All language subtitles for Deadbeat.S01E07.WebRip.x264-FiNCH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,561 You know who I am? 2 00:00:02,571 --> 00:00:05,435 Yeah, you know who I am. 3 00:00:05,445 --> 00:00:07,339 And I know who you are. 4 00:00:07,349 --> 00:00:10,144 And I know you've got that missing girl. 5 00:00:12,425 --> 00:00:13,718 Uhh! 6 00:00:13,728 --> 00:00:17,728 1661 Oakwood Drive. 7 00:00:18,539 --> 00:00:20,266 Montauk. 8 00:00:20,276 --> 00:00:23,170 You're going away for a long time, dirt-face. 9 00:00:23,180 --> 00:00:24,574 We got you on murder. 10 00:00:24,584 --> 00:00:28,248 No. No, wait. I see... I see a girl. 11 00:00:28,258 --> 00:00:30,487 She's there willingly. 12 00:00:30,497 --> 00:00:34,497 It's some kind of weird sexual role-play. 13 00:00:35,272 --> 00:00:37,100 Damn it. That's not even a crime. 14 00:00:37,110 --> 00:00:40,105 - Why would he hide that? - Wedding ring. He's married. 15 00:00:40,115 --> 00:00:42,276 Adultery. That's a class B miz. 16 00:00:42,286 --> 00:00:46,117 Hear that, slut-boy? You're looking at 30 days hard time 17 00:00:46,127 --> 00:00:48,156 - in the clink. - Or a small fine. 18 00:00:48,166 --> 00:00:49,792 This is going to be one rap on the wrist 19 00:00:49,802 --> 00:00:52,664 this perv won't enjoy. 20 00:00:52,674 --> 00:00:54,401 Coming up next, the news. 21 00:00:54,411 --> 00:00:57,475 I miss Camomile. 22 00:00:57,485 --> 00:01:00,648 Maybe I should just call her, right? 23 00:01:00,658 --> 00:01:02,685 I'm just going to call her. I'm just going to call her. 24 00:01:02,695 --> 00:01:05,133 You know? I'll call her up. 25 00:01:11,079 --> 00:01:14,576 Shh. 26 00:01:14,586 --> 00:01:17,482 This is Camomile White. Leave a message. 27 00:01:17,492 --> 00:01:20,298 Hey, bitch. It... 28 00:01:23,638 --> 00:01:26,467 Uh, sorry. That was my... that was my, uh... 29 00:01:26,477 --> 00:01:30,108 my barber.. shop quartet friends. 30 00:01:30,118 --> 00:01:31,545 They were just leaving. 31 00:01:31,555 --> 00:01:35,820 Uh, anyway, it's me, Kevin Pacalioglu again. 32 00:01:35,830 --> 00:01:38,258 Uh, just calling to say, "what's up?" 33 00:01:38,268 --> 00:01:42,802 And check in on you and just, uh, ask you the question, 34 00:01:42,812 --> 00:01:44,438 "whatever happened to us?" 35 00:01:44,448 --> 00:01:46,108 Just, you know, a simple question. 36 00:01:46,118 --> 00:01:48,847 The elephant in the room. 37 00:01:48,857 --> 00:01:50,617 Another cave-in during construction 38 00:01:50,627 --> 00:01:52,221 of the Second Avenue subway line 39 00:01:52,231 --> 00:01:53,790 has workers threatening to strike. 40 00:01:53,800 --> 00:01:56,128 Other lines will be shut down for precaution, 41 00:01:56,138 --> 00:01:59,402 so if you plan on traveling today, be safe out there. 42 00:01:59,412 --> 00:02:03,412 And that is the reason I am not allowed in Applebee's anymore. 43 00:02:04,187 --> 00:02:06,416 Any Applebee's. It's like a nationwide ban. 44 00:02:06,426 --> 00:02:08,453 It's crazy. 45 00:02:08,463 --> 00:02:11,594 So, you know, if you ever want to go out sometime, 46 00:02:11,604 --> 00:02:14,265 uh, give me a call. I'm around. 47 00:02:14,275 --> 00:02:16,704 It's been way too long. Uh... 48 00:02:16,714 --> 00:02:19,142 speaking of things that are way too long, 49 00:02:19,152 --> 00:02:20,813 this voice mail is one of them. 50 00:02:20,823 --> 00:02:23,117 Heh, heh. Fits into that category. 51 00:02:23,127 --> 00:02:24,620 But you know what they say. 52 00:02:24,630 --> 00:02:26,734 Long voice mail, uh... 53 00:02:33,615 --> 00:02:34,808 that was pretty good. 54 00:02:37,323 --> 00:02:38,926 I'm going to call her again. 