know what? 219 00:19:03,930 --> 00:19:04,770 These days 220 00:19:05,210 --> 00:19:06,330 I took him to many places 221 00:19:06,350 --> 00:19:07,920 where we had memories. 222 00:19:09,390 --> 00:19:10,380 But he... 223 00:19:13,980 --> 00:19:14,540 Huixin. 224 00:19:15,760 --> 00:19:17,610 I really have no confidence in myself. 225 00:19:19,140 --> 00:19:19,610 Yuxuan, 226 00:19:21,920 --> 00:19:22,910 your new boyfriend is here. 227 00:19:23,630 --> 00:19:25,960 Looks like Bai Bin still has feelings for you. 228 00:19:26,010 --> 00:19:27,220 Don't talk nonsense. 229 00:19:27,940 --> 00:19:29,100 Bai Bin, why are you here? 230 00:19:29,570 --> 00:19:30,210 I heard 231 00:19:30,270 --> 00:19:31,470 there was a movie called Flower Flying Fire. 232 00:19:31,500 --> 00:19:32,180 It's quite popular. 233 00:19:34,030 --> 00:19:34,850 To thank you 234 00:19:34,880 --> 00:19:36,620 for telling me a story so patiently last time. 235 00:19:36,750 --> 00:19:37,600 Movie on me. 236 00:19:38,530 --> 00:19:39,000 Huixin. 237 00:19:39,420 --> 00:19:40,020 Let's watch it together. 238 00:19:41,710 --> 00:19:43,800 This kind of commercial movie is meaningless. 239 00:19:46,070 --> 00:19:46,790 Gu Yancheng. 240 00:19:47,690 --> 00:19:49,050 Didn't you say you're off today? 241 00:19:49,150 --> 00:19:49,910 Why are you here? 242 00:19:50,330 --> 00:19:52,090 I said I wanted to rest, but I didn't say I would rest at home. 243 00:19:53,430 --> 00:19:53,890 Gu Yancheng, 244 00:19:55,100 --> 00:19:56,620 I won't allow you to hurt Xun Yuxuan again. 245 00:19:57,350 --> 00:19:58,070 I hurt her? 246 00:19:58,320 --> 00:19:59,600 She has done enough for you. 247 00:20:00,410 --> 00:20:00,930 I told you 248 00:20:01,810 --> 00:20:03,210 I would be by her side from now on. 249 00:20:04,200 --> 00:20:05,110 Who are you to her? 250 00:20:05,580 --> 00:20:06,500 Why should she listen to you? 251 00:20:06,730 --> 00:20:07,660 Who are you to her? 252 00:20:08,190 --> 00:20:09,470 Who are you to control her? 253 00:20:09,700 --> 00:20:10,660 I'm her boss. 254 00:20:11,100 --> 00:20:11,540 Bai Bin. 255 00:20:12,760 --> 00:20:13,630 I have something for you. 256 00:20:26,290 --> 00:20:26,920 Bai Bin. 257 00:20:28,110 --> 00:20:28,900 Here's your handkerchief. 258 00:20:37,500 --> 00:20:38,820 I only see the newcomer laughing, 259 00:20:39,220 --> 00:20:40,620 who can notice the crying old lover? 260 00:20:43,290 --> 00:20:45,570 You misunderstood. 261 00:20:46,670 --> 00:20:48,040 Gu Yancheng and I have made up. 262 00:20:50,990 --> 00:20:51,610 You have made up? 263 00:20:53,970 --> 00:20:55,930 Does he remember you? 264 00:20:58,570 --> 00:20:58,950 No. 265 00:21:01,260 --> 00:21:02,060 Since he didn't, 266 00:21:02,800 --> 00:21:04,450 he has no right to meddle in your business. 267 00:21:08,650 --> 00:21:09,800 That's none of your business. 268 00:21:10,270 --> 00:21:11,780 Xun Yuxuan is helping me regain my memory. 269 00:21:11,820 --> 00:21:12,660 Do you think it will work? 270 00:21:13,140 --> 00:21:14,180 Have you ever remembered her? 271 00:21:28,610 --> 00:21:29,860 -I'll be there in a few days. -I need to answer the phone. 