All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,559 Miss's house. 2 00:00:07,559 --> 00:00:10,560 There will be some gossips. 3 00:00:19,079 --> 00:00:20,000 Explain. 4 00:00:22,959 --> 00:00:24,639 We are all in love. 5 00:00:24,639 --> 00:00:26,559 There's a little friction. 6 00:00:26,559 --> 00:00:27,879 Is normal. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,159 How could I... 8 00:00:31,159 --> 00:00:32,520 I'll bear a grudge against you. 9 00:00:33,040 --> 00:00:33,840 even 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,119 Or even kill her? 11 00:00:36,119 --> 00:00:38,080 You really didn't want her life. 12 00:00:38,639 --> 00:00:40,639 But you hid poison needles in her piano. 13 00:00:42,840 --> 00:00:45,040 You want her to be unable to play the piano? 14 00:00:45,520 --> 00:00:47,720 Am I right, Miss Yaose? 15 00:00:49,439 --> 00:00:51,560 Yes, I made it. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I'm afraid that you will discover it sooner or later. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,639 So I want to take advantage of 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,040 And destroyed the evidence. 19 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 I didn't expect to meet Qin Si Qing. 20 00:00:59,799 --> 00:01:01,080 Go and return. 21 00:01:03,400 --> 00:01:05,639 As expected, jealousy is the weapon to kill people. 22 00:01:06,279 --> 00:01:07,839 But my mother said that 23 00:01:07,839 --> 00:01:09,959 Qingxu doesn't want to stay in the Mingyue Night. 24 00:01:09,959 --> 00:01:12,440 Her threat to you will be gone. 25 00:01:12,440 --> 00:01:13,599 Why are you still doing this? 26 00:01:16,599 --> 00:01:17,959 She asked for it. 27 00:01:29,000 --> 00:01:30,360 What do you want to do? 28 00:01:31,599 --> 00:01:33,319 I will leave Mingyue soon. 29 00:01:33,839 --> 00:01:35,040 We're sisters. 30 00:01:35,480 --> 00:01:37,000 Of course I have to say goodbye to you. 31 00:01:37,599 --> 00:01:40,319 After all, I'm here. 32 00:01:40,800 --> 00:01:43,279 You won't be able to survive on the moon night. 33 00:01:44,239 --> 00:01:45,599 Don't push me too far. 34 00:01:46,559 --> 00:01:48,080 I didn't bully you. 35 00:01:48,360 --> 00:01:49,599 I'm leaving. 36 00:01:49,599 --> 00:01:50,919 To give you a chance. 37 00:01:51,639 --> 00:01:53,720 But Yaose 38 00:01:54,239 --> 00:01:55,400 You have to remember. 39 00:01:56,279 --> 00:01:57,599 No matter where you go, 40 00:01:58,000 --> 00:01:59,639 On the music skill and beauty, 41 00:02:00,919 --> 00:02:03,440 You will always be my defeated opponent. 42 00:02:05,000 --> 00:02:05,639 you 43 00:02:08,639 --> 00:02:09,240 You hit me. 44 00:02:09,240 --> 00:02:10,279 I hit you. 45 00:02:12,520 --> 00:02:13,240 How dare you hit me? 46 00:02:13,240 --> 00:02:14,039 I hit you. What's wrong? 47 00:02:19,759 --> 00:02:21,080 Last month, 48 00:02:21,479 --> 00:02:23,000 The reason why we attacked each other, 49 00:02:24,919 --> 00:02:25,960 I really hate her. 50 00:02:26,479 --> 00:02:28,039 But I just want to see her 51 00:02:28,039 --> 00:02:29,119 To teach her a lesson. 52 00:02:29,679 --> 00:02:31,679 Let her taste the feeling of not being able to play. 53 00:02:32,639 --> 00:02:34,479 To dampen her arrogance. 54 00:02:35,759 --> 00:02:38,520 But I never wanted to take her life. 55 00:02:44,679 --> 00:02:46,479 After she left Mingyue, 56 00:02:46,479 --> 00:02:48,279 Did he tell you where he went? 57 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 Do you think our relationship 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,839 Will she tell me this? 59 00:02:53,839 --> 00:02:56,039 Do you know that she has a mysterious lover? 60 00:02:56,919 --> 00:02:59,199 It's that stupid book named Wen. 61 00:02:59,759 --> 00:03:02,320 Besides Wen Liangyu, she has another one, right? 62 00:03:03,199 --> 00:03:05,720 I remember there is such a man. 4012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.