All language subtitles for Die.Vermessung.der.Welt.2012.German.BluRay.x264.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,064 --> 00:01:49,864 It is long ago since the Lama first heard the tidings 2 00:01:50,027 --> 00:01:52,530 of sage Baron Humboldt, 3 00:01:52,696 --> 00:01:54,198 who travels the world 4 00:01:54,406 --> 00:01:56,500 and knows all things. 5 00:01:56,700 --> 00:01:57,917 I know nothing. 6 00:01:58,285 --> 00:02:01,630 I've spent my life understanding nature. 7 00:02:02,122 --> 00:02:05,001 I have collected knowledge and travelled the world. 8 00:02:11,715 --> 00:02:12,716 Sorry? 9 00:02:13,091 --> 00:02:15,685 The Master requests you awaken his dog. 10 00:02:17,971 --> 00:02:20,850 Sorry, I don't understand the metaphor. 11 00:02:21,016 --> 00:02:22,518 It's not a metaphor. 12 00:02:22,684 --> 00:02:25,563 The Master's favourite dog died two days ago. 13 00:02:26,980 --> 00:02:28,698 He thinks you most knowledgeable, 14 00:02:29,066 --> 00:02:31,285 and requests you return the animal to life. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,662 That I cannot do. 16 00:02:50,796 --> 00:02:53,970 The Master knows that an initiate may not do this often. 17 00:02:54,424 --> 00:02:57,018 "Initiate"? Is that really what he said? - Yes. 18 00:02:57,177 --> 00:03:01,182 He requests this kindness from you, a clever, travelled man. 19 00:03:01,890 --> 00:03:05,235 He is very attached to the dog. - Yes, but I can't... 20 00:03:05,435 --> 00:03:08,314 It's not within my capabilities to wake someone from the dead. 21 00:03:13,026 --> 00:03:15,700 The Master comprehends what the clever man means. 22 00:03:15,904 --> 00:03:18,908 I don't mean anything. I simply can't do it. 23 00:03:19,241 --> 00:03:21,084 The Lama comprehends that, too. 24 00:03:21,576 --> 00:03:24,079 There is nothing to comprehend. 25 00:03:26,748 --> 00:03:29,251 The Lama comprehends all things. 26 00:03:30,127 --> 00:03:32,596 All things. - All things? -All things. 27 00:03:43,181 --> 00:03:48,358 Alexander von Humboldt was born to the life of a German nobleman: 28 00:03:48,562 --> 00:03:52,533 Castle, family, hunting and church on Sundays. 29 00:03:53,316 --> 00:03:57,696 But he wanted to travel... to measure... to understand. 30 00:03:57,863 --> 00:04:01,117 MEASURING THE WORLD 31 00:04:05,746 --> 00:04:07,373 1785 32 00:04:07,748 --> 00:04:09,671 in the Duchy of Brunswick. 33 00:04:10,250 --> 00:04:12,594 Education had just become compulsory, 34 00:04:12,753 --> 00:04:15,006 and Carl Friedrich Gauss had learned 35 00:04:15,297 --> 00:04:17,425 that it is at times better to be silent. 36 00:04:17,799 --> 00:04:20,393 I'll teach you to bother your master 37 00:04:20,761 --> 00:04:22,354 with stupid questions. 38 00:04:23,680 --> 00:04:25,102 Sit down. 39 00:04:31,188 --> 00:04:34,783 One... Plus two... 40 00:04:36,193 --> 00:04:37,820 plus... 41 00:04:39,154 --> 00:04:40,701 three... 42 00:04:44,242 --> 00:04:45,869 plus... 43 00:04:47,287 --> 00:04:48,914 four... 44 00:04:51,291 --> 00:04:54,545 plus five... 45 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 plus... 46 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 six... 47 00:05:05,430 --> 00:05:06,773 plus... 48 00:05:09,476 --> 00:05:11,023 seven... 49 00:05:14,105 --> 00:05:17,359 and continuing ever thuswise... 50 00:05:18,485 --> 00:05:22,240 up to one hundred. 51 00:05:23,031 --> 00:05:24,658 And woe betide anyone who disturbs me 52 00:05:25,242 --> 00:05:27,165 before he has the answer! 53 00:06:45,655 --> 00:06:47,123 Yes! 54 00:06:50,744 --> 00:06:51,870 Gauss is giving up? 55 00:06:52,203 --> 00:06:54,581 The boy's mad. He'll be punished. 56 00:07:00,462 --> 00:07:01,588 Where's this from? 57 00:07:03,423 --> 00:07:05,801 That's the point. We were to add together... 58 00:07:06,468 --> 00:07:08,812 all numbers from one to one hundred. 59 00:07:12,724 --> 00:07:14,226 1... 60 00:07:14,726 --> 00:07:15,898 plus 100 61 00:07:16,227 --> 00:07:18,104 is 101. 62 00:07:18,605 --> 00:07:20,482 2 plus 99... 63 00:07:20,649 --> 00:07:21,866 equal 101... 64 00:07:22,108 --> 00:07:24,907 3 plus 98 equal 101. 65 00:07:25,195 --> 00:07:28,745 Always 101. Fifty times 101. 66 00:07:28,907 --> 00:07:30,875 50 times 101 67 00:07:31,493 --> 00:07:33,666 is 5050. 68 00:07:40,460 --> 00:07:41,757 Gauss, get in the corner. 69 00:07:41,920 --> 00:07:43,388 Be quiet. And stay behind. 70 00:07:43,588 --> 00:07:45,716 But... - Talking back? 71 00:08:14,119 --> 00:08:15,541 Alexander? 72 00:08:18,915 --> 00:08:20,337 Alexander! 73 00:08:24,337 --> 00:08:25,964 Alexander... 74 00:08:46,693 --> 00:08:48,821 Alexander... Wilhelm, help your brother. 75 00:08:56,911 --> 00:08:58,333 Alexander. - Wilhelm. 76 00:09:04,127 --> 00:09:05,003 Continue... 77 00:09:05,503 --> 00:09:10,304 1187, 1193... - God sees all things. 78 00:09:10,884 --> 00:09:12,682 You know that. -1201 79 00:09:13,094 --> 00:09:14,562 Yes. 80 00:09:16,639 --> 00:09:18,437 Come here. 81 00:09:26,691 --> 00:09:30,912 On your word of honour... did you do this on your own? 82 00:09:31,613 --> 00:09:36,870 It wasn't difficult, you just add... - The formula of geometric progression. 83 00:09:38,661 --> 00:09:40,663 Higher arithmetic. 84 00:09:42,248 --> 00:09:44,216 Read, mark, learn... 85 00:09:54,886 --> 00:09:57,560 Imagine! Schoolmaster BĂŒttner 86 00:09:57,722 --> 00:09:59,315 was a mathematician of sorts. 87 00:09:59,599 --> 00:10:03,604 He had published several treatises, and one glorious day 88 00:10:03,853 --> 00:10:07,733 Immanuel Kant had deigned to answer one of his letters. 89 00:10:08,399 --> 00:10:10,743 Since diligence and strength had not trumped, 90 00:10:10,985 --> 00:10:12,862 he was a schoolmaster. 91 00:10:14,155 --> 00:10:15,998 My father can't pay for this. 92 00:10:17,659 --> 00:10:20,538 You'll be bringing home other books in days to come, 93 00:10:21,204 --> 00:10:22,672 yet pay for none. 94 00:10:22,872 --> 00:10:26,547 But be warned: one spot, one dog-eared or torn side, 95 00:10:27,085 --> 00:10:30,715 and you'll feel my rod such that God himself would pity you. 96 00:10:32,340 --> 00:10:33,341 Now go! 97 00:10:33,716 --> 00:10:36,219 Here he comes. - I can see him... 98 00:10:36,386 --> 00:10:39,014 Be quiet. - Hey, want to pet her? 99 00:10:40,849 --> 00:10:42,226 No. 100 00:10:43,726 --> 00:10:46,070 How did you work it out, Carl? 101 00:10:46,688 --> 00:10:49,783 It's easy. You just have to take a step back. 102 00:10:50,108 --> 00:10:51,951 Then the sum solves itself. 103 00:10:52,443 --> 00:10:55,037 If I take a step back, things just get smaller. 104 00:10:55,196 --> 00:10:56,448 Well, Johanna... 105 00:10:57,157 --> 00:10:58,158 Come on! 106 00:11:04,831 --> 00:11:07,380 Take that! -Know-it-all. - Let him be! 107 00:11:08,042 --> 00:11:09,589 Stop it! 108 00:11:13,047 --> 00:11:16,426 Alexander was the best student at the Freiberg Mining Academy. 109 00:11:17,886 --> 00:11:20,730 He developed a miner's lamp to examine plant-life 110 00:11:20,889 --> 00:11:23,017 in deep mining galleries. 111 00:11:24,058 --> 00:11:25,651 Whatever scares you, 112 00:11:25,894 --> 00:11:27,191 he said, 113 00:11:27,353 --> 00:11:28,730 you have to measure. 114 00:11:29,981 --> 00:11:33,110 People thought the earth's interior was cold and solid, 115 00:11:33,484 --> 00:11:35,782 with a core of hard stone. 116 00:11:36,446 --> 00:11:39,450 Both churches thought this ordained by God. 117 00:11:40,158 --> 00:11:42,331 Alexander thought it false. 118 00:11:43,661 --> 00:11:46,881 He felt strength within himself and wild curiosity. 119 00:11:47,790 --> 00:11:50,009 But sometimes, he wrote to his brother, 120 00:11:50,168 --> 00:11:52,296 he feared he was going insane. 121 00:11:54,881 --> 00:11:56,633 It was only by luck 122 00:11:56,799 --> 00:11:59,678 that a fellow pupil happened to find him in time. 123 00:12:17,779 --> 00:12:18,996 Come! 124 00:12:27,372 --> 00:12:28,874 What's wrong? 125 00:12:30,708 --> 00:12:31,709 Go on! Bow! 126 00:12:40,385 --> 00:12:41,762 Come along. 127 00:12:42,053 --> 00:12:43,976 What's so bad about Germany? 128 00:12:45,098 --> 00:12:46,441 Nothing, Sir. 129 00:12:46,766 --> 00:12:48,985 But I want to dedicate my life to study. 130 00:12:49,477 --> 00:12:51,070 The peculiar tenacity 131 00:12:51,229 --> 00:12:52,651 of plant life. 132 00:12:53,106 --> 00:12:54,574 All plant life. 133 00:12:54,857 --> 00:12:57,451 I want to understand it, and reveal it to the world. 134 00:12:58,194 --> 00:13:00,071 But then you'll settle down here, 135 00:13:00,238 --> 00:13:03,037 marry a good woman and procreate, right? 136 00:13:04,117 --> 00:13:06,165 One marries if one has nothing better to do. 137 00:13:06,327 --> 00:13:07,544 Alexander! 138 00:13:07,704 --> 00:13:10,833 Everyone says his brother is the future chancellor of Prussia. 139 00:13:10,999 --> 00:13:13,548 Why can't Alexander be more like his brother? 140 00:13:13,710 --> 00:13:16,759 Settle down with one's compatriots? 141 00:13:17,046 --> 00:13:19,515 Nothing could be finer. - Indeed, no. 142 00:13:20,049 --> 00:13:23,474 But don't go overboard with those French girls now! 143 00:13:23,636 --> 00:13:24,808 Sir! 144 00:13:24,971 --> 00:13:26,769 His father died young. 145 00:13:26,931 --> 00:13:29,980 His upbringing fell to me alone. 146 00:13:30,476 --> 00:13:33,446 Perhaps the traces of a female hand remains. 147 00:13:34,063 --> 00:13:35,360 I was too weak. 148 00:13:36,024 --> 00:13:37,901 But this I'd have you know: 149 00:13:38,067 --> 00:13:40,320 If you travel overseas, 150 00:13:40,570 --> 00:13:43,870 there'll be no money for you! None. Over my dead body! 151 00:13:53,166 --> 00:13:55,840 He wants to travel the world, too, yes? 152 00:13:57,128 --> 00:13:59,551 Sir, this is the young Carl Gauss. 153 00:14:00,214 --> 00:14:03,263 His talents relate more to the field of mathematics. 154 00:14:04,886 --> 00:14:07,059 Calculate something. 155 00:14:09,599 --> 00:14:10,976 Begging your pardon, Sir, 156 00:14:11,142 --> 00:14:13,361 but the young man is no calculating prodigy. 157 00:14:13,519 --> 00:14:14,987 As Sir is doubtless aware, 158 00:14:15,146 --> 00:14:18,070 higher mathematics has nothing to do with arithmetic. 159 00:14:18,441 --> 00:14:21,035 Some of the greatest mathematicians were very bad 160 00:14:21,277 --> 00:14:22,574 at arithmetic. 161 00:14:51,516 --> 00:14:53,359 Did someone speak? 162 00:14:53,976 --> 00:14:55,978 I must beg Sir's pardon. 163 00:14:56,187 --> 00:14:58,281 The young man is of lowly birth. 164 00:14:59,440 --> 00:15:03,445 I am, however, convinced he is capable of great things 165 00:15:03,653 --> 00:15:05,906 that will augment the fame of the fatherland. 166 00:15:06,072 --> 00:15:08,541 Perhaps he will be a second Immanuel Kant. 167 00:15:09,659 --> 00:15:13,289 All we require is a grant from the court. 168 00:15:15,706 --> 00:15:19,552 He shall have it and is to come again when he can do arithmetic. 169 00:15:19,752 --> 00:15:21,220 Bow! 170 00:15:23,047 --> 00:15:24,594 Knowledge, huh! 171 00:15:25,967 --> 00:15:27,640 Right... 172 00:15:28,136 --> 00:15:29,308 Alexander. 