All language subtitles for DYSKMHD (2015) Www.SkymoviesHD.Tel 480p HDRip Hindi x264 ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,138 --> 00:01:44,308 [music] 2 00:02:11,363 --> 00:02:12,823 You all might have seen movies. 3 00:02:13,325 --> 00:02:15,865 You know what we have come for and what you have to do, right? 4 00:02:21,021 --> 00:02:22,801 I think he watches lot of English movies. 5 00:02:23,308 --> 00:02:25,058 [chuckles] All of you follow him. 6 00:02:29,338 --> 00:02:31,578 -Who is the Bank manager here? -It's me sir. 7 00:02:39,246 --> 00:02:40,956 Come. I have some work with you. 8 00:02:43,063 --> 00:02:45,353 [locker door opens] [grunts] 9 00:02:45,913 --> 00:02:46,583 Sir. Sir. 10 00:03:01,038 --> 00:03:02,038 Hey you get up! 11 00:03:03,837 --> 00:03:05,137 [gasps] 12 00:03:05,337 --> 00:03:06,957 I will shoot you if anyone moves. 13 00:03:12,038 --> 00:03:14,238 -What are you searching? -You've got a film face. 14 00:03:14,440 --> 00:03:15,450 And I don't choose a good one? 15 00:03:16,913 --> 00:03:18,713 I think this one is better. Come. [gasps] 16 00:03:19,246 --> 00:03:21,786 Finish it fast, cops are waiting for us outside. Come. 17 00:03:23,327 --> 00:03:24,167 [roller shutter door creaks] 18 00:03:27,871 --> 00:03:29,911 This building is surrounded by police. 19 00:03:30,163 --> 00:03:33,463 You cannot escape. If you try to move, we'll shoot you all. 20 00:03:35,478 --> 00:03:36,688 -Ah! -Now you understood? 21 00:03:36,894 --> 00:03:39,064 If anyone comes we will only shoot. [pistol fires] 22 00:03:41,452 --> 00:03:43,182 [tires screeching] 23 00:03:51,772 --> 00:03:54,602 [indistinctive voices] [siren wailing] 24 00:04:09,746 --> 00:04:11,076 -Come on go. -Make it fast. Fast! 25 00:04:15,458 --> 00:04:16,828 [siren wailing] 26 00:04:19,101 --> 00:04:20,411 [sobs] 27 00:04:24,693 --> 00:04:25,583 [tires screeching] 28 00:04:39,472 --> 00:04:40,002 Yeah! 29 00:04:58,288 --> 00:04:58,808 How much do we have? 30 00:04:59,017 --> 00:05:01,377 Boss said 2 crores. We have two and a half. 31 00:05:02,157 --> 00:05:05,157 Bank people will definitely say Three or four. What to do? 32 00:05:05,538 --> 00:05:06,038 You only tell. 33 00:05:06,238 --> 00:05:06,728 What is there? 34 00:05:06,934 --> 00:05:09,454 As it is we will give two to boss and the other fifty we will flick. 35 00:05:09,830 --> 00:05:11,090 Do not talk so innocent. 36 00:05:11,996 --> 00:05:15,036 We do hard work and earn for us. Not for him. 37 00:05:16,371 --> 00:05:17,161 So what do you say now? 38 00:05:17,996 --> 00:05:21,076 He gave us the plan so give him 50 and both of us will take 1 crore each. 39 00:05:21,455 --> 00:05:22,995 If boss comes to know he will kill us. 40 00:05:23,205 --> 00:05:25,675 You only told. Before he comes to know let us jump away from here. 41 00:05:26,496 --> 00:05:28,496 It is risky, if they catch us. 42 00:05:28,603 --> 00:05:30,253 As if we are giving them our address before leaving? 43 00:05:31,246 --> 00:05:32,506 I feel it is risky. 44 00:05:33,525 --> 00:05:35,445 -I will call the boss. -Hey! 45 00:05:36,746 --> 00:05:38,326 I am telling you let us run away with the money. 46 00:05:38,580 --> 00:05:40,650 What? Are you threatening me? 47 00:05:43,830 --> 00:05:44,840 Let us give that money to him. 48 00:05:45,996 --> 00:05:49,066 You are not allowed to leave. Listen to me or I will kill you. 49 00:05:49,266 --> 00:05:50,826 Why? I cannot kill you? 50 00:05:51,871 --> 00:05:53,371 -Listen to me. -I am also saying that only. 51 00:05:54,482 --> 00:05:59,762 [music mutes voices] 52 00:05:59,959 --> 00:06:05,959 [siren wailing] 53 00:06:09,413 --> 00:06:15,183 [music mutes voices] 54 00:06:28,673 --> 00:06:32,203 DOHCHAY 55 00:08:27,788 --> 00:08:30,308 DId you bet on Chennai for the World cup final? 56 00:08:30,514 --> 00:08:32,074 -Why don't you just die! -Has he come? 57 00:08:32,168 --> 00:08:33,938 He is coming in five minutes. Caravan is also ready. 58 00:08:34,621 --> 00:08:37,251 -Go and check with that dupe. -Okay. 59 00:08:39,538 --> 00:08:41,048 Friend. Do you have a lighter? 60 00:08:43,705 --> 00:08:46,455 -WHat about the cigarette? -Should have asked that earlier. 61 00:08:46,830 --> 00:08:49,380 You wouldn't have given it if if asked that first. Thanks. 62 00:08:52,975 --> 00:08:53,835 Want me to light it? 63 00:08:54,246 --> 00:08:56,346 If you light it here it will burn inside. 64 00:08:56,580 --> 00:08:57,990 Just to feel it. That's it. 65 00:08:59,080 --> 00:09:00,860 I think you are on some work. Carry on. 66 00:09:03,830 --> 00:09:04,500 Madam started. 67 00:09:04,603 --> 00:09:05,533 -Where is your person? -He is coming. 68 00:09:05,730 --> 00:09:06,520 He will be here in five minutes. 69 00:09:06,746 --> 00:09:08,286 Hurry! Before the heroine comes. We should finish our work. 70 00:09:09,455 --> 00:09:10,275 -Hey. -Hmm? 71 00:09:11,330 --> 00:09:11,870 Audi. 72 00:09:13,955 --> 00:09:15,905 -Did you go in his Benz car? -No. 73 00:09:16,538 --> 00:09:20,208 Brother took the Benz to the field. I brought the Audi. 74 00:09:20,330 --> 00:09:20,890 Where is the gunman? 75 00:09:21,086 --> 00:09:22,226 -Why gunman? -Why sir you got late today? 76 00:09:22,663 --> 00:09:24,333 -On the way... -Did you have some work? 77 00:09:24,746 --> 00:09:25,746 Got the puncture fixed. 78 00:09:26,080 --> 00:09:27,460 Front tyre or the back one? 79 00:09:27,830 --> 00:09:28,310 Stepney. 80 00:09:28,512 --> 00:09:29,222 -Oh! -Where is the heroine? 81 00:09:29,415 --> 00:09:30,615 -Did she come? -There she is coming. 82 00:09:30,715 --> 00:09:32,865 -What, it got punctured? -Not puncture. 83 00:09:33,080 --> 00:09:34,770 I cracked a joke on him. [gasps] 84 00:09:35,116 --> 00:09:36,196 She came put down the phone. 85 00:09:48,628 --> 00:09:49,238 [gasps] 86 00:09:50,371 --> 00:09:51,831 What is that? Why is Shreya looking like that? 87 00:09:52,121 --> 00:09:53,781 Without makeup they look like that. 88 00:09:53,984 --> 00:09:54,894 -Oh! -You wait here. 89 00:09:55,086 --> 00:09:56,206 -I will go and talk to her. -Okay. 90 00:09:58,163 --> 00:09:59,623 -Am I late? -No problem. 91 00:10:00,246 --> 00:10:02,826 I told you. He is Subbaraju from Bheemavaram. 92 00:10:03,028 --> 00:10:04,538 [chuckles] I think he is talking about me. 93 00:10:04,746 --> 00:10:05,536 Come let us go and meet. 94 00:10:06,330 --> 00:10:07,120 -Come. -Let us go. 95 00:10:07,871 --> 00:10:10,081 -Once we go there hug her and kiss her. -Okay. 96 00:10:10,955 --> 00:10:12,695 -Mr. Subbaraju... -Hi! 97 00:10:12,896 --> 00:10:13,296 [gasps] 98 00:10:14,580 --> 00:10:15,370 Five minutes. 99 00:10:17,629 --> 00:10:19,839 [phone rings] 100 00:10:21,288 --> 00:10:24,208 Hey. My luck's turned awesome here. 101 00:10:24,746 --> 00:10:27,246 Shriya hugged me and kissed as soon as she saw me. 102 00:10:27,346 --> 00:10:28,506 Stop that nonsense. 103 00:10:28,711 --> 00:10:30,451 -You did not find anyone? -I know that you don't believe me. 104 00:10:30,700 --> 00:10:32,450 Even I cannot believe it. 105 00:10:32,746 --> 00:10:34,496 You'll see it for yourself when we reach Bheemavaram 106 00:10:36,163 --> 00:10:38,293 Is she free on 19th? 107 00:10:38,996 --> 00:10:41,096 Madam is free but the amount... 108 00:10:41,305 --> 00:10:42,205 Forget about that rate it does not matter 109 00:10:42,871 --> 00:10:45,581 If she takes one or two lakhs more. She should come. 110 00:10:46,330 --> 00:10:47,770 I have very good name in town 111 00:10:47,968 --> 00:10:49,688 -I am the gang leader of the town. -Sir, madam is calling you. 112 00:10:49,977 --> 00:10:51,177 It seems that she is calling you. Come on. 113 00:10:53,386 --> 00:10:57,596 [clearing throat] [random Telugu song playing] 114 00:10:59,288 --> 00:11:00,538 You are Subbaraju, right? 115 00:11:00,844 --> 00:11:01,794 [fingers snapping] Hello! 116 00:11:01,985 --> 00:11:03,705 [gasps] Hai, Subbaraju. 117 00:11:04,205 --> 00:11:06,075 My birthday is on 19th of this month. 118 00:11:06,330 --> 00:11:08,770 -You have to come and dance. -Three songs are sufficient? 119 00:11:08,966 --> 00:11:10,036 [gasps] More than sufficient. 120 00:11:10,242 --> 00:11:11,042 My friends will be out of control. 121 00:11:11,288 --> 00:11:12,248 Madam, shot ready madam. 122 00:11:12,996 --> 00:11:14,826 Okay then. Time for my shoot. 123 00:11:15,246 --> 00:11:18,236 -Rest of the formalities talk to Chandu. -Come. 124 00:11:19,507 --> 00:11:20,567 -Ah? -Let us go. 125 00:11:24,764 --> 00:11:25,534 [chuckles] 126 00:11:27,455 --> 00:11:29,485 On 19th evening you should be in Bheemavaram. 127 00:11:29,691 --> 00:11:31,211 -Who, me? -What is that? 128 00:11:31,405 --> 00:11:34,265 If you tell me I will come. If you talk about money madam will come. 129 00:11:34,374 --> 00:11:36,294 -How much is the advance. -Two lakhs. 130 00:11:37,455 --> 00:11:37,965 Take. 131 00:11:39,705 --> 00:11:42,955 Take another one lakh and bring that girl also who is holding the umbrella. 132 00:11:43,288 --> 00:11:45,058 Ask her to come with full makeup. 133 00:11:45,163 --> 00:11:47,043 Otherwise they will think that I've brought someone else naming Shreya. 134 00:11:47,239 --> 00:11:48,319 -It is a matter of prestige. -I'll do make up to her. 135 00:11:48,580 --> 00:11:51,450 Ask her to go and change all the sims in the cell phone. 