All language subtitles for Die.Vermessung.der.Welt.2012.German.BluRay.x264.Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,064 --> 00:01:49,864
It is long ago
since the Lama first heard the tidings
2
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
of sage Baron Humboldt,
3
00:01:52,696 --> 00:01:54,198
who travels the world
4
00:01:54,406 --> 00:01:56,500
and knows all things.
5
00:01:56,700 --> 00:01:57,917
I know nothing.
6
00:01:58,285 --> 00:02:01,630
I've spent my life understanding nature.
7
00:02:02,122 --> 00:02:05,001
I have collected knowledge
and travelled the world.
8
00:02:11,715 --> 00:02:12,716
Sorry?
9
00:02:13,091 --> 00:02:15,685
The Master requests you awaken his dog.
10
00:02:17,971 --> 00:02:20,850
Sorry, I don't understand the metaphor.
11
00:02:21,016 --> 00:02:22,518
It's not a metaphor.
12
00:02:22,684 --> 00:02:25,563
The Master's favourite dog
died two days ago.
13
00:02:26,980 --> 00:02:28,698
He thinks you most knowledgeable,
14
00:02:29,066 --> 00:02:31,285
and requests
you return the animal to life.
15
00:02:35,489 --> 00:02:37,662
That I cannot do.
16
00:02:50,796 --> 00:02:53,970
The Master knows that an initiate
may not do this often.
17
00:02:54,424 --> 00:02:57,018
"Initiate"? Is that really what he said?
- Yes.
18
00:02:57,177 --> 00:03:01,182
He requests this kindness from you,
a clever, travelled man.
19
00:03:01,890 --> 00:03:05,235
He is very attached to the dog.
- Yes, but I can't...
20
00:03:05,435 --> 00:03:08,314
It's not within my capabilities
to wake someone from the dead.
21
00:03:13,026 --> 00:03:15,700
The Master comprehends
what the clever man means.
22
00:03:15,904 --> 00:03:18,908
I don't mean anything.
I simply can't do it.
23
00:03:19,241 --> 00:03:21,084
The Lama comprehends that, too.
24
00:03:21,576 --> 00:03:24,079
There is nothing to comprehend.
25
00:03:26,748 --> 00:03:29,251
The Lama comprehends all things.
26
00:03:30,127 --> 00:03:32,596
All things.
- All things? -All things.
27
00:03:43,181 --> 00:03:48,358
Alexander von Humboldt was born
to the life of a German nobleman:
28
00:03:48,562 --> 00:03:52,533
Castle, family,
hunting and church on Sundays.
29
00:03:53,316 --> 00:03:57,696
But he wanted to travel...
to measure... to understand.
30
00:03:57,863 --> 00:04:01,117
MEASURING THE WORLD
31
00:04:05,746 --> 00:04:07,373
1785
32
00:04:07,748 --> 00:04:09,671
in the Duchy of Brunswick.
33
00:04:10,250 --> 00:04:12,594
Education had just become compulsory,
34
00:04:12,753 --> 00:04:15,006
and Carl Friedrich Gauss had learned
35
00:04:15,297 --> 00:04:17,425
that it is at times better to be silent.
36
00:04:17,799 --> 00:04:20,393
I'll teach you to bother your master
37
00:04:20,761 --> 00:04:22,354
with stupid questions.
38
00:04:23,680 --> 00:04:25,102
Sit down.
39
00:04:31,188 --> 00:04:34,783
One...
Plus two...
40
00:04:36,193 --> 00:04:37,820
plus...
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,701
three...
42
00:04:44,242 --> 00:04:45,869
plus...
43
00:04:47,287 --> 00:04:48,914
four...
44
00:04:51,291 --> 00:04:54,545
plus five...
45
00:04:56,671 --> 00:04:58,423
plus...
46
00:04:59,466 --> 00:05:01,093
six...
47
00:05:05,430 --> 00:05:06,773
plus...
48
00:05:09,476 --> 00:05:11,023
seven...
49
00:05:14,105 --> 00:05:17,359
and continuing ever thuswise...
50
00:05:18,485 --> 00:05:22,240
up to one hundred.
51
00:05:23,031 --> 00:05:24,658
And woe betide anyone who disturbs me
52
00:05:25,242 --> 00:05:27,165
before he has the answer!
53
00:06:45,655 --> 00:06:47,123
Yes!
54
00:06:50,744 --> 00:06:51,870
Gauss is giving up?
55
00:06:52,203 --> 00:06:54,581
The boy's mad.
He'll be punished.
56
00:07:00,462 --> 00:07:01,588
Where's this from?
57
00:07:03,423 --> 00:07:05,801
That's the point.
We were to add together...
58
00:07:06,468 --> 00:07:08,812
all numbers from one to one hundred.
59
00:07:12,724 --> 00:07:14,226
1...
60
00:07:14,726 --> 00:07:15,898
plus 100
61
00:07:16,227 --> 00:07:18,104
is 101.
62
00:07:18,605 --> 00:07:20,482
2 plus 99...
63
00:07:20,649 --> 00:07:21,866
equal 101...
64
00:07:22,108 --> 00:07:24,907
3 plus 98 equal 101.
65
00:07:25,195 --> 00:07:28,745
Always 101.
Fifty times 101.
66
00:07:28,907 --> 00:07:30,875
50 times 101
67
00:07:31,493 --> 00:07:33,666
is 5050.
68
00:07:40,460 --> 00:07:41,757
Gauss, get in the corner.
69
00:07:41,920 --> 00:07:43,388
Be quiet.
And stay behind.
70
00:07:43,588 --> 00:07:45,716
But...
- Talking back?
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,541
Alexander?
72
00:08:18,915 --> 00:08:20,337
Alexander!
73
00:08:24,337 --> 00:08:25,964
Alexander...
74
00:08:46,693 --> 00:08:48,821
Alexander...
Wilhelm, help your brother.
75
00:08:56,911 --> 00:08:58,333
Alexander.
- Wilhelm.
76
00:09:04,127 --> 00:09:05,003
Continue...
77
00:09:05,503 --> 00:09:10,304
1187, 1193...
- God sees all things.
78
00:09:10,884 --> 00:09:12,682
You know that.
-1201
79
00:09:13,094 --> 00:09:14,562
Yes.
80
00:09:16,639 --> 00:09:18,437
Come here.
81
00:09:26,691 --> 00:09:30,912
On your word of honour...
did you do this on your own?
82
00:09:31,613 --> 00:09:36,870
It wasn't difficult, you just add...
- The formula of geometric progression.
83
00:09:38,661 --> 00:09:40,663
Higher arithmetic.
84
00:09:42,248 --> 00:09:44,216
Read, mark, learn...
85
00:09:54,886 --> 00:09:57,560
Imagine!
Schoolmaster BĂŒttner
86
00:09:57,722 --> 00:09:59,315
was a mathematician of sorts.
87
00:09:59,599 --> 00:10:03,604
He had published several treatises,
and one glorious day
88
00:10:03,853 --> 00:10:07,733
Immanuel Kant
had deigned to answer one of his letters.
89
00:10:08,399 --> 00:10:10,743
Since diligence and strength
had not trumped,
90
00:10:10,985 --> 00:10:12,862
he was a schoolmaster.
91
00:10:14,155 --> 00:10:15,998
My father can't pay for this.
92
00:10:17,659 --> 00:10:20,538
You'll be bringing home other books
in days to come,
93
00:10:21,204 --> 00:10:22,672
yet pay for none.
94
00:10:22,872 --> 00:10:26,547
But be warned: one spot,
one dog-eared or torn side,
95
00:10:27,085 --> 00:10:30,715
and you'll feel my rod such
that God himself would pity you.
96
00:10:32,340 --> 00:10:33,341
Now go!
97
00:10:33,716 --> 00:10:36,219
Here he comes.
- I can see him...
98
00:10:36,386 --> 00:10:39,014
Be quiet.
- Hey, want to pet her?
99
00:10:40,849 --> 00:10:42,226
No.
100
00:10:43,726 --> 00:10:46,070
How did you work it out, Carl?
101
00:10:46,688 --> 00:10:49,783
It's easy.
You just have to take a step back.
102
00:10:50,108 --> 00:10:51,951
Then the sum solves itself.
103
00:10:52,443 --> 00:10:55,037
If I take a step back,
things just get smaller.
104
00:10:55,196 --> 00:10:56,448
Well, Johanna...
105
00:10:57,157 --> 00:10:58,158
Come on!
106
00:11:04,831 --> 00:11:07,380
Take that! -Know-it-all.
- Let him be!
107
00:11:08,042 --> 00:11:09,589
Stop it!
108
00:11:13,047 --> 00:11:16,426
Alexander was the best student
at the Freiberg Mining Academy.
109
00:11:17,886 --> 00:11:20,730
He developed a miner's lamp
to examine plant-life
110
00:11:20,889 --> 00:11:23,017
in deep mining galleries.
111
00:11:24,058 --> 00:11:25,651
Whatever scares you,
112
00:11:25,894 --> 00:11:27,191
he said,
113
00:11:27,353 --> 00:11:28,730
you have to measure.
114
00:11:29,981 --> 00:11:33,110
People thought the earth's interior
was cold and solid,
115
00:11:33,484 --> 00:11:35,782
with a core of hard stone.
116
00:11:36,446 --> 00:11:39,450
Both churches thought this
ordained by God.
117
00:11:40,158 --> 00:11:42,331
Alexander thought it false.
118
00:11:43,661 --> 00:11:46,881
He felt strength within himself
and wild curiosity.
119
00:11:47,790 --> 00:11:50,009
But sometimes, he wrote to his brother,
120
00:11:50,168 --> 00:11:52,296
he feared he was going insane.
121
00:11:54,881 --> 00:11:56,633
It was only by luck
122
00:11:56,799 --> 00:11:59,678
that a fellow pupil
happened to find him in time.
123
00:12:17,779 --> 00:12:18,996
Come!
124
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
What's wrong?
125
00:12:30,708 --> 00:12:31,709
Go on! Bow!
126
00:12:40,385 --> 00:12:41,762
Come along.
127
00:12:42,053 --> 00:12:43,976
What's so bad about Germany?
128
00:12:45,098 --> 00:12:46,441
Nothing, Sir.
129
00:12:46,766 --> 00:12:48,985
But I want to dedicate my life to study.
130
00:12:49,477 --> 00:12:51,070
The peculiar tenacity
131
00:12:51,229 --> 00:12:52,651
of plant life.
132
00:12:53,106 --> 00:12:54,574
All plant life.
133
00:12:54,857 --> 00:12:57,451
I want to understand it,
and reveal it to the world.
134
00:12:58,194 --> 00:13:00,071
But then you'll settle down here,
135
00:13:00,238 --> 00:13:03,037
marry a good woman
and procreate, right?
136
00:13:04,117 --> 00:13:06,165
One marries
if one has nothing better to do.
137
00:13:06,327 --> 00:13:07,544
Alexander!
138
00:13:07,704 --> 00:13:10,833
Everyone says his brother
is the future chancellor of Prussia.
139
00:13:10,999 --> 00:13:13,548
Why can't Alexander
be more like his brother?
140
00:13:13,710 --> 00:13:16,759
Settle down with one's compatriots?
141
00:13:17,046 --> 00:13:19,515
Nothing could be finer.
- Indeed, no.
142
00:13:20,049 --> 00:13:23,474
But don't go overboard
with those French girls now!
143
00:13:23,636 --> 00:13:24,808
Sir!
144
00:13:24,971 --> 00:13:26,769
His father died young.
145
00:13:26,931 --> 00:13:29,980
His upbringing fell to me alone.
146
00:13:30,476 --> 00:13:33,446
Perhaps the traces
of a female hand remains.
147
00:13:34,063 --> 00:13:35,360
I was too weak.
148
00:13:36,024 --> 00:13:37,901
But this I'd have you know:
149
00:13:38,067 --> 00:13:40,320
If you travel overseas,
150
00:13:40,570 --> 00:13:43,870
there'll be no money for you!
None. Over my dead body!
151
00:13:53,166 --> 00:13:55,840
He wants to travel the world, too, yes?
152
00:13:57,128 --> 00:13:59,551
Sir, this is the young Carl Gauss.
153
00:14:00,214 --> 00:14:03,263
His talents relate more
to the field of mathematics.
154
00:14:04,886 --> 00:14:07,059
Calculate something.
155
00:14:09,599 --> 00:14:10,976
Begging your pardon, Sir,
156
00:14:11,142 --> 00:14:13,361
but the young man
is no calculating prodigy.
157
00:14:13,519 --> 00:14:14,987
As Sir is doubtless aware,
158
00:14:15,146 --> 00:14:18,070
higher mathematics
has nothing to do with arithmetic.
159
00:14:18,441 --> 00:14:21,035
Some of the greatest mathematicians
were very bad
160
00:14:21,277 --> 00:14:22,574
at arithmetic.
161
00:14:51,516 --> 00:14:53,359
Did someone speak?
162
00:14:53,976 --> 00:14:55,978
I must beg Sir's pardon.
163
00:14:56,187 --> 00:14:58,281
The young man is of lowly birth.
164
00:14:59,440 --> 00:15:03,445
I am, however, convinced
he is capable of great things
165
00:15:03,653 --> 00:15:05,906
that will augment
the fame of the fatherland.
166
00:15:06,072 --> 00:15:08,541
Perhaps he will be
a second Immanuel Kant.
167
00:15:09,659 --> 00:15:13,289
All we require
is a grant from the court.
168
00:15:15,706 --> 00:15:19,552
He shall have it and is to come again
when he can do arithmetic.
169
00:15:19,752 --> 00:15:21,220
Bow!
170
00:15:23,047 --> 00:15:24,594
Knowledge, huh!
171
00:15:25,967 --> 00:15:27,640
Right...
172
00:15:28,136 --> 00:15:29,308
Alexander.
173
00:15:29,720 --> 00:15:32,348
Maybe he'll be someone like you.
174
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Company... halt!