173 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 Maybe he'll be someone like you. 174 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 Company... halt! 175 00:15:51,117 --> 00:15:55,964 Is this your child prodigy, BĂŒttner? - Yes... it's young Mr Gauss. 176 00:15:57,540 --> 00:16:00,760 You know what a number is, boy? 177 00:16:02,253 --> 00:16:04,847 A number is no plaything. 178 00:16:05,173 --> 00:16:10,225 A number is the diameter of the hole between the eyes of a dying soldier. 179 00:16:10,595 --> 00:16:12,393 A number... 180 00:16:12,763 --> 00:16:14,686 is the depth of the hole. 181 00:16:15,266 --> 00:16:17,940 One number describes the angle of entry, 182 00:16:18,394 --> 00:16:21,739 another the echo of, and distance to, enemy canons. 183 00:16:21,981 --> 00:16:22,982 Numbers! 184 00:16:23,357 --> 00:16:26,952 They tell me where the enemy is, and how strong his army... 185 00:16:27,778 --> 00:16:29,576 so that I can act. 186 00:16:30,364 --> 00:16:33,709 So that the comrade, coughing out his last drops of warm blood 187 00:16:34,076 --> 00:16:37,330 on the dusty ground where my boots stand, has not died in vain. 188 00:16:37,914 --> 00:16:39,416 You are a German boy. 189 00:16:40,166 --> 00:16:43,591 And a number is no plaything! 190 00:16:46,756 --> 00:16:48,349 Company... 191 00:16:53,012 --> 00:16:55,561 Mama! 192 00:16:56,974 --> 00:16:59,523 What did the Duke say? - We have the grant. 193 00:16:59,685 --> 00:17:01,733 Yes. - Rubbish. I need him here. 194 00:17:02,355 --> 00:17:04,198 I'm studying... Papa. 195 00:17:05,775 --> 00:17:08,119 Not... to the head! 196 00:17:08,861 --> 00:17:10,784 It belongs to the Duke of Brunswick. 197 00:17:11,155 --> 00:17:12,532 You may not damage it. 198 00:17:13,032 --> 00:17:14,033 Damn! 199 00:17:14,200 --> 00:17:18,080 This place is going to the dogs! They treat folk anyway they like! 200 00:17:18,412 --> 00:17:21,632 They take your son and... - You're going to study, Carl. 201 00:17:21,791 --> 00:17:24,385 You're going to leave us. - Never. 202 00:17:24,919 --> 00:17:26,512 You'll see. 203 00:17:27,213 --> 00:17:29,136 I'll always be with you, 204 00:17:29,298 --> 00:17:31,221 always be in this house. For sure. 205 00:17:31,592 --> 00:17:34,141 Always. - Good, upstairs you go now. 206 00:17:35,012 --> 00:17:36,980 Excuse me, Mr BĂŒttner, - Yes? 207 00:17:38,474 --> 00:17:39,851 Albrecht, go away. 208 00:17:45,106 --> 00:17:47,108 This thing, Carl... and mathe... 209 00:17:47,650 --> 00:17:50,244 mathe-matics, is it going anywhere? 210 00:17:51,028 --> 00:17:52,029 Sorry? 211 00:17:52,488 --> 00:17:54,411 Well, I mean, university. 212 00:17:54,574 --> 00:17:57,453 You have to be smart. ls my Carl up to it? 213 00:18:00,121 --> 00:18:02,670 Mr BĂŒttner, it is most unkind that you mock me. 214 00:18:03,124 --> 00:18:04,922 I'm a simple woman and I'm concerned. 215 00:18:05,293 --> 00:18:07,671 It is not good of you. - No. Excuse me. 216 00:18:08,421 --> 00:18:10,423 Beg your pardon, Mrs Gauss... 217 00:18:10,631 --> 00:18:14,727 but your son shall be one of the world's greatest mathematicians. 218 00:18:15,177 --> 00:18:16,520 I know it. 219 00:18:17,638 --> 00:18:18,639 I know it. 220 00:18:35,364 --> 00:18:38,368 A strong will makes it possible, to reach a goal early. 221 00:18:39,702 --> 00:18:42,922 But it also makes waiting possible. 222 00:18:49,128 --> 00:18:50,300 Alexander! 223 00:18:50,796 --> 00:18:52,924 Wilhelm, to a Frenchman! 224 00:18:53,299 --> 00:18:54,892 You throw my money 225 00:18:55,885 --> 00:18:58,513 into the maul of a Frenchman! 226 00:18:58,929 --> 00:19:01,102 Mouldy shite! 227 00:19:01,724 --> 00:19:03,601 Damn... 228 00:19:05,561 --> 00:19:08,781 dirty shit! Filthy shitty... 229 00:19:10,441 --> 00:19:12,114 it hurts me so. 230 00:19:12,860 --> 00:19:14,282 Wilhelm, be strong. 231 00:19:14,528 --> 00:19:18,032 Foul vile filth! 232 00:19:27,458 --> 00:19:29,460 Sit up straight! 233 00:20:40,823 --> 00:20:44,077 Humboldt invested his whole inheritance in the trip. 234 00:20:44,535 --> 00:20:46,458 And in AimĂ© Bonpland, 235 00:20:47,037 --> 00:20:48,960 a French doctor and botanist, 236 00:20:49,248 --> 00:20:51,842 he found an ideal travelling companion. 237 00:21:00,217 --> 00:21:00,888 Attention! 238 00:21:01,469 --> 00:21:03,016 Careful! 239 00:21:08,601 --> 00:21:10,854 Hey, can't you secure the cargo? 240 00:21:11,312 --> 00:21:13,690 That is Parisian Time! 241 00:21:14,523 --> 00:21:16,525 Lord! - Mauricio, Alberto, 242 00:21:16,692 --> 00:21:18,660 come here. - Find all the boxes. 243 00:21:19,111 --> 00:21:20,613 Cuidad, las casas. 244 00:21:21,572 --> 00:21:23,040 Gracias. 245 00:21:27,495 --> 00:21:29,213 America! - America! 246 00:21:29,663 --> 00:21:31,131 AimĂ©, at last! 247 00:21:31,457 --> 00:21:33,459 Far from Germany at last! From... 248 00:21:33,959 --> 00:21:36,883 Prussia, my brother. At last I can breathe. 249 00:21:37,087 --> 00:21:38,930 Far from family. 250 00:21:39,298 --> 00:21:41,676 Unbeatable! - I'll never see my father again! 251 00:21:41,842 --> 00:21:43,469 My brothers! - My mean uncle! 252 00:21:43,636 --> 00:21:45,604 My mother. - My imbecilic sisters. 253 00:21:46,096 --> 00:21:48,474 M. Bonpland, how good to have met you! 254 00:21:48,641 --> 00:21:49,813 Hallelujah! 255 00:21:55,022 --> 00:21:57,320 "To anyone who explores a new continent" 256 00:21:57,691 --> 00:21:59,193 he at once wrote to Wilhelm, 257 00:21:59,735 --> 00:22:03,456 "all things must be important." 258 00:22:04,615 --> 00:22:06,583 What are you writing, Alexander? 259 00:22:07,326 --> 00:22:08,873 A travelogue for my brother. 260 00:22:09,245 --> 00:22:10,792 So he always knows where I am. 261 00:22:13,374 --> 00:22:15,217 I can hardly wait. Allez, AimĂ©. 262 00:22:15,376 --> 00:22:16,628 Come along. - Good. 263 00:22:18,295 --> 00:22:22,016 The excitement in me is like 10,000 boars! 264 00:22:22,883 --> 00:22:26,638 At last being one with the nature I dreamt of as a child. 265 00:22:27,680 --> 00:22:30,024 And I'm not counting on going back. 266 00:23:10,306 --> 00:23:12,604 What are you thinking about, Carl? 267 00:23:13,642 --> 00:23:15,485 What a number really is. 268 00:23:16,186 --> 00:23:17,312 Is that difficult? 269 00:23:18,022 --> 00:23:21,276 One cloud... plus one cloud... 270 00:23:23,319 --> 00:23:25,037 how many clouds is that? 271 00:23:33,787 --> 00:23:35,255 It wouldn't be two? 272 00:23:36,457 --> 00:23:39,552 It's about... my re-ordering... 273 00:23:41,462 --> 00:23:43,556 all of number theory. 274 00:23:43,964 --> 00:23:45,261 How long will it take? 275 00:23:46,467 --> 00:23:48,140 It's the work of a lifetime. 276 00:23:50,304 --> 00:23:51,772 One year, perhaps. 277 00:23:52,431 --> 00:23:54,024 And then I should be done. 278 00:23:57,519 --> 00:23:59,772 I hope I need longer. 279 00:24:01,482 --> 00:24:03,405 You hope you'll need longer? 280 00:24:06,362 --> 00:24:07,739 You'll need longer! 281 00:24:11,492 --> 00:24:13,586 All I can tell you about numbers 282 00:24:13,744 --> 00:24:16,873 is they're on the banknotes you owe me. 283 00:24:18,624 --> 00:24:20,968 I can't always give you credit! 284 00:24:22,169 --> 00:24:23,295 Gauss! 285 00:24:24,296 --> 00:24:25,388 Gauss! 286 00:24:26,048 --> 00:24:27,516 Gauss! 287 00:24:34,139 --> 00:24:36,642 What is this filth, Gauss? 288 00:24:38,811 --> 00:24:40,529 A heptadecagon. - A what? 289 00:24:42,898 --> 00:24:45,526 A heptadecagon. -"A heptadecagon." 290 00:24:46,360 --> 00:24:50,456 Does our young grant-winner believe it's what he owes his country? 291 00:24:50,781 --> 00:24:53,125 I've solved a 2000-year-old problem... forever. 292 00:24:53,283 --> 00:24:56,753 All your purported intelligence won't be required to comprehend this: 293 00:24:56,912 --> 00:24:58,084 Remember: 294 00:24:58,747 --> 00:25:00,124 One more heptadecagon, 295 00:25:01,542 --> 00:25:06,298 more worthless piss like this, and you'll be paying back your grant! 296 00:25:07,047 --> 00:25:09,425 There'll be no professorship for you, 297 00:25:09,591 --> 00:25:12,470 you won't even be calculating the shit produced here, 298 00:25:12,636 --> 00:25:14,479 and that's plenty of shit. 299 00:25:14,847 --> 00:25:17,396 There'll be no more Gauss-the-mathematician! 300 00:25:20,060 --> 00:25:22,438 I trust you can comprehend that. 301 00:25:59,683 --> 00:26:02,607 46... 302 00:26:05,397 --> 00:26:08,697 147 on one head! 303 00:26:09,026 --> 00:26:10,699 How very interesting. 304 00:26:10,986 --> 00:26:13,535 There's so much to do, and you count lice! 305 00:26:14,364 --> 00:26:15,866 Un piojo! - Sorry? 306 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 Un piojo! - What good... 307 00:26:18,494 --> 00:26:21,714 are statistics about head lice? 308 00:26:22,581 --> 00:26:24,504 We'll know when we have them. 309 00:26:25,000 --> 00:26:27,469 Little enigmas are not to be passed over. 310 00:26:28,253 --> 00:26:30,756 All things count when exploring a new continent. 311 00:26:34,176 --> 00:26:37,180 He wanted to discover animals no one had seen, 312 00:26:37,471 --> 00:26:39,565 collect plants no one yet owned. 313 00:26:39,807 --> 00:26:42,606 He wanted to understand the flow of air and water, 314 00:26:42,768 --> 00:26:45,863 to weigh the earth and measure the height of the firmament, 315 00:26:46,313 --> 00:26:49,192 so great, rich, varied and enigmatic 316 00:26:49,525 --> 00:26:50,822 was nature. 317 00:26:57,366 --> 00:26:58,959 Four, five... 318 00:27:03,664 --> 00:27:04,916 Lord! 319 00:27:07,835 --> 00:27:09,007 Where is the donkey? 320 00:27:13,715 --> 00:27:15,388 Gone! - Señor... 321 00:27:15,676 --> 00:27:18,304 On the donkey were two barometers, 322 00:27:18,512 --> 00:27:20,935 a hypsometer and my best theodolite! 323 00:27:21,098 --> 00:27:23,567 Alexander! - This is completely... 324 00:27:24,726 --> 00:27:27,070 mad! It's... loco! 325 00:27:27,688 --> 00:27:29,486 My best theodolite! No! 326 00:27:29,648 --> 00:27:33,198 Find the donkey! I don't care if it takes you three days. 327 00:27:33,360 --> 00:27:34,862 Failure is unacceptable. 328 00:27:35,237 --> 00:27:37,535 Please. Such things happen. 329 00:27:37,698 --> 00:27:39,700 "Such things happen." Merci beaucoup! 330 00:27:39,867 --> 00:27:41,289 Such things are not to happen! 331 00:27:41,743 --> 00:27:43,871 You... go and look for the donkey. 332 00:27:54,047 --> 00:27:56,891 Yield is not the same as size. 333 00:27:57,050 --> 00:27:58,347 That's what counts. 334 00:27:58,969 --> 00:28:01,973 Well I don't know. My Lorinda had huge ones. 335 00:28:10,981 --> 00:28:14,326 If being large doesn't make them high-yielding, 336 00:28:14,651 --> 00:28:17,404 being small certainly doesn't! 337 00:28:17,654 --> 00:28:18,701 This one... 338 00:28:19,615 --> 00:28:20,662 this one... 339 00:28:21,116 --> 00:28:22,333 is the best one... 340 00:28:27,539 --> 00:28:29,792 I take both, right? 341 00:28:29,958 --> 00:28:32,882 Right, but let's go and drink tea now. 342 00:28:45,432 --> 00:28:47,560 Children! Come and drink coffee. 343 00:29:02,866 --> 00:29:05,961 If one gives me none, I'll get it from the other... 