All language subtitles for Deity Of Love 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:05,900 =Deity of Love= =Episode 28= 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,900 I can't feel the mark on Xiling anymore. 3 00:00:12,540 --> 00:00:13,860 The mark disappeared. 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,980 She must have betrayed Department Head. 5 00:00:16,300 --> 00:00:16,980 Oh? 6 00:00:17,740 --> 00:00:19,300 Really? 7 00:00:19,300 --> 00:00:21,140 In this world, 8 00:00:21,780 --> 00:00:25,180 no matter who you are, 9 00:00:25,700 --> 00:00:27,820 no one can disobey me. 10 00:00:28,180 --> 00:00:30,980 Master is right. 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,740 Since she wouldn't do it, 12 00:00:33,740 --> 00:00:35,420 I'll go there by myself. 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,820 Snake Demon. 14 00:00:37,060 --> 00:00:39,140 This time, 15 00:00:39,580 --> 00:00:42,420 you can never escape from me. 16 00:00:47,780 --> 00:00:49,020 Xiaoqing, 17 00:00:49,040 --> 00:00:50,280 I knew you would come. 18 00:00:50,520 --> 00:00:51,380 I told you. 19 00:00:51,380 --> 00:00:52,500 Stay away from me. 20 00:00:52,660 --> 00:00:53,540 Calm down. 21 00:00:57,660 --> 00:00:58,940 As a Demon Hunter, 22 00:00:58,940 --> 00:01:00,900 you should fall in love with a demon! 23 00:01:01,220 --> 00:01:02,540 People can be good or bad. 24 00:01:02,540 --> 00:01:03,980 Demons can be kind or evil. 25 00:01:06,260 --> 00:01:07,220 Moling Bird. 26 00:01:07,220 --> 00:01:07,940 Come out. 27 00:01:08,620 --> 00:01:11,060 Why are you angry? 28 00:01:11,540 --> 00:01:13,980 I am here, right? 29 00:01:14,340 --> 00:01:16,660 Have you brought everything? 30 00:01:28,860 --> 00:01:30,380 Xiaoqing. 31 00:01:33,020 --> 00:01:34,100 Sister. 32 00:01:34,100 --> 00:01:34,780 I am Xiaoqing. 33 00:01:34,780 --> 00:01:35,700 Do you remember? 34 00:01:36,260 --> 00:01:37,540 I'm Bai Xiling. 35 00:01:37,540 --> 00:01:39,260 I am not the person you are looking for. 36 00:01:41,060 --> 00:01:42,540 How come? 37 00:01:44,460 --> 00:01:46,100 Was it a mistake? 38 00:01:46,100 --> 00:01:47,740 Nothing went wrong. 39 00:01:47,740 --> 00:01:50,060 Although your memories were restored, 40 00:01:50,340 --> 00:01:52,260 the Intelligence Mirror can't go wrong. 41 00:01:52,260 --> 00:01:54,140 Then why didn't my sister... 42 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 She didn't restore her memories. 43 00:01:55,500 --> 00:01:56,740 It is naturally because she is not your sister. 44 00:01:56,980 --> 00:01:59,100 The simplest truth. 45 00:01:59,740 --> 00:02:01,180 Impossible. 46 00:02:01,180 --> 00:02:02,660 She was... 47 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 It's all because of you. 48 00:02:13,700 --> 00:02:15,060 You harmed my sister. 49 00:02:16,140 --> 00:02:17,540 I am not Fa Hai. 50 00:02:17,540 --> 00:02:19,220 I am Xiuning. 51 00:02:22,900 --> 00:02:24,740 Where is my sister on earth? 52 00:02:25,260 --> 00:02:26,700 Your sister is at the place 53 00:02:27,020 --> 00:02:28,900 where the Leifeng Pagoda stands. 54 00:02:30,980 --> 00:02:32,420 I've been there. 55 00:02:32,420 --> 00:02:34,100 There is no Leifeng Pagoda at all. 56 00:02:34,100 --> 00:02:35,340 Of course. 57 00:02:35,340 --> 00:02:37,620 Since the Leifeng Pagoda was sealed, 58 00:02:37,620 --> 00:02:40,460 it has been hidden inside the barrier of the Soul Department. 59 00:02:42,300 --> 00:02:43,620 There is a barrier 60 00:02:43,620 --> 00:02:45,380 in the Soul Department indeed. 61 00:02:48,860 --> 00:02:50,820 I'll go to the Soul Department. 62 00:02:50,820 --> 00:02:52,060 And smash the Leifeng Pagoda. 63 00:02:54,420 --> 00:02:55,220 Sister, 64 00:02:55,220 --> 00:02:57,260 I will definitely save you. 65 00:02:57,940 --> 00:02:59,460 I'll go with you. 66 00:03:01,500 --> 00:03:02,940 Don't follow me. 67 00:03:02,940 --> 00:03:03,540 I don't need your accompanying. 68 00:03:03,540 --> 00:03:04,940 If it weren't you, 69 00:03:04,940 --> 00:03:06,860 my sister wouldn't have been imprisoned in the Leifeng Pagoda. 70 00:03:07,620 --> 00:03:08,580 I am Li Xiuning. 71 00:03:08,940 --> 00:03:10,300 Why do you treat me as Fa Hai? 72 00:03:10,580 --> 00:03:12,580 Because you two are the same people. 73 00:03:12,940 --> 00:03:13,900 You lied to me. 74 00:03:13,900 --> 00:03:15,820 Are you satisfied? 75 00:03:15,980 --> 00:03:17,380 Thinking about the days from the beginning till now, 76 00:03:17,580 --> 00:03:20,220 don't you know what kind of person I am? 77 00:03:20,460 --> 00:03:22,380 I know exactly what kind of person you are. 78 00:03:22,820 --> 00:03:23,580 Get away. 79 00:03:24,660 --> 00:03:26,980 Xiaoqing. 80 00:03:26,980 --> 00:03:29,540 No matter what relationship I had with Fa Hai, 81 00:03:29,900 --> 00:03:31,180 but now, 82 00:03:31,180 --> 00:03:32,260 I am Li Xiuning. 83 00:03:33,660 --> 00:03:34,620 You think 84 00:03:34,620 --> 00:03:36,100 I will believe whatever you say? 85 00:03:36,180 --> 00:03:37,900 I will prove it to you. 86 00:03:37,940 --> 00:03:38,700 Prove? 87 00:03:38,740 --> 00:03:41,540 There are something you aren't able to change. 88 00:03:49,860 --> 00:03:51,100 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 5183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.