175
00:15:51,117 --> 00:15:55,964
Is this your child prodigy, BĂŒttner?
- Yes... it's young Mr Gauss.
176
00:15:57,540 --> 00:16:00,760
You know what a number is, boy?
177
00:16:02,253 --> 00:16:04,847
A number is no plaything.
178
00:16:05,173 --> 00:16:10,225
A number is the diameter of the hole
between the eyes of a dying soldier.
179
00:16:10,595 --> 00:16:12,393
A number...
180
00:16:12,763 --> 00:16:14,686
is the depth of the hole.
181
00:16:15,266 --> 00:16:17,940
One number describes the angle of entry,
182
00:16:18,394 --> 00:16:21,739
another the echo of,
and distance to, enemy canons.
183
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
Numbers!
184
00:16:23,357 --> 00:16:26,952
They tell me where the enemy is,
and how strong his army...
185
00:16:27,778 --> 00:16:29,576
so that I can act.
186
00:16:30,364 --> 00:16:33,709
So that the comrade,
coughing out his last drops of warm blood
187
00:16:34,076 --> 00:16:37,330
on the dusty ground where my boots stand,
has not died in vain.
188
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
You are a German boy.
189
00:16:40,166 --> 00:16:43,591
And a number is no plaything!
190
00:16:46,756 --> 00:16:48,349
Company...
191
00:16:53,012 --> 00:16:55,561
Mama!
192
00:16:56,974 --> 00:16:59,523
What did the Duke say?
- We have the grant.
193
00:16:59,685 --> 00:17:01,733
Yes.
- Rubbish. I need him here.
194
00:17:02,355 --> 00:17:04,198
I'm studying... Papa.
195
00:17:05,775 --> 00:17:08,119
Not... to the head!
196
00:17:08,861 --> 00:17:10,784
It belongs to the Duke of Brunswick.
197
00:17:11,155 --> 00:17:12,532
You may not damage it.
198
00:17:13,032 --> 00:17:14,033
Damn!
199
00:17:14,200 --> 00:17:18,080
This place is going to the dogs!
They treat folk anyway they like!
200
00:17:18,412 --> 00:17:21,632
They take your son and...
- You're going to study, Carl.
201
00:17:21,791 --> 00:17:24,385
You're going to leave us.
- Never.
202
00:17:24,919 --> 00:17:26,512
You'll see.
203
00:17:27,213 --> 00:17:29,136
I'll always be with you,
204
00:17:29,298 --> 00:17:31,221
always be in this house.
For sure.
205
00:17:31,592 --> 00:17:34,141
Always.
- Good, upstairs you go now.
206
00:17:35,012 --> 00:17:36,980
Excuse me, Mr BĂŒttner,
- Yes?
207
00:17:38,474 --> 00:17:39,851
Albrecht, go away.
208
00:17:45,106 --> 00:17:47,108
This thing,
Carl... and mathe...
209
00:17:47,650 --> 00:17:50,244
mathe-matics,
is it going anywhere?
210
00:17:51,028 --> 00:17:52,029
Sorry?
211
00:17:52,488 --> 00:17:54,411
Well, I mean, university.
212
00:17:54,574 --> 00:17:57,453
You have to be smart.
ls my Carl up to it?
213
00:18:00,121 --> 00:18:02,670
Mr BĂŒttner, it is most unkind
that you mock me.
214
00:18:03,124 --> 00:18:04,922
I'm a simple woman and I'm concerned.
215
00:18:05,293 --> 00:18:07,671
It is not good of you.
- No. Excuse me.
216
00:18:08,421 --> 00:18:10,423
Beg your pardon, Mrs Gauss...
217
00:18:10,631 --> 00:18:14,727
but your son shall be one of the world's
greatest mathematicians.
218
00:18:15,177 --> 00:18:16,520
I know it.
219
00:18:17,638 --> 00:18:18,639
I know it.
220
00:18:35,364 --> 00:18:38,368
A strong will makes it possible,
to reach a goal early.
221
00:18:39,702 --> 00:18:42,922
But it also makes waiting possible.
222
00:18:49,128 --> 00:18:50,300
Alexander!
223
00:18:50,796 --> 00:18:52,924
Wilhelm, to a Frenchman!
224
00:18:53,299 --> 00:18:54,892
You throw my money
225
00:18:55,885 --> 00:18:58,513
into the maul of a Frenchman!
226
00:18:58,929 --> 00:19:01,102
Mouldy shite!
227
00:19:01,724 --> 00:19:03,601
Damn...
228
00:19:05,561 --> 00:19:08,781
dirty shit!
Filthy shitty...
229
00:19:10,441 --> 00:19:12,114
it hurts me so.
230
00:19:12,860 --> 00:19:14,282
Wilhelm, be strong.
231
00:19:14,528 --> 00:19:18,032
Foul vile filth!
232
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
Sit up straight!
233
00:20:40,823 --> 00:20:44,077
Humboldt invested his whole inheritance
in the trip.
234
00:20:44,535 --> 00:20:46,458
And in Aimé Bonpland,
235
00:20:47,037 --> 00:20:48,960
a French doctor and botanist,
236
00:20:49,248 --> 00:20:51,842
he found an ideal travelling companion.
237
00:21:00,217 --> 00:21:00,888
Attention!
238
00:21:01,469 --> 00:21:03,016
Careful!
239
00:21:08,601 --> 00:21:10,854
Hey, can't you secure the cargo?
240
00:21:11,312 --> 00:21:13,690
That is Parisian Time!
241
00:21:14,523 --> 00:21:16,525
Lord!
- Mauricio, Alberto,
242
00:21:16,692 --> 00:21:18,660
come here.
- Find all the boxes.
243
00:21:19,111 --> 00:21:20,613
Cuidad, las casas.
244
00:21:21,572 --> 00:21:23,040
Gracias.
245
00:21:27,495 --> 00:21:29,213
America!
- America!
246
00:21:29,663 --> 00:21:31,131
Aimé, at last!
247
00:21:31,457 --> 00:21:33,459
Far from Germany at last!
From...
248
00:21:33,959 --> 00:21:36,883
Prussia, my brother.
At last I can breathe.
249
00:21:37,087 --> 00:21:38,930
Far from family.
250
00:21:39,298 --> 00:21:41,676
Unbeatable!
- I'll never see my father again!
251
00:21:41,842 --> 00:21:43,469
My brothers!
- My mean uncle!
252
00:21:43,636 --> 00:21:45,604
My mother.
- My imbecilic sisters.
253
00:21:46,096 --> 00:21:48,474
M. Bonpland, how good to have met you!
254
00:21:48,641 --> 00:21:49,813
Hallelujah!
255
00:21:55,022 --> 00:21:57,320
"To anyone who explores a new continent"
256
00:21:57,691 --> 00:21:59,193
he at once wrote to Wilhelm,
257
00:21:59,735 --> 00:22:03,456
"all things must be important."
258
00:22:04,615 --> 00:22:06,583
What are you writing, Alexander?
259
00:22:07,326 --> 00:22:08,873
A travelogue for my brother.
260
00:22:09,245 --> 00:22:10,792
So he always knows where I am.
261
00:22:13,374 --> 00:22:15,217
I can hardly wait.
Allez, Aimé.
262
00:22:15,376 --> 00:22:16,628
Come along.
- Good.
263
00:22:18,295 --> 00:22:22,016
The excitement in me
is like 10,000 boars!
264
00:22:22,883 --> 00:22:26,638
At last being one with the nature
I dreamt of as a child.
265
00:22:27,680 --> 00:22:30,024
And I'm not counting on going back.
266
00:23:10,306 --> 00:23:12,604
What are you thinking about, Carl?
267
00:23:13,642 --> 00:23:15,485
What a number really is.
268
00:23:16,186 --> 00:23:17,312
Is that difficult?
269
00:23:18,022 --> 00:23:21,276
One cloud... plus one cloud...
270
00:23:23,319 --> 00:23:25,037
how many clouds is that?
271
00:23:33,787 --> 00:23:35,255
It wouldn't be two?
272
00:23:36,457 --> 00:23:39,552
It's about...
my re-ordering...
273
00:23:41,462 --> 00:23:43,556
all of number theory.
274
00:23:43,964 --> 00:23:45,261
How long will it take?
275
00:23:46,467 --> 00:23:48,140
It's the work of a lifetime.
276
00:23:50,304 --> 00:23:51,772
One year, perhaps.
277
00:23:52,431 --> 00:23:54,024
And then I should be done.
278
00:23:57,519 --> 00:23:59,772
I hope I need longer.
279
00:24:01,482 --> 00:24:03,405
You hope you'll need longer?
280
00:24:06,362 --> 00:24:07,739
You'll need longer!
281
00:24:11,492 --> 00:24:13,586
All I can tell you about numbers
282
00:24:13,744 --> 00:24:16,873
is they're on the banknotes you owe me.
283
00:24:18,624 --> 00:24:20,968
I can't always give you credit!
284
00:24:22,169 --> 00:24:23,295
Gauss!
285
00:24:24,296 --> 00:24:25,388
Gauss!
286
00:24:26,048 --> 00:24:27,516
Gauss!
287
00:24:34,139 --> 00:24:36,642
What is this filth, Gauss?
288
00:24:38,811 --> 00:24:40,529
A heptadecagon.
- A what?
289
00:24:42,898 --> 00:24:45,526
A heptadecagon.
-"A heptadecagon."
290
00:24:46,360 --> 00:24:50,456
Does our young grant-winner believe
it's what he owes his country?
291
00:24:50,781 --> 00:24:53,125
I've solved a 2000-year-old problem...
forever.
292
00:24:53,283 --> 00:24:56,753
All your purported intelligence
won't be required to comprehend this:
293
00:24:56,912 --> 00:24:58,084
Remember:
294
00:24:58,747 --> 00:25:00,124
One more heptadecagon,
295
00:25:01,542 --> 00:25:06,298
more worthless piss like this,
and you'll be paying back your grant!
296
00:25:07,047 --> 00:25:09,425
There'll be no professorship for you,
297
00:25:09,591 --> 00:25:12,470
you won't even be calculating
the shit produced here,
298
00:25:12,636 --> 00:25:14,479
and that's plenty of shit.
299
00:25:14,847 --> 00:25:17,396
There'll be no more
Gauss-the-mathematician!
300
00:25:20,060 --> 00:25:22,438
I trust you can comprehend that.
301
00:25:59,683 --> 00:26:02,607
46...
302
00:26:05,397 --> 00:26:08,697
147 on one head!
303
00:26:09,026 --> 00:26:10,699
How very interesting.
304
00:26:10,986 --> 00:26:13,535
There's so much to do,
and you count lice!
305
00:26:14,364 --> 00:26:15,866
Un piojo!
- Sorry?
306
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
Un piojo!
- What good...
307
00:26:18,494 --> 00:26:21,714
are statistics about head lice?
308
00:26:22,581 --> 00:26:24,504
We'll know when we have them.
309
00:26:25,000 --> 00:26:27,469
Little enigmas are not to be passed over.
310
00:26:28,253 --> 00:26:30,756
All things count when exploring a new
continent.
311
00:26:34,176 --> 00:26:37,180
He wanted to discover animals
no one had seen,
312
00:26:37,471 --> 00:26:39,565
collect plants no one yet owned.
313
00:26:39,807 --> 00:26:42,606
He wanted to understand the flow
of air and water,
314
00:26:42,768 --> 00:26:45,863
to weigh the earth and measure
the height of the firmament,
315
00:26:46,313 --> 00:26:49,192
so great, rich, varied and enigmatic
316
00:26:49,525 --> 00:26:50,822
was nature.
317
00:26:57,366 --> 00:26:58,959
Four, five...
318
00:27:03,664 --> 00:27:04,916
Lord!
319
00:27:07,835 --> 00:27:09,007
Where is the donkey?
320
00:27:13,715 --> 00:27:15,388
Gone!
- Señor...
321
00:27:15,676 --> 00:27:18,304
On the donkey were two barometers,
322
00:27:18,512 --> 00:27:20,935
a hypsometer
and my best theodolite!
323
00:27:21,098 --> 00:27:23,567
Alexander!
- This is completely...
324
00:27:24,726 --> 00:27:27,070
mad!
It's... loco!
325
00:27:27,688 --> 00:27:29,486
My best theodolite! No!
326
00:27:29,648 --> 00:27:33,198
Find the donkey!
I don't care if it takes you three days.
327
00:27:33,360 --> 00:27:34,862
Failure is unacceptable.
328
00:27:35,237 --> 00:27:37,535
Please. Such things happen.
329
00:27:37,698 --> 00:27:39,700
"Such things happen."
Merci beaucoup!
330
00:27:39,867 --> 00:27:41,289
Such things are not to happen!
331
00:27:41,743 --> 00:27:43,871
You... go and look for the donkey.
332
00:27:54,047 --> 00:27:56,891
Yield is not the same as size.
333
00:27:57,050 --> 00:27:58,347
That's what counts.
334
00:27:58,969 --> 00:28:01,973
Well I don't know.
My Lorinda had huge ones.
335
00:28:10,981 --> 00:28:14,326
If being large
doesn't make them high-yielding,
336
00:28:14,651 --> 00:28:17,404
being small certainly doesn't!
337
00:28:17,654 --> 00:28:18,701
This one...
338
00:28:19,615 --> 00:28:20,662
this one...
339
00:28:21,116 --> 00:28:22,333
is the best one...
340
00:28:27,539 --> 00:28:29,792
I take both, right?
341
00:28:29,958 --> 00:28:32,882
Right, but let's go and drink tea now.
342
00:28:45,432 --> 00:28:47,560
Children!
Come and drink coffee.
343
00:29:02,866 --> 00:29:05,961
If one gives me none,
I'll get it from the other...
344
00:29:06,161 --> 00:29:07,253
Milk!
345
00:29:16,922 --> 00:29:19,892
My God, he's just a child.
Remove the chains.
346
00:29:21,260 --> 00:29:23,854
Remove the chains.
- Of course, of course.