136 00:11:51,882 --> 00:11:52,512 -Okay. -Okay? 137 00:11:52,614 --> 00:11:53,014 Okay. 138 00:12:15,707 --> 00:12:21,697 "If you like any work, do it with a good smile" 139 00:12:22,788 --> 00:12:25,468 "If you have any obstacle," 140 00:12:26,288 --> 00:12:28,908 "Do not stop yourself till it is finished" 141 00:12:30,038 --> 00:12:33,408 "Do not stop yourself till it is finished" 142 00:12:33,621 --> 00:12:37,001 "There is no break, come and join me" 143 00:12:37,121 --> 00:12:40,541 "No one is great than me, no one dare touch me" 144 00:12:40,705 --> 00:12:43,895 "No one is great than me, no one dare touch me" 145 00:12:43,996 --> 00:12:47,246 "There is no good habit in me," 146 00:12:47,580 --> 00:12:50,790 "Praising me will not stop ever" 147 00:12:51,121 --> 00:12:54,751 "Being a good guy is not that what I want" 148 00:12:54,913 --> 00:12:56,163 "And I am a variety of my own" 149 00:13:12,996 --> 00:13:15,826 "That’s mine, this is yours is the fight that we have" 150 00:13:16,121 --> 00:13:19,371 "Tomorrow it will again change hands" 151 00:13:19,580 --> 00:13:23,000 "What we have in hand is today’s future" 152 00:13:23,246 --> 00:13:26,576 "Do not misuse this opportunity till the last" 153 00:13:26,996 --> 00:13:27,836 You stop here. 154 00:13:30,288 --> 00:13:32,328 -Do you want the phone? -Tell me if it is IPhone. 155 00:13:32,621 --> 00:13:33,581 I will not sell any other. 156 00:13:34,913 --> 00:13:35,453 How much? 157 00:13:36,160 --> 00:13:39,090 In show room it is 54, in bus stop it is 45. 158 00:13:39,293 --> 00:13:41,453 -Thirty. -Not less than forty. 159 00:13:41,651 --> 00:13:42,531 Show me once. 160 00:13:44,163 --> 00:13:46,103 Give me one day time I will take. for 40 thousand. 161 00:13:46,203 --> 00:13:48,183 -Okay. -Just a minute I will get the money. 162 00:13:51,969 --> 00:13:52,529 Take it. 163 00:13:57,371 --> 00:13:58,681 -Excuse me. -Yes. 164 00:13:58,878 --> 00:14:00,088 -Take. -What happened? 165 00:14:01,080 --> 00:14:02,900 I asked for forty. You gave thirty five. 166 00:14:03,100 --> 00:14:04,000 -Keep it for yourself. -Oh! He could make out. 167 00:14:04,913 --> 00:14:06,293 I do not like cheating. 168 00:14:07,205 --> 00:14:07,955 Here are forty. 169 00:14:11,788 --> 00:14:13,578 -It's getting late come. -You have guarantee for this. 170 00:14:13,788 --> 00:14:16,038 Do not drop it in water. Then you will have lifelong guarantee. 171 00:14:20,913 --> 00:14:24,293 "Why do you hide your face, wearing a half dress?" 172 00:14:24,455 --> 00:14:27,705 "You are still a beautiful girl" 173 00:14:28,038 --> 00:14:31,118 "You are smoke that comes in the misty morning" 174 00:14:31,580 --> 00:14:34,870 "That is ok you are a warm breath" 175 00:14:35,163 --> 00:14:38,583 "I do not turn back once I offer flowers" 176 00:14:38,663 --> 00:14:41,793 "I will look at you with love" 177 00:14:42,246 --> 00:14:45,656 "Once I commit, there is no separation" 178 00:14:45,746 --> 00:14:48,906 "You look cute when you are simple just single" 179 00:14:49,163 --> 00:14:52,413 "My friendship is your luck" 180 00:14:52,663 --> 00:14:55,873 "My style of work is what is tough for you" 181 00:14:56,246 --> 00:14:59,326 "Each moment is a sweet memory" 182 00:14:59,455 --> 00:15:01,905 "Let this young age does not go waste" 183 00:15:31,663 --> 00:15:35,213 "That’s mine, the fight that we have is yours" 184 00:15:35,330 --> 00:15:38,660 "Tomorrow it will again change hands" 185 00:15:38,871 --> 00:15:42,291 "What we have in hand is today’s future" 186 00:15:42,455 --> 00:15:45,955 "Do not misuse this opportunity till the last" 187 00:16:00,663 --> 00:16:01,583 -Hai. -Hai. 188 00:16:01,777 --> 00:16:02,777 -What you came so early. -Both: Hai. 189 00:16:03,455 --> 00:16:04,535 Classes got cancelled brother. 190 00:16:04,736 --> 00:16:05,666 -So I came early. -Is it? 191 00:16:05,772 --> 00:16:06,492 -Let us go. -Shall we go home? 192 00:16:06,691 --> 00:16:07,731 -Okay, see you all later. -Bye. 193 00:16:07,929 --> 00:16:08,609 -Bye. -Bye. 194 00:16:17,621 --> 00:16:19,041 Where are you going? 195 00:16:19,871 --> 00:16:22,081 -Need to talk to brother urgently. -Tell me what the matter is? 196 00:16:22,246 --> 00:16:23,706 Who is paying the salary you or him? 197 00:16:24,996 --> 00:16:27,496 Everybody wants details. Irritating. 198 00:16:33,496 --> 00:16:37,956 Brother, Raghava killed Shekar and ran away with the bank robbery money. 199 00:16:46,330 --> 00:16:48,230 -I asked you to get coffee what happened. -It's ok, brother... 200 00:16:48,434 --> 00:16:50,084 A while ago I had sweet Lassi. 201 00:16:55,038 --> 00:16:58,288 I asked them to get money. They ran away. 202 00:16:59,205 --> 00:17:02,455 I asked him to get coffee. He also ran away. 203 00:17:03,455 --> 00:17:04,995 Nobody is bothered about me, right? 204 00:17:06,621 --> 00:17:07,291 What to do now? 205 00:17:07,830 --> 00:17:09,620 Brother are you talking about money or coffee? 206 00:17:09,871 --> 00:17:12,371 From where will we get the money? He is talking about coffee only. 207 00:17:12,571 --> 00:17:15,271 [indistinctive voice] [chuckles] 208 00:17:15,705 --> 00:17:20,205 It's not a big deal for them to run away with money. When people like you around. 209 00:17:21,371 --> 00:17:26,541 Go. Search in their houses and bring anyone you find. 210 00:17:26,621 --> 00:17:28,231 We already searched all the houses. Nobody is there. 211 00:17:28,425 --> 00:17:29,535 They've even kept to-let boards also. 212 00:17:29,830 --> 00:17:32,160 Yes, very sad. Very small houses, right? 213 00:17:32,538 --> 00:17:35,038 They might have shifted to Banjara Hills or Jubilee Hills. 214 00:17:35,238 --> 00:17:35,638 Brother. 215 00:17:35,871 --> 00:17:39,041 That Raghava's sister is studying in a medical college here only. 216 00:17:39,455 --> 00:17:41,555 If we catch her we can get his address. 217 00:17:41,660 --> 00:17:43,250 Give the coffee to daddy. 218 00:17:43,871 --> 00:17:44,771 -Daddy... -Brother? 219 00:17:44,971 --> 00:17:45,981 -Drink coffee. -Ok brother. 220 00:17:46,180 --> 00:17:47,390 -Go to college. -Ok brother. 221 00:17:47,586 --> 00:17:50,366 Do not miss her at any cost. 222 00:17:52,033 --> 00:17:55,533 [indistinctive chatter] 223 00:18:03,176 --> 00:18:03,806 Hold on. 224 00:18:05,472 --> 00:18:08,062 I should blame myself for listening to all the rubbish you told all these days 225 00:18:08,258 --> 00:18:10,488 I should slap myself for being with you. 226 00:18:11,113 --> 00:18:13,403 All these days you were following me like a hutch dog. 227 00:18:13,930 --> 00:18:15,250 Now you are behind me like a mad dog. 228 00:18:15,665 --> 00:18:17,275 Basically you are a dog. 229 00:18:17,518 --> 00:18:18,918 -Got it?-Yes, I am a dog. 230 00:18:19,116 --> 00:18:21,986 Knowing that I am a dog, you made me run behind you do not you remember. 231 00:18:22,087 --> 00:18:22,847 I will be back in ten minutes. 232 00:18:23,054 --> 00:18:24,434 -Wait at the parking. -Okay. 233 00:18:28,030 --> 00:18:31,040 I would have invested this interest on someone else. 234 00:18:31,235 --> 00:18:32,115 -All this while. -Hey, actually... 235 00:18:33,071 --> 00:18:36,471 Hello. Switch off. 236 00:18:36,739 --> 00:18:38,819 Sister has some work at college so I brought her. 237 00:18:39,155 --> 00:18:41,275 I will come. Give me half an hour. 238 00:18:41,479 --> 00:18:43,279 Excuse me. Give me your phone once. 239 00:18:43,484 --> 00:18:44,684 Who is that girl? 240 00:18:44,876 --> 00:18:47,296 -Give the phone.-Tell me the truth. Where are you? 241 00:18:47,496 --> 00:18:48,776 -Will call you in a moment.-Hey. Hey. Hey. 242 00:18:52,969 --> 00:18:53,909 Hello, who is it? 243 00:18:54,325 --> 00:18:56,915 Earlier if you called I use to disconnect 244 00:18:57,237 --> 00:19:00,657 and now it's reverse. 245 00:19:01,093 --> 00:19:02,653 That you are after somebody. 246 00:19:03,174 --> 00:19:05,604 Anyways. You are lucky to have me in your life. 247 00:19:05,804 --> 00:19:08,164 I am lucky that you are behind someone else. 248 00:19:08,905 --> 00:19:10,235 -I am happy that... -Oh! 249 00:19:10,435 --> 00:19:12,245 -you understood your range. -Break up I think. 250 00:19:12,524 --> 00:19:16,404 You are not ashamed. She has no sense. You both are made for each other. 251 00:19:33,196 --> 00:19:35,026 -One minute. -Okay. 252 00:19:36,857 --> 00:19:40,067 How dare you talk to me even after I am scolding you so much? 253 00:19:40,855 --> 00:19:44,525 Shut up and put down the phone. I will cut the phone if you call me again. 254 00:19:44,900 --> 00:19:47,720 Not the phone, I will cut your neck. Put down the phone. 255 00:19:50,571 --> 00:19:51,291 Thanks. 256 00:19:52,905 --> 00:19:55,025 Give me the phone once. Need to make another call. 257 00:19:55,354 --> 00:19:56,014 Yes, sure. 258 00:19:59,530 --> 00:20:04,820 Hey Swetha, I broke up with him. I want everyone to know about this. 259 00:20:04,988 --> 00:20:07,608 I want you to tweet on twitter and post on Facebook. 260 00:20:07,905 --> 00:20:11,785 Change the relationship status. Add new friend requests. 261 00:20:11,987 --> 00:20:12,917 Ok? Bye. 262 00:20:14,530 --> 00:20:16,110 -Thanks. -I should say that. 263 00:20:16,701 --> 00:20:18,911 Err... What is your Facebook ID? 264 00:20:19,740 --> 00:20:21,730 [chuckles] 265 00:20:25,777 --> 00:20:26,347 -Let us go. -Ah? 266 00:20:30,071 --> 00:20:32,811 -How are you? -We are fine daddy. 267 00:20:33,030 --> 00:20:35,800 -How is your health daddy? -Little exhaustion. 268 00:20:36,238 --> 00:20:40,608 Here once in a week Doctor will come and gives me some medicines. Feeling good. 269 00:20:41,010 --> 00:20:44,440 -How are you studying? -Studying well daddy. 270 00:20:45,738 --> 00:20:49,528 -This year I will be done with MBBS. -I even paid for the MD seat daddy. 271 00:20:50,030 --> 00:20:52,980 Final payment is pending. Seat will be confirmed after paying that. 272 00:20:53,829 --> 00:20:54,509 Forgive me. 273 00:20:56,279 --> 00:20:58,979 I put all my burdens on you. 274 00:20:59,142 --> 00:21:03,112 Do not say like that daddy. I know in what situation you went to the jail. 275 00:21:03,775 --> 00:21:07,435 -Do not ever talk like that. -I am feeling bad seeing you like this. 276 00:21:08,113 --> 00:21:10,283 I will be very happy to see her as a doctor. 