272 00:21:31,780 --> 00:21:32,300 Hello? 273 00:21:32,850 --> 00:21:33,240 Hello? 274 00:21:34,040 --> 00:21:34,710 I'm here. 275 00:21:35,320 --> 00:21:35,890 Where are you? 276 00:21:35,890 --> 00:21:36,530 I'll go find you. 277 00:21:36,990 --> 00:21:37,920 Okay, wait for me there. 278 00:21:37,940 --> 00:21:38,460 I'll pick you up. 279 00:21:38,490 --> 00:21:38,940 Okay. 280 00:21:40,460 --> 00:21:41,020 I'm leaving. 281 00:21:41,040 --> 00:21:41,560 -My girlfriend is here. -Okay. 282 00:21:41,590 --> 00:21:42,150 Bye. 283 00:21:50,300 --> 00:21:50,710 Wanning. 284 00:21:55,400 --> 00:21:56,430 Why are you looking at me like that? 285 00:21:56,720 --> 00:21:57,670 Don't I look good in this? 286 00:21:58,690 --> 00:21:59,640 You look good. 287 00:22:00,410 --> 00:22:02,500 It's just that this is the first time I've seen you in a bachelor's uniform, 288 00:22:02,990 --> 00:22:04,910 it suddenly occurrs to me that you are still a student. 289 00:22:04,950 --> 00:22:06,140 I'm a little envious. 290 00:22:07,340 --> 00:22:08,990 I shouldn't have dressed like this today. 291 00:22:09,640 --> 00:22:10,960 I look old. 292 00:22:11,830 --> 00:22:13,030 You're not old. 293 00:22:13,610 --> 00:22:14,700 You are the most beautiful in my eyes. 294 00:22:16,110 --> 00:22:17,990 To praise your dating with me 295 00:22:18,010 --> 00:22:19,150 during your busy schedule, 296 00:22:20,120 --> 00:22:21,130 I prepared a surprise for you. 297 00:22:21,720 --> 00:22:22,350 What is this? 298 00:22:22,970 --> 00:22:24,150 Come on, just follow me. 299 00:22:37,460 --> 00:22:38,800 Why do you want me to dress like this? 300 00:22:39,610 --> 00:22:40,710 I want to experience the sweet love on campus 301 00:22:40,730 --> 00:22:41,600 with you. 302 00:22:43,040 --> 00:22:44,870 Why are you so cute? 303 00:22:45,580 --> 00:22:46,010 I can't stand it. 304 00:22:46,810 --> 00:22:48,130 I need to record this moment. 305 00:22:49,210 --> 00:22:49,770 No hurry. 306 00:22:51,130 --> 00:22:51,700 Miss, 307 00:22:52,330 --> 00:22:53,770 as your boyfriend and tour guide, 308 00:22:54,010 --> 00:22:55,850 let me show you around 309 00:22:56,280 --> 00:22:58,180 and experience the sweet love on campus. 310 00:22:59,990 --> 00:23:00,790 It seems 311 00:23:01,700 --> 00:23:03,800 You often take girls on bike rides. 312 00:23:04,820 --> 00:23:05,860 No. 313 00:23:06,410 --> 00:23:07,230 Just once, okay? 314 00:23:08,060 --> 00:23:08,770 Who? 315 00:23:10,570 --> 00:23:11,540 Who else? 316 00:23:11,780 --> 00:23:12,640 My sister, of course. 317 00:23:12,860 --> 00:23:13,360 Xun Yuxuan. 318 00:23:14,660 --> 00:23:15,540 That's more like it. 319 00:23:16,880 --> 00:23:18,100 But I really 320 00:23:18,600 --> 00:23:19,510 didn't experience this 321 00:23:19,550 --> 00:23:20,670 when I was in college. 322 00:23:25,690 --> 00:23:26,060 Come on. 323 00:23:26,200 --> 00:23:26,720 Come up. 324 00:23:27,380 --> 00:23:28,170 From now on, 325 00:23:28,700 --> 00:23:30,740 this position only belongs to my girlfriend. 326 00:23:34,740 --> 00:23:35,340 Sit tight. 327 00:23:35,930 --> 00:23:36,470 Let's go. 328 00:23:45,830 --> 00:23:46,460 Guys, 329 00:23:46,530 --> 00:23:48,000 this is our school's mecca for photography. 