347
00:29:24,054 --> 00:29:27,649
You just have to buy them.
Three gold doubloons.
348
00:29:27,808 --> 00:29:30,311
He's still very young but he's sturdy.
349
00:29:30,811 --> 00:29:33,655
Is that not the man
everyone is speaking about?
350
00:29:34,648 --> 00:29:38,653
Don't have him work too much at first,
and he'll last longer.
351
00:29:39,403 --> 00:29:42,373
You can examine him first.
352
00:29:42,739 --> 00:29:45,333
Stop, I'm no slave owner...
- Alexander...
353
00:29:46,743 --> 00:29:50,839
Just him?
15 gold doubloons for the lot.
354
00:29:54,167 --> 00:29:56,465
14.
A special price for my friend,
355
00:29:57,045 --> 00:30:01,221
the slave liberator!
The liberator of slaves.
356
00:30:02,843 --> 00:30:04,720
But that's the lowest I can go.
357
00:30:09,474 --> 00:30:11,977
You are free!
- I get new ware next week.
358
00:30:12,644 --> 00:30:14,271
Sois libres!
359
00:30:15,105 --> 00:30:18,154
Vous étes libre.
Tell them they're free.
360
00:30:23,280 --> 00:30:24,782
He wants to know where to go.
361
00:30:29,119 --> 00:30:32,123
They don't know where to go.
362
00:30:35,417 --> 00:30:37,294
Wherever they like.
They are free.
363
00:30:39,713 --> 00:30:43,217
I'll buy them all.
All. Here's the money.
364
00:30:43,425 --> 00:30:45,803
I'm taking them all. Remove their chains.
365
00:30:46,136 --> 00:30:48,730
They can't be released.
- All of them!
366
00:30:49,139 --> 00:30:50,140
All.
- Calm down.
367
00:30:50,390 --> 00:30:52,688
All of them...
remove the chains.
368
00:30:54,227 --> 00:30:56,229
No!
- Remove all the chains.
369
00:30:56,480 --> 00:30:59,029
You have offended the name of God...
370
00:30:59,399 --> 00:31:02,278
What?
-... and the Spanish crown...
371
00:31:02,444 --> 00:31:06,790
All people were equally born to freedom.
- Watch out...
372
00:31:06,948 --> 00:31:10,077
von Humboldt.
- You shall hear my name again.
373
00:31:10,285 --> 00:31:12,287
Calm down...
- That you shall!
374
00:31:15,332 --> 00:31:16,959
They are also free.
375
00:31:17,667 --> 00:31:20,591
Slavery
is the second greatest evil of our era.
376
00:31:21,004 --> 00:31:22,381
Really?
- Yes.
377
00:31:23,006 --> 00:31:24,258
What's the greatest one?
378
00:31:24,508 --> 00:31:27,432
The claim that humans
are descended from monkeys.
379
00:32:33,952 --> 00:32:37,502
8 degrees, 33, 36...
380
00:32:40,250 --> 00:32:41,718
Eat.
381
00:32:43,295 --> 00:32:45,218
Eat.
382
00:32:45,881 --> 00:32:48,509
Food.
- Eat?
383
00:32:52,888 --> 00:32:54,310
Food.
- Here.
384
00:33:02,272 --> 00:33:03,273
Alexander!
385
00:33:05,317 --> 00:33:07,319
Alexander! Help!
386
00:33:08,028 --> 00:33:09,951
Help, Alexander!
387
00:33:15,494 --> 00:33:17,542
Aim well!
There's only one shot.
388
00:33:18,705 --> 00:33:20,457
Damn it, Alexander...
389
00:33:21,708 --> 00:33:23,130
shoot!
390
00:33:24,252 --> 00:33:26,675
What the hell!
Why won't you help me?
391
00:33:48,777 --> 00:33:51,906
Ducks.
No pattern. Random distribution.
392
00:33:52,072 --> 00:33:55,872
But order increases. Why?
Oh, look, it's the dog.
393
00:33:57,369 --> 00:33:58,791
He's herding them.
394
00:33:59,162 --> 00:34:01,711
The force of order.
395
00:34:07,420 --> 00:34:09,013
Scram!
396
00:34:09,422 --> 00:34:13,097
Get lost! Damn hound! Get lost!
397
00:34:16,471 --> 00:34:18,348
Ludwig, get lost.
398
00:34:21,101 --> 00:34:23,729
Thanks.
- What are you doing there?
399
00:34:26,481 --> 00:34:28,483
I'm measuring the land.
400
00:34:29,150 --> 00:34:31,824
It's work. Staking out triangles.
- Triangles?
401
00:34:33,321 --> 00:34:36,165
It's called triangulation.
- Aren't you...
402
00:34:37,075 --> 00:34:38,952
Aren't you that Carl
403
00:34:39,327 --> 00:34:41,455
whose maths
got him into higher education?
404
00:35:02,726 --> 00:35:05,696
You don't remember me?
- Johanna!
405
00:35:11,192 --> 00:35:13,661
Have you heard of the Prussian baron
406
00:35:14,529 --> 00:35:18,159
who's measuring the New World?
Everyone's talking about him.
407
00:35:18,658 --> 00:35:21,207
Measuring is not very demanding.
408
00:35:22,203 --> 00:35:25,207
Any idiot can do it.
Even a trained monkey could do it.
409
00:35:26,416 --> 00:35:28,384
It looks tricky to me.
410
00:35:30,920 --> 00:35:34,675
You need only know one side
and two angles of a triangle,
411
00:35:35,342 --> 00:35:39,392
then, with this device, you can determine
the other sides and angle.
412
00:35:44,684 --> 00:35:47,984
Run up a series of such triangles
and you've got the whole plane.
413
00:35:48,271 --> 00:35:50,365
But a landscape is not a plane.
414
00:35:58,907 --> 00:36:00,375
Right?
415
00:36:11,169 --> 00:36:12,842
You're right.
416
00:36:14,339 --> 00:36:18,970
Because a triangle only has a total of...
417
00:36:19,302 --> 00:36:21,976
180 degrees on a flat surface...
418
00:36:23,807 --> 00:36:27,778
That can't be true of a sphere, can it?
419
00:36:32,273 --> 00:36:34,401
Who knows?
I didn't have higher education.
420
00:36:36,903 --> 00:36:38,496
You're absolutely right.
421
00:36:39,447 --> 00:36:42,826
Fine, but then...
the measurements are wrong.
422
00:36:44,452 --> 00:36:47,831
Yes, slightly, the globe...
Are you engaged?
423
00:36:49,249 --> 00:36:50,671
No.
424
00:36:57,507 --> 00:36:59,384
But the errors are accumulative.
425
00:37:00,927 --> 00:37:05,558
To compensate you would have to...
after measuring you'd have to...
426
00:37:13,314 --> 00:37:15,487
in a sense shrink them into...
427
00:37:17,610 --> 00:37:19,362
infinitely small units.
428
00:37:21,322 --> 00:37:23,871
A simple differential operation,
actually.
429
00:37:24,117 --> 00:37:26,211
But in this form...
430
00:37:32,542 --> 00:37:36,547
No one has yet done it in this form.
The simplest things elude one.
431
00:38:03,364 --> 00:38:05,537
Monsieur Bonpland!
Are you all right?
432
00:38:05,950 --> 00:38:07,327
Good.
433
00:38:10,413 --> 00:38:11,835
My head.
434
00:38:12,749 --> 00:38:16,754
It has been correctly bandaged.
The ache is normal and will fade.
435
00:38:17,378 --> 00:38:19,631
You're a doctor yourself, Aimé Bonpland.
436
00:38:19,881 --> 00:38:21,633
You know this as well as I do.
437
00:38:28,973 --> 00:38:32,398
Alexander, don't you think
we have too much cargo?
438
00:38:32,685 --> 00:38:36,110
It's little compared to all
that we have to explore and measure.
439
00:38:36,481 --> 00:38:39,234
I meant too much for the boat.
440
00:38:39,859 --> 00:38:42,954
We'll send some items to Europe
from the next missionary point.
441
00:38:43,196 --> 00:38:44,789
To Europe?
442
00:38:46,908 --> 00:38:48,706
This is going to Europe?
443
00:38:50,787 --> 00:38:53,586
Put that back down now!
- Oh, is it valuable?
444
00:38:54,207 --> 00:38:57,461
That's the Humboldt Monkey.
- What?
445
00:38:58,419 --> 00:39:00,672
Simia Humboldt,
it's named after me.
446
00:39:05,635 --> 00:39:09,856
Have you named anything after me, too?
- Not yet.
447
00:40:50,657 --> 00:40:54,582
What an honour for our mission, Baron.
448
00:40:54,744 --> 00:40:56,917
Your reputation precedes you.
449
00:40:58,081 --> 00:40:59,549
You speak German?
450
00:41:00,249 --> 00:41:02,752
Spanish, German, French, English,
451
00:41:02,919 --> 00:41:05,047
Greek and Aramaic.
- You're a Jesuit.
452
00:41:05,838 --> 00:41:10,309
You know that the Jesuits were driven
from this land. They are no longer here.
453
00:41:11,052 --> 00:41:13,020
Right.
So you're not one?
454
00:41:13,304 --> 00:41:14,647
I didn't say that.
455
00:41:16,516 --> 00:41:19,440
Do you have any requests, Baron.
Can we help you?
456
00:41:19,894 --> 00:41:23,569
Yes. I'd like to send cases of samples
to Europe.
457
00:41:24,023 --> 00:41:26,025
And I require oarsmen
458
00:41:26,651 --> 00:41:28,824
familiar with the dangerous waterfalls.
459
00:41:29,070 --> 00:41:31,198
Natives who are not afraid
to take a risk.
460
00:41:31,781 --> 00:41:32,907
I understand.
461
00:41:33,116 --> 00:41:35,118
We will doubtless find such men.
462
00:41:35,660 --> 00:41:38,379
They have to be volunteers.
- Of course.
463
00:41:38,579 --> 00:41:39,705
Volunteers.
464
00:41:40,123 --> 00:41:41,875
But you do know, I hope,
465
00:41:42,333 --> 00:41:46,133
that cannibals dwell
beyond the waterfalls.
466
00:41:49,132 --> 00:41:51,260
This is my assistant, Aimé Bonpland.
467
00:41:51,634 --> 00:41:53,181
What?
468
00:41:53,553 --> 00:41:56,272
Alexander, I'm not our assistant.
469
00:41:57,140 --> 00:41:58,938
"Colleague", if you please.
470
00:42:00,143 --> 00:42:01,395
Come along, please.
471
00:42:05,523 --> 00:42:07,025
After you.
472
00:43:07,794 --> 00:43:09,137
Let me see.
- Get lost.
473
00:43:09,295 --> 00:43:11,263
I just want a peek.
- Get off!
474
00:43:14,258 --> 00:43:16,386
If you'll be seated...
- How much?
475
00:43:17,011 --> 00:43:19,230
Bargain rates,
15 pfennigs to pull a tooth.
476
00:43:19,430 --> 00:43:22,149
Ten.
- I've a living to make, too, Sir. 12!
477
00:43:33,444 --> 00:43:36,197
By your leave,
I have to strap you in.
478
00:43:43,871 --> 00:43:45,293
Careful, careful...
479
00:43:49,669 --> 00:43:51,512
It doesn't look good.
480
00:43:51,712 --> 00:43:53,214
Back right, is it?
481
00:43:53,881 --> 00:43:55,599
It doesn't look good.
482
00:44:00,638 --> 00:44:02,766
Oh God, the pincers!
483
00:44:04,809 --> 00:44:07,153
Won't you at least wash them?
484
00:44:09,355 --> 00:44:10,732
Schnapps washes best.
485
00:44:33,838 --> 00:44:35,055
So...
486
00:44:36,299 --> 00:44:37,642
Does it still hurt?
- Yes!
487
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
Wrong tooth.
488
00:44:41,304 --> 00:44:42,476
It happens.
489
00:44:43,556 --> 00:44:45,900
It's lucky humans have so many teeth.
490
00:44:49,562 --> 00:44:51,314
Should I shave you, too?
491
00:44:51,731 --> 00:44:53,278
It's five pfennigs more.
492
00:44:55,818 --> 00:44:57,786
Terrible weather we've been having.
493
00:45:04,702 --> 00:45:06,295
Have you heard of that...
494
00:45:07,038 --> 00:45:08,130
Napoleon?
495
00:45:10,208 --> 00:45:12,677
He knew perfectly well that in 200 years
496
00:45:13,002 --> 00:45:14,879
there would be dentists,
497
00:45:15,046 --> 00:45:17,890
and toothless people
would be a thing of the past.
498
00:45:18,883 --> 00:45:20,806
And no one would go bald any more.
499
00:45:20,968 --> 00:45:22,185
Almost got it.
500
00:45:22,386 --> 00:45:25,185
Why didn't people think of such things?
501
00:45:26,182 --> 00:45:28,605
For them things were self-evident.
502
00:45:29,602 --> 00:45:32,856
Analgesics...
How simple it would be.
503
00:45:33,022 --> 00:45:35,320
Just dull the nerve at the right place.
504
00:45:36,108 --> 00:45:38,486
Curare had to be researched properly.
505
00:45:46,577 --> 00:45:48,295
"Dear Brother,
506
00:45:48,454 --> 00:45:50,377
the trip outstrips all expectations,
507
00:45:50,539 --> 00:45:52,541
as does the abundance of discoveries.
508
00:45:52,750 --> 00:45:54,127
Ditto its dangers.
509
00:45:54,335 --> 00:45:57,134
The Orinoco is full of waiting caimans,
510
00:45:57,546 --> 00:46:01,426
their backs like floating logs
in the shimmering midday sun.
511
00:46:02,009 --> 00:46:06,014
Only recently
I was able to free some slaves.
512
00:46:06,347 --> 00:46:10,193
Happiness and silent gratitude
illuminated their faces.
513
00:46:10,476 --> 00:46:11,944
A sight...
