Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,480
Qin Mo, you bastard.
2
00:00:13,439 --> 00:00:14,640
But I hate people lying to me.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,079
Don't go.
4
00:00:16,760 --> 00:00:19,079
Jiu Lang, don't go.
5
00:00:19,840 --> 00:00:20,680
Your Highness, Jiu Lang.
6
00:00:20,680 --> 00:00:21,799
Your Highness, Jiu Lang.
7
00:00:21,799 --> 00:00:22,360
Don't go.
8
00:00:22,360 --> 00:00:23,319
Your Highness, please wake up.
9
00:00:23,319 --> 00:00:24,799
Your Highness, His Highness Jiu Lang.
10
00:00:26,360 --> 00:00:27,159
What's wrong?
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,639
Where's Jiu Lang? He ran away again.
12
00:00:33,639 --> 00:00:36,159
Your Highness, the husband hasn't returned to the Imperial Family.
13
00:00:36,159 --> 00:00:37,759
What are you talking about?
14
00:00:37,759 --> 00:00:38,919
You must have fallen asleep.
15
00:00:39,159 --> 00:00:40,720
And never came back.
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,040
I dreamed again.
17
00:00:48,560 --> 00:00:49,919
You're right.
18
00:00:49,919 --> 00:00:51,880
I really should wake up.
19
00:00:54,279 --> 00:00:56,319
Your Highness, what's wrong with you?
20
00:00:56,319 --> 00:00:57,919
Did you dream about the husband again?
21
00:01:02,799 --> 00:01:04,760
I know you're upset.
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,680
To avoid the wedding night.
23
00:01:06,680 --> 00:01:08,480
Is too bullying.
24
00:01:08,480 --> 00:01:09,680
You are Jinzhi Yuye.
25
00:01:09,680 --> 00:01:11,360
How could I be wronged?
26
00:01:11,360 --> 00:01:13,480
But you can't take it out on yourself.
27
00:01:13,480 --> 00:01:14,760
Look at these days.
28
00:01:14,760 --> 00:01:16,279
How thin are you?
29
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
If you are really upset,
30
00:01:18,360 --> 00:01:19,839
Let's report to His Majesty.
31
00:01:19,839 --> 00:01:20,720
I found it.
32
00:01:21,680 --> 00:01:22,599
I've found it.
33
00:01:24,360 --> 00:01:25,279
This is
34
00:01:26,040 --> 00:01:27,559
The person in the dream
35
00:01:27,559 --> 00:01:29,559
I must see him when I wake up.
36
00:01:31,319 --> 00:01:33,760
Qin Jiulang, Qin
37
00:01:33,760 --> 00:01:37,800
I must make you my underling.
38
00:02:08,039 --> 00:02:09,559
Don't worry.
39
00:02:11,880 --> 00:02:13,119
It's me.
40
00:02:13,119 --> 00:02:15,279
I've read your letter of recommendation, but...
41
00:02:15,600 --> 00:02:16,759
But again?
42
00:02:20,039 --> 00:02:21,919
What I mean is that
43
00:02:21,919 --> 00:02:23,720
I was recommended by Princess Junghwa.
44
00:02:24,240 --> 00:02:26,440
I heard that you two are newly married.
45
00:02:26,440 --> 00:02:29,160
You wouldn't want to embarrass your wife.
46
00:02:29,520 --> 00:02:31,600
If you dare to say something good,
47
00:02:31,600 --> 00:02:32,759
I'll rip off your head.
48
00:02:33,199 --> 00:02:34,279
Madam's dignity.
49
00:02:34,279 --> 00:02:35,759
Of course, I won't leave it to you.
50
00:02:36,600 --> 00:02:38,039
But the Tingwei Temple
51
00:02:38,039 --> 00:02:39,479
Is not a place for idle people.
52
00:02:39,479 --> 00:02:41,160
I'm not idle.
53
00:02:41,160 --> 00:02:43,720
Since I dare to come, I must have a skill.
54
00:02:44,080 --> 00:02:45,559
Then tell me what you know.
55
00:02:45,559 --> 00:02:46,600
I will investigate.
56
00:02:47,440 --> 00:02:49,479
My sense of smell is more sensitive than most people.
57
00:02:49,479 --> 00:02:51,360
I can smell what no one else can smell.
58
00:02:52,399 --> 00:02:54,080
If you don't believe me,
59
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
Try it.
60
00:03:04,559 --> 00:03:05,399
Also good
61
00:03:12,119 --> 00:03:13,720
Why are you scared?
62
00:03:14,479 --> 00:03:16,119
You're the one who asked me to write the exam.
63
00:03:16,679 --> 00:03:17,559
I'm not afraid.
64
00:03:18,160 --> 00:03:19,720
I'm just waiting for your question.
4092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.