All language subtitles for Deity Of Love 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:05,900 =Deity Of Love= =Episode 22= 2 00:00:11,180 --> 00:00:13,060 Xiaoqing. 3 00:00:20,700 --> 00:00:21,860 I'm still a demon. 4 00:00:21,860 --> 00:00:22,420 I can't become a human being. 5 00:00:22,860 --> 00:00:24,500 I've figured it out. 6 00:00:24,500 --> 00:00:25,460 Being a demon or not 7 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 can't be decided by anyone. 8 00:00:27,020 --> 00:00:28,420 Then why Demon Hunters 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,900 keep catching and killing demons? 10 00:00:32,460 --> 00:00:34,260 There are good men and bad men in the world. 11 00:00:34,580 --> 00:00:35,500 It is the same with the demon. 12 00:00:35,500 --> 00:00:36,780 Xiaoqing is the good demon. 13 00:00:37,060 --> 00:00:38,660 But being with a demon 14 00:00:38,660 --> 00:00:40,260 is not allowed by the public. 15 00:00:43,300 --> 00:00:44,940 Even if people don't allow it, 16 00:00:44,940 --> 00:00:46,780 I will always stand by you. 17 00:00:47,420 --> 00:00:49,220 A demon is coming! 18 00:00:49,300 --> 00:00:50,420 Ahhh! 19 00:00:50,420 --> 00:00:51,020 There's a demon! 20 00:00:51,020 --> 00:00:52,060 Help! 21 00:01:00,140 --> 00:01:01,500 Miss Xiaoqing, don't be afraid. 22 00:01:01,500 --> 00:01:02,780 If there's another demon, 23 00:01:02,780 --> 00:01:03,980 I will protect you. 24 00:01:04,599 --> 00:01:06,520 How did you meet this demon? 25 00:01:06,740 --> 00:01:07,620 It's not difficult to meet her. 26 00:01:08,380 --> 00:01:09,700 She's on the streets and 27 00:01:09,700 --> 00:01:11,140 killing Demon Hunters now. 28 00:01:11,140 --> 00:01:12,700 Especially me. 29 00:01:12,700 --> 00:01:14,100 The handsome talent. 30 00:01:14,460 --> 00:01:15,740 (This demon was killed by 31 00:01:15,740 --> 00:01:16,980 Ling Zhao.) 32 00:01:19,740 --> 00:01:20,660 You've just recovered. 33 00:01:20,660 --> 00:01:22,180 Where are you going to? 34 00:01:22,900 --> 00:01:24,500 Now the demon is raging, 35 00:01:24,500 --> 00:01:26,100 so I'm going to the Soul Department 36 00:01:26,100 --> 00:01:27,060 to kill the demon. 37 00:01:27,060 --> 00:01:28,140 Then I will go with you. 38 00:01:30,260 --> 00:01:31,260 You'd better stay here. 39 00:01:32,060 --> 00:01:33,340 It's too dangerous outside. 40 00:01:40,940 --> 00:01:42,060 I heard that 41 00:01:42,300 --> 00:01:44,420 you want to work for the Soul Department? 42 00:01:45,980 --> 00:01:48,140 Recently, a demon killed many Demon Hunters. 43 00:01:48,140 --> 00:01:49,700 I also want to help and catch the demon. 44 00:01:49,700 --> 00:01:51,020 Oh? 45 00:01:51,660 --> 00:01:52,700 Really? 46 00:01:53,380 --> 00:01:54,700 Because I may know something 47 00:01:54,700 --> 00:01:56,620 about that demon. 48 00:01:57,220 --> 00:01:59,300 It's great for you to have this ambition. 49 00:02:00,140 --> 00:02:01,140 However, 50 00:02:01,240 --> 00:02:02,980 what makes you think that 51 00:02:02,980 --> 00:02:04,740 we need you to work for us? 52 00:02:05,420 --> 00:02:07,140 I wonder whether Your Excellency knows 53 00:02:07,380 --> 00:02:09,760 which demon is killing Demon Hunters now? 54 00:02:09,860 --> 00:02:12,340 The demon is ever-changing. 