514
00:46:12,728 --> 00:46:14,730
hard to forget.
515
00:46:16,357 --> 00:46:18,325
The concept of a new science,
516
00:46:18,567 --> 00:46:21,571
one of physical geography,
becomes apparent.
517
00:46:21,779 --> 00:46:25,124
As soon as you receive this,
have it announced in the papers:
518
00:46:26,033 --> 00:46:28,661
I think the world will know my name."
519
00:47:58,167 --> 00:48:00,886
M. Bonpland!
An electric eel.
520
00:48:01,629 --> 00:48:03,051
What?
521
00:48:06,008 --> 00:48:07,635
What is this in aid of?
522
00:48:07,843 --> 00:48:10,187
An experiment.
- An experiment. Good.
523
00:48:10,888 --> 00:48:13,266
What is it to demonstrate?
- If we knew that,
524
00:48:13,516 --> 00:48:15,439
it wouldn't be an experiment.
525
00:48:15,601 --> 00:48:17,103
We have seen that such eels
526
00:48:17,520 --> 00:48:19,443
can give off galvanic shocks
527
00:48:19,855 --> 00:48:23,200
that can knock you out or kill you.
- So it would seem.
528
00:48:24,276 --> 00:48:25,994
What a strange force
529
00:48:26,195 --> 00:48:28,323
this electricity must be.
530
00:48:28,739 --> 00:48:31,288
We cannot measure it,
there are no formulas,
531
00:48:31,909 --> 00:48:33,707
but feel it we can.
532
00:48:36,497 --> 00:48:37,874
Hang it up!
533
00:48:43,963 --> 00:48:46,091
Place two cupping glasses on my back.
534
00:48:48,259 --> 00:48:50,102
Good.
535
00:48:54,974 --> 00:48:57,068
Good. The second.
536
00:49:00,396 --> 00:49:04,492
Good.
- Remove them and cut open the blisters.
537
00:49:05,484 --> 00:49:06,827
Cut them open?
538
00:49:27,006 --> 00:49:28,804
Yes. Good.
539
00:49:30,050 --> 00:49:31,552
Now the piece of zinc.
540
00:49:32,511 --> 00:49:33,888
Zinc.
541
00:49:36,056 --> 00:49:39,936
Very good. Now please apply
a piece of silver to the other wound.
542
00:49:42,188 --> 00:49:46,819
Aimé, so much knowledge is lost to man
because he fears pain, but he who...
543
00:49:54,617 --> 00:49:56,210
Please take a note.
544
00:49:56,744 --> 00:49:58,291
Cucullaris muscle.
545
00:49:58,537 --> 00:50:01,711
Occipital bone.
Extension of the dorsal vertebra.
546
00:50:01,916 --> 00:50:04,135
There is definite flow
of galvanic energy.
547
00:50:04,627 --> 00:50:06,800
Have you got that?
-Indeed. -Good.
548
00:50:07,004 --> 00:50:08,221
Now, quick...
549
00:50:08,464 --> 00:50:10,307
the eel.
I have to know...
550
00:50:10,799 --> 00:50:13,643
if its muscles
still contain electric energy.
551
00:50:17,556 --> 00:50:19,058
The eel...
552
00:50:22,478 --> 00:50:23,946
Good. Now the silver.
553
00:50:24,647 --> 00:50:25,819
Silver?
- Silver!
554
00:50:26,815 --> 00:50:28,032
Silver!
555
00:50:28,859 --> 00:50:31,908
One, two, three...
556
00:50:32,279 --> 00:50:33,622
Carl?
557
00:50:34,740 --> 00:50:36,162
Have you seen?
558
00:50:37,618 --> 00:50:41,623
The baron writes of caimans in the river,
559
00:50:41,914 --> 00:50:44,667
and is searching for the passage
between the Orinoco
560
00:50:45,000 --> 00:50:46,422
and the Amazon.
561
00:50:46,919 --> 00:50:48,887
He is quite fearless.
562
00:50:50,714 --> 00:50:52,261
And so handsome.
563
00:50:55,052 --> 00:50:56,645
I've almost finished my book.
564
00:51:00,849 --> 00:51:02,601
And... what's it about?
565
00:51:10,693 --> 00:51:12,411
The number line.
566
00:51:12,987 --> 00:51:14,330
This is zero,
567
00:51:14,530 --> 00:51:17,579
One, two, three, the natural numbers.
568
00:51:17,783 --> 00:51:20,127
The integers, the negative ones, too.
569
00:51:20,286 --> 00:51:23,586
There are fractions, rational numbers,
square roots, irrational numbers.
570
00:51:24,206 --> 00:51:26,334
Calculations yield new numbers,
571
00:51:26,625 --> 00:51:28,548
the field must always be extended.
572
00:51:28,919 --> 00:51:31,297
There is no more room here,
573
00:51:32,089 --> 00:51:34,217
but if I include the vertical axis,
574
00:51:36,135 --> 00:51:38,684
a new mathematical space opens.
575
00:51:40,139 --> 00:51:41,891
I name this number i,
576
00:51:43,809 --> 00:51:47,234
that number minus i, and can solve
previously irresolvable equations,
577
00:51:47,396 --> 00:51:50,525
can describe
the reduction of polynomials and show...
578
00:51:50,858 --> 00:51:53,236
that all polynomials are reducible.
579
00:51:58,198 --> 00:52:00,667
And what use is that?
580
00:52:01,368 --> 00:52:05,043
Electricity can be...
Use? It's not a matter of usefulness.
581
00:52:05,831 --> 00:52:07,174
I've almost finished.
582
00:52:08,000 --> 00:52:09,718
Then I will come to you.
583
00:52:36,820 --> 00:52:38,163
Gracias.
584
00:52:43,869 --> 00:52:44,961
Yes...
585
00:52:45,537 --> 00:52:48,131
Thank you...
586
00:53:35,087 --> 00:53:36,384
Aimé Bonpland?
587
00:54:12,291 --> 00:54:14,293
Stop!
- Alexander!
588
00:54:20,507 --> 00:54:22,054
One moment...
589
00:54:24,303 --> 00:54:26,351
What is your problem?
- My problem?
590
00:54:27,598 --> 00:54:30,351
Yes.
- Aimé Bonpland, if you do this again,
591
00:54:31,435 --> 00:54:34,109
I'll no more work with you.
592
00:54:34,563 --> 00:54:35,940
What's wrong about it?
593
00:54:37,274 --> 00:54:40,403
You yourself are a man.
- Think of your fiancée.
594
00:54:40,569 --> 00:54:42,037
My fiancée?
595
00:54:43,739 --> 00:54:46,288
I don't have one.
- Man is not an animal.
596
00:54:47,367 --> 00:54:49,586
Yet at times he is.
- Kant!
597
00:54:49,870 --> 00:54:51,588
Have you read Immanuel Kant?
598
00:54:51,830 --> 00:54:54,253
"Act only according to that maxim which
599
00:54:54,458 --> 00:54:58,053
you can will it become universal law."
- Alexander.
600
00:54:58,629 --> 00:55:00,631
I am a Frenchman.
- Well?
601
00:55:01,840 --> 00:55:03,888
We don't read foreign books.
602
00:55:05,260 --> 00:55:06,978
One more time,
603
00:55:07,513 --> 00:55:10,266
and you're travelling alone, you hear me?
604
00:55:13,310 --> 00:55:15,153
Well, do you?
- I do.
605
00:55:15,521 --> 00:55:16,818
Listen, Alexander.
606
00:55:17,773 --> 00:55:20,822
If anyone has reason to be angry here
607
00:55:21,026 --> 00:55:23,028
it's me.
- Not that again!
608
00:55:23,237 --> 00:55:26,241
I had to save the equipment.
Had I not reacted quickly,
609
00:55:26,406 --> 00:55:29,376
Parisian Time would have been damaged.
You'd have done the same.
610
00:55:30,536 --> 00:55:33,289
You say I wouldn't have helped you
611
00:55:33,497 --> 00:55:35,670
if those two were beating you to death?
612
00:55:36,166 --> 00:55:37,543
Right.
613
00:55:37,709 --> 00:55:41,339
I'd have let him smash your brains out?
- Of course.
614
00:55:43,048 --> 00:55:44,800
I expect you're right.
615
00:55:47,511 --> 00:55:51,232
Oh God, Alexander!
Why must you be so German?
616
00:55:58,564 --> 00:56:00,111
Work calls.
617
00:56:06,154 --> 00:56:09,408
Usurers! Impertinent usurers!
- This is still cheap.
618
00:56:09,575 --> 00:56:11,077
Nonsense. Our discount...
619
00:56:11,285 --> 00:56:14,164
was taken into account.
This is excellent meat.
620
00:56:14,538 --> 00:56:15,915
Rubbish. 7, 5.
621
00:56:16,081 --> 00:56:18,049
5.
Take P, a positive prime number,
622
00:56:18,375 --> 00:56:21,254
you pig!
- Take K, an integer non-divisible by P,
623
00:56:21,628 --> 00:56:24,802
you stingy wreck!
Take A, the entirety of all numbers.
624
00:56:25,090 --> 00:56:27,388
Take B, the entirety of all numbers.
625
00:56:27,718 --> 00:56:29,891
Half P plus 1, half P plus 2,
626
00:56:30,387 --> 00:56:32,389
half P plus 3, half P plus 5,
627
00:56:32,556 --> 00:56:34,558
and continuing ever thuswise...
628
00:56:34,725 --> 00:56:38,320
Take the smallest positive results
of the products of K,
629
00:56:38,478 --> 00:56:41,652
and the individual digits of A,
as specified by P...
630
00:56:50,532 --> 00:56:52,079
Finished!
631
00:57:12,054 --> 00:57:14,056
I'm getting married, Mother.
632
00:57:16,975 --> 00:57:18,227
Why?
633
00:57:18,602 --> 00:57:20,730
Who knows
how long you'll be here for me?
634
00:57:22,272 --> 00:57:23,649
I need someone.
635
00:57:25,192 --> 00:57:26,990
Her name is Johanna.
636
00:57:27,486 --> 00:57:30,285
I went to school with her.
- That's right.
637
00:57:31,114 --> 00:57:32,661
You cannot be alone.
638
00:57:33,825 --> 00:57:35,498
You need someone.
639
00:57:37,663 --> 00:57:40,712
You'll need to find a post.
- That's right.
640
00:57:43,919 --> 00:57:46,718
You'll have to be able to feed a family.
641
00:58:07,818 --> 00:58:09,411
Unbelievable!
642
00:58:11,530 --> 00:58:13,498
Yes! Unbelievable.
643
00:58:15,575 --> 00:58:17,248
What a find.
644
00:58:17,786 --> 00:58:20,130
What are you doing there... Alexander?
645
00:58:23,792 --> 00:58:24,793
Alexander!
646
00:58:29,798 --> 00:58:31,721
We're leaving!
Pack up! Now!
647
00:58:32,175 --> 00:58:34,269
What happened?
- Aimé...
648
00:58:34,761 --> 00:58:37,480
Come on. Help me.
- Yes, but how?
649
00:58:37,639 --> 00:58:39,391
Take a mummy.
- Why?
650
00:58:39,850 --> 00:58:42,148
Lord, need I always argue with you?
651
00:58:42,561 --> 00:58:43,938
Take one!
652
00:58:44,771 --> 00:58:46,239
Go on!
653
00:58:50,277 --> 00:58:53,406
Do it!
- Help me. -Allez.
654
00:58:53,822 --> 00:58:55,290
You cannot be serious.
655
00:58:56,324 --> 00:58:59,874
Alexander!
We're grave robbing from the Indians.
656
00:59:01,079 --> 00:59:02,797
You go too far.
657
00:59:03,415 --> 00:59:04,883
Oh, come along, now!
658
00:59:05,333 --> 00:59:06,926
Aimé, my dear friend,
659
00:59:07,669 --> 00:59:10,798
scientific knowledge
is all that counts here.
660
00:59:20,891 --> 00:59:24,236
What's in there?
- Various things.
661
00:59:24,644 --> 00:59:27,022
Some things.
- Doesn't seem so.
662
00:59:28,899 --> 00:59:30,401
Want to take a look?
663
00:59:34,905 --> 00:59:36,202
A look?
664
00:59:43,914 --> 00:59:45,382
Bonpland?
665
00:59:45,582 --> 00:59:46,629
Come on!
666
00:59:50,253 --> 00:59:52,847
My God, all this superstition,
it's unbearable.
667
00:59:53,715 --> 00:59:56,594
How are we to import the Enlightenment?
668
01:00:10,190 --> 01:00:11,658
What is this?
669
01:00:12,442 --> 01:00:14,661
Your oarsmen, the volunteers.
670
01:00:14,820 --> 01:00:16,413
I cannot accept this.
671
01:00:16,613 --> 01:00:18,615
I would advise you
to swiftly travel forth.
672
01:00:18,949 --> 01:00:20,041
There's bad blood.
673
01:00:20,283 --> 01:00:23,708
You didn't behave diplomatically.
- Stop.
674
01:00:24,287 --> 01:00:27,666
Those two men did no harm.
And they are not volunteers.
675
01:00:27,999 --> 01:00:29,672
You never know with these people.
676
01:00:29,835 --> 01:00:32,884
First they volunteer,
then they can't be found.
677
01:00:33,338 --> 01:00:35,306
And anyway, they all look so similar.
678
01:00:36,424 --> 01:00:39,098
Take your stones and corpses
679
01:00:39,427 --> 01:00:42,101
and, as you travel,
give thought to how...
680
01:00:42,430 --> 01:00:44,432
how easy it is to be humane
681
01:00:44,724 --> 01:00:46,772
if one is in Weimar or Paris.
682
01:00:46,977 --> 01:00:51,278
But if with just a few soldiers, you have
to rule over thousands of heathens,
683
01:00:51,690 --> 01:00:55,695
who wouldn't hesitate a moment
to chop your head off...
684
01:00:56,027 --> 01:01:00,157
- and why should they hesitate -
then everything is slightly more complex.