55 00:02:41,264 --> 00:02:42,457 Shh. 56 00:02:44,370 --> 00:02:46,508 Hey, bitch. I... 57 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 58 00:03:28,929 --> 00:03:30,788 Hey! 59 00:03:30,798 --> 00:03:32,692 Thanks for only being an hour late. 60 00:03:32,702 --> 00:03:36,334 Yeah, my pleasure, man. Can't wait to start the ransacking. 61 00:03:36,344 --> 00:03:37,870 What the hell is that helmet? 62 00:03:37,880 --> 00:03:40,375 It's my viking helmet, for the ransacking. 63 00:03:40,385 --> 00:03:43,248 - You know, for the pillaging. - Man, for the last time, 64 00:03:43,258 --> 00:03:45,420 there's not gonna be no ransacking or pillaging. 65 00:03:45,430 --> 00:03:47,991 I bought a house in foreclosure for dirt cheap. 66 00:03:48,001 --> 00:03:50,295 We're gonna spruce it up, put it back on the market 67 00:03:50,305 --> 00:03:51,799 for more than I bought it. 68 00:03:51,809 --> 00:03:54,605 Yeah, but I can still keep all the goodies I ransacked? 69 00:03:54,615 --> 00:03:57,510 Hell, yeah, you can. Just get rid of that helmet. 70 00:03:57,520 --> 00:03:59,983 If anything, you're more of a scavenger, not a viking. 71 00:03:59,993 --> 00:04:02,420 - Okay. I can work with that. - You can work with that? 72 00:04:02,430 --> 00:04:04,392 But can you work with this? 73 00:04:04,402 --> 00:04:07,798 - Oh. Is that what I think it is? - Yup. Pot chocolates. 74 00:04:07,808 --> 00:04:09,802 They make your day more fun, you know? 75 00:04:09,812 --> 00:04:12,441 I don't know, Roofie. You and I don't do so well with edibles. 76 00:04:12,451 --> 00:04:14,513 You know what? They're not supposed to be that strong. 77 00:04:14,523 --> 00:04:15,849 - No? - Nah. 78 00:04:15,859 --> 00:04:18,354 - You know you like it. - Just a couple squares. 79 00:04:18,364 --> 00:04:20,592 Now, this is the house. 80 00:04:20,602 --> 00:04:22,739 You own this? 81 00:04:25,879 --> 00:04:29,575 It's like Silence of The Lambs up in this bitch. 82 00:04:29,585 --> 00:04:32,014 I don't know. I think this bitch looks pretty sweet. 83 00:04:32,024 --> 00:04:34,252 Yeah, but we'll have to put a lot of elbow grease in 84 00:04:34,262 --> 00:04:35,722 if we wanna sell it. 85 00:04:35,732 --> 00:04:37,659 Yeah, or we could find some owners who are into it, 86 00:04:37,669 --> 00:04:40,765 - you know, as is. - Oh, like a serial killer? 87 00:04:40,775 --> 00:04:42,936 Yeah, or, like, a wizard. 88 00:04:42,946 --> 00:04:46,378 Man, this don't look like none of the pictures on the site 89 00:04:46,388 --> 00:04:48,449 that I bought it on. Well, I don't know. 90 00:04:48,459 --> 00:04:50,286 Wait a minute. You've never even been here? 91 00:04:50,296 --> 00:04:53,402 No. I bought in on a site. Look, check it out. 92 00:04:54,537 --> 00:04:56,532 There's no signal. 93 00:04:56,542 --> 00:04:58,035 Must be a dead zone. 94 00:04:58,045 --> 00:05:01,508 I gotta say, Roofie, honestly, I'm, uh... 95 00:05:01,518 --> 00:05:05,749 I'm seeing about zero potential with this place altogether. 96 00:05:05,759 --> 00:05:08,423 What are you talking about, man? Just use your imagination. 97 00:05:08,433 --> 00:05:10,928 Once we clear all this stuff out, it'll be nice. 98 00:05:10,938 --> 00:05:14,401 I'm not touching these dolls. These are creeping me out. 99 00:05:14,411 --> 00:05:17,040 But this on the other hand. But this looks like a pretty sweet little... 100 00:05:17,050 --> 00:05:20,305 - it's a tempur-pedic. - That is most definitely not a tempur-pedic. 