All language subtitles for Deity Of Love 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:05,850 =Deity of Love= =Episode 15= 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,630 Don't go. 3 00:00:15,550 --> 00:00:17,050 I'm not leaving. 4 00:00:17,050 --> 00:00:19,430 I'll get you some soup. 5 00:00:26,750 --> 00:00:28,230 I know she is not reliable. 6 00:00:28,230 --> 00:00:30,190 How could she leave Brother Xiuning here? 7 00:00:41,170 --> 00:00:44,050 Brother Xiuning, let go of me. What are you doing? 8 00:00:48,030 --> 00:00:49,370 Xiaoqing. 9 00:00:49,370 --> 00:00:50,550 It's all your fault. 10 00:00:50,550 --> 00:00:52,250 It's you who make Brother Xiuning do that to me. 11 00:00:57,650 --> 00:00:59,110 Such a grudge 12 00:01:00,070 --> 00:01:01,530 is a great food. 13 00:01:02,750 --> 00:01:04,069 Demon, you... 14 00:01:04,069 --> 00:01:05,029 Do you know where it is? 15 00:01:05,030 --> 00:01:06,070 You dare to come here casually. 16 00:01:06,570 --> 00:01:08,410 How could I not know this place? 17 00:01:08,410 --> 00:01:09,110 And I know more about 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,130 what you are thinking. 19 00:01:10,450 --> 00:01:11,670 What I am thinking 20 00:01:11,670 --> 00:01:13,290 is none of your business. 21 00:01:13,290 --> 00:01:14,530 I can help you 22 00:01:14,910 --> 00:01:16,330 get the man you want. 23 00:01:26,510 --> 00:01:29,030 (I can get close to Li Xiuning with this body.) 24 00:01:37,170 --> 00:01:39,670 Brother Xiuning must belong to me. 25 00:01:39,670 --> 00:01:41,130 No one can take him away. 26 00:01:41,130 --> 00:01:42,970 (Just let him drink this.) 27 00:01:42,970 --> 00:01:45,390 (I promise you both will satisfy your desires) 28 00:01:45,390 --> 00:01:47,090 (and he will never leave you.) 29 00:01:48,550 --> 00:01:49,790 (What are you doing?) 30 00:01:49,790 --> 00:01:50,750 (It's the wrong direction.) 31 00:01:50,750 --> 00:01:51,710 I'll kill her. 32 00:01:51,710 --> 00:01:52,710 As long as I kill her, 33 00:01:52,710 --> 00:01:54,410 Brother Xiuning is mine. 34 00:01:54,710 --> 00:01:56,170 (It's more important to find Li Xiuning.) 35 00:01:56,870 --> 00:01:57,970 It's you. 36 00:01:57,970 --> 00:01:58,870 You bad woman, 37 00:01:58,870 --> 00:02:00,210 go to hell. 38 00:02:00,210 --> 00:02:01,710 What do you want to do? 39 00:02:01,710 --> 00:02:03,050 To kill you, of course. 40 00:02:03,050 --> 00:02:03,750 I'll kill you. 41 00:02:03,750 --> 00:02:05,330 And Brother Xiuning will be mine. 42 00:02:05,330 --> 00:02:06,050 Li Xiuning. 43 00:02:06,050 --> 00:02:07,010 It's Li Xiuning again. 44 00:02:10,410 --> 00:02:12,130 Why can't I beat her? 45 00:02:12,130 --> 00:02:13,570 (Because you're stupid.) 46 00:02:19,470 --> 00:02:20,310 What's going on? 47 00:02:21,810 --> 00:02:23,010 Ning Yu. 48 00:02:25,230 --> 00:02:26,230 You stop! 49 00:02:26,230 --> 00:02:28,290 What else can you do? Help me! 50 00:02:28,290 --> 00:02:29,290 (Demonic energy?) 51 00:02:29,290 --> 00:02:31,650 (I'll be found if we keep fighting.) 52 00:02:32,050 --> 00:02:33,050 Demon? 53 00:02:34,650 --> 00:02:35,230 You... 54 00:02:35,810 --> 00:02:37,390 You haven't finished what you promised me. 55 00:02:38,450 --> 00:02:40,610 At least let me replenish my energy. 56 00:02:40,610 --> 00:02:42,810 You can be together forever 57 00:02:42,810 --> 00:02:45,430 after I kill your Brother Xiuning. 58 00:02:50,250 --> 00:02:50,910 Freeze! 59 00:02:51,070 --> 00:02:51,990 Don't be nervous. 60 00:02:51,990 --> 00:02:53,290 We are both demons. 61 00:02:53,290 --> 00:02:55,330 There's no need being wary of me. 62 00:02:55,570 --> 00:02:56,770 I 63 00:02:57,110 --> 00:02:58,210 am a demon. 64 00:02:59,870 --> 00:03:01,930 You are the same as me. 65 00:03:05,150 --> 00:03:06,070 Piss off. 66 00:03:06,070 --> 00:03:07,030 Even if I am a demon, 67 00:03:07,030 --> 00:03:08,410 we are different. 68 00:03:08,410 --> 00:03:09,490 Some demon showed up in Qingyun Valley. 69 00:03:09,490 --> 00:03:10,570 Follow me. 70 00:03:11,750 --> 00:03:13,210 You'll die if you stay here. 71 00:03:13,210 --> 00:03:14,530 Why don't you leave with me? 72 00:03:14,910 --> 00:03:16,330 They won't. 73 00:03:16,330 --> 00:03:17,410 They won't. 74 00:03:18,170 --> 00:03:19,570 You're a demon. 75 00:03:19,570 --> 00:03:21,990 It's right that demons stay with demons. 76 00:03:22,750 --> 00:03:23,830 Nonsense! 77 00:03:23,830 --> 00:03:24,570 Go! 78 00:03:24,570 --> 00:03:25,370 Go away! 79 00:03:25,670 --> 00:03:26,390 Hurry up. 80 00:03:26,390 --> 00:03:27,970 Follow me. 81 00:03:28,090 --> 00:03:29,550 (Someone's coming.) 82 00:03:29,550 --> 00:03:31,290 (You explain to them.) 83 00:03:36,250 --> 00:03:37,230 You vicious demon, 84 00:03:37,230 --> 00:03:39,030 how dare you kill people in Qingyun Valley? 85 00:03:39,030 --> 00:03:40,110 That's not true. 86 00:03:40,110 --> 00:03:41,290 I didn't kill anyone. 87 00:03:41,290 --> 00:03:43,070 We saw it with our own eyes. 88 00:03:43,070 --> 00:03:44,190 It can't be more convincing. 89 00:03:44,530 --> 00:03:45,530 What happened? 90 00:03:47,150 --> 00:03:48,730 Xiaoqing. 91 00:03:56,010 --> 00:03:57,290 (The right to rebroadcast the play on the Internet belongs to me.) (Shenzhen Tencent Computer System Co., Ltd.) 5234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.