685
01:01:00,615 --> 01:01:02,367
Why are you here at all?
686
01:01:02,909 --> 01:01:04,411
What is your real plan?
687
01:01:04,619 --> 01:01:07,247
Nobody travels across the whole world
688
01:01:07,414 --> 01:01:10,839
just to measure a piece of land
they don't even own.
689
01:01:11,710 --> 01:01:12,882
But... But...
690
01:01:13,253 --> 01:01:17,303
What is it to be:
the waterfalls or a journey home...
691
01:01:18,133 --> 01:01:20,306
your exploration, your skeletons,
692
01:01:20,677 --> 01:01:23,396
or the freedom of these people?
693
01:01:24,723 --> 01:01:26,396
So, I have no choice.
694
01:01:26,725 --> 01:01:28,443
I wouldn't say that.
695
01:01:28,977 --> 01:01:30,979
You have ten seconds.
696
01:01:33,315 --> 01:01:34,862
We leave the mummies here.
697
01:01:35,150 --> 01:01:37,198
I told you...
- This is no use.
698
01:01:37,694 --> 01:01:39,742
This is by no means acceptable.
699
01:01:40,030 --> 01:01:41,748
I will not tolerate this.
700
01:01:42,407 --> 01:01:44,910
Now three seconds remain.
701
01:01:52,500 --> 01:01:56,050
One... two... three...
702
01:01:56,338 --> 01:02:00,013
four... five... six...
703
01:02:00,342 --> 01:02:03,391
seven...
and all that is one snake!
704
01:02:20,654 --> 01:02:22,122
Who do we have here?
705
01:02:25,533 --> 01:02:29,208
Ah... Humboldt Monkey.
Ah, Gauss!
706
01:02:29,496 --> 01:02:32,090
You wished to see me?
- My book...
707
01:02:32,791 --> 01:02:34,293
Baron.
708
01:02:35,335 --> 01:02:37,178
The first copy.
709
01:02:56,731 --> 01:02:57,948
This is...
710
01:03:08,410 --> 01:03:09,957
fine, Gauss.
711
01:03:10,578 --> 01:03:11,579
Fine.
712
01:03:11,830 --> 01:03:13,252
We need capable teachers
713
01:03:13,456 --> 01:03:15,424
for our new university.
714
01:03:15,917 --> 01:03:17,965
Our youth...
715
01:03:18,461 --> 01:03:20,884
needs teaching.
- Baron...
716
01:03:21,047 --> 01:03:22,594
Let's have a look.
717
01:03:25,218 --> 01:03:26,765
These teeth!
718
01:03:28,013 --> 01:03:29,856
Come.
Want to touch them?
719
01:03:30,932 --> 01:03:34,562
It is...
Such unbelievable teeth!
720
01:04:08,928 --> 01:04:10,396
I brought you something.
721
01:04:13,058 --> 01:04:14,981
Your book.
- Yes.
722
01:04:16,561 --> 01:04:24,116
"Disquisitiones Arithmeticae, by...
Carl Friedrich Gauss".
723
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
It's central to mathematical history.
724
01:04:26,863 --> 01:04:28,991
How modest.
- Modesty is irrelevant.
725
01:04:29,157 --> 01:04:32,832
It is a key work in mathematical history.
No one will deny that.
726
01:04:33,661 --> 01:04:36,039
My life's work is done...
727
01:04:37,290 --> 01:04:39,839
The future is an anticlimax.
728
01:04:41,294 --> 01:04:44,298
And it's me you're sharing this with?
- Yes.
729
01:04:50,887 --> 01:04:52,264
Johanna, I...
730
01:04:58,561 --> 01:05:01,030
I can feed a family.
It's not hard at all.
731
01:05:01,523 --> 01:05:03,446
I can measure land.
732
01:05:03,608 --> 01:05:07,033
I can discover stars,
I can speculate on the stock exchange.
733
01:05:09,197 --> 01:05:12,076
Earning money is easy
if you've nothing better to do.
734
01:05:12,242 --> 01:05:15,496
You needn't worry about that.
- I don't worry about it.
735
01:05:19,290 --> 01:05:20,291
But?
736
01:05:23,628 --> 01:05:25,346
He's too fine for a proper job!
737
01:05:27,632 --> 01:05:29,179
A book!
- Excuse me, Minna.
738
01:05:42,188 --> 01:05:45,067
I doubt that it's possible
to be happy beside you.
739
01:05:46,651 --> 01:05:48,779
Have I...
- You have too much to do.
740
01:05:50,029 --> 01:05:51,952
A man like you shouldn't marry.
741
01:05:52,323 --> 01:05:57,204
You draw strength and life
from the people around you,
742
01:05:57,370 --> 01:06:00,374
like the earth from the sun, or...
743
01:06:01,374 --> 01:06:03,342
the sea from rivers... I...
744
01:06:03,751 --> 01:06:06,425
I am honoured,
745
01:06:07,297 --> 01:06:09,391
and I am moved, and...
746
01:06:09,924 --> 01:06:12,052
perhaps I do love you, but...
747
01:06:12,343 --> 01:06:14,345
I must, nonetheless, refuse.
748
01:06:22,187 --> 01:06:24,315
I expected rejection,
749
01:06:26,774 --> 01:06:29,653
but not with such good justification.
750
01:06:34,032 --> 01:06:35,784
I remain your servant...
751
01:06:36,451 --> 01:06:39,921
Are you going away?
- I am travelling to Königsberg.
752
01:06:40,079 --> 01:06:41,501
I must visit someone.
753
01:06:41,998 --> 01:06:44,092
There are two ways to be understood:
754
01:06:44,584 --> 01:06:46,461
One is through true love,
755
01:06:48,379 --> 01:06:50,507
the other through pure reason.
756
01:06:57,805 --> 01:06:59,933
881,451
757
01:07:00,850 --> 01:07:03,399
881,473...
758
01:07:04,854 --> 01:07:07,323
881,477...
759
01:07:08,191 --> 01:07:10,660
881,479...
760
01:07:11,486 --> 01:07:14,239
Are you praying?
- Prime numbers.
761
01:07:46,062 --> 01:07:47,905
How far will we go?
762
01:07:48,106 --> 01:07:50,108
The Amazon.
- To the Amazon?
763
01:07:50,650 --> 01:07:53,779
There's no way from here to the Amazon,
everyone knows that.
764
01:07:54,070 --> 01:07:56,368
There must be a passage.
765
01:07:57,031 --> 01:07:58,533
A natural canal.
766
01:08:02,120 --> 01:08:03,747
The world is a unity.
767
01:08:03,913 --> 01:08:06,007
All currents interact,
768
01:08:06,165 --> 01:08:08,167
all systems are one.
769
01:08:09,127 --> 01:08:11,380
Even if you're right,
it's deep in the jungle.
770
01:08:11,546 --> 01:08:13,514
The jungle is only a forest.
771
01:08:16,718 --> 01:08:20,439
Don't breathe so deeply,
there are miasma and fever-vapours...
772
01:08:20,888 --> 01:08:24,643
Always complaining, objecting,
always the negative energy.
773
01:08:24,976 --> 01:08:28,276
Is a little enthusiasm too much to ask?
774
01:08:32,984 --> 01:08:34,986
The magnetic equator.
775
01:08:36,154 --> 01:08:39,624
As a child,
Humboldt had dreamt of this place.
776
01:08:41,326 --> 01:08:44,296
The terrain was detailed on no map.
777
01:08:44,579 --> 01:08:48,709
They could only guess
where the water was bringing them.
778
01:09:15,360 --> 01:09:18,910
Might I speak with Professor Kant?
- The professor receives no visitors.
779
01:09:20,114 --> 01:09:23,163
Listen, I have come from very, very...
780
01:09:24,911 --> 01:09:27,539
very far away, and must speak to him.
781
01:09:28,373 --> 01:09:31,377
And believe you me,
he wants to speak to me, too.
782
01:09:46,641 --> 01:09:47,893
Is that him?
783
01:10:02,240 --> 01:10:05,460
My name is Carl Friedrich Gauss,
you may have heard of me.
784
01:10:05,660 --> 01:10:08,163
This is my work,
the foundation of number theory.
785
01:10:14,168 --> 01:10:16,011
Professor Kant, I...
786
01:10:19,173 --> 01:10:22,643
Professor Kant, I have never been able
to speak to someone as an equal.
787
01:10:22,802 --> 01:10:25,555
Everyone is slower,
duller, more stupid...
788
01:10:26,931 --> 01:10:28,649
I didn't ask for this.
789
01:10:28,808 --> 01:10:33,063
I am... very alone...
But you must know this feeling.
790
01:10:34,355 --> 01:10:35,982
He explained everything:
791
01:10:36,274 --> 01:10:38,493
His presumption that space buckles;
792
01:10:38,693 --> 01:10:41,822
that parallel lines meet in the infinite;
793
01:10:42,280 --> 01:10:44,658
his suspicion that time is flexible;
794
01:10:45,074 --> 01:10:47,418
that these insights
are neither dream nor fantasy,
795
01:10:47,577 --> 01:10:50,581
but calculable matters which,
in the future,
796
01:10:50,788 --> 01:10:52,790
will be thought self-evident.
797
01:10:53,082 --> 01:10:54,425
He had never spoken of this.
798
01:10:54,584 --> 01:10:58,589
He knew how swiftly
one is ridiculed or called mad,
799
01:10:58,921 --> 01:11:00,343
how dangerous thought is.
800
01:11:01,048 --> 01:11:02,846
Professor, I need your opinion.
801
01:11:04,469 --> 01:11:07,564
I've waited all my life
to meet the one person
802
01:11:08,723 --> 01:11:11,442
who can understand me,
and to whom I can explain...
803
01:11:11,726 --> 01:11:13,774
all I have discovered.
804
01:11:15,062 --> 01:11:17,861
Wiener!
- Sorry?
805
01:11:20,693 --> 01:11:22,821
The servant should buy wieners.
806
01:11:24,113 --> 01:11:26,115
Wieners.
And stars.
807
01:11:26,407 --> 01:11:28,455
He should buy them, too.
808
01:11:33,289 --> 01:11:34,586
You see, Sir:
809
01:11:35,750 --> 01:11:39,425
Civility has not quite left me.
810
01:11:41,589 --> 01:11:43,091
This is Immanuel Kant?
811
01:11:45,009 --> 01:11:52,359
The Lord, in His great bounty...
812
01:11:53,392 --> 01:11:59,570
to this day accompanies me...
813
01:12:00,983 --> 01:12:08,709
The Lord, in His great bounty...
814
01:12:09,575 --> 01:12:15,423
to this day sustaineth me...
815
01:12:50,408 --> 01:12:51,409
Carl...
816
01:12:55,496 --> 01:12:57,373
I've thought it over.
- What?
817
01:12:57,748 --> 01:12:59,796
I want to marry you.
- What, now?
818
01:13:00,042 --> 01:13:01,510
Yes.
819
01:13:02,628 --> 01:13:04,096
Now it's too late.
- What?
820
01:13:04,839 --> 01:13:06,432
Curare!
821
01:13:06,841 --> 01:13:08,764
The whole bottle.
- But...
822
01:13:09,343 --> 01:13:12,688
But I want to say "I do."
- Johanna...
823
01:13:13,180 --> 01:13:14,853
I'm dying.
824
01:13:16,183 --> 01:13:17,730
I drank the whole bottle.
825
01:13:17,894 --> 01:13:19,771
What?
- The whole bottle.
826
01:13:20,021 --> 01:13:22,524
Nothing and no one can save me.
- Stop.
827
01:13:22,690 --> 01:13:24,738
Johanna... I'm dying.
828
01:13:29,780 --> 01:13:30,781
Carl?
829
01:13:39,665 --> 01:13:41,167
Ejaculate of the Lord!
830
01:13:42,084 --> 01:13:43,506
What shit luck!
831
01:13:45,546 --> 01:13:47,219
Aimé, are you well?
832
01:13:48,591 --> 01:13:51,686
I'm feverous.
- I did tell you.
833
01:13:52,261 --> 01:13:55,390
It's the miasma rising from the jungle.
834
01:13:55,890 --> 01:13:58,109
I can feel it, too, but uniform helps.
835
01:13:58,976 --> 01:14:00,899
Uniform?
- Yes.
836
01:14:01,187 --> 01:14:04,031
One must be so correct
that fever cannot assail one.
837
01:14:04,190 --> 01:14:08,616
Illness is disorder.
But, if you refuse to admit disorder...
838
01:14:09,403 --> 01:14:12,828
And this works?
- Hitherto, yes. Commendably.
839
01:14:13,908 --> 01:14:15,876
Sometimes I think you're joking,
840
01:14:16,035 --> 01:14:18,129
but then I remember you're Prussian.
841
01:14:21,582 --> 01:14:23,584
A most in just prejudice.
842
01:14:23,876 --> 01:14:26,049
Prussians have splendid humour.
843
01:14:26,253 --> 01:14:29,848
Yes, yes...
-indeed. Prussians laugh often.
844
01:14:31,342 --> 01:14:32,343
Yes!
845
01:14:32,677 --> 01:14:35,146
Read Gryphius' splendid comedies,
846
01:14:35,680 --> 01:14:39,526
or the unmatched poetry of Martin Opitz.
- Martin Opitz?
847
01:14:39,892 --> 01:14:42,065
Martin Opitz, yes.
848
01:14:43,270 --> 01:14:44,692
Martin Opitz.
849
01:14:50,987 --> 01:14:53,206
The bride!
850
01:14:53,447 --> 01:14:55,916
Gauss, a speech!
- No, no, no!
851
01:14:56,075 --> 01:14:58,954
Carl, yes, a speech.
- No... no!
852
01:14:59,787 --> 01:15:01,915
Now, Son, don't be coy.
- Mama, please.
853
01:15:02,289 --> 01:15:04,963
A speech.
Get on with it!
