All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:15,319 This door 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,680 Why can't you open it? 3 00:00:36,720 --> 00:00:38,279 The taste of Datura pollen. 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,599 One is a dancer from a dance studio. 5 00:00:42,599 --> 00:00:44,400 One is a scholar with nothing. 6 00:00:45,720 --> 00:00:48,799 Who planned to drug them? 7 00:00:48,799 --> 00:00:50,279 What are you doing this for? 8 00:00:51,680 --> 00:00:53,479 My instinct tells me 9 00:00:53,479 --> 00:00:55,200 Instead of us fooling around here, 10 00:00:55,200 --> 00:00:57,119 Why don't you ask an insider? 11 00:00:59,159 --> 00:01:01,279 To cause this kind of trouble. 12 00:01:01,279 --> 00:01:03,279 It's bad luck. 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 Someone died just now. 14 00:01:05,800 --> 00:01:07,879 You're here worrying about your business. 15 00:01:09,080 --> 00:01:10,400 I've been up and down all night. 16 00:01:10,400 --> 00:01:12,239 You have to earn a living. 17 00:01:12,239 --> 00:01:13,959 It's easy for you to talk like this. 18 00:01:13,959 --> 00:01:14,559 you 19 00:01:19,319 --> 00:01:21,400 If you want to resume Mingyue's business, 20 00:01:21,959 --> 00:01:23,879 Then cooperate with our investigation. 21 00:01:24,239 --> 00:01:25,760 So that we can return peace here. 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,040 I've said everything I need to say. 23 00:01:28,040 --> 00:01:30,199 You said Qingxu didn't want to accept the guest. 24 00:01:30,199 --> 00:01:31,959 Was instigated by Wen Liangyu. 25 00:01:31,959 --> 00:01:32,680 That's all. 26 00:01:32,680 --> 00:01:33,839 It's really gone. 27 00:01:33,839 --> 00:01:36,319 Look, there's nothing unusual here. 28 00:01:36,319 --> 00:01:37,319 You lied. 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,919 You think I want to bribe you? 30 00:01:52,720 --> 00:01:54,639 What Young Master means, 31 00:01:54,639 --> 00:01:56,720 You spend all day with the light cotton. 32 00:01:57,559 --> 00:02:00,279 This is the gold and jewelry found in her room. 33 00:02:00,279 --> 00:02:01,559 How could you not know? 34 00:02:02,639 --> 00:02:04,680 Young Master, you wronged me. 35 00:02:04,680 --> 00:02:06,440 That scoundrel hid the silver. 36 00:02:06,440 --> 00:02:07,639 With backing, 37 00:02:07,639 --> 00:02:09,399 And quarreled with me all the time. 38 00:02:09,399 --> 00:02:11,279 She has long wanted to leave my small place. 39 00:02:12,639 --> 00:02:15,080 I'm also a victim. 40 00:02:15,520 --> 00:02:17,479 Now he is framed by the red mouth and white teeth. 41 00:02:17,479 --> 00:02:19,320 I'm not alive anymore. 42 00:02:19,320 --> 00:02:21,199 If you keep fooling around, 43 00:02:21,199 --> 00:02:22,919 I'll have your place permanently sealed. 44 00:02:24,080 --> 00:02:27,600 Although it collects a lot of gold and silver and jewelry, 45 00:02:27,600 --> 00:02:31,119 But this jewelry is the fashion these two years. 46 00:02:31,119 --> 00:02:32,960 Who does she associate with? 47 00:02:33,479 --> 00:02:36,039 Young Master, don't make things difficult for me. 48 00:02:36,039 --> 00:02:37,679 Everyone in Mingyue knows that 49 00:02:37,679 --> 00:02:40,240 The most stubborn girl is Qingxu. 50 00:02:40,240 --> 00:02:42,919 She has long wanted to leave here. 51 00:02:42,919 --> 00:02:45,199 How could she tell me her secret? 52 00:02:45,199 --> 00:02:46,720 Don't confuse the public. 53 00:02:46,720 --> 00:02:48,399 What kind of secret is a regular customer? 54 00:02:48,399 --> 00:02:50,759 Mingyue opened the door for business. 55 00:02:50,759 --> 00:02:52,240 You keep your ears open all the time. 56 00:02:52,240 --> 00:02:54,639 You don't know who she contacted. 57 00:02:54,639 --> 00:02:55,399 say 58 00:02:56,399 --> 00:02:57,440 this 59 00:02:58,279 --> 00:03:01,600 That Wen Liangyu 60 00:03:01,600 --> 00:03:02,639 Wen Liangyu 61 00:03:04,119 --> 00:03:05,559 He's just a poor man. 62 00:03:05,559 --> 00:03:06,600 That's right. 63 00:03:07,199 --> 00:03:09,839 A poor scholar surnamed Wen 64 00:03:09,839 --> 00:03:11,240 Where is the money? 4321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.