Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,199 --> 00:00:07,039
Why are you scared?
2
00:00:07,519 --> 00:00:09,439
You're the one who asked me to write the exam.
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,039
I'm not afraid.
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,039
I'm just waiting for your question.
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,440
I'll count three numbers.
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,639
Tell me what is in the sachet.
7
00:00:21,719 --> 00:00:22,120
one
8
00:00:22,120 --> 00:00:24,920
Why is the marriage line so winding?
9
00:00:25,239 --> 00:00:28,000
Is it really doomed to love?
10
00:00:28,799 --> 00:00:29,920
three
11
00:00:34,479 --> 00:00:37,040
Osmanthus, Gansong and Liuyang.
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,279
Calamus and Atractylodes
13
00:00:39,279 --> 00:00:40,520
Ice leaves and angelica
14
00:00:41,599 --> 00:00:43,040
Am I passed?
15
00:00:43,720 --> 00:00:44,119
No
16
00:00:44,119 --> 00:00:44,880
why
17
00:00:44,880 --> 00:00:45,639
You ran out of time.
18
00:00:47,959 --> 00:00:48,959
The Minister of Qin Temple.
19
00:00:49,799 --> 00:00:50,799
The Minister of Qin Temple.
20
00:00:54,119 --> 00:00:55,840
So stubborn.
21
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
How to chase a girl?
22
00:00:57,799 --> 00:00:58,959
I have a family.
23
00:00:59,360 --> 00:01:00,680
You don't have to chase a girl.
24
00:01:02,479 --> 00:01:04,199
You won't even save your wife's face.
25
00:01:04,199 --> 00:01:05,279
Are you a human?
26
00:01:05,800 --> 00:01:07,639
You have to give her face.
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,639
I'll leave you here for the time being.
28
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
I knew Jiu Lang was the best.
29
00:01:16,800 --> 00:01:19,639
Yes, Xiao Min is panicked.
30
00:01:19,959 --> 00:01:22,040
I'm sorry, Lord Qin.
31
00:01:23,040 --> 00:01:23,559
no harm
32
00:01:25,160 --> 00:01:26,519
The name is just a title.
33
00:01:26,519 --> 00:01:27,680
Call whatever you want.
34
00:01:29,919 --> 00:01:31,160
Jiu Lang.
35
00:01:34,760 --> 00:01:36,239
What are you doing?
36
00:01:37,760 --> 00:01:38,879
This young man is...
37
00:01:39,400 --> 00:01:41,519
In the Lower Palace, the guests of the Princess Dowager's Mansion,
38
00:01:41,519 --> 00:01:43,239
Just joined Tingwei Temple.
39
00:01:43,239 --> 00:01:44,599
Director, Jing Yan is courteous.
40
00:01:45,319 --> 00:01:47,839
You haven't answered the question I asked you last time.
41
00:01:47,839 --> 00:01:49,559
How can I please a lady?
42
00:01:49,559 --> 00:01:50,239
I have no idea
43
00:01:54,279 --> 00:01:56,319
Do you know?
44
00:02:06,360 --> 00:02:09,279
There are a lot of guests here.
45
00:02:09,279 --> 00:02:12,720
It's rare to see the three childe's style.
46
00:02:13,279 --> 00:02:16,360
Not only looks outstanding but also has extraordinary temperament.
47
00:02:16,360 --> 00:02:18,320
And make people admire you.
48
00:02:22,119 --> 00:02:24,039
Are you fooling me?
49
00:02:24,039 --> 00:02:26,240
You said you didn't understand women.
50
00:02:26,240 --> 00:02:29,240
You'll come to a place with many women.
51
00:02:29,240 --> 00:02:32,279
Look, tall and short, fat and thin.
52
00:02:32,279 --> 00:02:36,119
You have everything to choose from.
53
00:02:36,119 --> 00:02:37,960
This is indeed a considerable amount.
54
00:02:37,960 --> 00:02:39,279
I think your problem
55
00:02:39,279 --> 00:02:40,639
It should be solved.
56
00:02:41,360 --> 00:02:42,839
What solution?
57
00:02:43,160 --> 00:02:45,160
The girl I want and the girl here
58
00:02:45,160 --> 00:02:46,919
You must like different things.
59
00:02:47,679 --> 00:02:49,399
Let's go.
60
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
Here's the thing.
61
00:02:57,000 --> 00:02:59,360
My mother asked a matchmaker to find me a wife.
62
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
The result is...
63
00:03:01,839 --> 00:03:04,000
I'll meet someone in a few days.
64
00:03:04,000 --> 00:03:04,919
But I'm afraid that
65
00:03:04,919 --> 00:03:07,399
I'm afraid you will ruin the 87th marriage.
66
00:03:10,520 --> 00:03:12,639
You've won a great victory.
4278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.