101 00:05:20,310 --> 00:05:21,610 Yeah it is. I'm scavenging this. 102 00:05:21,620 --> 00:05:23,915 This is what scavenging is all about. Right here. 103 00:05:23,917 --> 00:05:25,420 We gotta start somewhere. Come on. 104 00:05:25,434 --> 00:05:27,863 - It's light for a tempur-pedic. - It's heavy to me. 105 00:05:27,873 --> 00:05:30,067 - Oh, hey, Roofie. - Huh? 106 00:05:30,077 --> 00:05:31,871 Remember those dolls we were talking about, 107 00:05:31,881 --> 00:05:33,440 - like, two seconds ago? - Yeah. 108 00:05:33,450 --> 00:05:35,511 Yeah, now there's, like, an identical set 109 00:05:35,521 --> 00:05:37,984 lined up out here in the hall. 110 00:05:37,994 --> 00:05:40,055 Aah! What? 111 00:05:40,065 --> 00:05:41,690 Aah! 112 00:05:43,003 --> 00:05:45,631 Okay. What is this? 113 00:05:55,462 --> 00:05:58,090 - Mine won't open! - I know. Me, neither. 114 00:05:58,100 --> 00:06:00,597 Man, I can't believe I bought a haunted house. 115 00:06:00,607 --> 00:06:03,101 That's why it was so cheap. 116 00:06:03,111 --> 00:06:05,138 You know what? I must be tripping. 117 00:06:05,148 --> 00:06:07,911 Maybe that's it. Maybe we're still high from the chocolates. 118 00:06:07,921 --> 00:06:10,016 - You think so? - No. I was just saying that 119 00:06:10,026 --> 00:06:11,987 to make you feel better. This place is definitely haunted. 120 00:06:11,997 --> 00:06:13,789 Oh, God. Come on, man. Look, look, look. 121 00:06:13,799 --> 00:06:15,560 You're a medium. Use your medium skills. 122 00:06:15,570 --> 00:06:17,999 Do something. Talk to the ghost. Find out what it wants. 123 00:06:18,009 --> 00:06:20,471 I don't know, Roofie. Even if I find him, 124 00:06:20,481 --> 00:06:23,443 there's no guarantee he's gonna talk. Even if I do get him to talk, 125 00:06:23,453 --> 00:06:25,514 there's no guarantee that I'm gonna listen. 126 00:06:25,524 --> 00:06:29,757 What? Could you please just talk to the ghost, okay? 127 00:06:29,767 --> 00:06:32,462 What do you want, my soul or my money? 128 00:06:32,472 --> 00:06:35,568 Stop, stop, stop. Calm down. Stop it. 129 00:06:35,578 --> 00:06:37,104 Listen. Stop, stop. It's okay. 130 00:06:37,114 --> 00:06:39,142 I'll do it. What are you gonna do? 131 00:06:39,152 --> 00:06:40,846 We split up. Scooby Doo style. 132 00:06:40,856 --> 00:06:42,582 I'm gonna find another way out of here. 133 00:06:42,592 --> 00:06:44,653 - Okay. Good plan. - They're not taking me alive. 134 00:06:55,486 --> 00:06:57,589 Hello, ghost? 135 00:07:00,963 --> 00:07:03,024 Okay. 136 00:07:03,034 --> 00:07:04,627 Way to go, house. 137 00:07:04,637 --> 00:07:07,065 You have successfully freaked out my friend. 138 00:07:07,075 --> 00:07:09,871 Really, really, really amazing. Great job. 139 00:07:09,881 --> 00:07:13,212 Can't freak me out, though. No. I'm a professional. 140 00:07:13,222 --> 00:07:14,849 I'm a professional at this. 141 00:07:14,859 --> 00:07:16,986 Wanna come out and have a little one-on-one chat with me? 142 00:07:16,996 --> 00:07:19,859 That'd be easy, huh? 143 00:07:19,869 --> 00:07:23,869 But no, no. You wanna resort to these ice cream parlor tricks. 144 00:07:24,645 --> 00:07:26,506 Look at this. Oldest one in the book. 145 00:07:26,516 --> 00:07:28,943 Shutters on the windows are locked. Come on, piece of cake. 146 00:07:28,953 --> 00:07:30,580 Piece of cake. 147 00:07:30,590 --> 00:07:34,523 Unh. That is really hooked on there tight, huh? 148 00:07:47,192 --> 00:07:49,453 Piece of cake! 149 00:07:49,463 --> 00:07:51,891 Unh! Oh! Oh! 150 00:07:51,901 --> 00:07:55,901 Oh. Oh, my God. Did that actually just happen? 151 00:07:56,711 --> 00:07:59,640 Oh, God. I think my ass is broken. 152 00:07:59,650 --> 00:08:01,945 Oh, it was worth it. 153 00:08:01,955 --> 00:08:03,983 It feels good to laugh. I needed that. 154 00:08:03,993 --> 00:08:06,755 - This floor is hard as a rock. - Yeah, no kidding. 155 00:08:06,765 --> 00:08:09,093 My stupid wife, Julep, didn't want carpeting. 