330 00:23:48,180 --> 00:23:49,090 Do you need to take a photo? 331 00:23:50,010 --> 00:23:51,570 Why is this a mecca for photography? 332 00:23:53,030 --> 00:23:53,770 Because... 333 00:23:56,870 --> 00:23:57,930 Please have a look. 334 00:23:59,420 --> 00:24:00,130 You look nice. 335 00:24:17,010 --> 00:24:18,150 I can do it this time. 336 00:24:37,060 --> 00:24:37,670 Why are you here? 337 00:24:38,270 --> 00:24:38,850 Where is Xun Yuxuan? 338 00:24:39,510 --> 00:24:40,690 She asked me to pick you up. 339 00:24:43,970 --> 00:24:44,460 Boss, 340 00:24:45,950 --> 00:24:47,090 Are you really ready? 341 00:24:48,870 --> 00:24:49,280 Let's go. 342 00:25:32,850 --> 00:25:33,380 Shao Jie. 343 00:25:34,450 --> 00:25:35,080 What are you doing here? 344 00:25:36,600 --> 00:25:37,800 Are we going to watch a play? 345 00:25:40,970 --> 00:25:42,110 What happened that day? 346 00:25:44,460 --> 00:25:45,050 Anyway... 347 00:25:45,860 --> 00:25:46,360 Boss. 348 00:25:47,330 --> 00:25:48,330 Sit down and watch. 349 00:27:33,180 --> 00:27:34,180 Go away. 350 00:27:34,840 --> 00:27:36,030 You're a pervert. 351 00:27:36,540 --> 00:27:37,810 This is my first kiss. 352 00:27:39,800 --> 00:27:41,000 This is my privacy. 353 00:27:41,020 --> 00:27:42,230 Why should I tell you? 354 00:27:42,560 --> 00:27:43,630 Do you know 355 00:27:43,660 --> 00:27:45,340 that taking photos without permission 356 00:27:45,360 --> 00:27:46,930 is a serious violation of privacy. 357 00:27:47,010 --> 00:27:48,090 I asked for leave. 358 00:27:53,980 --> 00:27:55,700 Boss, what took you so long? 359 00:27:55,950 --> 00:27:56,670 You're up. 360 00:27:57,730 --> 00:27:58,380 Are you feeling better? 361 00:28:02,590 --> 00:28:04,110 Please hang in there. 362 00:28:05,730 --> 00:28:06,830 That's the hero 363 00:28:07,910 --> 00:28:08,860 I want to see. 364 00:28:09,420 --> 00:28:11,200 What are you waiting for? Put it on me. 365 00:28:15,020 --> 00:28:15,540 Ruoxi. 366 00:28:17,620 --> 00:28:19,250 Then with what joy we shall renew our life, when I return safe from the dreadful strife. 367 00:28:20,210 --> 00:28:22,510 But, if the Fates should decree death, my spirit will forever live with thee. 368 00:28:28,200 --> 00:28:28,760 Yuxuan. 369 00:28:29,810 --> 00:28:30,210 I... 370 00:28:38,120 --> 00:28:38,660 Yuxuan. 371 00:28:42,130 --> 00:28:43,090 I finally found you. 372 00:28:48,250 --> 00:28:50,880 You must have mistaken me for someone else. 373 00:28:51,810 --> 00:28:52,500 Impossible. 374 00:28:53,850 --> 00:28:54,720 If you're not Yuxuan, 375 00:28:56,390 --> 00:28:57,030 then you are... 376 00:28:58,560 --> 00:29:00,970 My name is Bai Ruoxi. 377 00:29:01,650 --> 00:29:02,370 Bai Ruoxi? 378 00:29:05,050 --> 00:29:05,570 Could it be 379 00:29:07,270 --> 00:29:08,980 that you're the one in the Flying Fairy? 380 00:29:10,020 --> 00:29:11,780 Why do you have my portrait? 381 00:29:12,790 --> 00:29:13,350 That painting 382 00:29:14,130 --> 00:29:15,230 was passed down from the Gu family. 