344 00:29:06,161 --> 00:29:07,253 Milk! 345 00:29:16,922 --> 00:29:19,892 My God, he's just a child. Remove the chains. 346 00:29:21,260 --> 00:29:23,854 Remove the chains. - Of course, of course. 347 00:29:24,054 --> 00:29:27,649 You just have to buy them. Three gold doubloons. 348 00:29:27,808 --> 00:29:30,311 He's still very young but he's sturdy. 349 00:29:30,811 --> 00:29:33,655 Is that not the man everyone is speaking about? 350 00:29:34,648 --> 00:29:38,653 Don't have him work too much at first, and he'll last longer. 351 00:29:39,403 --> 00:29:42,373 You can examine him first. 352 00:29:42,739 --> 00:29:45,333 Stop, I'm no slave owner... - Alexander... 353 00:29:46,743 --> 00:29:50,839 Just him? 15 gold doubloons for the lot. 354 00:29:54,167 --> 00:29:56,465 14. A special price for my friend, 355 00:29:57,045 --> 00:30:01,221 the slave liberator! The liberator of slaves. 356 00:30:02,843 --> 00:30:04,720 But that's the lowest I can go. 357 00:30:09,474 --> 00:30:11,977 You are free! - I get new ware next week. 358 00:30:12,644 --> 00:30:14,271 Sois libres! 359 00:30:15,105 --> 00:30:18,154 Vous Ă©tes libre. Tell them they're free. 360 00:30:23,280 --> 00:30:24,782 He wants to know where to go. 361 00:30:29,119 --> 00:30:32,123 They don't know where to go. 362 00:30:35,417 --> 00:30:37,294 Wherever they like. They are free. 363 00:30:39,713 --> 00:30:43,217 I'll buy them all. All. Here's the money. 364 00:30:43,425 --> 00:30:45,803 I'm taking them all. Remove their chains. 365 00:30:46,136 --> 00:30:48,730 They can't be released. - All of them! 366 00:30:49,139 --> 00:30:50,140 All. - Calm down. 367 00:30:50,390 --> 00:30:52,688 All of them... remove the chains. 368 00:30:54,227 --> 00:30:56,229 No! - Remove all the chains. 369 00:30:56,480 --> 00:30:59,029 You have offended the name of God... 370 00:30:59,399 --> 00:31:02,278 What? -... and the Spanish crown... 371 00:31:02,444 --> 00:31:06,790 All people were equally born to freedom. - Watch out... 372 00:31:06,948 --> 00:31:10,077 von Humboldt. - You shall hear my name again. 373 00:31:10,285 --> 00:31:12,287 Calm down... - That you shall! 374 00:31:15,332 --> 00:31:16,959 They are also free. 375 00:31:17,667 --> 00:31:20,591 Slavery is the second greatest evil of our era. 376 00:31:21,004 --> 00:31:22,381 Really? - Yes. 377 00:31:23,006 --> 00:31:24,258 What's the greatest one? 378 00:31:24,508 --> 00:31:27,432 The claim that humans are descended from monkeys. 379 00:32:33,952 --> 00:32:37,502 8 degrees, 33, 36... 380 00:32:40,250 --> 00:32:41,718 Eat. 381 00:32:43,295 --> 00:32:45,218 Eat. 382 00:32:45,881 --> 00:32:48,509 Food. - Eat? 383 00:32:52,888 --> 00:32:54,310 Food. - Here. 384 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Alexander! 385 00:33:05,317 --> 00:33:07,319 Alexander! Help! 386 00:33:08,028 --> 00:33:09,951 Help, Alexander! 387 00:33:15,494 --> 00:33:17,542 Aim well! There's only one shot. 388 00:33:18,705 --> 00:33:20,457 Damn it, Alexander... 389 00:33:21,708 --> 00:33:23,130 shoot! 390 00:33:24,252 --> 00:33:26,675 What the hell! Why won't you help me? 391 00:33:48,777 --> 00:33:51,906 Ducks. No pattern. Random distribution. 392 00:33:52,072 --> 00:33:55,872 But order increases. Why? Oh, look, it's the dog. 393 00:33:57,369 --> 00:33:58,791 He's herding them. 394 00:33:59,162 --> 00:34:01,711 The force of order. 395 00:34:07,420 --> 00:34:09,013 Scram! 396 00:34:09,422 --> 00:34:13,097 Get lost! Damn hound! Get lost! 397 00:34:16,471 --> 00:34:18,348 Ludwig, get lost. 398 00:34:21,101 --> 00:34:23,729 Thanks. - What are you doing there? 399 00:34:26,481 --> 00:34:28,483 I'm measuring the land. 400 00:34:29,150 --> 00:34:31,824 It's work. Staking out triangles. - Triangles? 401 00:34:33,321 --> 00:34:36,165 It's called triangulation. - Aren't you... 402 00:34:37,075 --> 00:34:38,952 Aren't you that Carl 403 00:34:39,327 --> 00:34:41,455 whose maths got him into higher education? 404 00:35:02,726 --> 00:35:05,696 You don't remember me? - Johanna! 405 00:35:11,192 --> 00:35:13,661 Have you heard of the Prussian baron 406 00:35:14,529 --> 00:35:18,159 who's measuring the New World? Everyone's talking about him. 407 00:35:18,658 --> 00:35:21,207 Measuring is not very demanding. 408 00:35:22,203 --> 00:35:25,207 Any idiot can do it. Even a trained monkey could do it. 409 00:35:26,416 --> 00:35:28,384 It looks tricky to me. 410 00:35:30,920 --> 00:35:34,675 You need only know one side and two angles of a triangle, 411 00:35:35,342 --> 00:35:39,392 then, with this device, you can determine the other sides and angle. 412 00:35:44,684 --> 00:35:47,984 Run up a series of such triangles and you've got the whole plane. 413 00:35:48,271 --> 00:35:50,365 But a landscape is not a plane. 414 00:35:58,907 --> 00:36:00,375 Right? 415 00:36:11,169 --> 00:36:12,842 You're right. 416 00:36:14,339 --> 00:36:18,970 Because a triangle only has a total of... 417 00:36:19,302 --> 00:36:21,976 180 degrees on a flat surface... 418 00:36:23,807 --> 00:36:27,778 That can't be true of a sphere, can it? 419 00:36:32,273 --> 00:36:34,401 Who knows? I didn't have higher education. 420 00:36:36,903 --> 00:36:38,496 You're absolutely right. 421 00:36:39,447 --> 00:36:42,826 Fine, but then... the measurements are wrong. 422 00:36:44,452 --> 00:36:47,831 Yes, slightly, the globe... Are you engaged? 423 00:36:49,249 --> 00:36:50,671 No. 424 00:36:57,507 --> 00:36:59,384 But the errors are accumulative. 425 00:37:00,927 --> 00:37:05,558 To compensate you would have to... after measuring you'd have to... 426 00:37:13,314 --> 00:37:15,487 in a sense shrink them into... 427 00:37:17,610 --> 00:37:19,362 infinitely small units. 428 00:37:21,322 --> 00:37:23,871 A simple differential operation, actually. 429 00:37:24,117 --> 00:37:26,211 But in this form... 430 00:37:32,542 --> 00:37:36,547 No one has yet done it in this form. The simplest things elude one. 431 00:38:03,364 --> 00:38:05,537 Monsieur Bonpland! Are you all right? 432 00:38:05,950 --> 00:38:07,327 Good. 433 00:38:10,413 --> 00:38:11,835 My head. 434 00:38:12,749 --> 00:38:16,754 It has been correctly bandaged. The ache is normal and will fade. 435 00:38:17,378 --> 00:38:19,631 You're a doctor yourself, AimĂ© Bonpland. 436 00:38:19,881 --> 00:38:21,633 You know this as well as I do. 437 00:38:28,973 --> 00:38:32,398 Alexander, don't you think we have too much cargo? 438 00:38:32,685 --> 00:38:36,110 It's little compared to all that we have to explore and measure. 439 00:38:36,481 --> 00:38:39,234 I meant too much for the boat. 440 00:38:39,859 --> 00:38:42,954 We'll send some items to Europe from the next missionary point. 441 00:38:43,196 --> 00:38:44,789 To Europe? 442 00:38:46,908 --> 00:38:48,706 This is going to Europe? 443 00:38:50,787 --> 00:38:53,586 Put that back down now! - Oh, is it valuable? 444 00:38:54,207 --> 00:38:57,461 That's the Humboldt Monkey. - What? 445 00:38:58,419 --> 00:39:00,672 Simia Humboldt, it's named after me. 446 00:39:05,635 --> 00:39:09,856 Have you named anything after me, too? - Not yet. 447 00:40:50,657 --> 00:40:54,582 What an honour for our mission, Baron. 448 00:40:54,744 --> 00:40:56,917 Your reputation precedes you. 449 00:40:58,081 --> 00:40:59,549 You speak German? 450 00:41:00,249 --> 00:41:02,752 Spanish, German, French, English, 451 00:41:02,919 --> 00:41:05,047 Greek and Aramaic. - You're a Jesuit. 452 00:41:05,838 --> 00:41:10,309 You know that the Jesuits were driven from this land. They are no longer here. 453 00:41:11,052 --> 00:41:13,020 Right. So you're not one? 454 00:41:13,304 --> 00:41:14,647 I didn't say that. 455 00:41:16,516 --> 00:41:19,440 Do you have any requests, Baron. Can we help you? 456 00:41:19,894 --> 00:41:23,569 Yes. I'd like to send cases of samples to Europe. 457 00:41:24,023 --> 00:41:26,025 And I require oarsmen 458 00:41:26,651 --> 00:41:28,824 familiar with the dangerous waterfalls. 459 00:41:29,070 --> 00:41:31,198 Natives who are not afraid to take a risk. 460 00:41:31,781 --> 00:41:32,907 I understand. 461 00:41:33,116 --> 00:41:35,118 We will doubtless find such men. 462 00:41:35,660 --> 00:41:38,379 They have to be volunteers. - Of course. 463 00:41:38,579 --> 00:41:39,705 Volunteers. 464 00:41:40,123 --> 00:41:41,875 But you do know, I hope, 465 00:41:42,333 --> 00:41:46,133 that cannibals dwell beyond the waterfalls. 466 00:41:49,132 --> 00:41:51,260 This is my assistant, AimĂ© Bonpland. 467 00:41:51,634 --> 00:41:53,181 What? 468 00:41:53,553 --> 00:41:56,272 Alexander, I'm not our assistant. 469 00:41:57,140 --> 00:41:58,938 "Colleague", if you please. 470 00:42:00,143 --> 00:42:01,395 Come along, please. 471 00:42:05,523 --> 00:42:07,025 After you. 472 00:43:07,794 --> 00:43:09,137 Let me see. - Get lost. 473 00:43:09,295 --> 00:43:11,263 I just want a peek. - Get off! 474 00:43:14,258 --> 00:43:16,386 If you'll be seated... - How much? 475 00:43:17,011 --> 00:43:19,230 Bargain rates, 15 pfennigs to pull a tooth. 476 00:43:19,430 --> 00:43:22,149 Ten. - I've a living to make, too, Sir. 12! 477 00:43:33,444 --> 00:43:36,197 By your leave, I have to strap you in. 478 00:43:43,871 --> 00:43:45,293 Careful, careful... 479 00:43:49,669 --> 00:43:51,512 It doesn't look good. 480 00:43:51,712 --> 00:43:53,214 Back right, is it? 481 00:43:53,881 --> 00:43:55,599 It doesn't look good. 482 00:44:00,638 --> 00:44:02,766 Oh God, the pincers! 483 00:44:04,809 --> 00:44:07,153 Won't you at least wash them? 484 00:44:09,355 --> 00:44:10,732 Schnapps washes best. 485 00:44:33,838 --> 00:44:35,055 So... 486 00:44:36,299 --> 00:44:37,642 Does it still hurt? - Yes! 487 00:44:38,885 --> 00:44:39,886 Wrong tooth. 488 00:44:41,304 --> 00:44:42,476 It happens. 489 00:44:43,556 --> 00:44:45,900 It's lucky humans have so many teeth. 490 00:44:49,562 --> 00:44:51,314 Should I shave you, too? 491 00:44:51,731 --> 00:44:53,278 It's five pfennigs more. 492 00:44:55,818 --> 00:44:57,786 Terrible weather we've been having. 493 00:45:04,702 --> 00:45:06,295 Have you heard of that... 494 00:45:07,038 --> 00:45:08,130 Napoleon? 495 00:45:10,208 --> 00:45:12,677 He knew perfectly well that in 200 years 496 00:45:13,002 --> 00:45:14,879 there would be dentists, 497 00:45:15,046 --> 00:45:17,890 and toothless people would be a thing of the past. 498 00:45:18,883 --> 00:45:20,806 And no one would go bald any more. 499 00:45:20,968 --> 00:45:22,185 Almost got it. 500 00:45:22,386 --> 00:45:25,185 Why didn't people think of such things? 501 00:45:26,182 --> 00:45:28,605 For them things were self-evident. 502 00:45:29,602 --> 00:45:32,856 Analgesics... How simple it would be. 503 00:45:33,022 --> 00:45:35,320 Just dull the nerve at the right place. 504 00:45:36,108 --> 00:45:38,486 Curare had to be researched properly. 505 00:45:46,577 --> 00:45:48,295 "Dear Brother, 506 00:45:48,454 --> 00:45:50,377 the trip outstrips all expectations, 507 00:45:50,539 --> 00:45:52,541 as does the abundance of discoveries. 508 00:45:52,750 --> 00:45:54,127 Ditto its dangers. 