156 00:08:09,103 --> 00:08:10,930 "Hardwood is classier." 157 00:08:10,940 --> 00:08:13,769 Ohh. Was it too much to ask for a rug? 158 00:08:13,779 --> 00:08:15,807 That's what I said. I keep telling her. 159 00:08:15,817 --> 00:08:18,613 If we're gonna work on the house, it's gotta be practical. 160 00:08:18,623 --> 00:08:21,584 Not this froufrou design crap. 161 00:08:21,594 --> 00:08:23,488 Uhh! 162 00:08:23,498 --> 00:08:26,930 Yeah. There is a lot of froufrou around here. 163 00:08:26,940 --> 00:08:29,668 I'm definitely gonna talk to Roofie about that rug thing, 164 00:08:29,678 --> 00:08:32,173 because you could break your neck on a floor like this. 165 00:08:32,183 --> 00:08:34,812 You know, I actually did break my neck on this floor. 166 00:08:34,822 --> 00:08:36,081 Seriously? 167 00:08:36,091 --> 00:08:37,752 I had this huge fight with my wife. 168 00:08:37,762 --> 00:08:40,223 I got so upset, I slipped, I fell down the stairs. 169 00:08:41,636 --> 00:08:43,964 Ooh. Oh, both ways. 170 00:08:43,974 --> 00:08:46,102 I didn't even get to finish the fight. 171 00:08:46,112 --> 00:08:50,311 Oh, that is classic unfinished business you got there. 172 00:08:50,321 --> 00:08:53,885 Ohh. What was the fight about? Anything juicy? 173 00:08:53,895 --> 00:08:56,591 Honestly? What color to paint the kitchen. 174 00:08:56,601 --> 00:08:58,996 Say, what if I were to help you win that fight 175 00:08:59,006 --> 00:09:01,767 by painting the kitchen whatever color you wanted? 176 00:09:01,777 --> 00:09:03,738 - Far out. - It is far out. 177 00:09:03,748 --> 00:09:06,144 All right. 178 00:09:06,154 --> 00:09:08,115 No. No, you... 179 00:09:08,125 --> 00:09:10,028 I don't really get it, either. 180 00:09:14,838 --> 00:09:16,666 - Oh! - Oh, geez! 181 00:09:16,676 --> 00:09:19,237 - What are you doing? - Yo, I couldn't find a way out. 182 00:09:19,247 --> 00:09:21,008 But I found a screwdriver. 183 00:09:21,018 --> 00:09:23,613 Maybe I can, like, get the door unhinged. What about you? 184 00:09:23,623 --> 00:09:24,849 Well, speaking of unhinged, 185 00:09:24,859 --> 00:09:27,121 I met the ghost. His name is Jack. 186 00:09:27,131 --> 00:09:30,159 He wants me to paint his kitchen this color of cream. 187 00:09:30,169 --> 00:09:32,230 That sounds nice. Is he reasonable? 188 00:09:32,240 --> 00:09:35,670 No, if I'm being totally honest. He's a bit of a loose canyon. 189 00:09:35,680 --> 00:09:38,743 You mean, cannon. Like Nick, right? 190 00:09:38,753 --> 00:09:40,781 No. Like the grand. 191 00:09:40,791 --> 00:09:42,651 Wait, that doesn't make any sense. 192 00:09:42,661 --> 00:09:45,924 Loose canyon. Any moment the rocks could just give way... 193 00:09:45,934 --> 00:09:47,127 - rocks? - Like a Cannon. 194 00:09:47,137 --> 00:09:48,831 Just, look, forget the cannon. 195 00:09:48,841 --> 00:09:50,300 You work on the kitchen, 196 00:09:50,310 --> 00:09:52,204 I'll go figure out how to get this door unhinged. 197 00:09:52,214 --> 00:09:55,020 Deal. Excuse me. 198 00:10:15,229 --> 00:10:16,988 If you're gonna paint the kitchen any color, 199 00:10:16,998 --> 00:10:18,326 it should be fuschia. 200 00:10:18,336 --> 00:10:21,766 Fuschia? Oh, you're the wife. Julep. 201 00:10:21,776 --> 00:10:23,135 You're the one who got Jack so upset 202 00:10:23,145 --> 00:10:24,938 he fell down the stairs, right? 203 00:10:24,948 --> 00:10:27,911 Is that what Jack told you? He fell down because of me? 204 00:10:27,921 --> 00:10:29,716 Did he mention he only fell down the stairs 205 00:10:29,726 --> 00:10:31,352 after he stabbed me in the chest 47 times? 