All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,920 You found Wen Liangyu committed suicide at 7: PM. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,640 Then why didn't you report it later? 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,479 Damn the little one. 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,039 I'm 5 00:00:13,039 --> 00:00:15,039 You have the old habit of drinking. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,319 According to the rules, you can't drink on duty. 7 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 But I'm drunk. 8 00:00:21,239 --> 00:00:22,520 I didn't control my mouth. 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,559 I'm afraid of being found out and losing my job. 10 00:00:24,559 --> 00:00:26,399 So, I was obsessed. 11 00:00:26,399 --> 00:00:28,159 I thought the wine was too strong. 12 00:00:29,000 --> 00:00:30,639 And the smell is almost gone. 13 00:00:30,639 --> 00:00:31,840 Go to see Chief Jing. 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,080 He was still drunk when he came. 15 00:00:38,680 --> 00:00:39,880 How much is your monthly salary? 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,000 Two teals of money. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Two strings of money, how dare you go to Zui Celestial Residence? 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,599 And drank a jar of Celestial Wine. 19 00:00:48,319 --> 00:00:51,119 Your family is extraordinary. 20 00:00:54,319 --> 00:00:56,880 The little one knows the mistake. 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,119 Please spare my life. 22 00:00:58,119 --> 00:00:58,840 Please spare my life. 23 00:00:58,840 --> 00:00:59,400 say 24 00:01:00,240 --> 00:01:02,159 Who gave you the money to kill Wen Liangyu? 25 00:01:02,919 --> 00:01:05,440 If you tell the truth, you're an accomplice. 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,919 If you don't tell me, 27 00:01:07,400 --> 00:01:08,839 We'll treat him as the principal. 28 00:01:10,480 --> 00:01:13,319 The main criminal can only die. 29 00:01:13,919 --> 00:01:15,360 I'm telling you. 30 00:01:15,720 --> 00:01:18,040 But the man covered his face with a cape. 31 00:01:18,040 --> 00:01:20,480 I really can't see what he looks like. 32 00:01:21,519 --> 00:01:24,919 But he has a special smell. 33 00:01:24,919 --> 00:01:27,919 It's like 34 00:01:27,919 --> 00:01:28,800 Is it sandalwood? 35 00:01:29,440 --> 00:01:30,319 I don't know. 36 00:01:30,319 --> 00:01:31,519 But the taste... 37 00:01:31,519 --> 00:01:32,599 You can remember it once you smell it. 38 00:01:32,959 --> 00:01:34,639 It's the same as if you didn't. 39 00:01:34,639 --> 00:01:36,160 How can I catch the murderer? 40 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Am I walking on the street? 41 00:01:38,519 --> 00:01:39,559 If you catch someone, ask him. 42 00:01:39,559 --> 00:01:42,160 Hi. Can I smell you? 43 00:01:42,160 --> 00:01:43,559 All right. Pull it down. 44 00:01:45,000 --> 00:01:45,839 go 45 00:01:46,879 --> 00:01:48,559 My lord, am I an accessory? 46 00:01:48,919 --> 00:01:49,680 Shut up! 47 00:01:59,279 --> 00:02:00,919 What's wrong with Yin? 48 00:02:01,959 --> 00:02:04,559 I always find the silver strange. 49 00:02:04,559 --> 00:02:05,559 What do you mean? 50 00:02:07,120 --> 00:02:10,000 The real silver is supposed to be tasteless. 51 00:02:10,000 --> 00:02:12,600 But the silver has a pungent taste. 52 00:02:21,279 --> 00:02:22,320 The silver is fake. 53 00:02:22,679 --> 00:02:24,000 If the silver is fake, 54 00:02:24,000 --> 00:02:26,119 Is the silver in Qingxu's room real? 55 00:02:35,320 --> 00:02:36,520 Get out of my way if you don't want to die. 56 00:02:36,839 --> 00:02:38,119 You are so powerful. 57 00:02:38,559 --> 00:02:41,160 Why don't you care about me? 58 00:02:46,320 --> 00:02:47,080 Emperor 59 00:02:48,080 --> 00:02:49,119 Why are you here? 60 00:02:50,800 --> 00:02:54,839 I heard that my luthiers were killed in the prison of Tingwei Temple. 61 00:02:55,880 --> 00:02:58,119 So I came to ask about the case. 62 00:02:59,240 --> 00:03:00,839 Long Emperor Ji came to visit Tingwei Temple. 63 00:03:01,479 --> 00:03:03,479 Qin Jiulang is far away. 64 00:03:03,479 --> 00:03:05,279 Please enter our mansion, Your Highness. 65 00:03:05,800 --> 00:03:07,839 I'll send you the files one by one. 66 00:03:09,119 --> 00:03:12,639 I heard that Qin Jiulang loves tea. 67 00:03:12,639 --> 00:03:15,000 I don't know whether I have the honor 68 00:03:15,000 --> 00:03:17,759 Drink your cup of pre-Ming spring buds. 69 00:03:17,759 --> 00:03:19,080 Long Emperor Ji is joking. 70 00:03:19,080 --> 00:03:21,279 I'll send someone to prepare tea for you. 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,199 Yi Zhe, come too. 4799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.