509 00:45:54,335 --> 00:45:57,134 The Orinoco is full of waiting caimans, 510 00:45:57,546 --> 00:46:01,426 their backs like floating logs in the shimmering midday sun. 511 00:46:02,009 --> 00:46:06,014 Only recently I was able to free some slaves. 512 00:46:06,347 --> 00:46:10,193 Happiness and silent gratitude illuminated their faces. 513 00:46:10,476 --> 00:46:11,944 A sight... 514 00:46:12,728 --> 00:46:14,730 hard to forget. 515 00:46:16,357 --> 00:46:18,325 The concept of a new science, 516 00:46:18,567 --> 00:46:21,571 one of physical geography, becomes apparent. 517 00:46:21,779 --> 00:46:25,124 As soon as you receive this, have it announced in the papers: 518 00:46:26,033 --> 00:46:28,661 I think the world will know my name." 519 00:47:58,167 --> 00:48:00,886 M. Bonpland! An electric eel. 520 00:48:01,629 --> 00:48:03,051 What? 521 00:48:06,008 --> 00:48:07,635 What is this in aid of? 522 00:48:07,843 --> 00:48:10,187 An experiment. - An experiment. Good. 523 00:48:10,888 --> 00:48:13,266 What is it to demonstrate? - If we knew that, 524 00:48:13,516 --> 00:48:15,439 it wouldn't be an experiment. 525 00:48:15,601 --> 00:48:17,103 We have seen that such eels 526 00:48:17,520 --> 00:48:19,443 can give off galvanic shocks 527 00:48:19,855 --> 00:48:23,200 that can knock you out or kill you. - So it would seem. 528 00:48:24,276 --> 00:48:25,994 What a strange force 529 00:48:26,195 --> 00:48:28,323 this electricity must be. 530 00:48:28,739 --> 00:48:31,288 We cannot measure it, there are no formulas, 531 00:48:31,909 --> 00:48:33,707 but feel it we can. 532 00:48:36,497 --> 00:48:37,874 Hang it up! 533 00:48:43,963 --> 00:48:46,091 Place two cupping glasses on my back. 534 00:48:48,259 --> 00:48:50,102 Good. 535 00:48:54,974 --> 00:48:57,068 Good. The second. 536 00:49:00,396 --> 00:49:04,492 Good. - Remove them and cut open the blisters. 537 00:49:05,484 --> 00:49:06,827 Cut them open? 538 00:49:27,006 --> 00:49:28,804 Yes. Good. 539 00:49:30,050 --> 00:49:31,552 Now the piece of zinc. 540 00:49:32,511 --> 00:49:33,888 Zinc. 541 00:49:36,056 --> 00:49:39,936 Very good. Now please apply a piece of silver to the other wound. 542 00:49:42,188 --> 00:49:46,819 AimĂ©, so much knowledge is lost to man because he fears pain, but he who... 543 00:49:54,617 --> 00:49:56,210 Please take a note. 544 00:49:56,744 --> 00:49:58,291 Cucullaris muscle. 545 00:49:58,537 --> 00:50:01,711 Occipital bone. Extension of the dorsal vertebra. 546 00:50:01,916 --> 00:50:04,135 There is definite flow of galvanic energy. 547 00:50:04,627 --> 00:50:06,800 Have you got that? -Indeed. -Good. 548 00:50:07,004 --> 00:50:08,221 Now, quick... 549 00:50:08,464 --> 00:50:10,307 the eel. I have to know... 550 00:50:10,799 --> 00:50:13,643 if its muscles still contain electric energy. 551 00:50:17,556 --> 00:50:19,058 The eel... 552 00:50:22,478 --> 00:50:23,946 Good. Now the silver. 553 00:50:24,647 --> 00:50:25,819 Silver? - Silver! 554 00:50:26,815 --> 00:50:28,032 Silver! 555 00:50:28,859 --> 00:50:31,908 One, two, three... 556 00:50:32,279 --> 00:50:33,622 Carl? 557 00:50:34,740 --> 00:50:36,162 Have you seen? 558 00:50:37,618 --> 00:50:41,623 The baron writes of caimans in the river, 559 00:50:41,914 --> 00:50:44,667 and is searching for the passage between the Orinoco 560 00:50:45,000 --> 00:50:46,422 and the Amazon. 561 00:50:46,919 --> 00:50:48,887 He is quite fearless. 562 00:50:50,714 --> 00:50:52,261 And so handsome. 563 00:50:55,052 --> 00:50:56,645 I've almost finished my book. 564 00:51:00,849 --> 00:51:02,601 And... what's it about? 565 00:51:10,693 --> 00:51:12,411 The number line. 566 00:51:12,987 --> 00:51:14,330 This is zero, 567 00:51:14,530 --> 00:51:17,579 One, two, three, the natural numbers. 568 00:51:17,783 --> 00:51:20,127 The integers, the negative ones, too. 569 00:51:20,286 --> 00:51:23,586 There are fractions, rational numbers, square roots, irrational numbers. 570 00:51:24,206 --> 00:51:26,334 Calculations yield new numbers, 571 00:51:26,625 --> 00:51:28,548 the field must always be extended. 572 00:51:28,919 --> 00:51:31,297 There is no more room here, 573 00:51:32,089 --> 00:51:34,217 but if I include the vertical axis, 574 00:51:36,135 --> 00:51:38,684 a new mathematical space opens. 575 00:51:40,139 --> 00:51:41,891 I name this number i, 576 00:51:43,809 --> 00:51:47,234 that number minus i, and can solve previously irresolvable equations, 577 00:51:47,396 --> 00:51:50,525 can describe the reduction of polynomials and show... 578 00:51:50,858 --> 00:51:53,236 that all polynomials are reducible. 579 00:51:58,198 --> 00:52:00,667 And what use is that? 580 00:52:01,368 --> 00:52:05,043 Electricity can be... Use? It's not a matter of usefulness. 581 00:52:05,831 --> 00:52:07,174 I've almost finished. 582 00:52:08,000 --> 00:52:09,718 Then I will come to you. 583 00:52:36,820 --> 00:52:38,163 Gracias. 584 00:52:43,869 --> 00:52:44,961 Yes... 585 00:52:45,537 --> 00:52:48,131 Thank you... 586 00:53:35,087 --> 00:53:36,384 AimĂ© Bonpland? 587 00:54:12,291 --> 00:54:14,293 Stop! - Alexander! 588 00:54:20,507 --> 00:54:22,054 One moment... 589 00:54:24,303 --> 00:54:26,351 What is your problem? - My problem? 590 00:54:27,598 --> 00:54:30,351 Yes. - AimĂ© Bonpland, if you do this again, 591 00:54:31,435 --> 00:54:34,109 I'll no more work with you. 592 00:54:34,563 --> 00:54:35,940 What's wrong about it? 593 00:54:37,274 --> 00:54:40,403 You yourself are a man. - Think of your fiancĂ©e. 594 00:54:40,569 --> 00:54:42,037 My fiancĂ©e? 595 00:54:43,739 --> 00:54:46,288 I don't have one. - Man is not an animal. 596 00:54:47,367 --> 00:54:49,586 Yet at times he is. - Kant! 597 00:54:49,870 --> 00:54:51,588 Have you read Immanuel Kant? 598 00:54:51,830 --> 00:54:54,253 "Act only according to that maxim which 599 00:54:54,458 --> 00:54:58,053 you can will it become universal law." - Alexander. 600 00:54:58,629 --> 00:55:00,631 I am a Frenchman. - Well? 601 00:55:01,840 --> 00:55:03,888 We don't read foreign books. 602 00:55:05,260 --> 00:55:06,978 One more time, 603 00:55:07,513 --> 00:55:10,266 and you're travelling alone, you hear me? 604 00:55:13,310 --> 00:55:15,153 Well, do you? - I do. 605 00:55:15,521 --> 00:55:16,818 Listen, Alexander. 606 00:55:17,773 --> 00:55:20,822 If anyone has reason to be angry here 607 00:55:21,026 --> 00:55:23,028 it's me. - Not that again! 608 00:55:23,237 --> 00:55:26,241 I had to save the equipment. Had I not reacted quickly, 609 00:55:26,406 --> 00:55:29,376 Parisian Time would have been damaged. You'd have done the same. 610 00:55:30,536 --> 00:55:33,289 You say I wouldn't have helped you 611 00:55:33,497 --> 00:55:35,670 if those two were beating you to death? 612 00:55:36,166 --> 00:55:37,543 Right. 613 00:55:37,709 --> 00:55:41,339 I'd have let him smash your brains out? - Of course. 614 00:55:43,048 --> 00:55:44,800 I expect you're right. 615 00:55:47,511 --> 00:55:51,232 Oh God, Alexander! Why must you be so German? 616 00:55:58,564 --> 00:56:00,111 Work calls. 617 00:56:06,154 --> 00:56:09,408 Usurers! Impertinent usurers! - This is still cheap. 618 00:56:09,575 --> 00:56:11,077 Nonsense. Our discount... 619 00:56:11,285 --> 00:56:14,164 was taken into account. This is excellent meat. 620 00:56:14,538 --> 00:56:15,915 Rubbish. 7, 5. 621 00:56:16,081 --> 00:56:18,049 5. Take P, a positive prime number, 622 00:56:18,375 --> 00:56:21,254 you pig! - Take K, an integer non-divisible by P, 623 00:56:21,628 --> 00:56:24,802 you stingy wreck! Take A, the entirety of all numbers. 624 00:56:25,090 --> 00:56:27,388 Take B, the entirety of all numbers. 625 00:56:27,718 --> 00:56:29,891 Half P plus 1, half P plus 2, 626 00:56:30,387 --> 00:56:32,389 half P plus 3, half P plus 5, 627 00:56:32,556 --> 00:56:34,558 and continuing ever thuswise... 628 00:56:34,725 --> 00:56:38,320 Take the smallest positive results of the products of K, 629 00:56:38,478 --> 00:56:41,652 and the individual digits of A, as specified by P... 630 00:56:50,532 --> 00:56:52,079 Finished! 631 00:57:12,054 --> 00:57:14,056 I'm getting married, Mother. 632 00:57:16,975 --> 00:57:18,227 Why? 633 00:57:18,602 --> 00:57:20,730 Who knows how long you'll be here for me? 634 00:57:22,272 --> 00:57:23,649 I need someone. 635 00:57:25,192 --> 00:57:26,990 Her name is Johanna. 636 00:57:27,486 --> 00:57:30,285 I went to school with her. - That's right. 637 00:57:31,114 --> 00:57:32,661 You cannot be alone. 638 00:57:33,825 --> 00:57:35,498 You need someone. 639 00:57:37,663 --> 00:57:40,712 You'll need to find a post. - That's right. 640 00:57:43,919 --> 00:57:46,718 You'll have to be able to feed a family. 641 00:58:07,818 --> 00:58:09,411 Unbelievable! 642 00:58:11,530 --> 00:58:13,498 Yes! Unbelievable. 643 00:58:15,575 --> 00:58:17,248 What a find. 644 00:58:17,786 --> 00:58:20,130 What are you doing there... Alexander? 645 00:58:23,792 --> 00:58:24,793 Alexander! 646 00:58:29,798 --> 00:58:31,721 We're leaving! Pack up! Now! 647 00:58:32,175 --> 00:58:34,269 What happened? - AimĂ©... 648 00:58:34,761 --> 00:58:37,480 Come on. Help me. - Yes, but how? 649 00:58:37,639 --> 00:58:39,391 Take a mummy. - Why? 650 00:58:39,850 --> 00:58:42,148 Lord, need I always argue with you? 651 00:58:42,561 --> 00:58:43,938 Take one! 652 00:58:44,771 --> 00:58:46,239 Go on! 653 00:58:50,277 --> 00:58:53,406 Do it! - Help me. -Allez. 654 00:58:53,822 --> 00:58:55,290 You cannot be serious. 655 00:58:56,324 --> 00:58:59,874 Alexander! We're grave robbing from the Indians. 656 00:59:01,079 --> 00:59:02,797 You go too far. 657 00:59:03,415 --> 00:59:04,883 Oh, come along, now! 658 00:59:05,333 --> 00:59:06,926 AimĂ©, my dear friend, 659 00:59:07,669 --> 00:59:10,798 scientific knowledge is all that counts here. 660 00:59:20,891 --> 00:59:24,236 What's in there? - Various things. 661 00:59:24,644 --> 00:59:27,022 Some things. - Doesn't seem so. 662 00:59:28,899 --> 00:59:30,401 Want to take a look? 663 00:59:34,905 --> 00:59:36,202 A look? 664 00:59:43,914 --> 00:59:45,382 Bonpland? 665 00:59:45,582 --> 00:59:46,629 Come on! 666 00:59:50,253 --> 00:59:52,847 My God, all this superstition, it's unbearable. 667 00:59:53,715 --> 00:59:56,594 How are we to import the Enlightenment? 668 01:00:10,190 --> 01:00:11,658 What is this? 669 01:00:12,442 --> 01:00:14,661 Your oarsmen, the volunteers. 670 01:00:14,820 --> 01:00:16,413 I cannot accept this. 671 01:00:16,613 --> 01:00:18,615 I would advise you to swiftly travel forth. 672 01:00:18,949 --> 01:00:20,041 There's bad blood. 673 01:00:20,283 --> 01:00:23,708 You didn't behave diplomatically. - Stop. 674 01:00:24,287 --> 01:00:27,666 Those two men did no harm. And they are not volunteers. 675 01:00:27,999 --> 01:00:29,672 You never know with these people. 676 01:00:29,835 --> 01:00:32,884 First they volunteer, then they can't be found. 677 01:00:33,338 --> 01:00:35,306 And anyway, they all look so similar. 678 01:00:36,424 --> 01:00:39,098 Take your stones and corpses 679 01:00:39,427 --> 01:00:42,101 and, as you travel, give thought to how... 680 01:00:42,430 --> 01:00:44,432 how easy it is to be humane 681 01:00:44,724 --> 01:00:46,772 if one is in Weimar or Paris. 