206 00:10:31,362 --> 00:10:34,726 What? No. He most certainly did not mention that. 207 00:10:34,736 --> 00:10:39,035 Also, 47 times? That seems really, like, unnecessary. 208 00:10:39,045 --> 00:10:40,771 The first few didn't take. 209 00:10:40,781 --> 00:10:43,677 Well, Julep, if I may be so bold, 210 00:10:43,687 --> 00:10:45,747 you don't look a stab wound over 20. 211 00:10:45,757 --> 00:10:48,229 - Thank you. - You're welcome. 212 00:10:50,734 --> 00:10:52,972 Wanna sniff? 213 00:10:59,787 --> 00:11:01,179 What are you doing? 214 00:11:01,189 --> 00:11:03,685 I'm, uh, painting the kitchen fuschia. 215 00:11:03,695 --> 00:11:05,454 But that's Julep's choice. 216 00:11:05,464 --> 00:11:07,158 Yeah, well, I met her, okay? 217 00:11:07,168 --> 00:11:08,828 And she told me 218 00:11:08,838 --> 00:11:11,334 that you, like, stabbed her in the chest 47 times. 219 00:11:11,344 --> 00:11:13,071 Is that what she told you? I stabbed her? 220 00:11:13,081 --> 00:11:14,840 - She did. - Did she mention 221 00:11:14,850 --> 00:11:17,112 that I only stabbed her after she tried to poison me? 222 00:11:17,122 --> 00:11:18,815 - No. What? - Yup. 223 00:11:18,825 --> 00:11:20,920 The kitchen paint dispute had reached a climax. 224 00:11:20,930 --> 00:11:23,157 She was so desperate to get rid of me 225 00:11:23,167 --> 00:11:25,263 that she poisoned my afterwork seltzer. 226 00:11:25,273 --> 00:11:28,201 My God. How did you know that it was poisoned? 227 00:11:28,211 --> 00:11:30,406 It's just a feeling I had, I mean, in my gut. 228 00:11:30,416 --> 00:11:32,410 Also, the seltzer was pretty brown. 229 00:11:32,420 --> 00:11:35,784 Okay, I got it. So you snapped, you felt betrayed, 230 00:11:35,794 --> 00:11:38,857 you grabbed a knife and... a screwdriver. 231 00:11:38,867 --> 00:11:40,293 I was just trying to open a paint can. 232 00:11:40,303 --> 00:11:43,033 Wow, you guys are a couple of whack jobs. 233 00:11:43,043 --> 00:11:45,270 Okay, I'm gonna go and paint that kitchen fuschia. 234 00:11:45,280 --> 00:11:47,741 - No way. - Yes. Let me do it. It's temporary, 235 00:11:47,751 --> 00:11:49,845 so your wife will be happy and move into her light. Okay? 236 00:11:49,855 --> 00:11:52,118 Then I'll go back and paint it cream for you. 237 00:11:52,128 --> 00:11:55,191 Then you'll be happy. Then I can get out of this godforsaken house, 238 00:11:55,201 --> 00:11:57,061 paint the town red with Roofie, call it a night. 239 00:11:57,071 --> 00:11:58,497 - It's a win, win, win. - What? 240 00:11:58,507 --> 00:12:00,335 - What? - You've woken the beast. 241 00:12:00,345 --> 00:12:01,914 Uh-oh. 242 00:12:03,417 --> 00:12:06,880 - You were gonna lie to me? - No, I... 243 00:12:06,890 --> 00:12:10,287 Yeah. Yes. Okay, I was being shifty. I'm sorry. 244 00:12:10,297 --> 00:12:12,392 But, lady, you kind of forgot to mention 245 00:12:12,402 --> 00:12:14,196 that you were gonna poison your husband. 246 00:12:14,206 --> 00:12:17,035 If he had just painted the kitchen fuschia like I asked, 247 00:12:17,045 --> 00:12:19,974 - none of this would've happened. - Stop it with the fuschia. 248 00:12:19,984 --> 00:12:21,443 What are we, a band of circus performers? 249 00:12:21,453 --> 00:12:24,317 Oh, and beige is a much more refined choice. 250 00:12:24,327 --> 00:12:26,087 It was not beige. Cream. 251 00:12:26,097 --> 00:12:27,923 What's the difference between the two? 252 00:12:27,933 --> 00:12:29,927 No difference. That's the point. It's just cream. 253 00:12:29,937 --> 00:12:31,531 It doesn't need a fancy name. 254 00:12:31,541 --> 00:12:33,770 There is nothing remarkable about cream. 255 00:12:33,780 --> 00:12:37,477 It is the color of your mother's kitchen. 256 00:12:37,487 --> 00:12:39,147 My mother's kitchen? 