277 00:21:11,695 --> 00:21:13,855 She will definitely become a doctor daddy. 278 00:21:14,106 --> 00:21:17,786 I think I will get well in her hands. [laughs] 279 00:21:20,125 --> 00:21:22,885 I wanted to see you will happy. [jail bell rings] 280 00:21:26,228 --> 00:21:27,868 [door creaks] [caughs] 281 00:21:30,863 --> 00:21:32,283 [vehicles honking] [metal door creaks] 282 00:21:38,061 --> 00:21:38,621 Hi guys. 283 00:21:40,987 --> 00:21:42,657 Hey Ranga four tea. 284 00:21:42,859 --> 00:21:44,319 Is that a new phone? 285 00:21:44,524 --> 00:21:46,294 Yes, dude I bought it for fifty thousand. 286 00:21:46,511 --> 00:21:49,781 -Why such a costly phone? -Purchased just like that. 287 00:21:51,446 --> 00:21:54,356 -In front of my room there is Fatima. -She has a super figure? 288 00:21:54,905 --> 00:21:56,945 How many should I tell you not to call her a figure? 289 00:21:57,487 --> 00:21:59,987 Got friendly to her recently, she is mad after IPhone. 290 00:22:00,093 --> 00:22:00,493 Oh! 291 00:22:00,625 --> 00:22:02,735 So we can trap her showing this phone. 292 00:22:03,017 --> 00:22:05,107 -Anyone having IPhone can trap her? -You. 293 00:22:05,731 --> 00:22:07,171 Just like that. [chuckles] 294 00:22:14,464 --> 00:22:16,524 You just gave tea and silently going away. 295 00:22:16,723 --> 00:22:18,713 When you asked tea, should I give mutton biryani instead of tea? 296 00:22:18,906 --> 00:22:19,526 What a punch. 297 00:22:19,730 --> 00:22:21,250 Forget about punch first pay for the tea. 298 00:22:21,550 --> 00:22:22,770 -Put in my credit. -Ah? 299 00:22:23,022 --> 00:22:24,422 Hey, what happened man? 300 00:22:24,615 --> 00:22:27,585 Nothing, if I talk to you or if I listen to what you say. 301 00:22:27,790 --> 00:22:30,740 If I see what you will do I am the looser. Do not pull me into your trap. 302 00:22:30,967 --> 00:22:34,697 You do not talk about cheating. Let us play one game sincerely. 303 00:22:34,905 --> 00:22:36,135 -Sincerely? -Yes. 304 00:22:36,244 --> 00:22:37,234 -Sincerely right? -Hmm... 305 00:22:37,327 --> 00:22:39,167 -Then come on, get up. -Get up. 306 00:22:40,788 --> 00:22:42,398 -Sincerely? -Yes. 307 00:22:44,840 --> 00:22:46,440 -You also keep a thousand. -Thousand? 308 00:22:50,172 --> 00:22:51,642 -Now we have two thousand. -Yes. 309 00:22:51,837 --> 00:22:52,947 -Let us bet two thousand. -Yes. 310 00:22:53,146 --> 00:22:54,326 Whoever wins will take. 311 00:22:54,533 --> 00:22:56,683 You said sincerely so you start. 312 00:22:58,321 --> 00:23:01,641 -Thousand. -Eleven hundred first time. Yeah! 313 00:23:02,123 --> 00:23:05,293 -Twelve. -Thirteen hundred second time. Yes, me. 314 00:23:07,255 --> 00:23:07,725 Okay. 315 00:23:07,932 --> 00:23:09,192 -Your turn. -Give thirteen hundred... 316 00:23:09,389 --> 00:23:10,289 -and take two thousand. -Yes! 317 00:23:11,148 --> 00:23:13,588 Did you see, what happens if you play sincerely? 318 00:23:13,789 --> 00:23:15,519 You not able to digest that you lost. 319 00:23:15,723 --> 00:23:16,403 [chuckles] 320 00:23:16,602 --> 00:23:17,982 -Take this tea as tip. -Ok. 321 00:23:18,401 --> 00:23:19,321 Ok give me the money. 322 00:23:20,414 --> 00:23:21,164 Two thousand. 323 00:23:22,832 --> 00:23:24,892 -Goddess Lakshmi. -He lost three hundred. 324 00:23:25,363 --> 00:23:26,773 Ok bye. 325 00:23:29,613 --> 00:23:30,673 -Chandu. -Hmm? 326 00:23:30,866 --> 00:23:33,536 C.I is calling you. [sighs] 327 00:23:33,739 --> 00:23:35,679 Go, he came to collect commission of this month. 328 00:23:43,821 --> 00:23:45,241 Why weight is less? 329 00:23:45,511 --> 00:23:47,411 Next time I will give more. 330 00:23:48,291 --> 00:23:52,121 The complaints are increasing on you. But the commission is steady only. 331 00:23:52,320 --> 00:23:55,300 Complaints. What is there sir? Someone or the other keeps complaining. 332 00:23:55,558 --> 00:23:58,608 -For us commission is important. -How long all this. 333 00:23:58,809 --> 00:24:01,579 -Search for a good job. -I am on that work only sir. 334 00:24:02,057 --> 00:24:05,657 In one shot, I am planning your Jeep and my shed should go away. 335 00:24:05,864 --> 00:24:07,644 -Please wait. -Then make it fast. 336 00:24:10,966 --> 00:24:12,386 Sir, I will meet you later. 337 00:24:23,644 --> 00:24:29,444 "What is this boss? Romance does not suit us" 338 00:24:31,113 --> 00:24:36,993 "If love is a strange case, then you will be out" 339 00:24:38,395 --> 00:24:43,945 "I am following you as if we are friends" 340 00:24:45,706 --> 00:24:51,336 "When I am lonely I veil my time thinking about her with my own doubts" 341 00:24:52,977 --> 00:24:54,797 "Hey girl you are so good," 342 00:24:54,997 --> 00:24:58,447 "you pulled the string of my heart, this one is for you" 343 00:25:00,124 --> 00:25:05,714 "I do not know your address neither your name, then what to do?" 344 00:25:07,113 --> 00:25:13,013 "Why so hurry burry? You are my target, to make you fall in love" 345 00:25:14,522 --> 00:25:18,512 -"What is this boss?" -She doesn't evev have time for her beauty 346 00:25:18,705 --> 00:25:19,835 How will she see us? 347 00:25:21,927 --> 00:25:27,627 "If love is a strange case, then you will be out" 348 00:25:48,353 --> 00:25:50,013 -Excuse me. -Yes? 349 00:25:50,212 --> 00:25:52,072 Oh. It's you? 350 00:25:52,268 --> 00:25:54,238 Yes it is me Meera. Who are you? 351 00:25:54,530 --> 00:25:59,120 You forgot so quickly. That day you took my phone and gave warning to someone. 352 00:25:59,715 --> 00:26:01,895 That day you gave so today you are following me? 353 00:26:02,102 --> 00:26:05,292 And by the way you remember me because I am beautiful. 354 00:26:05,490 --> 00:26:06,860 Why will I remember you? 355 00:26:07,063 --> 00:26:09,563 She looks very thin. But has lot of attitude. 356 00:26:09,755 --> 00:26:12,935 So what now should I pay your bill for making that days phone call? 357 00:26:13,135 --> 00:26:13,555 Tell me. 358 00:26:13,780 --> 00:26:16,850 What is this? You are playing with me for saying excuse me? 359 00:26:17,050 --> 00:26:20,520 It's not me but you who is playing and all the men are the same. 360 00:26:20,717 --> 00:26:24,087 They will play with girls and if possible use them. 361 00:26:24,439 --> 00:26:26,169 -People like you... -Hello! Hello! Hello! 362 00:26:26,575 --> 00:26:29,245 Not all the humans are men and all men are not fools. 363 00:26:29,795 --> 00:26:33,425 Good men like me are also there. First check your trolley. 364 00:26:36,059 --> 00:26:37,499 How did this come near me? 365 00:26:37,700 --> 00:26:39,270 Are you asking me or doubting me? 366 00:26:39,613 --> 00:26:42,033 Since the trolley is changed I came here. 367 00:26:42,231 --> 00:26:44,411 Then I recognised you and wished you. 368 00:26:44,611 --> 00:26:47,521 Not that I follow you and wish you seeing on the road or Supermarket. 369 00:26:47,716 --> 00:26:49,666 Roaming here and there to seek your attention. 370 00:26:49,874 --> 00:26:52,084 I am not that type, changing trolley. 371 00:26:52,476 --> 00:26:53,286 Give me the trolley. 372 00:26:53,637 --> 00:26:54,777 Are you playing any tricks? 373 00:26:54,982 --> 00:26:57,952 If I know so many tricks why should I listen to you? 374 00:27:03,491 --> 00:27:05,131 It's get late for the college hurry up. 375 00:27:05,780 --> 00:27:07,500 Why are you in a hurry for my college? 376 00:27:07,852 --> 00:27:09,172 Just like that to drop you. 377 00:27:11,414 --> 00:27:12,454 Every day you would not come even if I ask. 378 00:27:12,701 --> 00:27:14,201 But today you are dropping me without even asking? 379 00:27:14,533 --> 00:27:15,953 -Bus will not come when you need -Ok, ok. 380 00:27:15,953 --> 00:27:17,103 you have to board when they come. 381 00:27:17,296 --> 00:27:17,996 Shall I drop you or not. 382 00:27:19,120 --> 00:27:19,750 [bike engine starts] Let us go. 383 00:27:27,914 --> 00:27:28,684 Okay bye. 384 00:27:38,273 --> 00:27:39,683 After getting down from the bus, the bus should leave. 385 00:27:39,877 --> 00:27:42,107 What you do not know is the difference between the Bus and Bike. 386 00:27:42,306 --> 00:27:43,516 Go, go and study. 387 00:27:44,250 --> 00:27:44,800 Let us go. 388 00:27:50,503 --> 00:27:51,733 Come fast someone would see us. 389 00:28:01,520 --> 00:28:02,190 Auto! Auto! 390 00:28:07,774 --> 00:28:12,224 "Are you there in the breeze around me?" 391 00:28:15,316 --> 00:28:19,256 "Are you around with me during summer or a lovely moonlight?" 392 00:28:22,480 --> 00:28:26,050 "Oh baby, my baby, you make me so crazy" 393 00:28:26,248 --> 00:28:29,598 "Who are you, how are you, where are you my baby?" 394 00:28:29,802 --> 00:28:35,732 "If you are in the front and I am behind you. Will you be yourself?" 395 00:28:40,981 --> 00:28:41,691 Brother, stop here. 396 00:28:44,415 --> 00:28:46,835 You go to the theatre and buy the tickets I will come there. 397 00:28:47,044 --> 00:28:47,804 Ok? Bye. 398 00:28:51,780 --> 00:28:53,340 Hai, where are you going? 399 00:28:54,411 --> 00:28:57,551 I think you are confused on seeing me. My name is Chandu. 400 00:28:58,000 --> 00:29:00,330 It's nice. But where are you going. 401 00:29:00,526 --> 00:29:02,806 You have stopped Where should I go? 402 00:29:03,014 --> 00:29:03,444 Hello. 403 00:29:04,913 --> 00:29:10,453 I mean, I should take left and then right from there. I am going on a busy work. 404 00:29:10,651 --> 00:29:13,951 Oh! Busy work? I thought you were free to give me a lift. 405 00:29:14,049 --> 00:29:15,219 -Ok, no problem. -Oh no! 406 00:29:15,781 --> 00:29:18,281 I am busy but not that urgent. It's ok. 407 00:29:23,421 --> 00:29:24,901 -Where to go? -Oh, that. 408 00:29:25,097 --> 00:29:28,617 As soon as my friend takes the tickets for the movie they will call me. 409 00:29:29,169 --> 00:29:31,119 It is long since I last seen the movie. 