682 01:00:46,977 --> 01:00:51,278 But if with just a few soldiers, you have to rule over thousands of heathens, 683 01:00:51,690 --> 01:00:55,695 who wouldn't hesitate a moment to chop your head off... 684 01:00:56,027 --> 01:01:00,157 - and why should they hesitate - then everything is slightly more complex. 685 01:01:00,615 --> 01:01:02,367 Why are you here at all? 686 01:01:02,909 --> 01:01:04,411 What is your real plan? 687 01:01:04,619 --> 01:01:07,247 Nobody travels across the whole world 688 01:01:07,414 --> 01:01:10,839 just to measure a piece of land they don't even own. 689 01:01:11,710 --> 01:01:12,882 But... But... 690 01:01:13,253 --> 01:01:17,303 What is it to be: the waterfalls or a journey home... 691 01:01:18,133 --> 01:01:20,306 your exploration, your skeletons, 692 01:01:20,677 --> 01:01:23,396 or the freedom of these people? 693 01:01:24,723 --> 01:01:26,396 So, I have no choice. 694 01:01:26,725 --> 01:01:28,443 I wouldn't say that. 695 01:01:28,977 --> 01:01:30,979 You have ten seconds. 696 01:01:33,315 --> 01:01:34,862 We leave the mummies here. 697 01:01:35,150 --> 01:01:37,198 I told you... - This is no use. 698 01:01:37,694 --> 01:01:39,742 This is by no means acceptable. 699 01:01:40,030 --> 01:01:41,748 I will not tolerate this. 700 01:01:42,407 --> 01:01:44,910 Now three seconds remain. 701 01:01:52,500 --> 01:01:56,050 One... two... three... 702 01:01:56,338 --> 01:02:00,013 four... five... six... 703 01:02:00,342 --> 01:02:03,391 seven... and all that is one snake! 704 01:02:20,654 --> 01:02:22,122 Who do we have here? 705 01:02:25,533 --> 01:02:29,208 Ah... Humboldt Monkey. Ah, Gauss! 706 01:02:29,496 --> 01:02:32,090 You wished to see me? - My book... 707 01:02:32,791 --> 01:02:34,293 Baron. 708 01:02:35,335 --> 01:02:37,178 The first copy. 709 01:02:56,731 --> 01:02:57,948 This is... 710 01:03:08,410 --> 01:03:09,957 fine, Gauss. 711 01:03:10,578 --> 01:03:11,579 Fine. 712 01:03:11,830 --> 01:03:13,252 We need capable teachers 713 01:03:13,456 --> 01:03:15,424 for our new university. 714 01:03:15,917 --> 01:03:17,965 Our youth... 715 01:03:18,461 --> 01:03:20,884 needs teaching. - Baron... 716 01:03:21,047 --> 01:03:22,594 Let's have a look. 717 01:03:25,218 --> 01:03:26,765 These teeth! 718 01:03:28,013 --> 01:03:29,856 Come. Want to touch them? 719 01:03:30,932 --> 01:03:34,562 It is... Such unbelievable teeth! 720 01:04:08,928 --> 01:04:10,396 I brought you something. 721 01:04:13,058 --> 01:04:14,981 Your book. - Yes. 722 01:04:16,561 --> 01:04:24,116 "Disquisitiones Arithmeticae, by... Carl Friedrich Gauss". 723 01:04:24,277 --> 01:04:26,279 It's central to mathematical history. 724 01:04:26,863 --> 01:04:28,991 How modest. - Modesty is irrelevant. 725 01:04:29,157 --> 01:04:32,832 It is a key work in mathematical history. No one will deny that. 726 01:04:33,661 --> 01:04:36,039 My life's work is done... 727 01:04:37,290 --> 01:04:39,839 The future is an anticlimax. 728 01:04:41,294 --> 01:04:44,298 And it's me you're sharing this with? - Yes. 729 01:04:50,887 --> 01:04:52,264 Johanna, I... 730 01:04:58,561 --> 01:05:01,030 I can feed a family. It's not hard at all. 731 01:05:01,523 --> 01:05:03,446 I can measure land. 732 01:05:03,608 --> 01:05:07,033 I can discover stars, I can speculate on the stock exchange. 733 01:05:09,197 --> 01:05:12,076 Earning money is easy if you've nothing better to do. 734 01:05:12,242 --> 01:05:15,496 You needn't worry about that. - I don't worry about it. 735 01:05:19,290 --> 01:05:20,291 But? 736 01:05:23,628 --> 01:05:25,346 He's too fine for a proper job! 737 01:05:27,632 --> 01:05:29,179 A book! - Excuse me, Minna. 738 01:05:42,188 --> 01:05:45,067 I doubt that it's possible to be happy beside you. 739 01:05:46,651 --> 01:05:48,779 Have I... - You have too much to do. 740 01:05:50,029 --> 01:05:51,952 A man like you shouldn't marry. 741 01:05:52,323 --> 01:05:57,204 You draw strength and life from the people around you, 742 01:05:57,370 --> 01:06:00,374 like the earth from the sun, or... 743 01:06:01,374 --> 01:06:03,342 the sea from rivers... I... 744 01:06:03,751 --> 01:06:06,425 I am honoured, 745 01:06:07,297 --> 01:06:09,391 and I am moved, and... 746 01:06:09,924 --> 01:06:12,052 perhaps I do love you, but... 747 01:06:12,343 --> 01:06:14,345 I must, nonetheless, refuse. 748 01:06:22,187 --> 01:06:24,315 I expected rejection, 749 01:06:26,774 --> 01:06:29,653 but not with such good justification. 750 01:06:34,032 --> 01:06:35,784 I remain your servant... 751 01:06:36,451 --> 01:06:39,921 Are you going away? - I am travelling to Königsberg. 752 01:06:40,079 --> 01:06:41,501 I must visit someone. 753 01:06:41,998 --> 01:06:44,092 There are two ways to be understood: 754 01:06:44,584 --> 01:06:46,461 One is through true love, 755 01:06:48,379 --> 01:06:50,507 the other through pure reason. 756 01:06:57,805 --> 01:06:59,933 881,451 757 01:07:00,850 --> 01:07:03,399 881,473... 758 01:07:04,854 --> 01:07:07,323 881,477... 759 01:07:08,191 --> 01:07:10,660 881,479... 760 01:07:11,486 --> 01:07:14,239 Are you praying? - Prime numbers. 761 01:07:46,062 --> 01:07:47,905 How far will we go? 762 01:07:48,106 --> 01:07:50,108 The Amazon. - To the Amazon? 763 01:07:50,650 --> 01:07:53,779 There's no way from here to the Amazon, everyone knows that. 764 01:07:54,070 --> 01:07:56,368 There must be a passage. 765 01:07:57,031 --> 01:07:58,533 A natural canal. 766 01:08:02,120 --> 01:08:03,747 The world is a unity. 767 01:08:03,913 --> 01:08:06,007 All currents interact, 768 01:08:06,165 --> 01:08:08,167 all systems are one. 769 01:08:09,127 --> 01:08:11,380 Even if you're right, it's deep in the jungle. 770 01:08:11,546 --> 01:08:13,514 The jungle is only a forest. 771 01:08:16,718 --> 01:08:20,439 Don't breathe so deeply, there are miasma and fever-vapours... 772 01:08:20,888 --> 01:08:24,643 Always complaining, objecting, always the negative energy. 773 01:08:24,976 --> 01:08:28,276 Is a little enthusiasm too much to ask? 774 01:08:32,984 --> 01:08:34,986 The magnetic equator. 775 01:08:36,154 --> 01:08:39,624 As a child, Humboldt had dreamt of this place. 776 01:08:41,326 --> 01:08:44,296 The terrain was detailed on no map. 777 01:08:44,579 --> 01:08:48,709 They could only guess where the water was bringing them. 778 01:09:15,360 --> 01:09:18,910 Might I speak with Professor Kant? - The professor receives no visitors. 779 01:09:20,114 --> 01:09:23,163 Listen, I have come from very, very... 780 01:09:24,911 --> 01:09:27,539 very far away, and must speak to him. 781 01:09:28,373 --> 01:09:31,377 And believe you me, he wants to speak to me, too. 782 01:09:46,641 --> 01:09:47,893 Is that him? 783 01:10:02,240 --> 01:10:05,460 My name is Carl Friedrich Gauss, you may have heard of me. 784 01:10:05,660 --> 01:10:08,163 This is my work, the foundation of number theory. 785 01:10:14,168 --> 01:10:16,011 Professor Kant, I... 786 01:10:19,173 --> 01:10:22,643 Professor Kant, I have never been able to speak to someone as an equal. 787 01:10:22,802 --> 01:10:25,555 Everyone is slower, duller, more stupid... 788 01:10:26,931 --> 01:10:28,649 I didn't ask for this. 789 01:10:28,808 --> 01:10:33,063 I am... very alone... But you must know this feeling. 790 01:10:34,355 --> 01:10:35,982 He explained everything: 791 01:10:36,274 --> 01:10:38,493 His presumption that space buckles; 792 01:10:38,693 --> 01:10:41,822 that parallel lines meet in the infinite; 793 01:10:42,280 --> 01:10:44,658 his suspicion that time is flexible; 794 01:10:45,074 --> 01:10:47,418 that these insights are neither dream nor fantasy, 795 01:10:47,577 --> 01:10:50,581 but calculable matters which, in the future, 796 01:10:50,788 --> 01:10:52,790 will be thought self-evident. 797 01:10:53,082 --> 01:10:54,425 He had never spoken of this. 798 01:10:54,584 --> 01:10:58,589 He knew how swiftly one is ridiculed or called mad, 799 01:10:58,921 --> 01:11:00,343 how dangerous thought is. 800 01:11:01,048 --> 01:11:02,846 Professor, I need your opinion. 801 01:11:04,469 --> 01:11:07,564 I've waited all my life to meet the one person 802 01:11:08,723 --> 01:11:11,442 who can understand me, and to whom I can explain... 803 01:11:11,726 --> 01:11:13,774 all I have discovered. 804 01:11:15,062 --> 01:11:17,861 Wiener! - Sorry? 805 01:11:20,693 --> 01:11:22,821 The servant should buy wieners. 806 01:11:24,113 --> 01:11:26,115 Wieners. And stars. 807 01:11:26,407 --> 01:11:28,455 He should buy them, too. 808 01:11:33,289 --> 01:11:34,586 You see, Sir: 809 01:11:35,750 --> 01:11:39,425 Civility has not quite left me. 810 01:11:41,589 --> 01:11:43,091 This is Immanuel Kant? 811 01:11:45,009 --> 01:11:52,359 The Lord, in His great bounty... 812 01:11:53,392 --> 01:11:59,570 to this day accompanies me... 813 01:12:00,983 --> 01:12:08,709 The Lord, in His great bounty... 814 01:12:09,575 --> 01:12:15,423 to this day sustaineth me... 815 01:12:50,408 --> 01:12:51,409 Carl... 816 01:12:55,496 --> 01:12:57,373 I've thought it over. - What? 817 01:12:57,748 --> 01:12:59,796 I want to marry you. - What, now? 818 01:13:00,042 --> 01:13:01,510 Yes. 819 01:13:02,628 --> 01:13:04,096 Now it's too late. - What? 820 01:13:04,839 --> 01:13:06,432 Curare! 821 01:13:06,841 --> 01:13:08,764 The whole bottle. - But... 822 01:13:09,343 --> 01:13:12,688 But I want to say "I do." - Johanna... 823 01:13:13,180 --> 01:13:14,853 I'm dying. 824 01:13:16,183 --> 01:13:17,730 I drank the whole bottle. 825 01:13:17,894 --> 01:13:19,771 What? - The whole bottle. 826 01:13:20,021 --> 01:13:22,524 Nothing and no one can save me. - Stop. 827 01:13:22,690 --> 01:13:24,738 Johanna... I'm dying. 828 01:13:29,780 --> 01:13:30,781 Carl? 829 01:13:39,665 --> 01:13:41,167 Ejaculate of the Lord! 830 01:13:42,084 --> 01:13:43,506 What shit luck! 831 01:13:45,546 --> 01:13:47,219 AimĂ©, are you well? 832 01:13:48,591 --> 01:13:51,686 I'm feverous. - I did tell you. 833 01:13:52,261 --> 01:13:55,390 It's the miasma rising from the jungle. 834 01:13:55,890 --> 01:13:58,109 I can feel it, too, but uniform helps. 835 01:13:58,976 --> 01:14:00,899 Uniform? - Yes. 836 01:14:01,187 --> 01:14:04,031 One must be so correct that fever cannot assail one. 837 01:14:04,190 --> 01:14:08,616 Illness is disorder. But, if you refuse to admit disorder... 838 01:14:09,403 --> 01:14:12,828 And this works? - Hitherto, yes. Commendably. 839 01:14:13,908 --> 01:14:15,876 Sometimes I think you're joking, 840 01:14:16,035 --> 01:14:18,129 but then I remember you're Prussian. 841 01:14:21,582 --> 01:14:23,584 A most in just prejudice. 842 01:14:23,876 --> 01:14:26,049 Prussians have splendid humour. 843 01:14:26,253 --> 01:14:29,848 Yes, yes... -indeed. Prussians laugh often. 844 01:14:31,342 --> 01:14:32,343 Yes! 845 01:14:32,677 --> 01:14:35,146 Read Gryphius' splendid comedies, 846 01:14:35,680 --> 01:14:39,526 or the unmatched poetry of Martin Opitz. - Martin Opitz? 847 01:14:39,892 --> 01:14:42,065 Martin Opitz, yes. 848 01:14:43,270 --> 01:14:44,692 Martin Opitz. 849 01:14:50,987 --> 01:14:53,206 The bride! 