383 00:29:16,330 --> 00:29:17,830 I don't know where that painting came from, 384 00:29:18,390 --> 00:29:19,290 But my ancestors 385 00:29:19,960 --> 00:29:21,320 asked us to protect the person in the painting. 386 00:29:22,570 --> 00:29:24,360 Are you the one we need to protect? 387 00:29:27,070 --> 00:29:30,130 Then why do you want to protect me? 388 00:29:31,640 --> 00:29:32,540 A thousand years have passed. 389 00:29:34,240 --> 00:29:35,300 There's no way to know. 390 00:29:36,550 --> 00:29:38,360 You just called me Yuxuan. 391 00:29:39,270 --> 00:29:41,420 It sounds like a girl's name. 392 00:29:42,380 --> 00:29:42,790 Yes. 393 00:29:43,950 --> 00:29:45,070 You look exactly like her. 394 00:29:46,260 --> 00:29:48,460 Is she the one you love? 395 00:29:50,320 --> 00:29:51,030 I love her very much. 396 00:29:51,610 --> 00:29:52,200 Gu Yancheng. 397 00:29:53,340 --> 00:29:53,910 Gu Yancheng. 398 00:29:54,410 --> 00:29:55,260 I finally found you. 399 00:29:55,290 --> 00:29:56,130 Let's go home. 400 00:29:57,380 --> 00:29:57,780 Okay. 401 00:30:02,110 --> 00:30:04,620 All along, life has a limited period. 402 00:30:05,700 --> 00:30:08,030 Why not cherish the ones in front of you? 403 00:30:22,690 --> 00:30:23,390 You're awake. 404 00:30:26,830 --> 00:30:27,720 I'll call the doctor. 405 00:30:27,960 --> 00:30:28,330 Wait... 406 00:30:28,360 --> 00:30:29,160 Wait a minute. 407 00:30:30,200 --> 00:30:30,880 I'm thirsty. 408 00:30:33,850 --> 00:30:34,360 Thirsty? 409 00:30:34,650 --> 00:30:35,370 Are you thirsty? 410 00:30:35,950 --> 00:30:36,700 Let me get you some water. 411 00:30:39,120 --> 00:30:39,620 Gu Yancheng. 412 00:30:40,450 --> 00:30:41,370 Do you recall anything? 413 00:30:43,250 --> 00:30:43,870 What? 414 00:30:44,390 --> 00:30:44,970 Let me ask you. 415 00:30:45,280 --> 00:30:46,350 Do you recall anything? 416 00:30:48,520 --> 00:30:49,100 Bai Bin. 417 00:30:49,810 --> 00:30:50,620 Stop asking. 418 00:30:51,430 --> 00:30:52,310 Gu Yancheng just woke up. 419 00:30:52,340 --> 00:30:53,470 Let him rest for a while. 420 00:30:55,980 --> 00:30:56,370 Here. 421 00:30:57,180 --> 00:30:57,560 Have some water. 422 00:31:02,610 --> 00:31:03,540 Feed me. 423 00:31:04,660 --> 00:31:05,140 Feed you? 424 00:31:05,970 --> 00:31:06,300 Okay. 425 00:31:09,330 --> 00:31:09,670 Come on. 426 00:31:10,950 --> 00:31:11,350 Slow down. 427 00:31:14,170 --> 00:31:14,650 Be careful. 428 00:31:19,120 --> 00:31:19,820 Drink slowly. 429 00:31:33,170 --> 00:31:34,740 It's getting late. 430 00:31:36,410 --> 00:31:37,480 I won't bother you. 431 00:31:38,160 --> 00:31:39,710 Mr. Bai, why don't you go back and rest early? 432 00:31:40,900 --> 00:31:42,830 Yuxuan can stay here and take care of me. 433 00:31:43,310 --> 00:31:43,830 Bai Bin. 434 00:31:44,690 --> 00:31:45,490 Go back first. 435 00:31:46,390 --> 00:31:47,840 You've worked hard today. 436 00:31:48,410 --> 00:31:50,090 I can stay and take care of him alone. 437 00:31:54,520 --> 00:31:55,190 Let me see you off. 438 00:32:11,720 --> 00:32:12,540 Do you want some water? 439 00:32:15,790 --> 00:32:16,580 Help me lie down. 440 00:32:17,560 --> 00:32:18,530 Take a rest. 441 00:32:51,540 --> 00:32:52,140 I'm sorry. 442 00:32:53,640 --> 00:32:54,870 Why are you sorry? 