854
01:15:09,755 --> 01:15:11,803
I don't believe in happiness,
855
01:15:13,718 --> 01:15:16,597
I didn't believe I'd find happiness,
856
01:15:18,222 --> 01:15:20,771
and now it's here
it looks to me like...
857
01:15:22,143 --> 01:15:23,565
a miscalculation:
858
01:15:23,894 --> 01:15:26,738
Something unintended
and soon to be rectified.
859
01:15:30,985 --> 01:15:35,365
Let's hope that won't happen soon.
Thanks to you all, enjoy the party.
860
01:15:38,993 --> 01:15:41,621
That was the speech
I've always wished for.
861
01:16:10,524 --> 01:16:13,403
Have you ever done this before?
- No.
862
01:16:14,612 --> 01:16:16,159
What makes you ask?
863
01:17:07,123 --> 01:17:08,875
I don't believe it!
864
01:17:33,399 --> 01:17:35,948
I've got it.
- What?
865
01:17:40,197 --> 01:17:43,792
How to offset errors
in planet-trajectory calculation.
866
01:17:44,952 --> 01:17:46,420
I've got it at last.
867
01:17:47,621 --> 01:17:49,248
What... right now?
868
01:17:49,748 --> 01:17:51,295
It'll alter cosmology.
869
01:17:53,252 --> 01:17:55,471
It's all thanks to you.
You did it.
870
01:18:23,449 --> 01:18:26,168
You make the sweetest compliments.
871
01:19:41,443 --> 01:19:42,911
Strange, these roast monkeys.
872
01:19:44,154 --> 01:19:46,907
They resemble the limbs
of small humans.
873
01:19:47,199 --> 01:19:49,122
It takes an effort of will to eat them.
874
01:19:49,910 --> 01:19:51,412
I can't eat that.
875
01:19:52,413 --> 01:19:55,587
You have to.
Our supplies are finished. You have to.
876
01:19:57,001 --> 01:19:59,925
If I eat anything...
- Yes?
877
01:20:00,296 --> 01:20:01,718
Oh, nothing.
878
01:20:01,880 --> 01:20:03,882
You know, Alexander,
879
01:20:04,675 --> 01:20:06,518
we are scientists.
880
01:20:07,136 --> 01:20:10,481
Yes.
- We want to be realistic.
881
01:20:11,223 --> 01:20:14,853
True.
- Everyone knows there's cannibalism here.
882
01:20:16,437 --> 01:20:17,689
So?
883
01:20:18,856 --> 01:20:20,233
Alexander,
884
01:20:21,525 --> 01:20:24,904
the people here
regularly eat human flesh.
885
01:20:27,865 --> 01:20:29,242
So?
- So?
886
01:20:30,534 --> 01:20:31,911
So... so...
887
01:20:32,077 --> 01:20:34,375
so this looks like human flesh,
888
01:20:34,663 --> 01:20:38,088
and they eat people around her.
- Aimé!
889
01:20:38,834 --> 01:20:41,087
What?
- We are all exhausted.
890
01:20:42,129 --> 01:20:44,723
You're feverous,
so I won't be pedantic.
891
01:20:45,924 --> 01:20:47,551
Sorry?
- If you ever,
892
01:20:47,760 --> 01:20:50,138
ever again dare say
a Prussian civil servant,
893
01:20:50,471 --> 01:20:53,941
a scion of the Humboldt family,
the godson of the Duke of Brunswick,
894
01:20:54,099 --> 01:20:56,727
ate human flesh, Aimé, then...
895
01:20:57,811 --> 01:20:59,563
I'll demand satisfaction.
896
01:21:01,482 --> 01:21:04,452
Unbelievable!
- What!
897
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Truly.
898
01:21:07,821 --> 01:21:09,243
Mon Dieu!
899
01:21:11,658 --> 01:21:12,875
Aimé!
900
01:21:13,327 --> 01:21:14,328
Aimé
901
01:21:15,704 --> 01:21:18,048
Come along! Come on. Careful!
902
01:21:18,749 --> 01:21:19,875
Aimé, come on.
903
01:21:21,835 --> 01:21:23,553
Come on, more around.
904
01:21:23,796 --> 01:21:25,673
Just turn a little. Good.
905
01:21:26,256 --> 01:21:28,805
No, no.
He stays on the ground.
906
01:21:29,468 --> 01:21:31,937
No, listen, let go of him.
Leave him there.
907
01:21:33,514 --> 01:21:35,812
What are you doing?
Stop it!
908
01:21:36,183 --> 01:21:37,810
Hey, stop that.
Let go of him!
909
01:21:38,102 --> 01:21:42,403
That's my friend.
He has a fever. What are you doing?
910
01:22:49,381 --> 01:22:51,054
Alexander!
911
01:22:52,342 --> 01:22:55,186
Aimé!
- Alexander, you wouldn't believe it.
912
01:22:55,721 --> 01:22:57,223
Aimé, how are you?
913
01:22:57,389 --> 01:23:00,768
Write down what happened.
You have to be my witness.
914
01:23:01,393 --> 01:23:04,943
The things I saw...
- The boats, Aimé. We...
915
01:23:05,272 --> 01:23:06,649
have a long way to go.
916
01:23:07,399 --> 01:23:08,776
But the singing!
917
01:23:09,610 --> 01:23:10,782
Did you hear it?
918
01:23:11,612 --> 01:23:13,614
It healed me.
919
01:23:14,948 --> 01:23:17,326
Tra-la-la-la. Singing.
920
01:23:17,659 --> 01:23:20,538
But I know... I know what I saw.
921
01:23:20,704 --> 01:23:23,583
Maybe we're dreaming.
Or maybe the jungle is.
922
01:23:24,958 --> 01:23:26,676
You don't understand
923
01:23:27,461 --> 01:23:30,305
what happened to me...
- Aimé, we have to survive.
924
01:23:30,714 --> 01:23:32,842
We have to keep all things in order.
925
01:23:33,091 --> 01:23:35,719
No matter what we see.
- Unbelievable.
926
01:23:41,850 --> 01:23:44,273
Don't you want to make a note of it
927
01:23:44,436 --> 01:23:45,813
for the sake of science?
928
01:23:46,021 --> 01:23:49,195
For science's sake, Aimé, I shall not.
929
01:23:50,859 --> 01:23:52,031
Now come along.
930
01:24:11,338 --> 01:24:14,763
Given this superiority...
it seems virtually hopeless.
931
01:24:16,009 --> 01:24:18,762
The French are vastly superior
in number.
932
01:24:21,014 --> 01:24:23,392
Shouldn't we talk to Napoleon?
933
01:24:24,101 --> 01:24:26,229
It's too late.
The enemy is here.
934
01:24:26,395 --> 01:24:27,738
Morale is what counts.
935
01:24:28,188 --> 01:24:31,158
One German soldier
is worth ten Frenchmen.
936
01:24:33,694 --> 01:24:36,413
58,000 men stand ready to serve you.
937
01:24:36,738 --> 01:24:38,115
That moves me indeed.
938
01:24:39,616 --> 01:24:42,039
So, war is here, then.
939
01:24:43,120 --> 01:24:44,542
War.
940
01:24:46,206 --> 01:24:47,378
Where is my horse?
941
01:24:49,167 --> 01:24:50,464
My Sabre?
942
01:24:54,464 --> 01:24:57,559
On the one side
an unwilling commander,
943
01:24:58,010 --> 01:24:59,307
the Duke of Brunswick,
944
01:24:59,845 --> 01:25:00,846
Look!
945
01:25:01,013 --> 01:25:04,984
On the other,
the greatest military genius in history,
946
01:25:05,434 --> 01:25:07,357
Napoleon Bonaparte.
947
01:25:08,270 --> 01:25:10,523
The battle was brief.
948
01:25:11,148 --> 01:25:13,150
What's going on?
- From the duke!
949
01:25:13,317 --> 01:25:17,572
Infantry, the guard...
Going to war for the fatherland!
950
01:25:18,030 --> 01:25:19,657
We will annihilate Napoleon.
951
01:25:19,823 --> 01:25:22,997
And continuing ever thuswise,
952
01:25:23,160 --> 01:25:25,879
until infinity equals zero.
953
01:25:26,038 --> 01:25:27,506
Professor?
954
01:25:27,914 --> 01:25:29,461
I'm leaving.
- What?
955
01:25:29,958 --> 01:25:32,962
Our duke fell in battle this morning.
- Yes...
956
01:25:33,128 --> 01:25:38,385
I understand nothing of what you teach.
It's too hard, no mortal can keep up.
957
01:25:39,051 --> 01:25:41,645
But he can fight and, if need be, die.
958
01:25:42,012 --> 01:25:44,811
I'm marching with the troops.
- Vengeance!
959
01:25:44,973 --> 01:25:48,568
Vengeance for the duke!
960
01:25:48,977 --> 01:25:51,025
Revenge!
- Victory!
961
01:25:54,232 --> 01:25:56,451
Good. Good.
962
01:25:58,528 --> 01:26:00,280
Professor...
963
01:26:00,614 --> 01:26:03,288
What now?
- Your wife... It's begun.
964
01:26:16,046 --> 01:26:17,673
I'm here, I'm here.
965
01:26:49,621 --> 01:26:51,669
Will I die?
966
01:26:52,624 --> 01:26:54,251
Yes.
967
01:26:56,586 --> 01:26:58,088
Don't grieve too long.
968
01:26:58,422 --> 01:27:00,220
One lives, then dies...
969
01:27:01,258 --> 01:27:02,885
It is so.
970
01:27:09,057 --> 01:27:11,105
You must marry again.
971
01:27:12,602 --> 01:27:14,275
You won't manage alone.
972
01:27:16,565 --> 01:27:18,112
Take Minna.
973
01:27:18,608 --> 01:27:20,281
She'll say yes.
974
01:27:23,947 --> 01:27:25,449
Yes.
975
01:28:07,032 --> 01:28:11,128
Come along, Aimé.
We're going too slowly.
976
01:28:11,536 --> 01:28:13,163
Fascinating...
977
01:28:23,715 --> 01:28:26,093
Aimé, I have to... Aimé...
978
01:28:27,344 --> 01:28:30,143
Aimé, I have to ask you a question.
979
01:28:31,181 --> 01:28:32,854
Concentrate, now.
980
01:28:34,309 --> 01:28:37,529
The wall here, this thing,
it's a wall, right?
981
01:28:54,371 --> 01:28:58,421
Two minutes to simmer.
"Considering air pressure,
982
01:28:58,667 --> 01:29:00,510
and temperature..."
983
01:29:04,172 --> 01:29:08,427
Aimé, I can inform you
that we are at an altitude of...
984
01:29:09,094 --> 01:29:12,268
18,690 feet.
985
01:29:14,516 --> 01:29:17,065
Hallelujah!
- Wonderful.
986
01:29:18,270 --> 01:29:21,774
No man has risen to this height before.
987
01:29:21,982 --> 01:29:24,405
We've ascended Chimborazo.
988
01:29:24,568 --> 01:29:26,991
Yes, Chimborazo!
- The world's highest mountain.
989
01:29:28,613 --> 01:29:30,286
Come along! Yes.
990
01:29:34,828 --> 01:29:36,876
But... the summit.
991
01:29:40,083 --> 01:29:43,383
With or without summit,
we're the highest of anyone.
992
01:29:44,421 --> 01:29:47,470
One could just claim
to have been up there.
993
01:29:47,632 --> 01:29:51,182
Monsieur Bonpland,
I'll pretend not to have heard that!
994
01:29:53,263 --> 01:29:55,812
Exploration, Aimé, is motion.
995
01:29:56,057 --> 01:29:58,981
By definition,
it is motion that never ceases.
996
01:29:59,144 --> 01:30:00,521
There is no summit.
997
01:30:00,770 --> 01:30:03,239
And thus no reason to reach it.
998
01:30:03,857 --> 01:30:05,734
You see?
- Yes, I do.
999
01:30:06,359 --> 01:30:08,202
VoilĂ .
- You are right.
1000
01:30:08,361 --> 01:30:11,160
And we discovered
the Orinoco-Amazon Channel.
1001
01:30:11,323 --> 01:30:13,166
Excuse me, what's that? The channel?
1002
01:30:13,325 --> 01:30:15,874
Of course. We were there.
- You were feverous.
1003
01:30:16,786 --> 01:30:18,459
Yes, but...
- You noticed nothing.
1004
01:30:18,747 --> 01:30:21,876
I dragged you along.
Who did it, then?
1005
01:30:22,042 --> 01:30:23,043
Tell me.
1006
01:30:23,418 --> 01:30:25,045
What help were you?
- That...
1007
01:30:25,670 --> 01:30:27,263
I'm waiting, Aimé. Well?
1008
01:30:28,632 --> 01:30:32,682
You see?
- No man had ever been so high,
1009
01:30:33,178 --> 01:30:36,899
no one knew that lack of oxygen
causes delusions.
1010
01:30:40,477 --> 01:30:42,104
VoilĂ .
1011
01:30:46,191 --> 01:30:48,068
Alexander?
1012
01:30:49,027 --> 01:30:50,495
Alexander?
1013
01:30:57,702 --> 01:30:59,329
Alexander!
1014
01:31:07,212 --> 01:31:09,055
Cher ami,
1015
01:31:10,507 --> 01:31:12,350
Aimé.
1016
01:31:12,801 --> 01:31:13,973
Aimé,
1017
01:31:14,803 --> 01:31:18,353
come on, we have to be down by sunset.
- I thought I'd killed you.
1018
01:31:19,057 --> 01:31:21,059
What's that?
1019
01:31:22,102 --> 01:31:23,820
It's hard to hear.
1020
01:31:24,187 --> 01:31:26,440
My ears... the wind...
1021
01:31:28,233 --> 01:31:30,076
What did you say?
1022
01:31:31,444 --> 01:31:32,821
Let's go.
- Yes.
1023
01:31:33,071 --> 01:31:36,416
Exploration is motion that never ceases.
1024
01:31:36,574 --> 01:31:38,201
By definition.
1025
01:31:39,077 --> 01:31:40,829
Come along.