850 01:14:53,447 --> 01:14:55,916 Gauss, a speech! - No, no, no! 851 01:14:56,075 --> 01:14:58,954 Carl, yes, a speech. - No... no! 852 01:14:59,787 --> 01:15:01,915 Now, Son, don't be coy. - Mama, please. 853 01:15:02,289 --> 01:15:04,963 A speech. Get on with it! 854 01:15:09,755 --> 01:15:11,803 I don't believe in happiness, 855 01:15:13,718 --> 01:15:16,597 I didn't believe I'd find happiness, 856 01:15:18,222 --> 01:15:20,771 and now it's here it looks to me like... 857 01:15:22,143 --> 01:15:23,565 a miscalculation: 858 01:15:23,894 --> 01:15:26,738 Something unintended and soon to be rectified. 859 01:15:30,985 --> 01:15:35,365 Let's hope that won't happen soon. Thanks to you all, enjoy the party. 860 01:15:38,993 --> 01:15:41,621 That was the speech I've always wished for. 861 01:16:10,524 --> 01:16:13,403 Have you ever done this before? - No. 862 01:16:14,612 --> 01:16:16,159 What makes you ask? 863 01:17:07,123 --> 01:17:08,875 I don't believe it! 864 01:17:33,399 --> 01:17:35,948 I've got it. - What? 865 01:17:40,197 --> 01:17:43,792 How to offset errors in planet-trajectory calculation. 866 01:17:44,952 --> 01:17:46,420 I've got it at last. 867 01:17:47,621 --> 01:17:49,248 What... right now? 868 01:17:49,748 --> 01:17:51,295 It'll alter cosmology. 869 01:17:53,252 --> 01:17:55,471 It's all thanks to you. You did it. 870 01:18:23,449 --> 01:18:26,168 You make the sweetest compliments. 871 01:19:41,443 --> 01:19:42,911 Strange, these roast monkeys. 872 01:19:44,154 --> 01:19:46,907 They resemble the limbs of small humans. 873 01:19:47,199 --> 01:19:49,122 It takes an effort of will to eat them. 874 01:19:49,910 --> 01:19:51,412 I can't eat that. 875 01:19:52,413 --> 01:19:55,587 You have to. Our supplies are finished. You have to. 876 01:19:57,001 --> 01:19:59,925 If I eat anything... - Yes? 877 01:20:00,296 --> 01:20:01,718 Oh, nothing. 878 01:20:01,880 --> 01:20:03,882 You know, Alexander, 879 01:20:04,675 --> 01:20:06,518 we are scientists. 880 01:20:07,136 --> 01:20:10,481 Yes. - We want to be realistic. 881 01:20:11,223 --> 01:20:14,853 True. - Everyone knows there's cannibalism here. 882 01:20:16,437 --> 01:20:17,689 So? 883 01:20:18,856 --> 01:20:20,233 Alexander, 884 01:20:21,525 --> 01:20:24,904 the people here regularly eat human flesh. 885 01:20:27,865 --> 01:20:29,242 So? - So? 886 01:20:30,534 --> 01:20:31,911 So... so... 887 01:20:32,077 --> 01:20:34,375 so this looks like human flesh, 888 01:20:34,663 --> 01:20:38,088 and they eat people around her. - AimĂ©! 889 01:20:38,834 --> 01:20:41,087 What? - We are all exhausted. 890 01:20:42,129 --> 01:20:44,723 You're feverous, so I won't be pedantic. 891 01:20:45,924 --> 01:20:47,551 Sorry? - If you ever, 892 01:20:47,760 --> 01:20:50,138 ever again dare say a Prussian civil servant, 893 01:20:50,471 --> 01:20:53,941 a scion of the Humboldt family, the godson of the Duke of Brunswick, 894 01:20:54,099 --> 01:20:56,727 ate human flesh, AimĂ©, then... 895 01:20:57,811 --> 01:20:59,563 I'll demand satisfaction. 896 01:21:01,482 --> 01:21:04,452 Unbelievable! - What! 897 01:21:05,486 --> 01:21:06,487 Truly. 898 01:21:07,821 --> 01:21:09,243 Mon Dieu! 899 01:21:11,658 --> 01:21:12,875 AimĂ©! 900 01:21:13,327 --> 01:21:14,328 AimĂ© 901 01:21:15,704 --> 01:21:18,048 Come along! Come on. Careful! 902 01:21:18,749 --> 01:21:19,875 AimĂ©, come on. 903 01:21:21,835 --> 01:21:23,553 Come on, more around. 904 01:21:23,796 --> 01:21:25,673 Just turn a little. Good. 905 01:21:26,256 --> 01:21:28,805 No, no. He stays on the ground. 906 01:21:29,468 --> 01:21:31,937 No, listen, let go of him. Leave him there. 907 01:21:33,514 --> 01:21:35,812 What are you doing? Stop it! 908 01:21:36,183 --> 01:21:37,810 Hey, stop that. Let go of him! 909 01:21:38,102 --> 01:21:42,403 That's my friend. He has a fever. What are you doing? 910 01:22:49,381 --> 01:22:51,054 Alexander! 911 01:22:52,342 --> 01:22:55,186 AimĂ©! - Alexander, you wouldn't believe it. 912 01:22:55,721 --> 01:22:57,223 AimĂ©, how are you? 913 01:22:57,389 --> 01:23:00,768 Write down what happened. You have to be my witness. 914 01:23:01,393 --> 01:23:04,943 The things I saw... - The boats, AimĂ©. We... 915 01:23:05,272 --> 01:23:06,649 have a long way to go. 916 01:23:07,399 --> 01:23:08,776 But the singing! 917 01:23:09,610 --> 01:23:10,782 Did you hear it? 918 01:23:11,612 --> 01:23:13,614 It healed me. 919 01:23:14,948 --> 01:23:17,326 Tra-la-la-la. Singing. 920 01:23:17,659 --> 01:23:20,538 But I know... I know what I saw. 921 01:23:20,704 --> 01:23:23,583 Maybe we're dreaming. Or maybe the jungle is. 922 01:23:24,958 --> 01:23:26,676 You don't understand 923 01:23:27,461 --> 01:23:30,305 what happened to me... - AimĂ©, we have to survive. 924 01:23:30,714 --> 01:23:32,842 We have to keep all things in order. 925 01:23:33,091 --> 01:23:35,719 No matter what we see. - Unbelievable. 926 01:23:41,850 --> 01:23:44,273 Don't you want to make a note of it 927 01:23:44,436 --> 01:23:45,813 for the sake of science? 928 01:23:46,021 --> 01:23:49,195 For science's sake, AimĂ©, I shall not. 929 01:23:50,859 --> 01:23:52,031 Now come along. 930 01:24:11,338 --> 01:24:14,763 Given this superiority... it seems virtually hopeless. 931 01:24:16,009 --> 01:24:18,762 The French are vastly superior in number. 932 01:24:21,014 --> 01:24:23,392 Shouldn't we talk to Napoleon? 933 01:24:24,101 --> 01:24:26,229 It's too late. The enemy is here. 934 01:24:26,395 --> 01:24:27,738 Morale is what counts. 935 01:24:28,188 --> 01:24:31,158 One German soldier is worth ten Frenchmen. 936 01:24:33,694 --> 01:24:36,413 58,000 men stand ready to serve you. 937 01:24:36,738 --> 01:24:38,115 That moves me indeed. 938 01:24:39,616 --> 01:24:42,039 So, war is here, then. 939 01:24:43,120 --> 01:24:44,542 War. 940 01:24:46,206 --> 01:24:47,378 Where is my horse? 941 01:24:49,167 --> 01:24:50,464 My Sabre? 942 01:24:54,464 --> 01:24:57,559 On the one side an unwilling commander, 943 01:24:58,010 --> 01:24:59,307 the Duke of Brunswick, 944 01:24:59,845 --> 01:25:00,846 Look! 945 01:25:01,013 --> 01:25:04,984 On the other, the greatest military genius in history, 946 01:25:05,434 --> 01:25:07,357 Napoleon Bonaparte. 947 01:25:08,270 --> 01:25:10,523 The battle was brief. 948 01:25:11,148 --> 01:25:13,150 What's going on? - From the duke! 949 01:25:13,317 --> 01:25:17,572 Infantry, the guard... Going to war for the fatherland! 950 01:25:18,030 --> 01:25:19,657 We will annihilate Napoleon. 951 01:25:19,823 --> 01:25:22,997 And continuing ever thuswise, 952 01:25:23,160 --> 01:25:25,879 until infinity equals zero. 953 01:25:26,038 --> 01:25:27,506 Professor? 954 01:25:27,914 --> 01:25:29,461 I'm leaving. - What? 955 01:25:29,958 --> 01:25:32,962 Our duke fell in battle this morning. - Yes... 956 01:25:33,128 --> 01:25:38,385 I understand nothing of what you teach. It's too hard, no mortal can keep up. 957 01:25:39,051 --> 01:25:41,645 But he can fight and, if need be, die. 958 01:25:42,012 --> 01:25:44,811 I'm marching with the troops. - Vengeance! 959 01:25:44,973 --> 01:25:48,568 Vengeance for the duke! 960 01:25:48,977 --> 01:25:51,025 Revenge! - Victory! 961 01:25:54,232 --> 01:25:56,451 Good. Good. 962 01:25:58,528 --> 01:26:00,280 Professor... 963 01:26:00,614 --> 01:26:03,288 What now? - Your wife... It's begun. 964 01:26:16,046 --> 01:26:17,673 I'm here, I'm here. 965 01:26:49,621 --> 01:26:51,669 Will I die? 966 01:26:52,624 --> 01:26:54,251 Yes. 967 01:26:56,586 --> 01:26:58,088 Don't grieve too long. 968 01:26:58,422 --> 01:27:00,220 One lives, then dies... 969 01:27:01,258 --> 01:27:02,885 It is so. 970 01:27:09,057 --> 01:27:11,105 You must marry again. 971 01:27:12,602 --> 01:27:14,275 You won't manage alone. 972 01:27:16,565 --> 01:27:18,112 Take Minna. 973 01:27:18,608 --> 01:27:20,281 She'll say yes. 974 01:27:23,947 --> 01:27:25,449 Yes. 975 01:28:07,032 --> 01:28:11,128 Come along, AimĂ©. We're going too slowly. 976 01:28:11,536 --> 01:28:13,163 Fascinating... 977 01:28:23,715 --> 01:28:26,093 AimĂ©, I have to... AimĂ©... 978 01:28:27,344 --> 01:28:30,143 AimĂ©, I have to ask you a question. 979 01:28:31,181 --> 01:28:32,854 Concentrate, now. 980 01:28:34,309 --> 01:28:37,529 The wall here, this thing, it's a wall, right? 981 01:28:54,371 --> 01:28:58,421 Two minutes to simmer. "Considering air pressure, 982 01:28:58,667 --> 01:29:00,510 and temperature..." 983 01:29:04,172 --> 01:29:08,427 AimĂ©, I can inform you that we are at an altitude of... 984 01:29:09,094 --> 01:29:12,268 18,690 feet. 985 01:29:14,516 --> 01:29:17,065 Hallelujah! - Wonderful. 986 01:29:18,270 --> 01:29:21,774 No man has risen to this height before. 987 01:29:21,982 --> 01:29:24,405 We've ascended Chimborazo. 988 01:29:24,568 --> 01:29:26,991 Yes, Chimborazo! - The world's highest mountain. 989 01:29:28,613 --> 01:29:30,286 Come along! Yes. 990 01:29:34,828 --> 01:29:36,876 But... the summit. 991 01:29:40,083 --> 01:29:43,383 With or without summit, we're the highest of anyone. 992 01:29:44,421 --> 01:29:47,470 One could just claim to have been up there. 993 01:29:47,632 --> 01:29:51,182 Monsieur Bonpland, I'll pretend not to have heard that! 994 01:29:53,263 --> 01:29:55,812 Exploration, AimĂ©, is motion. 995 01:29:56,057 --> 01:29:58,981 By definition, it is motion that never ceases. 996 01:29:59,144 --> 01:30:00,521 There is no summit. 997 01:30:00,770 --> 01:30:03,239 And thus no reason to reach it. 998 01:30:03,857 --> 01:30:05,734 You see? - Yes, I do. 999 01:30:06,359 --> 01:30:08,202 VoilĂ . - You are right. 1000 01:30:08,361 --> 01:30:11,160 And we discovered the Orinoco-Amazon Channel. 1001 01:30:11,323 --> 01:30:13,166 Excuse me, what's that? The channel? 1002 01:30:13,325 --> 01:30:15,874 Of course. We were there. - You were feverous. 1003 01:30:16,786 --> 01:30:18,459 Yes, but... - You noticed nothing. 1004 01:30:18,747 --> 01:30:21,876 I dragged you along. Who did it, then? 1005 01:30:22,042 --> 01:30:23,043 Tell me. 1006 01:30:23,418 --> 01:30:25,045 What help were you? - That... 1007 01:30:25,670 --> 01:30:27,263 I'm waiting, AimĂ©. Well? 1008 01:30:28,632 --> 01:30:32,682 You see? - No man had ever been so high, 1009 01:30:33,178 --> 01:30:36,899 no one knew that lack of oxygen causes delusions. 1010 01:30:40,477 --> 01:30:42,104 VoilĂ . 1011 01:30:46,191 --> 01:30:48,068 Alexander? 1012 01:30:49,027 --> 01:30:50,495 Alexander? 1013 01:30:57,702 --> 01:30:59,329 Alexander! 1014 01:31:07,212 --> 01:31:09,055 Cher ami, 1015 01:31:10,507 --> 01:31:12,350 AimĂ©. 1016 01:31:12,801 --> 01:31:13,973 AimĂ©, 1017 01:31:14,803 --> 01:31:18,353 come on, we have to be down by sunset. - I thought I'd killed you. 1018 01:31:19,057 --> 01:31:21,059 What's that? 1019 01:31:22,102 --> 01:31:23,820 It's hard to hear. 1020 01:31:24,187 --> 01:31:26,440 My ears... the wind... 1021 01:31:28,233 --> 01:31:30,076 What did you say? 1022 01:31:31,444 --> 01:31:32,821 Let's go. - Yes. 1023 01:31:33,071 --> 01:31:36,416 Exploration is motion that never ceases. 1024 01:31:36,574 --> 01:31:38,201 By definition. 1025 01:31:39,077 --> 01:31:40,829 Come along. 1026 01:31:54,968 --> 01:31:57,221 Who were they, he wondered. 