443 00:32:56,000 --> 00:32:58,160 I was too anxious this time. 444 00:32:58,690 --> 00:33:00,210 I always wanted you to remember me. 445 00:33:00,660 --> 00:33:01,940 I didn't care about your feelings. 446 00:33:02,620 --> 00:33:03,180 Don't worry. 447 00:33:03,520 --> 00:33:04,720 I won't force you anymore. 448 00:33:05,340 --> 00:33:06,470 And I won't bother you anymore. 449 00:33:08,970 --> 00:33:09,900 Silly girl. 450 00:33:10,510 --> 00:33:11,790 She hasn't realized I've regained my memory. 451 00:33:12,500 --> 00:33:13,260 Let me tease her. 452 00:33:14,940 --> 00:33:16,950 Then how will you compensate me 453 00:33:17,780 --> 00:33:19,260 since you made me faint this time? 454 00:33:20,320 --> 00:33:20,960 Compensation? 455 00:33:23,160 --> 00:33:23,550 Okay. 456 00:33:24,110 --> 00:33:24,920 What do you want? 457 00:33:28,550 --> 00:33:30,900 Stay by my side 458 00:33:31,130 --> 00:33:32,000 and be my personal assistant. 459 00:33:32,850 --> 00:33:34,200 Do whatever I tell you to do. 460 00:33:34,750 --> 00:33:35,720 If I don't let you go, 461 00:33:35,740 --> 00:33:36,540 you're not allowed to leave. 462 00:33:38,930 --> 00:33:39,320 Okay. 463 00:33:41,550 --> 00:33:42,940 Take me to the sculpture room now. 464 00:33:44,440 --> 00:33:45,260 Now? 465 00:33:45,900 --> 00:33:46,740 You just woke up. 466 00:33:46,770 --> 00:33:48,180 You need more rest. 467 00:33:48,530 --> 00:33:49,540 What did you promise me just now? 468 00:33:53,290 --> 00:33:54,020 I'll listen to you. 469 00:33:54,660 --> 00:33:55,750 You can go wherever you want. 470 00:33:56,870 --> 00:33:58,460 I'll get ready. 471 00:34:32,739 --> 00:34:33,510 Why don't you go with me? 472 00:34:34,969 --> 00:34:36,500 I can't help much, 473 00:34:36,610 --> 00:34:37,540 so I won't go in. 474 00:34:38,260 --> 00:34:39,100 I'm right here. 475 00:34:39,300 --> 00:34:40,699 Call me if you need anything. 476 00:34:42,139 --> 00:34:42,840 From now on, 477 00:34:43,210 --> 00:34:44,420 you have to be with me all the time. 478 00:34:45,550 --> 00:34:46,040 I... 479 00:34:59,170 --> 00:34:59,970 Just stay here with me 480 00:35:00,010 --> 00:35:00,920 as usual. 481 00:35:23,800 --> 00:35:24,350 Boss, 482 00:35:25,840 --> 00:35:27,120 your fairy 483 00:35:27,510 --> 00:35:29,960 is very different from the one in the collection room. 484 00:35:30,950 --> 00:35:31,910 Although I don't know a lot, 485 00:35:32,690 --> 00:35:34,750 I think this fairy has surpassed that one. 486 00:35:35,930 --> 00:35:37,420 The real game will begin next week. 487 00:35:37,990 --> 00:35:39,430 I'll finish up as soon as possible. 488 00:35:42,420 --> 00:35:43,050 As for you, 489 00:35:43,740 --> 00:35:45,150 you must stay here with me every day. 490 00:35:45,980 --> 00:35:47,690 No outsiders are allowed to come in, 491 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 especially Bai Bin. 492 00:35:51,680 --> 00:35:52,280 Got it. 493 00:36:45,010 --> 00:36:45,400 Mr. Gu. 494 00:36:46,050 --> 00:36:47,740 When do you want to go to the sculpture museum tomorrow? 495 00:36:47,820 --> 00:36:48,620 I'll pick you up. 496 00:36:49,210 --> 00:36:50,850 You can stay here today. 