1026
01:31:54,968 --> 01:31:57,221
Who were they, he wondered.
1027
01:31:57,387 --> 01:31:59,731
How had they grown so quickly?
1028
01:32:00,348 --> 01:32:01,941
Why did they want so much,
1029
01:32:02,267 --> 01:32:06,647
were so much like him,
yet were capable of so little?
1030
01:32:07,647 --> 01:32:09,115
So, Eugen,
1031
01:32:09,274 --> 01:32:13,404
is there more red in your glass
than apple juice in Wilhelmine's?
1032
01:32:17,782 --> 01:32:21,503
Look, you lost one spoonful of red,
gained one of mixed instead.
1033
01:32:21,661 --> 01:32:23,413
The glass is as full as before.
1034
01:32:25,498 --> 01:32:28,752
Papa, can I have a drink now?
- Here I am.
1035
01:32:37,010 --> 01:32:38,353
Something else...
1036
01:32:39,929 --> 01:32:41,931
Mnemonics. You'll like this.
1037
01:32:42,557 --> 01:32:45,686
You can remember a whole deck of cards.
It's easy.
1038
01:32:46,978 --> 01:32:51,700
For each number we think of an animal,
for each suit an emotion,
1039
01:32:52,108 --> 01:32:53,985
the court cards are actions.
1040
01:32:54,527 --> 01:32:56,529
Then we make all that into a story.
1041
01:32:57,489 --> 01:33:00,288
Shall we try it out?
Here we go.
1042
01:33:01,326 --> 01:33:02,794
Five of leaves,
1043
01:33:03,495 --> 01:33:05,372
knave of acorns,
1044
01:33:05,622 --> 01:33:07,169
eight of hearts
1045
01:33:07,957 --> 01:33:09,379
king of bells.
1046
01:33:10,335 --> 01:33:11,427
The...
1047
01:33:13,254 --> 01:33:14,631
rabid rat
1048
01:33:15,256 --> 01:33:18,635
scared the big fat cat
1049
01:33:20,595 --> 01:33:22,597
as she was laying eggs.
1050
01:33:23,556 --> 01:33:25,058
Repeat!
1051
01:33:30,730 --> 01:33:32,573
Did you get it?
1052
01:33:42,325 --> 01:33:45,169
I'm tired.
- Goodnight.
1053
01:33:52,836 --> 01:33:57,717
Perhaps parallel lines
do meet at the infinite,
1054
01:33:58,383 --> 01:34:01,728
perhaps time is indeed flexible,
1055
01:34:02,470 --> 01:34:05,269
but, above all things, time passes.
1056
01:34:05,682 --> 01:34:09,107
It passes always,
passes ever faster,
1057
01:34:09,477 --> 01:34:13,948
and when scarcely any time is left
is when time passes fastest of all.
1058
01:34:14,107 --> 01:34:19,580
Over the years, Alexander von Humboldt
became the world's most famous explorer,
1059
01:34:20,238 --> 01:34:23,117
and Carl Friedrich Gauss became old.
1060
01:34:27,495 --> 01:34:28,997
Carl?
1061
01:34:29,622 --> 01:34:31,420
Carl, wake up!
- No.
1062
01:34:31,666 --> 01:34:33,589
Carl, the coach is waiting.
- Get lost!
1063
01:34:33,751 --> 01:34:35,628
Carl, you have to get up.
You can't...
1064
01:34:39,799 --> 01:34:41,392
Carl!
- Get lost!
1065
01:34:41,593 --> 01:34:44,096
It's me.
You have to get up.
1066
01:34:44,721 --> 01:34:46,723
A horse-drawn carriage is waiting.
1067
01:34:46,890 --> 01:34:48,733
With four horses, Carl. Get up.
1068
01:34:48,892 --> 01:34:51,065
Mama, I don't want to.
- You have to.
1069
01:34:51,561 --> 01:34:53,905
It's not for long, you'll be back soon.
1070
01:34:54,355 --> 01:34:56,403
Come on, get up.
Where is he, then,
1071
01:34:56,691 --> 01:34:58,659
my brave young boy? Well?
1072
01:35:00,612 --> 01:35:03,957
Come on.
He's off for a big trip.
1073
01:35:05,700 --> 01:35:07,168
Yes.
1074
01:35:08,995 --> 01:35:11,589
In September, 1828,
1075
01:35:12,081 --> 01:35:14,129
the country's greatest mathematician
1076
01:35:14,334 --> 01:35:16,837
left his hometown
for the first time in years,
1077
01:35:17,212 --> 01:35:20,716
so as to attend the German
Natural Science Congress in Berlin.
1078
01:35:21,507 --> 01:35:23,760
He of course hadn't wanted to go,
1079
01:35:23,927 --> 01:35:26,271
had refused for months on end,
1080
01:35:26,804 --> 01:35:29,603
but Alexander von Humboldt
persisted in his demands
1081
01:35:29,849 --> 01:35:35,106
until, in a weak moment and the hope
the day would never come,
1082
01:35:35,563 --> 01:35:37,406
Gauss had finally consented.
1083
01:36:04,509 --> 01:36:06,136
Papa, we're there.
1084
01:36:12,433 --> 01:36:14,527
Professor Gauss?
- Er, no...
1085
01:36:14,686 --> 01:36:16,688
Eugen Gauss... just the son.
1086
01:36:21,317 --> 01:36:22,694
Eugen!
1087
01:36:30,994 --> 01:36:32,792
Professor Gauss!
1088
01:36:33,162 --> 01:36:35,915
At last.
This is a great moment for Germany,
1089
01:36:36,624 --> 01:36:38,376
for science and for myself.
1090
01:36:38,710 --> 01:36:41,930
I meet you at last.
- We've met before.
1091
01:36:42,130 --> 01:36:46,010
It is truly...
so long have I waited
1092
01:36:46,259 --> 01:36:48,978
to stand,
countenance to countenance with you.
1093
01:36:50,596 --> 01:36:55,022
You don't remember?
- I... do.
1094
01:36:55,601 --> 01:36:57,603
You don't remember.
I knew it.
1095
01:36:58,021 --> 01:36:59,989
And I knew we'd meet again.
1096
01:37:00,565 --> 01:37:01,782
Attention, attention!
1097
01:37:02,859 --> 01:37:03,860
Attention!
1098
01:37:09,032 --> 01:37:11,126
What happens now?
What's all this?
1099
01:37:11,367 --> 01:37:15,463
My employee, M. Daguerre,
has been working on a device
1100
01:37:15,663 --> 01:37:20,169
that captures the instant on
a light-sensitive, silver-iodide surface,
1101
01:37:21,169 --> 01:37:24,264
and creates an image of us both
for posterity.
1102
01:37:24,505 --> 01:37:25,882
Please do not move.
1103
01:37:27,675 --> 01:37:29,643
Not at all.
1104
01:37:30,887 --> 01:37:34,187
I want to go home.
- One instant. Please don't move.
1105
01:37:37,977 --> 01:37:41,447
How was your journey?
- Potholes, rain, cramped coach.
1106
01:37:41,814 --> 01:37:43,612
Do you like Berlin?
- Dreadful town.
1107
01:37:43,858 --> 01:37:45,280
Yes.
1108
01:37:50,615 --> 01:37:52,959
How soon will this be over?
- Another ten minutes.
1109
01:37:53,117 --> 01:37:55,745
It used to take much longer.
I thought at first...
1110
01:37:56,120 --> 01:37:58,464
...my back...
- This is ridiculous!
1111
01:37:59,040 --> 01:38:00,838
Now the instant is lost forever.
1112
01:38:02,794 --> 01:38:04,922
Like all the rest of them.
1113
01:38:05,088 --> 01:38:06,635
Got anything to eat?
1114
01:38:53,302 --> 01:38:55,020
Excuse me.
1115
01:38:55,680 --> 01:38:57,808
Papa,
I'm to remind you to take your pills.
1116
01:38:57,974 --> 01:39:00,227
Get lost.
- Papa, you said...
1117
01:39:00,476 --> 01:39:02,649
I've no interest in what I said.
1118
01:39:02,937 --> 01:39:06,407
But I...
- I may contradict myself, but you shan't.
1119
01:39:07,859 --> 01:39:09,486
What do you look like?
1120
01:39:10,945 --> 01:39:14,165
I'm meeting friends.
- How amusing.
1121
01:39:15,074 --> 01:39:17,168
You have friends?
- Thousands of them.
1122
01:39:17,869 --> 01:39:20,793
The whole country.
And the despot has a thousand enemies.
1123
01:39:21,706 --> 01:39:25,961
Freedom shall be ours,
not just a word in a play by Schiller.
1124
01:39:32,675 --> 01:39:35,394
Yes... it's... the animals...
1125
01:39:39,348 --> 01:39:41,021
Yes...
1126
01:39:41,517 --> 01:39:43,645
Family is a great challenge.
1127
01:39:43,978 --> 01:39:45,730
The greatest, perhaps.
1128
01:39:47,023 --> 01:39:49,071
My brother, Wilhelm,
1129
01:39:49,734 --> 01:39:53,079
is known as the teacher of Prussia...
1130
01:39:55,406 --> 01:39:57,204
And as for our congress,
1131
01:39:58,159 --> 01:40:01,038
the king will be there, as shall
no less than three ministers,
1132
01:40:01,204 --> 01:40:03,798
all of whom will be glad
to make your acquaintance.
1133
01:40:03,956 --> 01:40:07,381
I am not glad.
- I'm so glad.
1134
01:40:08,628 --> 01:40:10,881
The coach is waiting.
- Receptions...
1135
01:40:11,839 --> 01:40:13,887
projects, talk, plans,
1136
01:40:14,342 --> 01:40:16,140
intrigue,
that's not science.
1137
01:40:18,679 --> 01:40:21,558
And what, may I ask, is science?
- A man, alone.
1138
01:40:21,974 --> 01:40:24,818
On his desk,
before him, a sheet of paper.
1139
01:40:25,019 --> 01:40:29,069
A pencil in his hand, clear skies ahead.
If he does not surrender...
1140
01:40:29,398 --> 01:40:31,821
before understanding something,
1141
01:40:31,984 --> 01:40:33,702
that is science.
1142
01:40:34,570 --> 01:40:38,791
And what if the man at the desk
leaves it and goes travelling?
1143
01:40:39,075 --> 01:40:43,672
He'll be hiding somewhere. In a hole,
a volcano, the mountains,
1144
01:40:43,913 --> 01:40:45,210
the forest.
- Jungle!
1145
01:40:45,414 --> 01:40:48,918
The jungle is only a forest.
Hiding out is chancing it.
1146
01:40:49,252 --> 01:40:51,926
A pursuit for the mediocre.
1147
01:40:52,255 --> 01:40:56,852
For those suffering boredom.
- The man at the desk needs a caring wife
1148
01:40:57,134 --> 01:40:59,933
to cook his meals,
warm his feet, and also...
1149
01:41:00,263 --> 01:41:03,563
wondrous
and wonderfully educated children
1150
01:41:03,808 --> 01:41:07,483
to clean his equipment,
and remind him to take his pills.
1151
01:41:07,687 --> 01:41:10,941
He needs a house to shelter him
from the rain, and a priori, above all,
1152
01:41:11,482 --> 01:41:14,156
a hat to stop his ears from hurting.
1153
01:41:14,443 --> 01:41:16,696
Whom are you talking about?
- I'm just...
1154
01:41:17,238 --> 01:41:19,991
generalising.
- He needs all that and more!
1155
01:41:20,157 --> 01:41:23,252
House, wife, hat...
How else should he stand it all?
1156
01:41:23,828 --> 01:41:27,173
Where would you have been
without your Frenchman?
1157
01:41:31,627 --> 01:41:33,095
Life is terrible.
1158
01:41:33,296 --> 01:41:34,969
It can be improved.
- By whom?
1159
01:41:35,131 --> 01:41:36,758
We can improve it, Mr Gauss.
1160
01:41:40,052 --> 01:41:41,975
I don't care to.
1161
01:41:53,274 --> 01:41:55,072
Five years of preparation,
1162
01:41:55,985 --> 01:41:58,363
and now this.
- Excellency...
1163
01:41:58,988 --> 01:42:01,036
If you require...
- No, get out!
1164
01:42:05,745 --> 01:42:07,088
Alexander.
1165
01:42:13,127 --> 01:42:14,925
Pleased to meet you.
1166
01:42:36,817 --> 01:42:38,785
The prince of mathematicians.
1167
01:42:42,865 --> 01:42:44,788
Oh yes?
Very nice.
1168
01:42:45,743 --> 01:42:47,495
Welcome.
- Thank you.
1169
01:42:49,038 --> 01:42:51,006
My grandson also likes maths.
1170
01:42:54,210 --> 01:42:57,965
What is 14 times 16?
-221.
1171
01:43:00,383 --> 01:43:03,307
Is he right?
- Huh? -Is he right?
1172
01:43:06,931 --> 01:43:08,308
I beg to differ.
1173
01:43:09,392 --> 01:43:12,271
Well,
we're establishing a new university,
1174
01:43:12,436 --> 01:43:14,814
with the help of one's venerable brother.
1175
01:43:16,524 --> 01:43:19,198
We'd like to offer you
a professorship
1176
01:43:25,741 --> 01:43:28,369
I beg to differ.
- What?
1177
01:43:29,745 --> 01:43:31,213
I like it at home.
1178
01:43:42,925 --> 01:43:43,926
Yes...
1179
01:43:44,301 --> 01:43:49,148
Ancient theories! All Paris
was laughing about it three years ago.
1180
01:43:49,390 --> 01:43:52,769
No, no, no...
- Who does he think he is?
1181
01:43:53,310 --> 01:43:55,312
Prince of mathematicians?
The devil take him!
1182
01:43:55,563 --> 01:43:57,110
What arrogance!
1183
01:43:57,273 --> 01:43:59,367
Humboldt's days are over.
1184
01:44:08,784 --> 01:44:11,913
Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this.