1027 01:31:57,387 --> 01:31:59,731 How had they grown so quickly? 1028 01:32:00,348 --> 01:32:01,941 Why did they want so much, 1029 01:32:02,267 --> 01:32:06,647 were so much like him, yet were capable of so little? 1030 01:32:07,647 --> 01:32:09,115 So, Eugen, 1031 01:32:09,274 --> 01:32:13,404 is there more red in your glass than apple juice in Wilhelmine's? 1032 01:32:17,782 --> 01:32:21,503 Look, you lost one spoonful of red, gained one of mixed instead. 1033 01:32:21,661 --> 01:32:23,413 The glass is as full as before. 1034 01:32:25,498 --> 01:32:28,752 Papa, can I have a drink now? - Here I am. 1035 01:32:37,010 --> 01:32:38,353 Something else... 1036 01:32:39,929 --> 01:32:41,931 Mnemonics. You'll like this. 1037 01:32:42,557 --> 01:32:45,686 You can remember a whole deck of cards. It's easy. 1038 01:32:46,978 --> 01:32:51,700 For each number we think of an animal, for each suit an emotion, 1039 01:32:52,108 --> 01:32:53,985 the court cards are actions. 1040 01:32:54,527 --> 01:32:56,529 Then we make all that into a story. 1041 01:32:57,489 --> 01:33:00,288 Shall we try it out? Here we go. 1042 01:33:01,326 --> 01:33:02,794 Five of leaves, 1043 01:33:03,495 --> 01:33:05,372 knave of acorns, 1044 01:33:05,622 --> 01:33:07,169 eight of hearts 1045 01:33:07,957 --> 01:33:09,379 king of bells. 1046 01:33:10,335 --> 01:33:11,427 The... 1047 01:33:13,254 --> 01:33:14,631 rabid rat 1048 01:33:15,256 --> 01:33:18,635 scared the big fat cat 1049 01:33:20,595 --> 01:33:22,597 as she was laying eggs. 1050 01:33:23,556 --> 01:33:25,058 Repeat! 1051 01:33:30,730 --> 01:33:32,573 Did you get it? 1052 01:33:42,325 --> 01:33:45,169 I'm tired. - Goodnight. 1053 01:33:52,836 --> 01:33:57,717 Perhaps parallel lines do meet at the infinite, 1054 01:33:58,383 --> 01:34:01,728 perhaps time is indeed flexible, 1055 01:34:02,470 --> 01:34:05,269 but, above all things, time passes. 1056 01:34:05,682 --> 01:34:09,107 It passes always, passes ever faster, 1057 01:34:09,477 --> 01:34:13,948 and when scarcely any time is left is when time passes fastest of all. 1058 01:34:14,107 --> 01:34:19,580 Over the years, Alexander von Humboldt became the world's most famous explorer, 1059 01:34:20,238 --> 01:34:23,117 and Carl Friedrich Gauss became old. 1060 01:34:27,495 --> 01:34:28,997 Carl? 1061 01:34:29,622 --> 01:34:31,420 Carl, wake up! - No. 1062 01:34:31,666 --> 01:34:33,589 Carl, the coach is waiting. - Get lost! 1063 01:34:33,751 --> 01:34:35,628 Carl, you have to get up. You can't... 1064 01:34:39,799 --> 01:34:41,392 Carl! - Get lost! 1065 01:34:41,593 --> 01:34:44,096 It's me. You have to get up. 1066 01:34:44,721 --> 01:34:46,723 A horse-drawn carriage is waiting. 1067 01:34:46,890 --> 01:34:48,733 With four horses, Carl. Get up. 1068 01:34:48,892 --> 01:34:51,065 Mama, I don't want to. - You have to. 1069 01:34:51,561 --> 01:34:53,905 It's not for long, you'll be back soon. 1070 01:34:54,355 --> 01:34:56,403 Come on, get up. Where is he, then, 1071 01:34:56,691 --> 01:34:58,659 my brave young boy? Well? 1072 01:35:00,612 --> 01:35:03,957 Come on. He's off for a big trip. 1073 01:35:05,700 --> 01:35:07,168 Yes. 1074 01:35:08,995 --> 01:35:11,589 In September, 1828, 1075 01:35:12,081 --> 01:35:14,129 the country's greatest mathematician 1076 01:35:14,334 --> 01:35:16,837 left his hometown for the first time in years, 1077 01:35:17,212 --> 01:35:20,716 so as to attend the German Natural Science Congress in Berlin. 1078 01:35:21,507 --> 01:35:23,760 He of course hadn't wanted to go, 1079 01:35:23,927 --> 01:35:26,271 had refused for months on end, 1080 01:35:26,804 --> 01:35:29,603 but Alexander von Humboldt persisted in his demands 1081 01:35:29,849 --> 01:35:35,106 until, in a weak moment and the hope the day would never come, 1082 01:35:35,563 --> 01:35:37,406 Gauss had finally consented. 1083 01:36:04,509 --> 01:36:06,136 Papa, we're there. 1084 01:36:12,433 --> 01:36:14,527 Professor Gauss? - Er, no... 1085 01:36:14,686 --> 01:36:16,688 Eugen Gauss... just the son. 1086 01:36:21,317 --> 01:36:22,694 Eugen! 1087 01:36:30,994 --> 01:36:32,792 Professor Gauss! 1088 01:36:33,162 --> 01:36:35,915 At last. This is a great moment for Germany, 1089 01:36:36,624 --> 01:36:38,376 for science and for myself. 1090 01:36:38,710 --> 01:36:41,930 I meet you at last. - We've met before. 1091 01:36:42,130 --> 01:36:46,010 It is truly... so long have I waited 1092 01:36:46,259 --> 01:36:48,978 to stand, countenance to countenance with you. 1093 01:36:50,596 --> 01:36:55,022 You don't remember? - I... do. 1094 01:36:55,601 --> 01:36:57,603 You don't remember. I knew it. 1095 01:36:58,021 --> 01:36:59,989 And I knew we'd meet again. 1096 01:37:00,565 --> 01:37:01,782 Attention, attention! 1097 01:37:02,859 --> 01:37:03,860 Attention! 1098 01:37:09,032 --> 01:37:11,126 What happens now? What's all this? 1099 01:37:11,367 --> 01:37:15,463 My employee, M. Daguerre, has been working on a device 1100 01:37:15,663 --> 01:37:20,169 that captures the instant on a light-sensitive, silver-iodide surface, 1101 01:37:21,169 --> 01:37:24,264 and creates an image of us both for posterity. 1102 01:37:24,505 --> 01:37:25,882 Please do not move. 1103 01:37:27,675 --> 01:37:29,643 Not at all. 1104 01:37:30,887 --> 01:37:34,187 I want to go home. - One instant. Please don't move. 1105 01:37:37,977 --> 01:37:41,447 How was your journey? - Potholes, rain, cramped coach. 1106 01:37:41,814 --> 01:37:43,612 Do you like Berlin? - Dreadful town. 1107 01:37:43,858 --> 01:37:45,280 Yes. 1108 01:37:50,615 --> 01:37:52,959 How soon will this be over? - Another ten minutes. 1109 01:37:53,117 --> 01:37:55,745 It used to take much longer. I thought at first... 1110 01:37:56,120 --> 01:37:58,464 ...my back... - This is ridiculous! 1111 01:37:59,040 --> 01:38:00,838 Now the instant is lost forever. 1112 01:38:02,794 --> 01:38:04,922 Like all the rest of them. 1113 01:38:05,088 --> 01:38:06,635 Got anything to eat? 1114 01:38:53,302 --> 01:38:55,020 Excuse me. 1115 01:38:55,680 --> 01:38:57,808 Papa, I'm to remind you to take your pills. 1116 01:38:57,974 --> 01:39:00,227 Get lost. - Papa, you said... 1117 01:39:00,476 --> 01:39:02,649 I've no interest in what I said. 1118 01:39:02,937 --> 01:39:06,407 But I... - I may contradict myself, but you shan't. 1119 01:39:07,859 --> 01:39:09,486 What do you look like? 1120 01:39:10,945 --> 01:39:14,165 I'm meeting friends. - How amusing. 1121 01:39:15,074 --> 01:39:17,168 You have friends? - Thousands of them. 1122 01:39:17,869 --> 01:39:20,793 The whole country. And the despot has a thousand enemies. 1123 01:39:21,706 --> 01:39:25,961 Freedom shall be ours, not just a word in a play by Schiller. 1124 01:39:32,675 --> 01:39:35,394 Yes... it's... the animals... 1125 01:39:39,348 --> 01:39:41,021 Yes... 1126 01:39:41,517 --> 01:39:43,645 Family is a great challenge. 1127 01:39:43,978 --> 01:39:45,730 The greatest, perhaps. 1128 01:39:47,023 --> 01:39:49,071 My brother, Wilhelm, 1129 01:39:49,734 --> 01:39:53,079 is known as the teacher of Prussia... 1130 01:39:55,406 --> 01:39:57,204 And as for our congress, 1131 01:39:58,159 --> 01:40:01,038 the king will be there, as shall no less than three ministers, 1132 01:40:01,204 --> 01:40:03,798 all of whom will be glad to make your acquaintance. 1133 01:40:03,956 --> 01:40:07,381 I am not glad. - I'm so glad. 1134 01:40:08,628 --> 01:40:10,881 The coach is waiting. - Receptions... 1135 01:40:11,839 --> 01:40:13,887 projects, talk, plans, 1136 01:40:14,342 --> 01:40:16,140 intrigue, that's not science. 1137 01:40:18,679 --> 01:40:21,558 And what, may I ask, is science? - A man, alone. 1138 01:40:21,974 --> 01:40:24,818 On his desk, before him, a sheet of paper. 1139 01:40:25,019 --> 01:40:29,069 A pencil in his hand, clear skies ahead. If he does not surrender... 1140 01:40:29,398 --> 01:40:31,821 before understanding something, 1141 01:40:31,984 --> 01:40:33,702 that is science. 1142 01:40:34,570 --> 01:40:38,791 And what if the man at the desk leaves it and goes travelling? 1143 01:40:39,075 --> 01:40:43,672 He'll be hiding somewhere. In a hole, a volcano, the mountains, 1144 01:40:43,913 --> 01:40:45,210 the forest. - Jungle! 1145 01:40:45,414 --> 01:40:48,918 The jungle is only a forest. Hiding out is chancing it. 1146 01:40:49,252 --> 01:40:51,926 A pursuit for the mediocre. 1147 01:40:52,255 --> 01:40:56,852 For those suffering boredom. - The man at the desk needs a caring wife 1148 01:40:57,134 --> 01:40:59,933 to cook his meals, warm his feet, and also... 1149 01:41:00,263 --> 01:41:03,563 wondrous and wonderfully educated children 1150 01:41:03,808 --> 01:41:07,483 to clean his equipment, and remind him to take his pills. 1151 01:41:07,687 --> 01:41:10,941 He needs a house to shelter him from the rain, and a priori, above all, 1152 01:41:11,482 --> 01:41:14,156 a hat to stop his ears from hurting. 1153 01:41:14,443 --> 01:41:16,696 Whom are you talking about? - I'm just... 1154 01:41:17,238 --> 01:41:19,991 generalising. - He needs all that and more! 1155 01:41:20,157 --> 01:41:23,252 House, wife, hat... How else should he stand it all? 1156 01:41:23,828 --> 01:41:27,173 Where would you have been without your Frenchman? 1157 01:41:31,627 --> 01:41:33,095 Life is terrible. 1158 01:41:33,296 --> 01:41:34,969 It can be improved. - By whom? 1159 01:41:35,131 --> 01:41:36,758 We can improve it, Mr Gauss. 1160 01:41:40,052 --> 01:41:41,975 I don't care to. 1161 01:41:53,274 --> 01:41:55,072 Five years of preparation, 1162 01:41:55,985 --> 01:41:58,363 and now this. - Excellency... 1163 01:41:58,988 --> 01:42:01,036 If you require... - No, get out! 1164 01:42:05,745 --> 01:42:07,088 Alexander. 1165 01:42:13,127 --> 01:42:14,925 Pleased to meet you. 1166 01:42:36,817 --> 01:42:38,785 The prince of mathematicians. 1167 01:42:42,865 --> 01:42:44,788 Oh yes? Very nice. 1168 01:42:45,743 --> 01:42:47,495 Welcome. - Thank you. 1169 01:42:49,038 --> 01:42:51,006 My grandson also likes maths. 1170 01:42:54,210 --> 01:42:57,965 What is 14 times 16? -221. 1171 01:43:00,383 --> 01:43:03,307 Is he right? - Huh? -Is he right? 1172 01:43:06,931 --> 01:43:08,308 I beg to differ. 1173 01:43:09,392 --> 01:43:12,271 Well, we're establishing a new university, 1174 01:43:12,436 --> 01:43:14,814 with the help of one's venerable brother. 1175 01:43:16,524 --> 01:43:19,198 We'd like to offer you a professorship 1176 01:43:25,741 --> 01:43:28,369 I beg to differ. - What? 1177 01:43:29,745 --> 01:43:31,213 I like it at home. 1178 01:43:42,925 --> 01:43:43,926 Yes... 1179 01:43:44,301 --> 01:43:49,148 Ancient theories! All Paris was laughing about it three years ago. 1180 01:43:49,390 --> 01:43:52,769 No, no, no... - Who does he think he is? 1181 01:43:53,310 --> 01:43:55,312 Prince of mathematicians? The devil take him! 1182 01:43:55,563 --> 01:43:57,110 What arrogance! 1183 01:43:57,273 --> 01:43:59,367 Humboldt's days are over. 1184 01:44:08,784 --> 01:44:11,913 Ah, Mr von Humboldt, we'll remember this. 1185 01:44:13,789 --> 01:44:16,508 Thanks. - We don't find this funny. 