55 00:02:12,340 --> 00:02:14,940 There's no need for me to remember all of them. 56 00:02:16,420 --> 00:02:17,660 I understood it now. 57 00:02:20,180 --> 00:02:21,300 My Lord, 58 00:02:21,300 --> 00:02:22,660 he seems to suspect you. 59 00:02:23,020 --> 00:02:24,540 Then kill him. 60 00:02:26,060 --> 00:02:28,020 Kill him legally. 61 00:02:31,980 --> 00:02:33,220 Department Head, 62 00:02:33,220 --> 00:02:34,420 Ning Yu from Qingyun Valley comes. 63 00:02:35,740 --> 00:02:37,340 Why are you here? 64 00:02:37,520 --> 00:02:38,880 Ning Yu is willing to join the Soul Department. 65 00:02:38,980 --> 00:02:40,260 Hope you can give me a chance. 66 00:02:40,660 --> 00:02:41,460 Alright. 67 00:02:41,780 --> 00:02:43,020 That's good. 68 00:02:44,300 --> 00:02:46,260 As long as you pass the test, 69 00:02:46,260 --> 00:02:47,180 you can be the member of 70 00:02:47,180 --> 00:02:48,340 our Soul Department. 71 00:02:48,420 --> 00:02:49,900 What's the test? 72 00:02:50,380 --> 00:02:52,860 There is someone who is harboring demons. 73 00:02:53,580 --> 00:02:55,640 I need you to bring him here. 74 00:02:56,700 --> 00:02:57,620 Yes. 75 00:03:03,380 --> 00:03:05,100 (Why does Ling Zhao also have the Heart Lock Seal?) 76 00:03:05,100 --> 00:03:08,100 You look different. 77 00:03:12,220 --> 00:03:14,860 Because I have figured out something. 78 00:03:16,460 --> 00:03:17,780 From now on, 79 00:03:17,780 --> 00:03:20,380 I will never let you go. 80 00:03:20,940 --> 00:03:22,620 Xiaoqing, 81 00:03:22,620 --> 00:03:23,620 I love you. 82 00:03:23,620 --> 00:03:26,180 Are you willing to be with me forever? 83 00:03:26,690 --> 00:03:27,150 Yes, I am. 84 00:03:34,460 --> 00:03:35,180 Xiuning? 85 00:03:35,180 --> 00:03:36,260 The Heart Lock Seal. 86 00:03:36,260 --> 00:03:37,220 Oh no. 87 00:03:37,460 --> 00:03:40,020 (I'll obtain the power of the Heart Lock Seal soon.) 88 00:03:40,420 --> 00:03:41,820 Stay away from me. 89 00:03:41,820 --> 00:03:43,360 I might hurt you. 90 00:03:49,820 --> 00:03:51,060 It works. 91 00:03:51,280 --> 00:03:52,720 Are you all right? 92 00:03:52,740 --> 00:03:54,060 Why this jade 93 00:03:54,060 --> 00:03:56,180 can ease the pain brought by the seal? 94 00:03:58,700 --> 00:04:02,220 If the jade can ease your pain, 95 00:04:03,380 --> 00:04:05,620 I'll stay with you forever. 96 00:04:06,660 --> 00:04:08,860 I remembered that you said 97 00:04:08,860 --> 00:04:11,620 only your master can strengthen the seal. 98 00:04:12,740 --> 00:04:13,900 But... 99 00:04:14,180 --> 00:04:16,220 Let's go back to Qingyun Valley. 100 00:04:17,019 --> 00:04:18,139 No, we can't. 101 00:04:18,140 --> 00:04:19,820 Aren't you going to prove my innocence? 102 00:04:19,820 --> 00:04:21,340 How can you prove it if I don't go back? 103 00:04:22,780 --> 00:04:23,500 Let's go. 104 00:04:31,700 --> 00:04:32,940 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 6186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.