All language subtitles for Detective Husband i have Never Met 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,480 Qin Mo, you bastard. 2 00:00:13,439 --> 00:00:14,640 But I hate people lying to me. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,079 Don't go. 4 00:00:16,760 --> 00:00:19,079 Jiu Lang, don't go. 5 00:00:19,840 --> 00:00:20,680 Your Highness, Jiu Lang. 6 00:00:20,680 --> 00:00:21,799 Your Highness, Jiu Lang. 7 00:00:21,799 --> 00:00:22,360 Don't go. 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,319 Your Highness, please wake up. 9 00:00:23,319 --> 00:00:24,799 Your Highness, His Highness Jiu Lang. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,159 What's wrong? 11 00:00:31,600 --> 00:00:33,639 Where's Jiu Lang? He ran away again. 12 00:00:33,639 --> 00:00:36,159 Your Highness, the husband hasn't returned to the Imperial Family. 13 00:00:36,159 --> 00:00:37,759 What are you talking about? 14 00:00:37,759 --> 00:00:38,919 You must have fallen asleep. 15 00:00:39,159 --> 00:00:40,720 And never came back. 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,040 I dreamed again. 17 00:00:48,560 --> 00:00:49,919 You're right. 18 00:00:49,919 --> 00:00:51,880 I really should wake up. 19 00:00:54,279 --> 00:00:56,319 Your Highness, what's wrong with you? 20 00:00:56,319 --> 00:00:57,919 Did you dream about the husband again? 21 00:01:02,799 --> 00:01:04,760 I know you're upset. 22 00:01:04,760 --> 00:01:06,680 To avoid the wedding night. 23 00:01:06,680 --> 00:01:08,480 Is too bullying. 24 00:01:08,480 --> 00:01:09,680 You are Jinzhi Yuye. 25 00:01:09,680 --> 00:01:11,360 How could I be wronged? 26 00:01:11,360 --> 00:01:13,480 But you can't take it out on yourself. 27 00:01:13,480 --> 00:01:14,760 Look at these days. 28 00:01:14,760 --> 00:01:16,279 How thin are you? 29 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 If you are really upset, 30 00:01:18,360 --> 00:01:19,839 Let's report to His Majesty. 31 00:01:19,839 --> 00:01:20,720 I found it. 32 00:01:21,680 --> 00:01:22,599 I've found it. 33 00:01:24,360 --> 00:01:25,279 This is 34 00:01:26,040 --> 00:01:27,559 The person in the dream 35 00:01:27,559 --> 00:01:29,559 I must see him when I wake up. 36 00:01:31,319 --> 00:01:33,760 Qin Jiulang, Qin 37 00:01:33,760 --> 00:01:37,800 I must make you my underling. 38 00:02:08,039 --> 00:02:09,559 Don't worry. 39 00:02:11,880 --> 00:02:13,119 It's me. 40 00:02:13,119 --> 00:02:15,279 I've read your letter of recommendation, but... 41 00:02:15,600 --> 00:02:16,759 But again? 42 00:02:20,039 --> 00:02:21,919 What I mean is that 43 00:02:21,919 --> 00:02:23,720 I was recommended by Princess Junghwa. 44 00:02:24,240 --> 00:02:26,440 I heard that you two are newly married. 45 00:02:26,440 --> 00:02:29,160 You wouldn't want to embarrass your wife. 46 00:02:29,520 --> 00:02:31,600 If you dare to say something good, 47 00:02:31,600 --> 00:02:32,759 I'll rip off your head. 48 00:02:33,199 --> 00:02:34,279 Madam's dignity. 49 00:02:34,279 --> 00:02:35,759 Of course, I won't leave it to you. 50 00:02:36,600 --> 00:02:38,039 But the Tingwei Temple 51 00:02:38,039 --> 00:02:39,479 Is not a place for idle people. 52 00:02:39,479 --> 00:02:41,160 I'm not idle. 53 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 Since I dare to come, I must have a skill. 54 00:02:44,080 --> 00:02:45,559 Then tell me what you know. 55 00:02:45,559 --> 00:02:46,600 I will investigate. 56 00:02:47,440 --> 00:02:49,479 My sense of smell is more sensitive than most people. 57 00:02:49,479 --> 00:02:51,360 I can smell what no one else can smell. 58 00:02:52,399 --> 00:02:54,080 If you don't believe me, 59 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 Try it. 60 00:03:04,559 --> 00:03:05,399 Also good 61 00:03:12,119 --> 00:03:13,720 Why are you scared? 62 00:03:14,479 --> 00:03:16,119 You're the one who asked me to write the exam. 63 00:03:16,679 --> 00:03:17,559 I'm not afraid. 64 00:03:18,160 --> 00:03:19,720 I'm just waiting for your question. 4092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.