1186 01:44:17,042 --> 01:44:21,923 We know about your inclinations, we know about everything. 1187 01:44:23,090 --> 01:44:24,262 And we don't forget. 1188 01:44:40,149 --> 01:44:43,494 Mr Gauss... - Are there no carriages to bring me home? 1189 01:44:43,778 --> 01:44:45,576 Mr Gauss, that was a catastrophe. 1190 01:44:45,738 --> 01:44:48,366 You... insulted the king. - How? 1191 01:44:48,657 --> 01:44:50,125 I even shook his hand. 1192 01:44:53,162 --> 01:44:57,087 Should the king feel honoured? - Why ever not? 1193 01:45:01,170 --> 01:45:03,969 This congress was a one-time opportunity 1194 01:45:04,256 --> 01:45:07,760 to find funds for new projects... - Spare me with your projects! 1195 01:45:07,927 --> 01:45:09,304 Stay where you are! 1196 01:45:12,139 --> 01:45:14,141 Lord, what is going on? 1197 01:45:16,936 --> 01:45:19,155 In you go! - Is that not your son? 1198 01:45:20,231 --> 01:45:21,824 Shut up! Not a word! 1199 01:45:22,191 --> 01:45:24,239 Come along. Come with me. 1200 01:45:24,735 --> 01:45:26,157 Mr Vogt? 1201 01:45:27,321 --> 01:45:29,164 Gendarme Commander Vogt. 1202 01:45:29,657 --> 01:45:31,204 Mr von Humboldt. - My dear Vogt. 1203 01:45:32,701 --> 01:45:35,295 This is an unfortunate thing. 1204 01:45:35,621 --> 01:45:38,841 That carriage contains this gentleman's son. 1205 01:45:38,999 --> 01:45:41,001 My son and his thousand friends. 1206 01:45:41,460 --> 01:45:46,011 Congratulations! - Mr Gauss, the pre-eminent mathematician. 1207 01:45:46,674 --> 01:45:50,679 It is of great importance that you be merciful here. 1208 01:45:51,011 --> 01:45:53,013 Of great importance? - Let him go... 1209 01:45:53,806 --> 01:45:56,150 Please. - This is a serious matter. 1210 01:45:57,852 --> 01:46:00,480 Forced labour at least. 20 years to life. 1211 01:46:01,480 --> 01:46:03,778 Perhaps the death sentence, even. 1212 01:46:04,483 --> 01:46:07,157 It's not that nothing can be done, but... 1213 01:46:08,320 --> 01:46:12,245 it's not easy. - You need only send him home. 1214 01:46:12,783 --> 01:46:14,660 His name has not yet been noted. 1215 01:46:14,827 --> 01:46:18,832 No one will know, and... my gratitude... -... expresses itself how? 1216 01:46:19,623 --> 01:46:21,717 Excuse me? - Your gratitude? 1217 01:46:22,126 --> 01:46:24,800 Excuse me? - Expresses itself how, Mr von Humboldt? 1218 01:46:26,088 --> 01:46:28,887 I don't understand. - Lord! The man wants a bribe. 1219 01:46:29,258 --> 01:46:30,931 Are you mad? - Corrupt! 1220 01:46:31,093 --> 01:46:33,972 The miserable scum-swiller! - I don't have to take this. 1221 01:46:34,305 --> 01:46:36,353 Oh, but you do, faecal friend! 1222 01:46:36,515 --> 01:46:39,189 Crooked, lippy, shitty dwarf, hear the truth! 1223 01:46:39,560 --> 01:46:41,528 Gauss! - I demand satisfaction. My second... 1224 01:46:41,687 --> 01:46:44,611 To hell with him. Think I'd let a corrupt crapper kill me? 1225 01:46:44,773 --> 01:46:47,322 Not another word! Stop, stop at once! 1226 01:46:47,484 --> 01:46:51,990 Dear Mr Vogt, this man is mad, old, confused, not to be taken seriously. 1227 01:46:52,656 --> 01:46:54,704 Not seriously at all, no! 1228 01:46:54,867 --> 01:46:57,165 Please be understanding. 1229 01:46:59,496 --> 01:47:01,043 There are limits, though. 1230 01:47:02,416 --> 01:47:04,214 It's not that easy. 1231 01:47:06,587 --> 01:47:08,965 But a civil servant is also a human. 1232 01:47:10,174 --> 01:47:12,051 Get the old man out of here. 1233 01:47:12,593 --> 01:47:14,015 You see... 1234 01:47:14,178 --> 01:47:15,600 You've bribed him. 1235 01:47:16,221 --> 01:47:18,019 He's corrupt, that Mr Vogt. 1236 01:47:18,641 --> 01:47:20,735 Corrupt! The whole town is. 1237 01:47:21,060 --> 01:47:23,779 Stop that! - Arrest him! 1238 01:47:30,235 --> 01:47:33,489 A shadow is cast across this land. It darkens by the day. 1239 01:47:34,156 --> 01:47:36,750 I shouldn't have come. I knew it. 1240 01:47:37,910 --> 01:47:40,083 All this to do you a favour! 1241 01:47:41,538 --> 01:47:43,540 Excuse me, did you say favour? 1242 01:47:43,707 --> 01:47:45,175 Yes. 1243 01:47:45,626 --> 01:47:48,379 To do me a favour? - A favour, yes. 1244 01:47:48,545 --> 01:47:50,263 A... 1245 01:47:50,547 --> 01:47:53,096 Who do you think you are? A favour! 1246 01:47:53,759 --> 01:47:57,514 You think God outdid himself when he made you? 1247 01:47:58,138 --> 01:47:59,856 Because you don't have to count? 1248 01:48:00,057 --> 01:48:04,028 1+2+3+4... can be done step by step. It just takes a little application. 1249 01:48:04,186 --> 01:48:08,191 You, Mr Gauss, you've never had to apply yourself, 1250 01:48:08,357 --> 01:48:09,859 but others have to fight. 1251 01:48:10,025 --> 01:48:13,996 They don't have your brain, your genius, but they get things done. 1252 01:48:14,154 --> 01:48:16,532 Through diligence, Mr Gauss, and discipline. 1253 01:48:17,491 --> 01:48:20,210 But that just makes you grin, doesn't it? 1254 01:48:21,245 --> 01:48:23,373 Who do you think you are? 1255 01:48:23,747 --> 01:48:25,499 Do you feel disadvantaged, 1256 01:48:25,666 --> 01:48:29,170 feel sorry for yourself because of your poor background? 1257 01:48:29,461 --> 01:48:31,839 We are disadvantaged, Mr Gauss! 1258 01:48:32,339 --> 01:48:37,140 We are disadvantaged. You didn't earn that mind. 1259 01:48:37,302 --> 01:48:38,474 Sign it! 1260 01:48:38,804 --> 01:48:42,149 It's nothing to be proud of. Pride is for those who earned it. 1261 01:48:43,600 --> 01:48:45,523 Don't do me any favours. 1262 01:48:47,187 --> 01:48:50,532 Don't talk to me about God. And I worked harder than you! 1263 01:48:51,191 --> 01:48:53,285 I doubt that. - When I'd had enough, 1264 01:48:53,444 --> 01:48:57,699 couldn't stand it anymore, found it too silly, I took curare. 1265 01:48:58,032 --> 01:49:01,878 And God, of whom you like to speak, saved my life in what was doubtless 1266 01:49:02,036 --> 01:49:04,414 one of His most idiotic miracles. 1267 01:49:05,205 --> 01:49:07,082 I don't know why He did it. 1268 01:49:07,916 --> 01:49:09,759 You don't? - No. 1269 01:49:10,878 --> 01:49:14,382 You can drink all the curare you want. - Sorry? 1270 01:49:15,174 --> 01:49:17,723 It has to be introduced into the bloodstream. 1271 01:49:17,885 --> 01:49:19,728 Then it kills at once. 1272 01:49:20,888 --> 01:49:24,017 Are you certain? - Of course. I discovered it. 1273 01:49:24,391 --> 01:49:27,816 The bottle you emptied was doubtless one I brought back. 1274 01:49:32,399 --> 01:49:34,401 I have to leave the country. 1275 01:49:35,903 --> 01:49:37,746 What? - I have to go far away. 1276 01:49:38,947 --> 01:49:40,540 I can never return. 1277 01:50:17,736 --> 01:50:20,034 We might also have to leave the country. 1278 01:50:20,531 --> 01:50:22,374 You like to travel, anyway. 1279 01:50:23,158 --> 01:50:24,705 I am old. 1280 01:50:25,077 --> 01:50:30,174 Not all that old. You just feel frail from always being in this ghastly town. 1281 01:50:33,585 --> 01:50:35,633 I was invited to Russia. 1282 01:50:36,505 --> 01:50:40,476 The effort and expense involved is great. - Did that ever stop you? 1283 01:50:43,637 --> 01:50:47,187 I could see the great expanses of Asia before I die, 1284 01:50:47,349 --> 01:50:49,647 and measure the magnetic field. 1285 01:50:50,352 --> 01:50:52,901 I'd like to find out if the inside of the earth 1286 01:50:53,105 --> 01:50:55,449 contains one or many magnets. 1287 01:50:58,527 --> 01:51:02,122 The question is wrongly formulated. The vertical component of magnetism 1288 01:51:02,281 --> 01:51:04,704 can be represented as a function of geographic location. 1289 01:51:04,867 --> 01:51:08,622 And the horizontal ones can figure in a power series 1290 01:51:08,996 --> 01:51:10,919 reciprocal to the earth's radius. 1291 01:51:13,417 --> 01:51:16,045 Simple spherical harmonics... no? 1292 01:51:19,923 --> 01:51:21,800 I'll calculate it for you. 1293 01:51:22,217 --> 01:51:24,311 You only need a measuring needle, 1294 01:51:24,469 --> 01:51:26,142 and to send me the results. 1295 01:51:26,930 --> 01:51:28,557 Travel far. 1296 01:51:29,308 --> 01:51:31,276 Travel far. Don't fail. 1297 01:51:32,102 --> 01:51:36,278 Honestly? - There's nothing better than being busy. 1298 01:51:36,940 --> 01:51:38,317 You have five years. 1299 01:51:38,525 --> 01:51:40,243 Approximately. - Sorry? 1300 01:51:40,652 --> 01:51:43,405 Mortality statistics. I work with them now. 1301 01:51:43,614 --> 01:51:46,663 It's well paid. You've got 5, I've got 9, my wife, sadly, 11. 1302 01:51:46,825 --> 01:51:49,499 Unpleasant to think she'll survive me. 1303 01:51:50,871 --> 01:51:53,966 Five years? - Statistically speaking, yes. 1304 01:51:56,668 --> 01:51:58,295 Yes. I'll go to Asia. 1305 01:52:02,132 --> 01:52:04,806 I sometimes wonder which of us travelled more, 1306 01:52:04,968 --> 01:52:07,062 and which stayed more at home. 1307 01:52:09,306 --> 01:52:11,604 But we've nothing to complain of. We're here. 1308 01:52:11,850 --> 01:52:15,730 No cannibal ate you, no imbecile beat me to death. 1309 01:52:16,855 --> 01:52:18,607 And what remains? 1310 01:52:19,233 --> 01:52:20,860 Curiosity. 1311 01:52:21,235 --> 01:52:24,739 Dear friend... Never-ending curiosity. 1312 01:52:54,768 --> 01:52:59,194 Contrary to statistical predictions, Carl Friedrich Gauss died 1313 01:52:59,356 --> 01:53:03,077 four years earlier than Alexander von Humboldt, 1314 01:53:03,235 --> 01:53:08,332 who managed to travel Russia, Siberia and the steppes of Asia. 1315 01:53:09,950 --> 01:53:14,000 One year after Humboldt, on the other side of the world, 1316 01:53:14,162 --> 01:53:16,881 his poor and abandoned colleague, 1317 01:53:17,207 --> 01:53:20,051 AimĂ© Bonpland, died at the age of 85. 1318 01:53:21,336 --> 01:53:22,838 And what of Eugen? 1319 01:53:25,132 --> 01:53:27,385 I memorised the pack. - Memorised it? 1320 01:53:27,551 --> 01:53:31,272 My father taught me. - What, to memorise the pack? 1321 01:53:31,430 --> 01:53:34,855 He tried to. I never got it, but today it worked. 1322 01:53:37,144 --> 01:53:38,737 We'll do a test. 1323 01:53:38,895 --> 01:53:41,774 One mistake, and you're swimming to America. 1324 01:53:42,065 --> 01:53:43,692 Now come here. 1325 01:53:45,652 --> 01:53:47,154 Give him the cards. 1326 01:53:49,698 --> 01:53:51,120 Eight of clubs. 1327 01:53:56,246 --> 01:53:59,967 Eight stupid rhinos wait for rain in the castle. 1328 01:54:00,334 --> 01:54:01,836 Eight of hearts. 1329 01:54:06,340 --> 01:54:07,512 Is your father proud of you? 1330 01:54:09,468 --> 01:54:10,936 Three of spades. 1331 01:54:12,763 --> 01:54:14,891 America! 1332 01:54:19,478 --> 01:54:22,072 Eugen Gauss never saw his father again. 1333 01:54:23,732 --> 01:54:25,279 He invented nothing, 1334 01:54:25,609 --> 01:54:27,077 discovered nothing, 1335 01:54:27,652 --> 01:54:30,075 and no law of nature bears his name. 1336 01:54:31,698 --> 01:54:33,200 But he lived his own life. 1337 01:54:33,992 --> 01:54:35,164 He got to Missouri, 1338 01:54:36,119 --> 01:54:38,463 founded the First National Bank, 1339 01:54:39,164 --> 01:54:40,962 and had seven children. 89908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.