Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:05,940
=Deity Of Love=
=Episode 23=
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,240
Are you sure you won't come with us?
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
It's safer to have more people.
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,900
There are more people in my mansion.
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,340
Hundreds of them are waiting for me.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,060
Though
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,260
I can't beat you.
8
00:00:21,260 --> 00:00:22,420
But
9
00:00:22,420 --> 00:00:24,100
if you bully Miss Xiaoqing,
10
00:00:24,620 --> 00:00:25,980
I won't let you off.
11
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
No need to bother you.
12
00:00:29,540 --> 00:00:30,540
Let's go.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,720
(Ning Yu is really leaving.)
14
00:00:35,940 --> 00:00:37,020
I will teach him a lesson,
15
00:00:37,060 --> 00:00:39,240
when he comes back.
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,180
I wonder when he will come back.
17
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
Elder brother!
18
00:00:45,580 --> 00:00:46,540
Stop it.
19
00:00:48,500 --> 00:00:49,220
Xiaoqing?
20
00:00:49,220 --> 00:00:50,700
Are you surprised to see me?
21
00:00:50,940 --> 00:00:52,260
Of course not.
22
00:00:52,260 --> 00:00:53,340
Sorry.
23
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
Sorry for that...
24
00:00:54,400 --> 00:00:55,900
I didn't know it wasn't you.
25
00:00:57,220 --> 00:00:58,660
Though you've apologized,
26
00:00:58,660 --> 00:00:59,860
don't you think you should salute me?
27
00:01:00,380 --> 00:01:02,020
You can't rely on my senior brother,
28
00:01:02,020 --> 00:01:03,660
and ask me to do so.
29
00:01:04,780 --> 00:01:06,260
Does your Master finish the cultivation?
30
00:01:06,260 --> 00:01:07,380
Yes, he does.
31
00:01:07,900 --> 00:01:08,820
Xiaoqing.
32
00:01:09,100 --> 00:01:10,060
Fu Ling,
33
00:01:10,060 --> 00:01:11,300
take Xiaoqing to rest.
34
00:01:11,740 --> 00:01:12,540
Why?
35
00:01:12,540 --> 00:01:13,580
The matter of the Heart Lock Seal is urgent.
36
00:01:15,820 --> 00:01:16,860
Trust me.
37
00:01:16,860 --> 00:01:17,740
I'll take care of the rest.
38
00:01:18,900 --> 00:01:19,380
Fu Ling,
39
00:01:19,380 --> 00:01:20,260
take Xiaoqing back.
40
00:01:24,580 --> 00:01:25,500
Let's go.
41
00:01:29,060 --> 00:01:30,880
Hope this can work for Xiaoqing
42
00:01:31,220 --> 00:01:32,920
to hide her breath of the demon.
43
00:01:50,060 --> 00:01:52,380
Master,
44
00:01:52,380 --> 00:01:53,940
you have finished the cultivation.
45
00:01:53,940 --> 00:01:55,620
If I didn't finish,
46
00:01:56,120 --> 00:01:58,120
you are going to kill yourself.
47
00:01:58,940 --> 00:02:00,380
How many times has the seal broken?
48
00:02:00,900 --> 00:02:02,540
You should have known
49
00:02:02,540 --> 00:02:03,060
what will happen
50
00:02:03,060 --> 00:02:03,780
if I can't save you.
51
00:02:03,780 --> 00:02:05,100
Since you have great power,
52
00:02:05,100 --> 00:02:06,780
I'm sure you can handle it.
53
00:02:08,740 --> 00:02:11,060
There's no need to flatter me.
54
00:02:16,900 --> 00:02:18,660
The herb used for hiding the breath of the demon?
55
00:02:19,660 --> 00:02:21,200
Why are you making this?
56
00:02:22,220 --> 00:02:23,060
Nothing.
57
00:02:23,540 --> 00:02:24,300
I was practicing.
58
00:02:24,300 --> 00:02:25,100
Practice?
59
00:02:25,260 --> 00:02:27,260
You've improved
60
00:02:27,780 --> 00:02:29,780
for practicing with this herb.
61
00:02:29,780 --> 00:02:30,580
Elder brother.
62
00:02:30,580 --> 00:02:32,280
Xiaoqing said she is coming for...
63
00:02:32,280 --> 00:02:33,580
Master!
64
00:02:34,000 --> 00:02:35,620
It's you!
65
00:02:36,940 --> 00:02:38,760
My lord, those Demon Hunters...
66
00:02:39,120 --> 00:02:40,380
What's wrong with you?
67
00:02:41,840 --> 00:02:46,960
The half energy is completely sealed.
68
00:02:46,980 --> 00:02:47,940
I...
69
00:02:47,940 --> 00:02:49,060
I can't feel it.
70
00:02:49,380 --> 00:02:51,820
Didn't you order Ning Yu against him?
71
00:02:52,260 --> 00:02:53,580
Yes.
72
00:02:54,300 --> 00:02:55,620
I'm looking forward to
73
00:02:56,900 --> 00:02:59,300
the good news brought about by Ning Yu.
74
00:03:05,740 --> 00:03:07,060
Master.
75
00:03:07,060 --> 00:03:08,300
She's my friend.
76
00:03:08,460 --> 00:03:09,700
She has killed a lot of demons,
77
00:03:09,700 --> 00:03:11,460
so there is the breath of the demon on her.
78
00:03:13,980 --> 00:03:15,420
Stay away.
79
00:03:16,060 --> 00:03:18,460
You are brought up by me.
80
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
You can never lie to me successfully.
81
00:03:19,660 --> 00:03:20,900
Are you Xiuning's master?
82
00:03:21,980 --> 00:03:23,580
My God.
83
00:03:23,580 --> 00:03:25,340
You know me?
84
00:03:25,340 --> 00:03:27,180
He still hasn't got rid of you
85
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
after so many years.
86
00:03:31,340 --> 00:03:33,580
What do you mean?
87
00:03:33,900 --> 00:03:34,980
You don't need to know.
88
00:03:34,980 --> 00:03:36,260
Master.
89
00:03:36,260 --> 00:03:37,740
Although Xiaoqing is a demon,
90
00:03:37,860 --> 00:03:39,240
she never killed anyone.
91
00:03:39,460 --> 00:03:40,540
That's true, Master.
92
00:03:40,540 --> 00:03:42,100
Xiaoqing hasn't killed anyone before.
93
00:03:42,260 --> 00:03:43,740
I've raised you for so many years,
94
00:03:43,740 --> 00:03:45,400
and teach you to be a Demon Hunter.
95
00:03:45,700 --> 00:03:48,000
Not to work together with the evils.
96
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Master!
97
00:03:49,000 --> 00:03:50,620
Not every demon is evil.
98
00:03:50,620 --> 00:03:52,460
Not every Demon Hunter is good.
99
00:03:52,460 --> 00:03:53,460
Shut up!
100
00:03:53,900 --> 00:03:55,760
It's not a matter of demon.
101
00:03:55,760 --> 00:03:57,040
If she's alive,
102
00:03:57,040 --> 00:03:58,520
then you have to die.
103
00:03:58,860 --> 00:04:00,940
Li Xiuning!
104
00:04:03,220 --> 00:04:05,800
Master, what is going on?
105
00:04:13,060 --> 00:04:14,300
(The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.)
(Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.)
6065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.