257 00:12:39,157 --> 00:12:41,084 Your mother's looks like a goddamned gypsy cart. 258 00:12:41,094 --> 00:12:44,793 Whoa. Okay, guys, hey, I'm just gonna say from experience, 259 00:12:44,803 --> 00:12:47,030 let's leave the moms and the gypsies out of this, okay? 260 00:12:47,040 --> 00:12:49,101 Let me tell you something about fuschia, okay, Jack? 261 00:12:49,111 --> 00:12:53,342 Fuschia is spontaneous. It's sexy. It's free. 262 00:12:53,352 --> 00:12:56,216 Fuschia is fine the first time you see it. 263 00:12:56,226 --> 00:12:58,220 But not when you come home, and you have to have it 264 00:12:58,230 --> 00:13:01,827 assault your senses every day for 30 years! 265 00:13:01,837 --> 00:13:04,199 Unlike cream, who sits in the corner at the cocktail party 266 00:13:04,209 --> 00:13:06,504 and makes no attempt at conversation with anybody. 267 00:13:06,514 --> 00:13:08,441 Cream, you don't have to explain to your friends. 268 00:13:08,451 --> 00:13:10,512 It's warm, it's safe. I like cream! 269 00:13:10,522 --> 00:13:13,183 Okay, let me make a little suggestion, if I may. 270 00:13:13,193 --> 00:13:15,555 Robin's egg blue. Super hip right now. 271 00:13:15,565 --> 00:13:17,358 Shut up! 272 00:13:19,405 --> 00:13:23,280 Oh, my God. I just finished my last seven years. 273 00:13:30,562 --> 00:13:33,892 Okay, well, I am glad you two calmed down 274 00:13:33,902 --> 00:13:36,965 because you were breaking a lot of stuff I was gonna scavenge. 275 00:13:36,975 --> 00:13:39,069 - What? - So let's start. Ahem. 276 00:13:39,079 --> 00:13:42,610 I have a hunch that you guys are having a problem moving on, 277 00:13:42,620 --> 00:13:44,981 because we need to fix this marriage, 278 00:13:44,991 --> 00:13:47,487 so why don't we try a little role playing. Okay? 279 00:13:47,497 --> 00:13:48,890 I will be playing, obviously, 280 00:13:48,900 --> 00:13:50,426 the role of the marriage counselor. 281 00:13:50,436 --> 00:13:52,932 You two can play whatever parts you want, you know? 282 00:13:52,942 --> 00:13:54,601 Pilot, veterinarian, lady plumber. 283 00:13:54,611 --> 00:13:57,408 Why don't we just play husband and wife? 284 00:13:57,418 --> 00:14:00,214 Oh, my God, that's a good idea. Yes. Thank you for that. 285 00:14:00,224 --> 00:14:02,251 Actually, that would help me a lot with my thing. 286 00:14:02,261 --> 00:14:04,398 You know, being a marriage counselor. 287 00:14:10,143 --> 00:14:12,037 Hello, ghost? 288 00:14:12,047 --> 00:14:14,576 I'm trying real hard not to be the scared black guy 289 00:14:14,586 --> 00:14:18,284 in a haunted house. Okay? 290 00:14:39,470 --> 00:14:43,268 Okay. You two were obviously very much in love at one point. 291 00:14:43,278 --> 00:14:46,073 - Let's start there. - It was a long time ago. 292 00:14:46,083 --> 00:14:49,414 It was easier to be in love back then. It was the '50s. 293 00:14:49,424 --> 00:14:51,284 - The McCarthy years. - Yeah. 294 00:14:51,294 --> 00:14:55,025 Something obviously kept you guys together. What was that? 295 00:14:55,035 --> 00:14:58,199 The only thing that kept us together, honestly, was Brianne. 296 00:14:58,209 --> 00:14:59,668 - Who? - Our daughter. 297 00:15:05,590 --> 00:15:08,429 Rose petals? 298 00:15:17,114 --> 00:15:18,507 Oh, yeah, right, your daughter. 299 00:15:18,517 --> 00:15:20,144 I did see the little girl's room before. 300 00:15:20,154 --> 00:15:21,948 You know, with all the dolls. 301 00:15:21,958 --> 00:15:25,020 She was no little girl. She was 30 years old. 302 00:15:25,030 --> 00:15:26,523 30? 303 00:15:26,533 --> 00:15:28,293 She's (Bleep) 30? 304 00:15:28,303 --> 00:15:32,469 - She was a little eccentric. - She was a weirdo. 