Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,559
Miss's house.
2
00:00:07,559 --> 00:00:10,560
There will be some gossips.
3
00:00:19,079 --> 00:00:20,000
Explain.
4
00:00:22,959 --> 00:00:24,639
We are all in love.
5
00:00:24,639 --> 00:00:26,559
There's a little friction.
6
00:00:26,559 --> 00:00:27,879
Is normal.
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,159
How could I...
8
00:00:31,159 --> 00:00:32,520
I'll bear a grudge against you.
9
00:00:33,040 --> 00:00:33,840
even
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,119
Or even kill her?
11
00:00:36,119 --> 00:00:38,080
You really didn't want her life.
12
00:00:38,639 --> 00:00:40,639
But you hid poison needles in her piano.
13
00:00:42,840 --> 00:00:45,040
You want her to be unable to play the piano?
14
00:00:45,520 --> 00:00:47,720
Am I right, Miss Yaose?
15
00:00:49,439 --> 00:00:51,560
Yes, I made it.
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I'm afraid that you will discover it sooner or later.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,639
So I want to take advantage of
18
00:00:55,639 --> 00:00:57,040
And destroyed the evidence.
19
00:00:57,520 --> 00:00:59,520
I didn't expect to meet Qin Si Qing.
20
00:00:59,799 --> 00:01:01,080
Go and return.
21
00:01:03,400 --> 00:01:05,639
As expected, jealousy is the weapon to kill people.
22
00:01:06,279 --> 00:01:07,839
But my mother said that
23
00:01:07,839 --> 00:01:09,959
Qingxu doesn't want to stay in the Mingyue Night.
24
00:01:09,959 --> 00:01:12,440
Her threat to you will be gone.
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,599
Why are you still doing this?
26
00:01:16,599 --> 00:01:17,959
She asked for it.
27
00:01:29,000 --> 00:01:30,360
What do you want to do?
28
00:01:31,599 --> 00:01:33,319
I will leave Mingyue soon.
29
00:01:33,839 --> 00:01:35,040
We're sisters.
30
00:01:35,480 --> 00:01:37,000
Of course I have to say goodbye to you.
31
00:01:37,599 --> 00:01:40,319
After all, I'm here.
32
00:01:40,800 --> 00:01:43,279
You won't be able to survive on the moon night.
33
00:01:44,239 --> 00:01:45,599
Don't push me too far.
34
00:01:46,559 --> 00:01:48,080
I didn't bully you.
35
00:01:48,360 --> 00:01:49,599
I'm leaving.
36
00:01:49,599 --> 00:01:50,919
To give you a chance.
37
00:01:51,639 --> 00:01:53,720
But Yaose
38
00:01:54,239 --> 00:01:55,400
You have to remember.
39
00:01:56,279 --> 00:01:57,599
No matter where you go,
40
00:01:58,000 --> 00:01:59,639
On the music skill and beauty,
41
00:02:00,919 --> 00:02:03,440
You will always be my defeated opponent.
42
00:02:05,000 --> 00:02:05,639
you
43
00:02:08,639 --> 00:02:09,240
You hit me.
44
00:02:09,240 --> 00:02:10,279
I hit you.
45
00:02:12,520 --> 00:02:13,240
How dare you hit me?
46
00:02:13,240 --> 00:02:14,039
I hit you. What's wrong?
47
00:02:19,759 --> 00:02:21,080
Last month,
48
00:02:21,479 --> 00:02:23,000
The reason why we attacked each other,
49
00:02:24,919 --> 00:02:25,960
I really hate her.
50
00:02:26,479 --> 00:02:28,039
But I just want to see her
51
00:02:28,039 --> 00:02:29,119
To teach her a lesson.
52
00:02:29,679 --> 00:02:31,679
Let her taste the feeling of not being able to play.
53
00:02:32,639 --> 00:02:34,479
To dampen her arrogance.
54
00:02:35,759 --> 00:02:38,520
But I never wanted to take her life.
55
00:02:44,679 --> 00:02:46,479
After she left Mingyue,
56
00:02:46,479 --> 00:02:48,279
Did he tell you where he went?
57
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
Do you think our relationship
58
00:02:52,000 --> 00:02:53,839
Will she tell me this?
59
00:02:53,839 --> 00:02:56,039
Do you know that she has a mysterious lover?
60
00:02:56,919 --> 00:02:59,199
It's that stupid book named Wen.
61
00:02:59,759 --> 00:03:02,320
Besides Wen Liangyu, she has another one, right?
62
00:03:03,199 --> 00:03:05,720
I remember there is such a man.
4012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.