410 00:29:31,414 --> 00:29:35,014 Weekly at least three movies or my mind will not work. 411 00:29:35,209 --> 00:29:35,789 Oh. 412 00:29:36,667 --> 00:29:38,817 What, you think I will fall on you by going fast? 413 00:29:39,021 --> 00:29:40,751 Or going slowly to make me fall for you? 414 00:29:41,938 --> 00:29:45,478 I am not a girl to deal all the matters at a time. 415 00:29:45,988 --> 00:29:47,178 Oh! Is that a joke? 416 00:29:47,378 --> 00:29:50,528 -It's ok, you have a cigarette. -Yes. 417 00:29:51,030 --> 00:29:52,310 Oh! So you smoke. 418 00:29:52,780 --> 00:29:55,300 -No, just like that to give a feel. -Damn! This one? 419 00:29:55,946 --> 00:29:58,086 It's better not to smoke this type of cigarette. 420 00:29:59,894 --> 00:30:00,964 Stop near that pan shop. 421 00:30:02,900 --> 00:30:04,460 Go and buy one lights packet. 422 00:30:06,258 --> 00:30:08,958 Okay. [vehicles honking] 423 00:30:09,791 --> 00:30:11,441 -Brother give me one lights packet. -Not available sir. 424 00:30:11,875 --> 00:30:13,145 -Meera! -Yes? 425 00:30:13,635 --> 00:30:15,745 Lights not available. Shall I take another brand? 426 00:30:18,655 --> 00:30:20,595 Ok, ok. [chuckles] 427 00:30:21,064 --> 00:30:21,704 Give me something. 428 00:30:24,155 --> 00:30:25,065 Let us go fast. 429 00:30:27,822 --> 00:30:29,652 Why have you shouted in front of everyone like that? 430 00:30:30,210 --> 00:30:33,380 What do I know? I thought you do not feel shy to smoke. 431 00:30:34,293 --> 00:30:35,143 Stop here. 432 00:30:45,905 --> 00:30:50,455 Seeing three movies in a week, before that see Mukesh advertisement. 433 00:30:51,280 --> 00:30:56,170 If you go on smoking like that you will be in that place. Take care. 434 00:30:56,919 --> 00:31:00,319 [phone rings] 435 00:31:01,766 --> 00:31:02,276 Yes. 436 00:31:03,694 --> 00:31:04,584 Are you coming for the movie? 437 00:31:05,004 --> 00:31:09,054 Movie, now? But... 438 00:31:09,430 --> 00:31:11,680 -That's ok. -I'll come... 439 00:31:11,879 --> 00:31:13,449 I'll come. [chuckles] 440 00:31:14,025 --> 00:31:14,595 Take two. 441 00:31:21,059 --> 00:31:24,069 T. V: It's Malinga, goes again. 442 00:31:24,274 --> 00:31:25,164 [Sports channel tuned in T. V. continues] 443 00:31:26,139 --> 00:31:28,019 [laughs] Play properly guys. 444 00:31:29,030 --> 00:31:30,660 What is this nonsense going on? 445 00:31:31,155 --> 00:31:33,855 I bet two crores that Chennai will win. 446 00:31:34,064 --> 00:31:36,344 -Hmm, ok it is there. -Is it there? 447 00:31:38,859 --> 00:31:40,129 [grunts] [laughs] 448 00:31:40,330 --> 00:31:42,650 Four. Oh, he stopped. Stupid fellow! 449 00:31:42,863 --> 00:31:44,363 [laughs] 450 00:31:45,321 --> 00:31:48,171 Why is that you are changing the channel? 451 00:31:48,371 --> 00:31:50,551 You will not allow us to play outside. At least allow us to watch here? 452 00:31:50,754 --> 00:31:51,744 Change brother. 453 00:31:52,321 --> 00:31:53,851 Hey! [laughs] 454 00:31:54,762 --> 00:31:55,392 Gone. 455 00:31:55,592 --> 00:31:57,702 All together you have to give me eleven crores. 456 00:31:57,896 --> 00:31:59,176 'Eleven crores?' 457 00:32:01,252 --> 00:32:03,982 How would it become eleven? When Mumbai won what about that three ties? 458 00:32:04,386 --> 00:32:05,036 Is it? 459 00:32:05,530 --> 00:32:06,810 Ok, what about rest eight? 460 00:32:07,005 --> 00:32:07,875 -Would you give right? -Yes, I will give. 461 00:32:07,980 --> 00:32:08,970 Where will I go? I am here only. 462 00:32:10,598 --> 00:32:13,478 -It's been a year that's why I am asking. -Here, eat this till then. 463 00:32:14,238 --> 00:32:17,028 How did you will get that much money? [both chuckles] 464 00:32:17,227 --> 00:32:18,767 -When we have we will give brother. -Not now, when we have we will give. 465 00:32:18,965 --> 00:32:20,975 [phone rings] Hello? 466 00:32:21,178 --> 00:32:23,178 Brother we saw Raghava's sister. 467 00:32:23,376 --> 00:32:24,866 Is she pretty? 468 00:32:25,068 --> 00:32:28,738 I saw her but, I did not notice about the beauty. 469 00:32:30,226 --> 00:32:32,936 -This is how you should work. -Both: Ah! 470 00:32:33,140 --> 00:32:35,730 I asked about the beauty of the girl, he said that he don't know. 471 00:32:38,216 --> 00:32:42,496 Follow her secretly find out the address and call me. 472 00:32:42,885 --> 00:32:44,155 -Okay?-Ok brother. 473 00:32:52,113 --> 00:32:55,163 I have never seen you before so busy with messages. 474 00:32:55,696 --> 00:32:57,656 -What is the matter? -Nothing like that. 475 00:32:58,571 --> 00:32:59,741 I have my own doubts. 476 00:33:00,538 --> 00:33:01,608 She is a doctor? [phone beeps] 477 00:33:03,280 --> 00:33:05,200 -How do you know? -Nothing like that. 478 00:33:05,902 --> 00:33:07,242 Without asking you are dropping. 479 00:33:07,653 --> 00:33:09,573 After dropping you are waiting without going. 480 00:33:10,030 --> 00:33:12,000 That is what I got the doubt. 481 00:33:12,615 --> 00:33:14,135 -You want any help. -No need. 482 00:33:14,344 --> 00:33:16,054 Why, did she said ok? 483 00:33:16,155 --> 00:33:17,735 -No. -Then, did she say no? 484 00:33:19,196 --> 00:33:22,206 -No. -Oh! You did not go to that stage? 485 00:33:22,414 --> 00:33:23,344 [chuckles] 486 00:33:24,634 --> 00:33:26,334 [keyboard clicks] 487 00:33:54,363 --> 00:33:57,883 "Is music heard to you and me?" 488 00:33:58,443 --> 00:34:01,783 "Is it telling something to you and me?" 489 00:34:02,285 --> 00:34:05,655 "Dreams will find you and me" 490 00:34:06,033 --> 00:34:09,613 "Imaginations will follow you and me" 491 00:34:09,877 --> 00:34:15,707 "My small fights and silly quarrels need not tease you" 492 00:34:17,634 --> 00:34:22,854 "I will hold and walk with you" 493 00:34:25,190 --> 00:34:28,710 "You and I will become one" 494 00:34:29,018 --> 00:34:32,538 "We will be together even we are apart" 495 00:34:32,806 --> 00:34:36,466 "The time which runs," 496 00:34:36,668 --> 00:34:40,288 "We will stop it without moving," 497 00:35:07,446 --> 00:35:10,986 "Does distance hates us?" 498 00:35:11,496 --> 00:35:14,916 "Is crazyness disturbing us?" 499 00:35:15,117 --> 00:35:18,607 "Your presence makes me happy" 500 00:35:23,946 --> 00:35:26,026 -Who is that girl? -Why do you want to know? 501 00:35:26,737 --> 00:35:28,667 Tell me. Who is she? 502 00:35:29,257 --> 00:35:31,977 -Why do you want to know? -Will you tell me or not? 503 00:35:32,182 --> 00:35:33,702 -Brother. -Brother? 504 00:35:34,446 --> 00:35:36,446 -That girl is my... -Friend? 505 00:35:36,946 --> 00:35:41,836 [music mutes voices] 506 00:36:05,940 --> 00:36:07,410 [phone rings] 507 00:36:08,743 --> 00:36:09,763 -Hello.-Brother 508 00:36:09,960 --> 00:36:10,950 I found out the address of that girl. 509 00:36:11,148 --> 00:36:12,998 Start immediately. I am here only. 510 00:36:13,455 --> 00:36:17,865 Hey! Your job is to find out the address. When to come that is my wish. 511 00:36:18,080 --> 00:36:18,710 Ok brother. 512 00:36:19,860 --> 00:36:22,040 But this is also very important. 513 00:36:22,236 --> 00:36:24,406 So I am starting immediately. Tell me the address. 514 00:36:30,934 --> 00:36:32,754 [chuckles] [cat meows] 515 00:36:36,442 --> 00:36:37,122 [tires screeching] 516 00:36:39,807 --> 00:36:40,547 That is the house. 517 00:36:42,035 --> 00:36:43,005 Hey! [random channel tuned on T. V.] 518 00:36:47,931 --> 00:36:49,171 [doorbell rings] 519 00:36:49,600 --> 00:36:51,730 [random music channel tuned on T. V.] 520 00:36:55,654 --> 00:36:57,054 -Is this the address? -Yes, brother. 521 00:37:01,288 --> 00:37:05,248 -Why did you get so late mummy? -It got late because of bank auditing. 522 00:37:08,630 --> 00:37:09,370 May I know who are you? 523 00:37:14,771 --> 00:37:16,641 -Where is Raghava? -Do not know. 524 00:37:16,882 --> 00:37:18,142 It has been very long he did not come home. 525 00:37:18,461 --> 00:37:19,541 Search the house. 526 00:37:26,802 --> 00:37:28,322 We searched. He is not here brother. 527 00:37:29,455 --> 00:37:34,325 Mam do you know that I am coming? That you've served three plates. 528 00:37:35,380 --> 00:37:36,830 Come, we will eat together. 529 00:37:40,091 --> 00:37:42,381 Come, we will eat. 530 00:37:47,562 --> 00:37:52,162 Madam, my name is Manikyam. I started pick pocketing for money. 531 00:37:52,973 --> 00:37:55,493 I reached this stage where my people can do bank robbery. 532 00:37:56,773 --> 00:37:58,793 When we say about it sounds like a small matter. 533 00:37:58,994 --> 00:38:00,654 But to reach this stage, 534 00:38:00,871 --> 00:38:04,241 cheated so many people and did many murders too. 535 00:38:05,224 --> 00:38:06,544 Pass that pickle dear. 536 00:38:11,517 --> 00:38:12,787 You must be knowing. 537 00:38:13,549 --> 00:38:16,569 Your husband worked under me, recently he cheated me. 538 00:38:17,061 --> 00:38:18,491 You must be knowing that too. 539 00:38:19,810 --> 00:38:22,230 What will you do with this story? 540 00:38:23,422 --> 00:38:24,832 Tell me where is Raghava. 541 00:38:25,127 --> 00:38:26,027 I should talk something. 542 00:38:26,559 --> 00:38:27,799 Really I do not know. 543 00:38:27,899 --> 00:38:29,589 You can say you do not know. 544 00:38:29,792 --> 00:38:32,162 Why did you say really madam? 545 00:38:34,530 --> 00:38:35,350 Madam. 546 00:38:35,621 --> 00:38:37,981 This is my last and final request. 547 00:38:38,496 --> 00:38:40,246 Tell me where is Raghava. 548 00:38:41,148 --> 00:38:42,388 Tell me where is Raghava? 549 00:38:44,318 --> 00:38:45,928 Would you like to say or should I will cut her? 550 00:38:46,132 --> 00:38:47,082 Where is Raghava? 551 00:38:49,367 --> 00:38:50,967 I will tell, don't harm her. 552 00:38:57,288 --> 00:38:59,708 Hello Raghava, you might have recognized my voice. 553 00:39:01,080 --> 00:39:04,500 As I am calling from this number that means... you would have understood, 554 00:39:04,705 --> 00:39:07,445 from where I am calling, who is beside me. 555 00:39:09,355 --> 00:39:13,275 T. V: I am planning since two months... 