1185
01:44:13,789 --> 01:44:16,508
Thanks.
- We don't find this funny.
1186
01:44:17,042 --> 01:44:21,923
We know about your inclinations,
we know about everything.
1187
01:44:23,090 --> 01:44:24,262
And we don't forget.
1188
01:44:40,149 --> 01:44:43,494
Mr Gauss...
- Are there no carriages to bring me home?
1189
01:44:43,778 --> 01:44:45,576
Mr Gauss, that was a catastrophe.
1190
01:44:45,738 --> 01:44:48,366
You... insulted the king.
- How?
1191
01:44:48,657 --> 01:44:50,125
I even shook his hand.
1192
01:44:53,162 --> 01:44:57,087
Should the king feel honoured?
- Why ever not?
1193
01:45:01,170 --> 01:45:03,969
This congress was a one-time opportunity
1194
01:45:04,256 --> 01:45:07,760
to find funds for new projects...
- Spare me with your projects!
1195
01:45:07,927 --> 01:45:09,304
Stay where you are!
1196
01:45:12,139 --> 01:45:14,141
Lord, what is going on?
1197
01:45:16,936 --> 01:45:19,155
In you go!
- Is that not your son?
1198
01:45:20,231 --> 01:45:21,824
Shut up! Not a word!
1199
01:45:22,191 --> 01:45:24,239
Come along. Come with me.
1200
01:45:24,735 --> 01:45:26,157
Mr Vogt?
1201
01:45:27,321 --> 01:45:29,164
Gendarme Commander Vogt.
1202
01:45:29,657 --> 01:45:31,204
Mr von Humboldt.
- My dear Vogt.
1203
01:45:32,701 --> 01:45:35,295
This is an unfortunate thing.
1204
01:45:35,621 --> 01:45:38,841
That carriage contains
this gentleman's son.
1205
01:45:38,999 --> 01:45:41,001
My son and his thousand friends.
1206
01:45:41,460 --> 01:45:46,011
Congratulations!
- Mr Gauss, the pre-eminent mathematician.
1207
01:45:46,674 --> 01:45:50,679
It is of great importance
that you be merciful here.
1208
01:45:51,011 --> 01:45:53,013
Of great importance?
- Let him go...
1209
01:45:53,806 --> 01:45:56,150
Please.
- This is a serious matter.
1210
01:45:57,852 --> 01:46:00,480
Forced labour at least.
20 years to life.
1211
01:46:01,480 --> 01:46:03,778
Perhaps the death sentence, even.
1212
01:46:04,483 --> 01:46:07,157
It's not that nothing can be done, but...
1213
01:46:08,320 --> 01:46:12,245
it's not easy.
- You need only send him home.
1214
01:46:12,783 --> 01:46:14,660
His name has not yet been noted.
1215
01:46:14,827 --> 01:46:18,832
No one will know, and... my gratitude...
-... expresses itself how?
1216
01:46:19,623 --> 01:46:21,717
Excuse me?
- Your gratitude?
1217
01:46:22,126 --> 01:46:24,800
Excuse me?
- Expresses itself how, Mr von Humboldt?
1218
01:46:26,088 --> 01:46:28,887
I don't understand.
- Lord! The man wants a bribe.
1219
01:46:29,258 --> 01:46:30,931
Are you mad?
- Corrupt!
1220
01:46:31,093 --> 01:46:33,972
The miserable scum-swiller!
- I don't have to take this.
1221
01:46:34,305 --> 01:46:36,353
Oh, but you do, faecal friend!
1222
01:46:36,515 --> 01:46:39,189
Crooked, lippy, shitty dwarf,
hear the truth!
1223
01:46:39,560 --> 01:46:41,528
Gauss!
- I demand satisfaction. My second...
1224
01:46:41,687 --> 01:46:44,611
To hell with him.
Think I'd let a corrupt crapper kill me?
1225
01:46:44,773 --> 01:46:47,322
Not another word! Stop, stop at once!
1226
01:46:47,484 --> 01:46:51,990
Dear Mr Vogt, this man is mad, old,
confused, not to be taken seriously.
1227
01:46:52,656 --> 01:46:54,704
Not seriously at all, no!
1228
01:46:54,867 --> 01:46:57,165
Please be understanding.
1229
01:46:59,496 --> 01:47:01,043
There are limits, though.
1230
01:47:02,416 --> 01:47:04,214
It's not that easy.
1231
01:47:06,587 --> 01:47:08,965
But a civil servant is also a human.
1232
01:47:10,174 --> 01:47:12,051
Get the old man out of here.
1233
01:47:12,593 --> 01:47:14,015
You see...
1234
01:47:14,178 --> 01:47:15,600
You've bribed him.
1235
01:47:16,221 --> 01:47:18,019
He's corrupt, that Mr Vogt.
1236
01:47:18,641 --> 01:47:20,735
Corrupt!
The whole town is.
1237
01:47:21,060 --> 01:47:23,779
Stop that!
- Arrest him!
1238
01:47:30,235 --> 01:47:33,489
A shadow is cast across this land.
It darkens by the day.
1239
01:47:34,156 --> 01:47:36,750
I shouldn't have come. I knew it.
1240
01:47:37,910 --> 01:47:40,083
All this to do you a favour!
1241
01:47:41,538 --> 01:47:43,540
Excuse me, did you say favour?
1242
01:47:43,707 --> 01:47:45,175
Yes.
1243
01:47:45,626 --> 01:47:48,379
To do me a favour?
- A favour, yes.
1244
01:47:48,545 --> 01:47:50,263
A...
1245
01:47:50,547 --> 01:47:53,096
Who do you think you are?
A favour!
1246
01:47:53,759 --> 01:47:57,514
You think God outdid himself
when he made you?
1247
01:47:58,138 --> 01:47:59,856
Because you don't have to count?
1248
01:48:00,057 --> 01:48:04,028
1+2+3+4... can be done step by step.
It just takes a little application.
1249
01:48:04,186 --> 01:48:08,191
You, Mr Gauss,
you've never had to apply yourself,
1250
01:48:08,357 --> 01:48:09,859
but others have to fight.
1251
01:48:10,025 --> 01:48:13,996
They don't have your brain,
your genius, but they get things done.
1252
01:48:14,154 --> 01:48:16,532
Through diligence, Mr Gauss,
and discipline.
1253
01:48:17,491 --> 01:48:20,210
But that just makes you grin, doesn't it?
1254
01:48:21,245 --> 01:48:23,373
Who do you think you are?
1255
01:48:23,747 --> 01:48:25,499
Do you feel disadvantaged,
1256
01:48:25,666 --> 01:48:29,170
feel sorry for yourself
because of your poor background?
1257
01:48:29,461 --> 01:48:31,839
We are disadvantaged, Mr Gauss!
1258
01:48:32,339 --> 01:48:37,140
We are disadvantaged.
You didn't earn that mind.
1259
01:48:37,302 --> 01:48:38,474
Sign it!
1260
01:48:38,804 --> 01:48:42,149
It's nothing to be proud of.
Pride is for those who earned it.
1261
01:48:43,600 --> 01:48:45,523
Don't do me any favours.
1262
01:48:47,187 --> 01:48:50,532
Don't talk to me about God.
And I worked harder than you!
1263
01:48:51,191 --> 01:48:53,285
I doubt that.
- When I'd had enough,
1264
01:48:53,444 --> 01:48:57,699
couldn't stand it anymore,
found it too silly, I took curare.
1265
01:48:58,032 --> 01:49:01,878
And God, of whom you like to speak,
saved my life in what was doubtless
1266
01:49:02,036 --> 01:49:04,414
one of His most idiotic miracles.
1267
01:49:05,205 --> 01:49:07,082
I don't know why He did it.
1268
01:49:07,916 --> 01:49:09,759
You don't?
- No.
1269
01:49:10,878 --> 01:49:14,382
You can drink all the curare you want.
- Sorry?
1270
01:49:15,174 --> 01:49:17,723
It has to be introduced
into the bloodstream.
1271
01:49:17,885 --> 01:49:19,728
Then it kills at once.
1272
01:49:20,888 --> 01:49:24,017
Are you certain?
- Of course. I discovered it.
1273
01:49:24,391 --> 01:49:27,816
The bottle you emptied
was doubtless one I brought back.
1274
01:49:32,399 --> 01:49:34,401
I have to leave the country.
1275
01:49:35,903 --> 01:49:37,746
What?
- I have to go far away.
1276
01:49:38,947 --> 01:49:40,540
I can never return.
1277
01:50:17,736 --> 01:50:20,034
We might also have to leave the country.
1278
01:50:20,531 --> 01:50:22,374
You like to travel, anyway.
1279
01:50:23,158 --> 01:50:24,705
I am old.
1280
01:50:25,077 --> 01:50:30,174
Not all that old. You just feel frail
from always being in this ghastly town.
1281
01:50:33,585 --> 01:50:35,633
I was invited to Russia.
1282
01:50:36,505 --> 01:50:40,476
The effort and expense involved is great.
- Did that ever stop you?
1283
01:50:43,637 --> 01:50:47,187
I could see the great expanses of Asia
before I die,
1284
01:50:47,349 --> 01:50:49,647
and measure the magnetic field.
1285
01:50:50,352 --> 01:50:52,901
I'd like to find out
if the inside of the earth
1286
01:50:53,105 --> 01:50:55,449
contains one or many magnets.
1287
01:50:58,527 --> 01:51:02,122
The question is wrongly formulated.
The vertical component of magnetism
1288
01:51:02,281 --> 01:51:04,704
can be represented
as a function of geographic location.
1289
01:51:04,867 --> 01:51:08,622
And the horizontal ones
can figure in a power series
1290
01:51:08,996 --> 01:51:10,919
reciprocal to the earth's radius.
1291
01:51:13,417 --> 01:51:16,045
Simple spherical harmonics... no?
1292
01:51:19,923 --> 01:51:21,800
I'll calculate it for you.
1293
01:51:22,217 --> 01:51:24,311
You only need a measuring needle,
1294
01:51:24,469 --> 01:51:26,142
and to send me the results.
1295
01:51:26,930 --> 01:51:28,557
Travel far.
1296
01:51:29,308 --> 01:51:31,276
Travel far. Don't fail.
1297
01:51:32,102 --> 01:51:36,278
Honestly?
- There's nothing better than being busy.
1298
01:51:36,940 --> 01:51:38,317
You have five years.
1299
01:51:38,525 --> 01:51:40,243
Approximately.
- Sorry?
1300
01:51:40,652 --> 01:51:43,405
Mortality statistics.
I work with them now.
1301
01:51:43,614 --> 01:51:46,663
It's well paid. You've got 5,
I've got 9, my wife, sadly, 11.
1302
01:51:46,825 --> 01:51:49,499
Unpleasant to think she'll survive me.
1303
01:51:50,871 --> 01:51:53,966
Five years?
- Statistically speaking, yes.
1304
01:51:56,668 --> 01:51:58,295
Yes. I'll go to Asia.
1305
01:52:02,132 --> 01:52:04,806
I sometimes wonder
which of us travelled more,
1306
01:52:04,968 --> 01:52:07,062
and which stayed more at home.
1307
01:52:09,306 --> 01:52:11,604
But we've nothing to complain of.
We're here.
1308
01:52:11,850 --> 01:52:15,730
No cannibal ate you,
no imbecile beat me to death.
1309
01:52:16,855 --> 01:52:18,607
And what remains?
1310
01:52:19,233 --> 01:52:20,860
Curiosity.
1311
01:52:21,235 --> 01:52:24,739
Dear friend...
Never-ending curiosity.
1312
01:52:54,768 --> 01:52:59,194
Contrary to statistical predictions,
Carl Friedrich Gauss died
1313
01:52:59,356 --> 01:53:03,077
four years earlier
than Alexander von Humboldt,
1314
01:53:03,235 --> 01:53:08,332
who managed to travel Russia,
Siberia and the steppes of Asia.
1315
01:53:09,950 --> 01:53:14,000
One year after Humboldt,
on the other side of the world,
1316
01:53:14,162 --> 01:53:16,881
his poor and abandoned colleague,
1317
01:53:17,207 --> 01:53:20,051
Aimé Bonpland,
died at the age of 85.
1318
01:53:21,336 --> 01:53:22,838
And what of Eugen?
1319
01:53:25,132 --> 01:53:27,385
I memorised the pack.
- Memorised it?
1320
01:53:27,551 --> 01:53:31,272
My father taught me.
- What, to memorise the pack?
1321
01:53:31,430 --> 01:53:34,855
He tried to.
I never got it, but today it worked.
1322
01:53:37,144 --> 01:53:38,737
We'll do a test.
1323
01:53:38,895 --> 01:53:41,774
One mistake,
and you're swimming to America.
1324
01:53:42,065 --> 01:53:43,692
Now come here.
1325
01:53:45,652 --> 01:53:47,154
Give him the cards.
1326
01:53:49,698 --> 01:53:51,120
Eight of clubs.
1327
01:53:56,246 --> 01:53:59,967
Eight stupid rhinos
wait for rain in the castle.
1328
01:54:00,334 --> 01:54:01,836
Eight of hearts.
1329
01:54:06,340 --> 01:54:07,512
Is your father proud of you?
1330
01:54:09,468 --> 01:54:10,936
Three of spades.
1331
01:54:12,763 --> 01:54:14,891
America!
1332
01:54:19,478 --> 01:54:22,072
Eugen Gauss never saw his father again.
1333
01:54:23,732 --> 01:54:25,279
He invented nothing,
1334
01:54:25,609 --> 01:54:27,077
discovered nothing,
1335
01:54:27,652 --> 01:54:30,075
and no law of nature bears his name.
1336
01:54:31,698 --> 01:54:33,200
But he lived his own life.
1337
01:54:33,992 --> 01:54:35,164
He got to Missouri,
1338
01:54:36,119 --> 01:54:38,463
founded the First National Bank,
1339
01:54:39,164 --> 01:54:40,962
and had seven children.
89908