497 00:36:51,940 --> 00:36:52,350 This... 498 00:36:53,100 --> 00:36:53,660 I said 499 00:36:54,020 --> 00:36:54,800 to be with me every hour and moment 500 00:36:54,930 --> 00:36:55,650 every day. 501 00:37:15,440 --> 00:37:16,000 What's wrong? 502 00:37:16,540 --> 00:37:17,300 Did you burn yourself? 503 00:37:18,310 --> 00:37:20,170 Maybe I've been sculpting for too long. 504 00:37:20,830 --> 00:37:21,820 My hands are numb. 505 00:37:22,880 --> 00:37:23,770 Your hands are numb? 506 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 Do you need to go to the hospital? 507 00:37:26,460 --> 00:37:27,020 No. 508 00:37:29,600 --> 00:37:30,250 I guess 509 00:37:30,280 --> 00:37:31,670 it will hurt more tomorrow morning. 510 00:37:33,180 --> 00:37:34,590 I don't know if I can be carve tomorrow. 511 00:37:36,190 --> 00:37:36,750 Well, 512 00:37:37,360 --> 00:37:39,020 let me give you a massage. 513 00:37:40,100 --> 00:37:40,580 You... 514 00:37:42,500 --> 00:37:43,300 Don't worry. 515 00:37:43,500 --> 00:37:44,940 I've been massaging my dad since I was a kid. 516 00:37:45,180 --> 00:37:46,410 He's a taxi driver. 517 00:37:46,550 --> 00:37:48,070 He takes a long ride every day. 518 00:37:48,110 --> 00:37:49,160 His back hurts a lot. 519 00:37:51,140 --> 00:37:51,670 Fine. 520 00:38:04,300 --> 00:38:05,100 Then 521 00:38:06,150 --> 00:38:07,220 give me your arm. 522 00:38:25,010 --> 00:38:25,490 What's wrong? 523 00:38:25,520 --> 00:38:26,120 Are you okay? 524 00:38:27,470 --> 00:38:28,600 My shoulder hurts too. 525 00:38:29,860 --> 00:38:30,970 Your shoulder hurts too? 526 00:38:31,370 --> 00:38:32,860 Let me massage your shoulder too. 527 00:38:52,640 --> 00:38:54,760 My waist is not feeling well lately. 528 00:39:00,570 --> 00:39:03,760 Why don't you lie down and let me give you a massage? 529 00:39:05,180 --> 00:39:05,680 Okay. 530 00:39:06,820 --> 00:39:08,060 Put a pillow on it. 531 00:39:34,010 --> 00:39:34,510 Boss. 532 00:39:35,060 --> 00:39:36,570 Is the strength okay? 533 00:39:37,340 --> 00:39:37,980 Yes. 534 00:39:38,290 --> 00:39:38,920 Harder. 535 00:39:44,160 --> 00:39:44,800 What about now? 536 00:39:47,250 --> 00:39:48,710 I still don't feel right. 537 00:39:49,930 --> 00:39:50,680 Not here either. 538 00:39:53,880 --> 00:39:54,860 That's not right. 539 00:39:55,750 --> 00:39:57,620 Why is he insatiable? 540 00:39:59,750 --> 00:40:00,450 Boss. 541 00:40:01,180 --> 00:40:02,620 Where do you feel uncomfortable? 542 00:40:02,850 --> 00:40:04,140 Can you show me? 543 00:40:04,790 --> 00:40:05,990 Right here. 544 00:40:08,610 --> 00:40:09,130 This place? 545 00:40:09,570 --> 00:40:10,660 This is an acupoint. 546 00:40:10,960 --> 00:40:13,190 It needs a lot of strength to work. 547 00:40:13,410 --> 00:40:14,370 It hurts a little. 548 00:40:14,390 --> 00:40:15,240 Hang in there. 549 00:40:29,720 --> 00:40:30,620 Stop. Stop. 550 00:40:31,290 --> 00:40:31,920 What are you doing? 551 00:40:32,060 --> 00:40:32,940 You have to endure it. 552 00:40:33,170 --> 00:40:35,170 This acupoint needs a lot of strength to press. 553 00:40:35,830 --> 00:40:36,100 Stop. 31476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.