556 00:39:13,564 --> 00:39:14,284 T. V: [chuckles] 557 00:39:14,943 --> 00:39:17,253 T. V: He escaped with all the money with in 2 minutes. 558 00:39:17,660 --> 00:39:18,230 Madam. 559 00:39:18,934 --> 00:39:20,454 I am also in same situation. 560 00:39:20,705 --> 00:39:23,175 Your husband robbed all that whatever I planned since months. 561 00:39:25,657 --> 00:39:26,667 T. V: Don't we have any other banks? 562 00:39:27,748 --> 00:39:28,498 -Hey! -Brother? 563 00:39:28,703 --> 00:39:30,543 -Send a word to that Godavari people. -Ok, brother. 564 00:39:32,283 --> 00:39:32,853 [door opens] 565 00:39:39,353 --> 00:39:44,293 Forgive me brother. I have no other way so I did like that brother. 566 00:39:45,132 --> 00:39:48,262 Everyone talk like this once they are found. 567 00:39:48,631 --> 00:39:49,811 Now tell me where the money is. 568 00:39:56,841 --> 00:39:57,881 -Brother, money. -Hey, you count the money. 569 00:40:00,536 --> 00:40:04,086 Hey, how did you feel like cheating me? 570 00:40:04,830 --> 00:40:06,080 Forgive me. 571 00:40:06,391 --> 00:40:08,751 -In unavoidable situation I did so. -Brother amount is correct. 572 00:40:10,011 --> 00:40:10,901 Everything is there mam. 573 00:40:17,059 --> 00:40:19,749 Raghava, I wanted to tell you something, but I forgot. 574 00:40:20,080 --> 00:40:21,660 Yes, that is... 575 00:40:23,298 --> 00:40:24,388 [pistol fires] [groans] 576 00:40:24,593 --> 00:40:25,363 [gasps] 577 00:40:29,946 --> 00:40:32,876 [sobbing] 578 00:40:40,132 --> 00:40:40,942 Look sister. 579 00:40:41,943 --> 00:40:45,083 Do not think I left him after warning. 580 00:40:45,599 --> 00:40:50,209 Tomorrow my people also will try to do the same. 581 00:40:50,495 --> 00:40:52,265 I do not look like a villain also. 582 00:40:52,583 --> 00:40:55,213 Until I showed the knife you also did not get scared sister. 583 00:40:55,883 --> 00:40:58,113 If I do not kill him, how will they realize. 584 00:40:59,947 --> 00:41:04,837 If you go to police regarding this issue, again my people will come to you. 585 00:41:05,205 --> 00:41:06,405 Make sure that they do not come. 586 00:41:08,638 --> 00:41:11,488 -FM: In super hits 93.5 Red FM... -Where is your IPhone? 587 00:41:11,711 --> 00:41:12,371 That one. 588 00:41:12,573 --> 00:41:14,193 Yesterday was birthday of mother of Fatima. 589 00:41:14,389 --> 00:41:17,329 She planned for some surprise. She wanted some money so I sold it. 590 00:41:17,600 --> 00:41:19,380 -Did she at least offer you a cake? -She kept it for me. 591 00:41:19,581 --> 00:41:20,741 Next week she will give. 592 00:41:20,944 --> 00:41:22,494 You dirty fellow, you will never change. 593 00:41:22,691 --> 00:41:24,631 Shed seems to be very empty. Where is your uncle? 594 00:41:24,834 --> 00:41:27,154 He told me to take care of shed for four days and went out of station. 595 00:41:28,311 --> 00:41:30,901 -I think you are very busy these days. -Yes. 596 00:41:31,097 --> 00:41:32,767 -I just met Ambani. -Oh. 597 00:41:33,187 --> 00:41:35,817 See, once he fell in love. He started taunting us. 598 00:41:36,017 --> 00:41:37,987 [chuckles] I think on the way you dropped Meera. 599 00:41:38,663 --> 00:41:40,753 Why are looking at me like that? How did I know? 600 00:41:42,251 --> 00:41:44,871 When u called in the morning, what did I said? 601 00:41:45,071 --> 00:41:46,871 Brother give me two thousand rupees. 602 00:41:47,071 --> 00:41:49,911 Going to drop Meera to the college. I will give you once I am back. 603 00:41:50,108 --> 00:41:51,898 I wanted to say that. You hit me before me saying. 604 00:41:52,004 --> 00:41:53,804 Fatima messaged me I miss you. 605 00:41:54,942 --> 00:41:57,482 It is a very good investment. 606 00:41:57,682 --> 00:41:58,982 That means Fatima is in love with me? 607 00:41:59,181 --> 00:42:00,611 What is the meaning of miss you? 608 00:42:00,811 --> 00:42:02,121 That means she is saying she cannot stay without you. 609 00:42:02,315 --> 00:42:03,935 -Go and propose her. -What, now only? 610 00:42:04,621 --> 00:42:06,681 When we want to pray there is no time or place. 611 00:42:06,882 --> 00:42:08,562 When you want to express you there is no limit. 612 00:42:08,755 --> 00:42:10,875 -Go man. -I am scared to go alone. 613 00:42:11,084 --> 00:42:13,314 -You stupid. -Okay, come. 614 00:42:13,511 --> 00:42:15,171 You should not get scared in this matter. 615 00:42:15,372 --> 00:42:16,132 Damn it! [phone rings] 616 00:42:21,046 --> 00:42:22,706 Miss you means she cannot stay without you. 617 00:42:23,072 --> 00:42:24,412 Go immediately and propose her. 618 00:42:25,597 --> 00:42:28,387 Samba, come we shall go to College of sister. 619 00:42:28,493 --> 00:42:29,993 I am not coming. My legs are paining. 620 00:42:30,197 --> 00:42:31,897 Morning I think you asked me for two thousand. 621 00:42:32,100 --> 00:42:35,010 You said about sister's college? I thought Cherlapally jail. 622 00:42:35,212 --> 00:42:36,322 I know you will think like that. 623 00:42:36,746 --> 00:42:37,836 -Come. -Hello, hello... 624 00:42:38,388 --> 00:42:39,608 I should get the money for tea. 625 00:42:39,996 --> 00:42:41,376 -How much? -Ten rupees. 626 00:42:43,001 --> 00:42:43,711 No change. 627 00:42:43,976 --> 00:42:45,036 -You take tomorrow. -Hello, hello. 628 00:42:45,244 --> 00:42:46,054 I will give the change. 629 00:42:48,327 --> 00:42:51,697 Do not keep on increasing your credits. Take this ninety. 630 00:42:51,955 --> 00:42:53,015 -Hey! -What? 631 00:42:53,564 --> 00:42:55,794 -I have ten rupees change. -Why credit, when you have? 632 00:42:55,985 --> 00:42:56,535 Give back my hundred. 633 00:42:56,809 --> 00:42:57,259 Take. 634 00:42:58,157 --> 00:42:59,077 -Meet you tomorrow. -Okay. 635 00:42:59,284 --> 00:43:00,324 Very innocent fellow. 636 00:43:00,966 --> 00:43:02,356 [indistinctive chatter] [laughs] 637 00:43:04,350 --> 00:43:06,290 He just dropped you. Why did he come again? 638 00:43:11,456 --> 00:43:14,796 Seeing greeting card and all, I think he coming to propose you. 639 00:43:16,734 --> 00:43:17,404 One minute. 640 00:43:20,288 --> 00:43:21,688 -Hai. -What, Hai! 641 00:43:21,984 --> 00:43:24,164 You just said bye and left. Why did you come again? 642 00:43:24,356 --> 00:43:26,656 What? You just messaged me miss you. 643 00:43:27,071 --> 00:43:30,241 I mean that time I felt like that. So I've sent. 644 00:43:31,043 --> 00:43:31,873 Which time? 645 00:43:32,611 --> 00:43:34,331 Actually while having coffee in the canteen. 646 00:43:34,657 --> 00:43:37,977 -Felt like having a cigarette. -For cigarette? 647 00:43:38,326 --> 00:43:39,186 What is that in your hand? 648 00:43:40,604 --> 00:43:41,634 You are finished. [gasps] 649 00:43:41,891 --> 00:43:44,581 Because I messaged miss you. You came with a card to propose me? 650 00:43:45,397 --> 00:43:45,927 That is... 651 00:43:48,312 --> 00:43:49,942 Why is she reacting like this? 652 00:43:50,139 --> 00:43:51,539 -In case if I had proposed? -Just miss. 653 00:43:51,641 --> 00:43:52,311 You would have become a fool. 654 00:43:52,955 --> 00:43:54,655 This is not mine. It belongs to him. 655 00:43:54,861 --> 00:43:55,541 Somebody gave him. 656 00:43:55,737 --> 00:43:56,347 [chuckles] Yes, somebody gave him. 657 00:43:56,445 --> 00:43:57,585 -Yes, it's for me. -For you? 658 00:43:58,549 --> 00:44:01,359 Why someone can't give it to me? [chuckles] 659 00:44:01,561 --> 00:44:02,741 Ok, it's getting late for my class. 660 00:44:02,941 --> 00:44:03,831 -My attendance is poor. -Ok. 661 00:44:04,028 --> 00:44:05,008 -Bye. -See you, bye. 662 00:44:06,271 --> 00:44:07,181 Thank god. 663 00:44:08,802 --> 00:44:10,802 -Just miss. -If anyone come to know about this. 664 00:44:10,895 --> 00:44:11,635 You will become a fool. 665 00:44:11,841 --> 00:44:14,081 How will they know? You asked for two thousand in the morning, right? 666 00:44:14,275 --> 00:44:15,615 Not two I asked four thousand. 667 00:44:16,783 --> 00:44:18,893 -Cannot avoid? -Situation is like that. 668 00:44:21,578 --> 00:44:24,508 -Take it, from now this matter... -Which matter? 669 00:44:25,736 --> 00:44:26,386 You are clever. 670 00:44:44,713 --> 00:44:46,273 -This box is not allowed. -What? 671 00:44:46,831 --> 00:44:48,851 -Not allowed sir. -What is he saying? 672 00:44:49,385 --> 00:44:51,035 Leave that box here and go. We will give you token. 673 00:44:51,235 --> 00:44:54,055 If we give you ten lakhs box you will give us ten rupees token? 674 00:44:54,262 --> 00:44:57,022 Since five years we are working under our boss now he trusts us. 675 00:44:57,223 --> 00:44:59,303 You joined 5 minutes back and how to trust you? 676 00:44:59,503 --> 00:45:03,333 We will take the box inside. There are ten lakhs in the box. 677 00:45:05,465 --> 00:45:09,035 "Steal it if you dare to... Steal it if you get a chance to" 678 00:45:09,243 --> 00:45:12,533 "If your time is good steal it..." 679 00:45:12,944 --> 00:45:16,454 "We should work hard for the result and you will know the value" 680 00:45:16,823 --> 00:45:19,973 -Bring the same suitcase. -"Steal, if you know there's value for it" 681 00:45:20,461 --> 00:45:23,991 "The land belongs to the person who earns and world belongs to the one who steals" 682 00:45:24,194 --> 00:45:27,394 "No other school would teach you this kind of things" 683 00:45:27,585 --> 00:45:31,085 "Does cheating has any start? Would it stop with us?" 684 00:45:31,287 --> 00:45:34,857 "Would any person have place in this world who don't know these two?" 685 00:46:24,584 --> 00:46:25,924 Why did you missed that good chance? 686 00:46:26,268 --> 00:46:29,078 He is Manikyam very dangerous guy. I will tell you later. 687 00:46:29,435 --> 00:46:30,055 Hey! 688 00:46:32,380 --> 00:46:33,740 Do not take tension. 