Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,719 --> 00:00:07,400
How did you get the smell of blood?
2
00:00:08,960 --> 00:00:11,920
I just passed by Qingxu's room.
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,760
Not only is the door closed,
4
00:00:13,760 --> 00:00:17,239
And there's blood in it.
5
00:00:23,000 --> 00:00:23,639
Let's go upstairs.
6
00:00:47,599 --> 00:00:50,119
It's common to see blood splashed on the crime scene.
7
00:00:50,119 --> 00:00:51,840
Don't be afraid. Wait for me outside.
8
00:00:51,840 --> 00:00:54,240
No, I'm also from Tingwei Temple.
9
00:00:54,240 --> 00:00:55,799
There's no reason to run away.
10
00:00:56,119 --> 00:00:58,560
Jiu Lang, don't worry about me.
11
00:01:09,959 --> 00:01:10,680
such
12
00:01:11,000 --> 00:01:12,559
Go inside and see what you can find.
13
00:01:28,279 --> 00:01:29,680
Do you have anything else to say?
14
00:01:30,599 --> 00:01:31,680
What else can you say?
15
00:01:31,680 --> 00:01:33,199
You can't even leave.
16
00:01:33,199 --> 00:01:34,680
Crying and robbing the land.
17
00:01:36,360 --> 00:01:38,639
The case happened suddenly. It's unknown.
18
00:01:39,160 --> 00:01:40,360
Carry the body down first.
19
00:01:40,879 --> 00:01:41,519
understand
20
00:01:41,959 --> 00:01:42,919
I'll check over there.
21
00:02:07,800 --> 00:02:08,679
What are you doing?
22
00:02:09,080 --> 00:02:10,279
To find the mezzanines.
23
00:02:10,559 --> 00:02:11,759
I think there's something
24
00:02:11,759 --> 00:02:12,759
Corrupt officials like it.
25
00:02:12,759 --> 00:02:14,600
Hide the gold and jewelry in the mezzanines.
26
00:02:16,479 --> 00:02:18,639
You learned your detective experience from the script.
27
00:02:18,639 --> 00:02:20,119
Not all of them.
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,880
Sometimes I rely on intuition.
1883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.