305 00:15:32,479 --> 00:15:34,540 30 years old, didn't have a boyfriend. 306 00:15:34,550 --> 00:15:36,577 Spent all day inside, playing with her dolls. 307 00:15:36,587 --> 00:15:38,281 She was shy. 308 00:15:38,291 --> 00:15:40,620 You never gave her a chance to express herself. 309 00:16:01,438 --> 00:16:05,102 Can I just ask you something? What do you mean, she was shy? 310 00:16:05,112 --> 00:16:06,438 - My wife killed her. - What? 311 00:16:06,448 --> 00:16:07,774 Oh, that is not fair. 312 00:16:07,784 --> 00:16:09,611 She came home the night of the incident. 313 00:16:09,621 --> 00:16:11,716 She saw us dead, she called the cops... 314 00:16:11,726 --> 00:16:14,655 she tried to call the cops, she could barely speak, 315 00:16:14,665 --> 00:16:17,361 she grabbed the first drink she could find, the seltzer. 316 00:16:17,371 --> 00:16:20,032 - The one she...? - With the poison in it? 317 00:16:20,042 --> 00:16:22,405 From when Julep tried to poison me earlier. 318 00:16:22,415 --> 00:16:26,246 Oh, yeah, yes. Yeah, yeah, yeah, got it. Okay. Good. 319 00:16:26,256 --> 00:16:27,682 No, that's a really effed-up story. 320 00:16:27,692 --> 00:16:30,187 She's gotta be pretty pissed with you guys. 321 00:16:32,269 --> 00:16:35,799 - What was that? - Sounded like a man orgasming. 322 00:16:35,809 --> 00:16:37,469 Or it could be somebody dying. 323 00:16:37,479 --> 00:16:40,708 Roofie! Hey! 324 00:16:45,596 --> 00:16:48,692 Roofie! Hey! Roofie! 325 00:16:48,702 --> 00:16:52,702 What the hell is going on, man? I got this, like, ghost blowjob 326 00:16:53,313 --> 00:16:57,043 or handjob or energy job. I don't know what's going on. 327 00:16:57,053 --> 00:16:58,713 It just got kind of weird. 328 00:16:58,723 --> 00:17:01,151 You're being held hostage by a creepy ghost chick. 329 00:17:01,161 --> 00:17:04,491 What? Is she hot? 330 00:17:04,501 --> 00:17:06,428 Yeah. 331 00:17:06,438 --> 00:17:09,601 - Brianne, put that down. - Right now, young lady. 332 00:17:09,611 --> 00:17:11,204 No, it's fine. He's my boyfriend. 333 00:17:11,214 --> 00:17:13,309 I just need to kill him so he can, you know, 334 00:17:13,319 --> 00:17:14,578 see me and then we can be together. 335 00:17:14,588 --> 00:17:16,649 No, don't kill him. 336 00:17:16,659 --> 00:17:18,252 - What? - He's not your boyfriend. 337 00:17:18,262 --> 00:17:20,290 You just met him. 338 00:17:20,300 --> 00:17:22,361 You think once he sees me, he won't be interested? 339 00:17:22,371 --> 00:17:25,334 - What? No. - You can't jump into something serious 340 00:17:25,344 --> 00:17:27,070 with someone you barely know. 341 00:17:27,080 --> 00:17:29,843 But I do know him. We were intimate. 342 00:17:29,853 --> 00:17:32,347 I'm just gonna jump in here for a quick second and say that 343 00:17:32,357 --> 00:17:34,587 the rate I quoted you earlier was for couples' counseling. 344 00:17:34,597 --> 00:17:36,758 This is technically family counseling now. 345 00:17:36,768 --> 00:17:38,561 So it's gonna... Brianne, listen. 346 00:17:38,571 --> 00:17:40,097 You don't wanna tie yourself down 347 00:17:40,107 --> 00:17:42,135 to the first guy you fall for. 348 00:17:42,145 --> 00:17:44,507 You'll regret it your entire afterlife. 349 00:17:44,517 --> 00:17:47,146 Your mother's right. Thirty years from now, 350 00:17:47,156 --> 00:17:50,318 you'll be trapped in a loveless marriage. 351 00:17:50,328 --> 00:17:52,289 Hey, hey, hey, what's going on? 352 00:17:52,299 --> 00:17:55,296 Because from my point of view, it's just a bunch of silence, 353 00:17:55,306 --> 00:17:57,434 and I got this screwdriver pointing at me. 354 00:17:57,444 --> 00:18:00,138 What's going on is, a few minutes ago 355 00:18:00,148 --> 00:18:02,176 I was making real progress with this couple, 356 00:18:02,186 --> 00:18:03,579 and now they're talking about 357 00:18:03,589 --> 00:18:05,751 being trapped in a loveless marriage. 