689 00:46:35,619 --> 00:46:37,419 -Where are they? -They are in my room. 690 00:46:37,617 --> 00:46:39,807 After the work is done till my person comes, 691 00:46:40,012 --> 00:46:41,612 -ask them to stay in the place I told to. -Ok Sir. 692 00:46:41,813 --> 00:46:42,213 Good. 693 00:46:44,045 --> 00:46:46,065 -A. Lalitha, final year MBBS. -Yes sir. 694 00:46:47,210 --> 00:46:49,030 With this twenty, all together paid eighty. 695 00:46:49,232 --> 00:46:49,632 Yeah! 696 00:46:53,981 --> 00:46:56,021 What is that like a small girl? 697 00:46:56,272 --> 00:46:58,102 I paid the donation for your MD seat. 698 00:46:58,365 --> 00:47:00,225 You should study well and become a good doctor. 699 00:47:00,767 --> 00:47:01,287 Okay? 700 00:47:02,470 --> 00:47:03,140 Hmm... [crying] 701 00:47:03,395 --> 00:47:05,795 By the way, where is Meera? 702 00:47:06,377 --> 00:47:07,617 Did not see her since morning. 703 00:47:07,970 --> 00:47:10,010 -Did she come or went for a movie? -I do not know brother. 704 00:47:10,842 --> 00:47:11,852 Wait let us call. 705 00:47:24,376 --> 00:47:25,306 [tires screeching] Ah! 706 00:47:25,506 --> 00:47:28,446 [groans] [laughs] 707 00:47:30,156 --> 00:47:32,166 Now you know where to see and drive? 708 00:47:33,443 --> 00:47:34,743 [phone rings] [gasps] 709 00:47:35,436 --> 00:47:36,866 [sighs] Thank God. 710 00:47:37,073 --> 00:47:38,653 You called me on time like a god. 711 00:47:38,854 --> 00:47:41,604 -So many problems. -There is no petrol in the bike, 712 00:47:42,197 --> 00:47:43,747 Waiting for someone to call me. 713 00:47:43,947 --> 00:47:45,677 Why to wait, you would have called me? 714 00:47:45,880 --> 00:47:49,660 -To make a call we need balance. -Ok, I understood. Where are you? 715 00:47:50,106 --> 00:47:50,926 Necklace road. 716 00:47:53,758 --> 00:47:55,028 Okay bye. 717 00:47:55,229 --> 00:47:56,629 Hey. [both chuckles] 718 00:48:11,466 --> 00:48:13,396 You idiot. Can't you see? 719 00:48:16,443 --> 00:48:17,793 What man, can't you see? 720 00:48:18,288 --> 00:48:21,548 Such a pretty lady beside and you are not bothered. 721 00:48:22,061 --> 00:48:24,461 Do you not have manners? You are spitting everywhere? 722 00:48:29,887 --> 00:48:33,067 If we spit on the vehicle she is shouting so much. 723 00:48:33,587 --> 00:48:34,777 If you spit on her. 724 00:48:35,255 --> 00:48:36,915 She will hit or shout? 725 00:48:37,237 --> 00:48:39,647 Spit on her. Let us see what she will do. 726 00:48:45,422 --> 00:48:47,962 [groans] [bashes] 727 00:49:02,027 --> 00:49:02,717 Who are you man? 728 00:49:03,552 --> 00:49:07,052 You want Nagarjuna to come and save the girl whom you are teasing? 729 00:49:07,781 --> 00:49:08,621 I am not sufficient. 730 00:49:16,322 --> 00:49:21,252 You know one more thing I am in deep love with that girl. 731 00:49:23,477 --> 00:49:26,967 [groans] 732 00:49:34,121 --> 00:49:37,781 The twist is I did not propose her till now. 733 00:49:39,705 --> 00:49:43,035 You made me tell this three words matter in the middle of the road. 734 00:49:43,319 --> 00:49:44,649 Who asked to spit on her? 735 00:49:58,809 --> 00:50:02,279 -Who asked to spit on her? -Already one round has completed. 736 00:50:02,576 --> 00:50:05,076 Why do you want the details? Leave it boss. 737 00:50:06,787 --> 00:50:11,037 If it is revenge I would have left. But this is love I cannot leave. 738 00:50:11,717 --> 00:50:14,867 By the way among three of you who asked to spit on her? 739 00:50:30,641 --> 00:50:32,141 -Ticket? -No need. 740 00:50:32,344 --> 00:50:33,114 I will get down here only. 741 00:50:39,005 --> 00:50:39,505 Hey! 742 00:50:43,382 --> 00:50:44,022 Ah! 743 00:50:44,219 --> 00:50:44,659 Hey! 744 00:50:45,707 --> 00:50:46,687 Ah! 745 00:50:46,893 --> 00:50:47,363 Hey! 746 00:50:47,745 --> 00:50:49,565 Ah! Ah! 747 00:50:51,644 --> 00:50:57,624 I did not hit you with anger, but just because I love her. 748 00:50:58,048 --> 00:50:59,488 Do not keep that grudge. 749 00:51:06,539 --> 00:51:08,929 So, you said something a while ago. [chuckles] 750 00:51:09,282 --> 00:51:11,822 Actually, one second. [phone rings] 751 00:51:13,580 --> 00:51:14,870 Your father got heart attack. 752 00:51:15,080 --> 00:51:16,510 -They admitted him in hospital. -Which hospital? 753 00:51:16,611 --> 00:51:17,341 Gandhi hospital. 754 00:51:19,478 --> 00:51:21,678 Daddy got heart attack. They admitted him in hospital. 755 00:51:31,605 --> 00:51:33,705 -Where the patient is named Sitaram? -He is there. 756 00:51:40,775 --> 00:51:42,335 -Who are you? -He is my Father. 757 00:51:43,094 --> 00:51:46,384 We just did angiogram. His condition is critical. 758 00:51:46,718 --> 00:51:48,888 What happened doctor? There are three blocks in his heart. 759 00:51:49,299 --> 00:51:50,839 Need to do a bypass surgery immediately. 760 00:51:51,041 --> 00:51:52,141 Please do it as early as possible doctor. 761 00:51:52,342 --> 00:51:55,602 See dear, we cannot take that decision since your father is a prisoner. 762 00:51:55,803 --> 00:51:57,663 We shall send the reports to home department. 763 00:51:58,055 --> 00:51:59,435 We should get approval from there. 764 00:51:59,644 --> 00:52:01,284 We cannot take up the surgery till then. 765 00:52:01,739 --> 00:52:02,219 What? 766 00:52:02,420 --> 00:52:05,510 Look, we should not stay here for a long time. Please. 767 00:52:08,779 --> 00:52:09,469 Come on move dear. 768 00:52:17,210 --> 00:52:20,440 -Sir, your father gained consciousness. -Oh! Let us go. 769 00:52:23,738 --> 00:52:26,198 -How are you dad? -Nothing dear. 770 00:52:26,491 --> 00:52:31,441 Had some minor pain and these people did so many tests. Nothing to worry. 771 00:52:31,813 --> 00:52:33,333 How are you studying dear? 772 00:52:34,384 --> 00:52:35,214 I am studying well. 773 00:52:35,408 --> 00:52:38,568 -Sir, doctor is calling you. -I will be back in a moment. 774 00:52:43,522 --> 00:52:44,022 Sit down. 775 00:52:44,986 --> 00:52:46,426 Home ministers PA is my friend. 776 00:52:46,917 --> 00:52:49,277 I just called him and briefed the situation. 777 00:52:50,105 --> 00:52:51,935 Go and meet him tomorrow morning. 778 00:52:52,419 --> 00:52:54,739 Of course, he may ask you something for formalities. 779 00:52:55,071 --> 00:52:56,171 -Okay. -You give him what he asks. 780 00:52:56,588 --> 00:52:59,018 He will help your father get operated as early as possible. 781 00:52:59,216 --> 00:53:00,636 -Ok Doctor. Thank you. -Welcome. 782 00:53:08,361 --> 00:53:09,981 -Home Minister's P. A? -He is there. 783 00:53:20,415 --> 00:53:21,325 -Please go. -Okay sir. 784 00:53:26,613 --> 00:53:28,703 -Who are you? -Doctor Bhaskar Rao sent me to you sir. 785 00:53:28,988 --> 00:53:31,028 -Oh, Bypass surgery case. -Yes, sir. 786 00:53:33,523 --> 00:53:35,883 It will cost 5 Lakhs. I will take care of all other formalities. 787 00:53:36,642 --> 00:53:38,632 Call me back when cash is ready. 788 00:53:38,825 --> 00:53:40,455 -Okay sir. -Okay? Bye. 789 00:53:46,639 --> 00:53:50,229 I met the Home Ministers P. A. as doctor said. 790 00:53:50,975 --> 00:53:54,595 He says if I can arrange for 5 Lakhs, will help in getting the surgery done. 791 00:53:55,308 --> 00:53:57,318 I paid the money left with me for my sister fee recently. 792 00:53:59,402 --> 00:54:03,042 I can't understand how do I arrange for 5 Lakhs? 793 00:54:10,559 --> 00:54:11,149 -Hey. -Hey. 794 00:54:11,354 --> 00:54:12,144 Why are you crying? 795 00:54:12,551 --> 00:54:14,321 -Do not worry. -What happened now? 796 00:54:15,232 --> 00:54:17,492 -Meera, please take her away from here. -Come on. 797 00:54:18,364 --> 00:54:19,854 You do not worry about anything. 798 00:54:20,050 --> 00:54:21,430 -Relax. -You take care of Daddy. 799 00:54:21,630 --> 00:54:23,240 I will take care of the money. Okay? 800 00:54:24,043 --> 00:54:25,163 It's Okay. Stop crying. 801 00:54:29,168 --> 00:54:33,158 Damn! How should I arrange 5 Lakhs immediately. 802 00:54:36,617 --> 00:54:40,037 Nurse, make a powder of the tablets and give to the patient in bed No. 4. 803 00:54:41,411 --> 00:54:44,671 -Go and get 200 Vitamin B tablets. -Why? 804 00:54:45,013 --> 00:54:47,403 -I will tell you. -You call the Urvasi Bar guy. 805 00:54:50,571 --> 00:54:51,731 Hey, where are you? 806 00:55:24,394 --> 00:55:26,804 -Did you get the money? -First show me the stuff. 807 00:55:47,279 --> 00:55:48,679 Do not move or else I will shoot. 808 00:55:49,559 --> 00:55:51,439 Sir, I got the drug dealer we have been searching from a long time. 809 00:55:51,535 --> 00:55:52,895 Come immediately to Urvasi Bar and Restaurant. 810 00:56:23,455 --> 00:56:24,725 Sir, they have killed one of our person. 811 00:56:25,215 --> 00:56:26,385 You come immediately with the force. 812 00:56:30,083 --> 00:56:31,893 Oh no! 813 00:56:32,340 --> 00:56:37,030 [siren wailing] 814 00:56:44,571 --> 00:56:45,611 Police. 815 00:56:53,238 --> 00:56:55,698 [laughs] 816 00:56:56,194 --> 00:56:58,414 -Get up man, get up. -You acted very well. 817 00:57:01,056 --> 00:57:03,046 [siren wailing] [chuckles] 818 00:57:03,647 --> 00:57:06,337 -Please stop that siren. -I stopped the siren as soon as he left. 819 00:57:13,320 --> 00:57:15,110 Hey. That C. I. Richard is coming. 820 00:57:16,883 --> 00:57:20,453 -You guys leave immediately. -You leave from back door. 821 00:57:25,731 --> 00:57:29,651 Hey you stop there. Stop there. 822 00:57:30,296 --> 00:57:32,386 Stop there. Hey! Catch him. 823 00:57:43,481 --> 00:57:45,981 [siren wailing] 824 00:57:53,659 --> 00:57:58,929 [phone rings] 825 00:58:03,182 --> 00:58:05,332 -Hello. -Hey, where are you? 826 00:58:05,534 --> 00:58:07,984 My father is not keeping well. I am at Gandhi Hospital. 827 00:58:08,177 --> 00:58:09,037 Gandhi hospital? 828 00:58:09,524 --> 00:58:11,664 Okay stay there. I am coming. 829 00:58:12,470 --> 00:58:15,690 Take a U turn and go to Gandhi Hospital. 