All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:14,239 Worry-free, do you still remember? 2 00:00:14,560 --> 00:00:15,760 How does the autopsy report describe 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,239 The fatal injury to the back of the head. 4 00:00:17,639 --> 00:00:18,680 Caused by hard blows. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,520 Is half moon. 6 00:00:20,879 --> 00:00:22,200 There are a few bronze attachments. 7 00:00:22,799 --> 00:00:25,520 So the weapon 8 00:00:26,159 --> 00:00:27,559 The missing bronze mirror 9 00:00:33,880 --> 00:00:35,479 The bronze mirrors of all the rooms in the Mingyue Night 10 00:00:35,479 --> 00:00:36,520 Are all like this? 11 00:00:36,880 --> 00:00:37,400 yes 12 00:00:37,919 --> 00:00:39,479 There's something for everyone. 13 00:00:39,479 --> 00:00:41,040 It's easy to be gossiped about. 14 00:00:41,040 --> 00:00:43,799 To make these things exactly the same. 15 00:00:43,799 --> 00:00:45,840 In case they call me the eccentricity of being a mother. 16 00:00:45,840 --> 00:00:48,400 You're really good at balancing a bowl of water. 17 00:00:49,479 --> 00:00:50,919 How can people know? 18 00:00:50,919 --> 00:00:52,720 I can only do my best. 19 00:00:52,720 --> 00:00:53,880 It looks like a light floc. 20 00:00:53,880 --> 00:00:56,159 I made the most expensive one for her. 21 00:00:56,159 --> 00:00:57,680 I thought she could read my praises. 22 00:00:57,680 --> 00:00:58,840 The deceased has passed away. 23 00:00:59,520 --> 00:01:02,200 Besides, the property in her room doesn't treat you badly. 24 00:01:05,120 --> 00:01:05,839 to wait a moment 25 00:01:06,440 --> 00:01:08,440 You said the most expensive one 26 00:01:09,279 --> 00:01:09,839 Pretty good 27 00:01:10,040 --> 00:01:12,440 Or secretly made it for her behind her back? 28 00:01:16,559 --> 00:01:18,160 Why is she so reckless? 29 00:01:21,599 --> 00:01:24,080 This girl looks so familiar. 30 00:01:35,040 --> 00:01:36,919 The piano was never opened. 31 00:01:37,480 --> 00:01:38,519 On the night of the incident, 32 00:01:38,519 --> 00:01:40,919 What are you doing in the room with Wen Liangyu? 33 00:01:41,599 --> 00:01:42,919 Don't play the piano. 34 00:01:43,599 --> 00:01:45,120 But you're in love? 35 00:01:46,199 --> 00:01:47,480 Alright, Wen Liangyu. 36 00:01:47,879 --> 00:01:50,480 He claimed to be loyal to my royal aunt and mother. 37 00:01:51,919 --> 00:01:53,919 A man's mouth is a liar. 38 00:02:05,319 --> 00:02:07,279 It's really not Fan Pin. 39 00:02:09,639 --> 00:02:10,199 Don't move. 40 00:02:11,919 --> 00:02:12,559 Watch out 41 00:02:13,600 --> 00:02:14,759 Why are you so reckless? 42 00:02:16,199 --> 00:02:18,440 What if there's a wounding mechanism? 43 00:02:19,839 --> 00:02:21,119 I don't think so. 44 00:02:22,440 --> 00:02:23,559 Have you ever thought about it? 45 00:02:24,119 --> 00:02:25,600 Under the bright sky, 46 00:02:25,600 --> 00:02:27,039 She could die in her room. 47 00:02:28,520 --> 00:02:31,199 Sometimes carelessness is the most fatal. 48 00:02:32,919 --> 00:02:35,559 It's what Jiu Lang said. 49 00:02:35,559 --> 00:02:37,800 Xiao Min, you're so clever. 50 00:02:37,800 --> 00:02:39,119 And thoughtful. 51 00:02:39,119 --> 00:02:40,080 Don't worry. 52 00:02:40,520 --> 00:02:41,240 What's wrong? 53 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 What else do you want to say? 54 00:02:43,800 --> 00:02:44,600 Please teach me. 55 00:02:46,080 --> 00:02:47,360 I'm worried about you. 56 00:02:51,279 --> 00:02:51,800 you 57 00:02:52,639 --> 00:02:53,199 you 58 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 You told me yourself. 59 00:02:55,880 --> 00:02:57,559 He has been injured since he came to Tingwei Temple. 60 00:02:58,160 --> 00:03:00,080 Since I promised to protect you, 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,720 I can't let you ignore the safety. 62 00:03:06,039 --> 00:03:08,479 You're not thinking carefully. 63 00:03:09,199 --> 00:03:10,919 Not anymore. 64 00:03:11,399 --> 00:03:12,000 Obedient 65 00:03:14,839 --> 00:03:16,679 What does this guy mean? 66 00:03:16,679 --> 00:03:18,320 Although I am wearing women's clothes, 67 00:03:18,320 --> 00:03:19,919 But Gong Wuyi is a man. 68 00:03:19,919 --> 00:03:22,039 What's wrong with him? 4466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.