358 00:18:05,761 --> 00:18:09,525 - What happened? - Just tell them to get a divorce. 359 00:18:09,535 --> 00:18:11,596 - That's not an option. - What would people say? 360 00:18:11,606 --> 00:18:13,532 They're concerned about the social concussions 361 00:18:13,542 --> 00:18:14,836 of getting a divorce. 362 00:18:14,846 --> 00:18:16,907 I guess it wasn't as common back then. 363 00:18:16,917 --> 00:18:20,917 Tell them now it's less common for people not to get a divorce. 364 00:18:21,592 --> 00:18:23,385 - Really? - What? 365 00:18:23,395 --> 00:18:27,695 - Jack, I think I want a divorce. - You do? 366 00:18:27,705 --> 00:18:30,134 I'm sorry. When we first met, 367 00:18:30,144 --> 00:18:31,703 you had just come back from the war 368 00:18:31,713 --> 00:18:34,408 and I looked at you as this adventurous hero. 369 00:18:34,418 --> 00:18:37,783 You were the first woman I'd seen in, like, three years. 370 00:18:37,793 --> 00:18:39,663 I guess it wasn't enough, was it? 371 00:18:41,299 --> 00:18:43,293 I'm sorry I tried to poison you. 372 00:18:43,303 --> 00:18:45,765 I'm sorry I stabbed you in the chest a couple of times. 373 00:18:45,775 --> 00:18:47,235 Forty-seven times. 374 00:18:47,245 --> 00:18:48,782 - Forty-seven? - Yeah. 375 00:18:51,587 --> 00:18:53,658 No hard feelings? 376 00:19:02,777 --> 00:19:05,306 - I can't believe it. - Oh, no, no, don't worry. 377 00:19:05,316 --> 00:19:07,477 I think it all goes to the same place. 378 00:19:07,487 --> 00:19:09,882 I mean, they didn't even say goodbye to me. 379 00:19:09,892 --> 00:19:11,953 - Oh. - It makes sense. 380 00:19:11,963 --> 00:19:14,859 I'm 30, living at home, single. 381 00:19:14,869 --> 00:19:17,932 Again, maybe that was a little weird back in the '80s, 382 00:19:17,942 --> 00:19:20,503 but nowadays that's pretty standard. 383 00:19:20,513 --> 00:19:21,840 Really? 384 00:19:21,850 --> 00:19:23,854 Yeah. Plus, you got this really cool... 385 00:19:25,223 --> 00:19:26,525 doll collection that you keep. 386 00:19:28,364 --> 00:19:30,902 And, uh, look at you. You're a catch. 387 00:19:42,257 --> 00:19:44,886 Okay. They're gone. So... 388 00:19:44,896 --> 00:19:46,823 you okay? 389 00:19:46,833 --> 00:19:50,231 I don't know, man. I feel kind of violated. 390 00:19:50,241 --> 00:19:52,402 But, like, in a good way. 391 00:19:52,412 --> 00:19:54,306 Oh, yeah? What did it feel like? 392 00:19:54,316 --> 00:19:57,780 It was like having sex with a jacuzzi jet with no jacuzzi. 393 00:19:57,790 --> 00:19:59,025 Nice. 394 00:20:07,743 --> 00:20:09,570 Man. So happy to be out of the haunted house. 395 00:20:09,580 --> 00:20:10,940 That place sucked. 396 00:20:10,950 --> 00:20:12,711 Too bad you didn't get to scavenge anything. 397 00:20:12,721 --> 00:20:14,781 I wouldn't say I didn't get anything. 398 00:20:14,791 --> 00:20:16,488 I got this awesome viking helmet. 399 00:20:16,498 --> 00:20:19,024 - You came here with that. - I did? 400 00:20:19,034 --> 00:20:20,826 What about you? You get anything? 401 00:20:20,836 --> 00:20:22,461 Nah, man, you know what? I'm done. 402 00:20:22,471 --> 00:20:24,429 This place got bad vibes. I'm out. 403 00:20:24,439 --> 00:20:26,898 Yeah? You got smart. Let's get something to eat. 404 00:20:26,908 --> 00:20:28,367 All right. 405 00:20:28,377 --> 00:20:30,335 I'm gonna eat, like, 17 burritos. 406 00:20:36,451 --> 00:20:46,450 ☯Synced & Corrected by Seppuku17☯ ❃www.addic7ed.com❃ 31669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.