830 00:58:16,679 --> 00:58:17,489 Turn. Turn. 831 00:59:50,781 --> 00:59:52,101 Road is empty right? Then drive fast. 832 01:00:07,924 --> 01:00:09,894 [tires screeching] 833 01:00:23,610 --> 01:00:24,310 [tires screeching] 834 01:00:40,315 --> 01:00:42,005 Hello. Where are you? 835 01:00:42,632 --> 01:00:44,692 I am waiting for you. Come fast. 836 01:00:45,946 --> 01:00:48,516 Sir, there seems to be a theft in Madhapur. 837 01:00:48,719 --> 01:00:49,619 Call from Commissioners office. 838 01:00:51,547 --> 01:00:53,857 -Will be there in ten minutes. Over. -Okay. Bye. 839 01:00:54,713 --> 01:00:56,543 Let's go, will take care of him later. 840 01:01:03,074 --> 01:01:03,704 Hello. 841 01:01:03,895 --> 01:01:05,345 Sir, I am Chandu. 842 01:01:05,552 --> 01:01:07,482 You asked me to arrange 5 Lakhs for Bypass surgery. 843 01:01:07,581 --> 01:01:08,481 Yes, tell Me. 844 01:01:08,683 --> 01:01:10,403 I have arranged the money. tell me where should I come. 845 01:01:14,598 --> 01:01:17,138 Do you know Raheji Nivas in Madhapur? 846 01:01:17,338 --> 01:01:19,848 -Yes, I know sir. -Flat No. 901 in it. 847 01:01:20,113 --> 01:01:21,113 Okay sir. Okay. Thank you. 848 01:01:25,530 --> 01:01:26,950 Hey, how come here. 849 01:01:29,863 --> 01:01:31,663 Take this 5 Lakhs. Go and pay it. 850 01:01:32,363 --> 01:01:34,283 Hey, how could you get this. My mother gave me. 851 01:01:34,696 --> 01:01:37,446 I told her father of my friend is getting operated. Now go. 852 01:01:38,530 --> 01:01:41,740 Meera. I have already arranged the money. I do not need this now. 853 01:01:43,030 --> 01:01:45,740 But thank you so much. It means a lot. It is okay. 854 01:01:48,405 --> 01:01:48,815 Meera. 855 01:01:54,655 --> 01:01:55,355 Thank you so much. 856 01:02:01,280 --> 01:02:01,780 Stop it. 857 01:02:03,905 --> 01:02:07,105 Why are you roaming here? I have a small work in this apartment. 858 01:02:09,155 --> 01:02:10,025 Hmm. Check him. 859 01:02:14,780 --> 01:02:16,740 Will pay you 10thousand. Just get away silently. 860 01:02:17,655 --> 01:02:19,695 He has nothing sir. [siren wailing] 861 01:02:19,904 --> 01:02:20,344 Get in. 862 01:02:26,828 --> 01:02:27,568 [music mutes voices] 863 01:02:39,617 --> 01:02:42,457 901, 910... 864 01:02:45,891 --> 01:02:51,841 [door bell rings] [pistol fires] 865 01:02:59,315 --> 01:03:04,875 [bullet shell clinks] 866 01:03:58,191 --> 01:03:59,011 [elevator bell rings] 867 01:04:33,482 --> 01:04:34,892 [phone rings] 868 01:04:35,714 --> 01:04:37,034 -Where are you?-I am just starting 869 01:04:37,227 --> 01:04:38,367 to hospital from home. 870 01:04:38,553 --> 01:04:39,743 Alright, come to the shed, 871 01:04:39,944 --> 01:04:40,704 -we'll go together. -Okay. 872 01:04:51,815 --> 01:04:53,725 -I do not have change. -I didn't ask you, keep it. 873 01:04:55,804 --> 01:04:58,824 Someone killed all our men and took away the money. 874 01:04:59,569 --> 01:05:01,949 Oh my god! When there are so many banks in the city, 875 01:05:02,306 --> 01:05:04,266 Why are everyone behind our money? 876 01:05:05,618 --> 01:05:07,398 Someone killed them both. 877 01:05:07,985 --> 01:05:09,855 How should I plan the next robbery man? 878 01:05:10,091 --> 01:05:11,031 We both are there with you. 879 01:05:11,230 --> 01:05:11,850 [groans] 880 01:05:13,437 --> 01:05:19,227 I can take you both to any marriage feast but how can I go for any robbery? 881 01:05:19,523 --> 01:05:20,833 Brother, I cannot recognize that fellow, 882 01:05:21,029 --> 01:05:22,479 but I remember the auto number in which he went. 883 01:05:22,676 --> 01:05:27,286 When I was so tensed, why didn't you said that you've such a big clue before? 884 01:05:27,485 --> 01:05:29,855 What do I do? He says I should first inform him before telling you anything. 885 01:05:30,061 --> 01:05:32,401 -He says he is our gang leader. -You fools. 886 01:05:32,602 --> 01:05:33,882 You guys are forming unions? 887 01:05:34,398 --> 01:05:37,578 First go and trace that auto. Then we can get that fellow. 888 01:05:37,677 --> 01:05:38,187 Both: Okay, brother. 889 01:05:40,940 --> 01:05:42,820 -You guys go now. -We ordered for tea. 890 01:05:43,023 --> 01:05:44,403 We are waiting to have that and go. 891 01:05:46,190 --> 01:05:48,650 Both of you are like lorry tyres. Go now. 892 01:05:49,107 --> 01:05:49,857 We are going. 893 01:05:50,023 --> 01:05:51,863 When I went to pay 5 lakhs. 894 01:05:54,711 --> 01:05:56,101 [door bell rings] [pistol fire] 895 01:05:59,982 --> 01:06:01,652 Yesterday when I met home minister P. A. in the morning. 896 01:06:01,773 --> 01:06:03,163 If you want your guy to be released on August 15th... 897 01:06:03,372 --> 01:06:06,232 on the basis of good behaviour. 898 01:06:07,815 --> 01:06:10,515 -You have to give 2 crores. -The 2 crores which I found. 899 01:06:11,273 --> 01:06:12,733 I will give that money to Home Minister's P. A. 900 01:06:13,440 --> 01:06:16,440 And want to release my dad on August 15th. 901 01:06:16,690 --> 01:06:18,520 What the delay, call the P. A. 902 01:06:21,107 --> 01:06:23,107 Hello sir. I need to meet you immediately. 903 01:06:24,896 --> 01:06:27,496 [camera captures] 904 01:06:49,023 --> 01:06:49,613 Boss. 905 01:06:51,023 --> 01:06:53,273 -He is the Auto Driver. -Why did you bring me here sir? 906 01:06:53,690 --> 01:06:54,690 Nothing brother. 907 01:06:54,898 --> 01:06:57,088 Just wanted to check how is your business going on. 908 01:06:57,293 --> 01:06:58,983 -Okay sir. It's going on fine. -Hey! 909 01:06:59,982 --> 01:07:00,942 Listen to me carefully. 910 01:07:01,773 --> 01:07:04,113 Day before yesterday at 2 o'clock 911 01:07:04,648 --> 01:07:07,358 a guy got into your auto from Raheja towers with a bag. 912 01:07:07,857 --> 01:07:08,897 Where did he get down? 913 01:07:09,607 --> 01:07:11,107 So many people travel in my auto. 914 01:07:11,190 --> 01:07:15,020 How can I remember who got into my auto at Raheja towers or at RK Cinemax sir? 915 01:07:15,190 --> 01:07:17,100 You will not tell me. Why will you tell me if I ask normally? 916 01:07:17,300 --> 01:07:18,100 -Where is the gun? -Here it is boss. 917 01:07:18,301 --> 01:07:18,851 Give me. 918 01:07:20,525 --> 01:07:21,565 -Hey! -Sir? 919 01:07:22,392 --> 01:07:24,382 I am repeating the question again. 920 01:07:24,982 --> 01:07:28,022 -Auto near Raheja towers... -Sir, I remember. 921 01:07:28,398 --> 01:07:30,188 He gave me Rs. 500 when he had to pay only Rs. 160. 922 01:07:30,357 --> 01:07:32,777 He will give. It's not his money, he will not lose anything. 923 01:07:32,984 --> 01:07:34,744 He called a girl while travelling in the auto sir. 924 01:07:35,065 --> 01:07:37,015 She joined him at Yousufguda near a mechanic shed. 925 01:07:37,648 --> 01:07:39,708 And I dropped both of them at Gandhi Hospital. 926 01:07:39,982 --> 01:07:41,982 -You take three men and go to hospital. -Okay. 927 01:07:42,179 --> 01:07:43,569 Four of you come with me to the mechanic shed. 928 01:07:43,815 --> 01:07:45,975 -What will you do after going there? -What will we do? We will search for him. 929 01:07:46,253 --> 01:07:47,093 If we find him well and good. 930 01:07:47,286 --> 01:07:48,926 Or else there is cafe beside the shed. 931 01:07:49,134 --> 01:07:50,824 We shall have tea and biscuits and come back. 932 01:07:51,126 --> 01:07:53,356 -Oh, then we will also come to the shed. -What is this man for everything? 933 01:07:53,523 --> 01:07:54,023 Hey... 934 01:07:54,706 --> 01:07:57,396 -Can you recognize that fellow? -No, boss. 935 01:07:57,982 --> 01:08:00,152 Brother, at least can you recognize him. Yes. I can recognize him sir. Hey! 936 01:08:00,565 --> 01:08:02,415 Take him along and search for him. 937 01:08:02,616 --> 01:08:03,686 Boss should we kill him the moment we find him? 938 01:08:03,944 --> 01:08:06,074 No, first we should get our two crores back. 939 01:08:06,266 --> 01:08:08,356 Then I myself will kill him. Go now. 940 01:08:08,982 --> 01:08:09,572 -Hmm. -Let us go. 941 01:08:31,523 --> 01:08:33,803 It will another two to three hours for the operation to finish. 942 01:08:34,814 --> 01:08:36,014 You go and have something. 943 01:08:36,607 --> 01:08:39,857 -Okay, even you come with us. -It's okay, I will be here. 944 01:08:40,357 --> 01:08:41,977 -Then what you need? -No need. 945 01:08:42,565 --> 01:08:44,265 -Get up, you both go. -Let us go 946 01:08:50,739 --> 01:08:54,039 [music mutes voices] 947 01:09:05,523 --> 01:09:07,363 What, why are you looking at me like that? 948 01:09:13,607 --> 01:09:14,897 Why are you looking like that? 949 01:09:16,482 --> 01:09:18,322 Should I tell you the lie or tell the truth? 950 01:09:18,690 --> 01:09:20,440 Hmm, tell me lie. 951 01:09:22,265 --> 01:09:22,835 I love you. 952 01:09:24,482 --> 01:09:25,442 From when? 953 01:09:26,107 --> 01:09:27,527 From the first time I saw you. 954 01:09:27,727 --> 01:09:30,297 The other day when you were hitting the rowdy guys... 955 01:09:30,833 --> 01:09:34,823 You said you love me. Even that is a lie, right? 956 01:09:35,440 --> 01:09:37,020 Yes, that was a lie too. 957 01:09:38,023 --> 01:09:39,653 But you are helping us in the hospital 958 01:09:40,898 --> 01:09:43,018 and arranged 5 lakhs for the operation of my father. 959 01:09:43,607 --> 01:09:44,867 Seeing all those I fell for you. 960 01:09:45,607 --> 01:09:48,867 I have decided, whether you love me or not. 961 01:09:49,482 --> 01:09:51,562 -I will always love you. -You are lying, right? 962 01:09:52,107 --> 01:09:54,357 Yes, I am lying. Why? 963 01:09:55,107 --> 01:09:56,277 Are you thinking that I am telling the truth? 964 01:09:56,481 --> 01:09:57,141 Uh! Uh! 965 01:09:57,342 --> 01:10:01,072 [phone rings] 966 01:10:03,940 --> 01:10:05,270 -Hello? -Where are you? 967 01:10:05,440 --> 01:10:08,060 -I am near hospital. -Very urgent I need to talk to you, 968 01:10:08,401 --> 01:10:09,221 come near metro. 969 01:10:10,898 --> 01:10:12,978 Meera, you stay with sister I will come in some time. 970 01:10:14,232 --> 01:10:14,772 Okay. 971 01:10:28,898 --> 01:10:31,098 I thought you would wear a coat and come in the car. 972 01:10:31,304 --> 01:10:32,774 But you came on the bike without any build-up. 973 01:10:32,985 --> 01:10:36,055 Sir, why are you bothered about how I come, tell me what the matter is? 974 01:10:36,262 --> 01:10:39,152 When you used earn in thousands you used to give my share properly so I left you. 975 01:10:39,482 --> 01:10:41,292 Now when you got crores of rupees, you did not give my share. 976 01:10:41,493 --> 01:10:42,533 Are you shocked? 977 01:10:43,065 --> 01:10:45,975 I know you killed both of them and took the money. 978 01:10:46,148 --> 01:10:47,638 Then where is my share? 979 01:10:47,877 --> 01:10:50,267 I am unable to understand what you are telling. 980 01:10:50,468 --> 01:10:52,358 If you understand. You have to give me a share, right? 981 01:10:52,773 --> 01:10:55,233 I saw you near that building that day. 982 01:10:55,732 --> 01:10:57,812 -Are you playing tricks? -Sir, I went to that apartment, 983 01:10:58,007 --> 01:10:59,307 to meet the Home Ministers P. A. 984 01:10:59,649 --> 01:11:01,529 -If you want you can call him and check. -Hey! 985 01:11:01,940 --> 01:11:06,820 Give me my share. Otherwise I don't know where I will shoot you. 986 01:11:07,940 --> 01:11:09,860 Okay, give me five minutes. 987 01:11:12,148 --> 01:11:13,938 Hello sir, I am Chandu. 988 01:11:18,023 --> 01:11:18,983 [music mutes voices] 989 01:11:21,821 --> 01:11:25,821 [music mutes voices] 990 01:11:26,557 --> 01:11:27,907 [phone beeps] 991 01:11:29,690 --> 01:11:30,240 -Sir? -What! 992 01:11:30,435 --> 01:11:32,075 Why are you arguing with someone called Chandu? 993 01:11:32,284 --> 01:11:34,364 -Nothing sir. -What Nothing? 994 01:11:34,732 --> 01:11:36,732 He is Home Minister's guy, leave him immediately. 995 01:11:36,933 --> 01:11:39,413 He is suspect in the bank robbery case sir. 996 01:11:39,613 --> 01:11:40,403 Do you have an evidence? 997 01:11:40,940 --> 01:11:43,230 -Please give me some time. -Will you create the evidence? 998 01:11:43,732 --> 01:11:46,572 -Shut up and leave him immediately. -Ok sir. 999 01:11:58,357 --> 01:12:00,327 -He is acting very smart. -Sir? 1000 01:12:00,532 --> 01:12:01,822 -Watch him carefully. -Hmm... 1001 01:12:02,440 --> 01:12:03,860 Let us me see how many days will he escape. 1002 01:12:06,184 --> 01:12:10,164 [tires screeching] 1003 01:12:15,190 --> 01:12:16,440 -Is it here? -Yes, here brother. 1004 01:12:18,607 --> 01:12:20,617 A girl wearing a black dress got into an Auto it seems. 1005 01:12:20,720 --> 01:12:21,320 Did you saw her? 1006 01:12:21,515 --> 01:12:22,065 No, we didn't see. 1007 01:12:22,982 --> 01:12:24,772 -Did she board the auto from here? -She got into the auto from here. 1008 01:12:24,898 --> 01:12:26,398 Try to recollect she got into the auto from here it self. 1009 01:12:26,940 --> 01:12:29,250 We are here since morning. There are lot of people who come and go. 1010 01:12:29,447 --> 01:12:29,847 I did not see her. 1011 01:12:30,690 --> 01:12:32,770 -How far is the hospital? -It's nearby brother. 1012 01:12:32,872 --> 01:12:33,272 Let us go. 1013 01:12:38,940 --> 01:12:41,600 Why are they searching for our people? Where is Chandu? 1014 01:12:41,800 --> 01:12:44,340 Dad, I know the Home Minister's P. A. very well. 1015 01:12:45,148 --> 01:12:46,288 I spoke to him regarding you. 1016 01:12:46,773 --> 01:12:50,793 Will try to release you on August 15th, you don't get worried. 1017 01:12:58,195 --> 01:12:58,855 -Yes, daddy. -Hey... 1018 01:12:59,170 --> 01:13:00,580 Need to talk to you immediately. Please come out. 1019 01:13:02,982 --> 01:13:04,402 [music mutes voices] 1020 01:13:04,815 --> 01:13:05,375 What happened dude? 1021 01:13:05,575 --> 01:13:07,415 Goons of Manikyam are searching for you and your sister. 1022 01:13:07,619 --> 01:13:08,029 Manikyam? 1023 01:13:08,225 --> 01:13:08,885 -Yes. -But why? 1024 01:13:09,092 --> 01:13:09,572 Don't know dude. [phone rings] 1025 01:13:09,846 --> 01:13:11,076 They're coming here for you along with... 1026 01:13:11,175 --> 01:13:11,885 ...the auto driver in which you travelled that day. 1027 01:13:12,857 --> 01:13:16,607 By any chance the money you got is not of Manikyam's right? 1028 01:13:19,857 --> 01:13:22,817 Lalitha, come with me. Have a small work, come. 1029 01:13:23,440 --> 01:13:25,480 Nothing father. Will be back soon. 1030 01:13:25,898 --> 01:13:27,358 -Come. -I will come back soon dad. 1031 01:13:28,065 --> 01:13:28,935 [music mutes voices] 1032 01:13:31,375 --> 01:13:32,405 [phone rings] 1033 01:13:32,628 --> 01:13:33,798 -What happened? -Meera, I will call you back later. 1034 01:13:34,051 --> 01:13:34,891 Hey, come this side. 1035 01:13:41,190 --> 01:13:42,180 Hey, search there also. 1036 01:13:45,690 --> 01:13:47,570 Till now whatever was the problem, it was only till us. 1037 01:13:49,398 --> 01:13:52,978 But now it has gone to sister. We need to settle this at any cost. 1038 01:13:56,065 --> 01:13:58,475 Hey, who is the guy who deals with fake notes. 1039 01:13:58,763 --> 01:14:00,043 Yes, Duplicate Dattu. 1040 01:14:00,398 --> 01:14:02,818 -Call him now. -What work you have with him? 1041 01:14:04,398 --> 01:14:08,728 We will deposit our money and take two crores worth fake currency. 1042 01:14:08,898 --> 01:14:09,898 After that. 1043 01:14:10,398 --> 01:14:12,518 -What happened? -His mobile is busy. 1044 01:14:12,690 --> 01:14:15,600 -What will you do with the fake currency? -We will call Manikyam. 1045 01:14:15,940 --> 01:14:18,830 We will tell him that we took the money unaware that it's your's 1046 01:14:19,034 --> 01:14:20,734 and want to return it to him. 1047 01:14:21,051 --> 01:14:25,911 We shall call him to some public place and hand over the cash bag. 1048 01:14:26,232 --> 01:14:28,902 Since it would be a public place he would not open the bag. 1049 01:14:29,148 --> 01:14:31,188 So he will not realize that they are fake notes. 1050 01:14:34,273 --> 01:14:38,323 After that you guys wear helmets and steal the bag from him. 1051 01:14:39,440 --> 01:14:40,700 -Hey! -As he shouldn't get doubt on me, 1052 01:14:40,895 --> 01:14:43,375 even I will try to catch you guys with them. 1053 01:14:44,023 --> 01:14:45,853 So that he will not suspect us. 1054 01:14:46,768 --> 01:14:48,268 Then maybe we will get out of this tension. 1055 01:14:48,690 --> 01:14:51,570 -You plan seems to be good. -Hello, one minute. 1056 01:14:54,224 --> 01:14:55,554 -Hello. -Who are you? 1057 01:14:55,745 --> 01:14:57,975 -My Name is Chandu, friend of Phani. -Yes, tell me. 1058 01:14:58,523 --> 01:15:00,653 -Need fake currency worth 2 Crores. -2 Crores? 1059 01:15:01,273 --> 01:15:02,443 -Why? -How does that bother you? 1060 01:15:02,679 --> 01:15:05,609 You have deposit 20 lakhs and 20 thousand rupees rent per day. 1061 01:15:05,807 --> 01:15:06,807 Come to the workshop tomorrow morning. 1062 01:15:07,367 --> 01:15:08,887 [indistinctive audio recording] 1063 01:15:09,398 --> 01:15:12,168 Sir, Chandu spoke to Dattu who deals with fake currency. 1064 01:15:12,383 --> 01:15:13,703 He is planning to deal something tomorrow. 1065 01:15:15,648 --> 01:15:19,858 He has already stolen so many crores. Why does he need fake currency now? 1066 01:15:20,982 --> 01:15:22,842 -Where are they meeting? -At workshop of Dattu. 1067 01:15:23,974 --> 01:15:25,124 If everything goes as per the plan 1068 01:15:25,319 --> 01:15:27,429 and if we bring those 2 crores from Dattu and handover to Manikyam, 1069 01:15:27,627 --> 01:15:28,897 all our problems will be solved. 1070 01:15:29,148 --> 01:15:30,728 Whatever it is, that Dattu is a dangerous guy. 1071 01:15:30,931 --> 01:15:35,221 [Mobile: Swathi Muthyapu Jallulalo song is played from the film Prema Yuddham] 1072 01:15:35,698 --> 01:15:38,038 [cicadas chirping] 1073 01:15:40,680 --> 01:15:41,890 -What happened? -Meera, I'll call you later. 1074 01:15:55,600 --> 01:15:59,260 [phone rings] I hate you, ah? What is this? 1075 01:15:59,690 --> 01:16:01,320 Why has Meera messaged me that she hates me? 1076 01:16:01,523 --> 01:16:03,913 I forgot to tell you. Today is her birthday. Did you wish her? 1077 01:16:04,287 --> 01:16:06,677 Argh! Damn! 1078 01:16:07,735 --> 01:16:08,595 [door bell rings] 1079 01:16:10,292 --> 01:16:11,512 Okay, I will check. 1080 01:16:12,050 --> 01:16:13,910 [cicadas chirping] 1081 01:16:16,152 --> 01:16:17,422 [metal door creaks] 1082 01:16:19,284 --> 01:16:20,044 Who is it dear? 1083 01:16:21,783 --> 01:16:25,713 Tell someone has come to check for address. It's Chandu mother. 1084 01:16:28,462 --> 01:16:31,252 Thank you for staying back. I want to tell you something. 1085 01:16:31,714 --> 01:16:33,404 [sighs] 1086 01:16:35,106 --> 01:16:39,476 If everything goes well I shall settle down with any one of these. 1087 01:16:42,003 --> 01:16:43,113 [chuckles] 1088 01:16:46,267 --> 01:16:50,257 But today is your birthday. I don't want to lie on your birthday. So, 1089 01:16:51,772 --> 01:16:53,602 I like you a lot. 1090 01:16:58,315 --> 01:16:59,355 Happy birthday. 1091 01:17:01,217 --> 01:17:02,177 Thank you. 1092 01:17:09,346 --> 01:17:09,956 Chandu. 1093 01:17:24,253 --> 01:17:25,343 Shall we go for a walk? 1094 01:17:27,980 --> 01:17:28,430 Okay. 1095 01:17:28,630 --> 01:17:31,700 [cicadas chirping] 1096 01:18:01,918 --> 01:18:05,028 "It is just like the words are missing, sentences incomplete," 1097 01:18:05,226 --> 01:18:08,116 "hiding, not disclosing," 1098 01:18:08,697 --> 01:18:11,897 "It's like I found you in the middle of the desert" 1099 01:18:11,998 --> 01:18:14,788 "And fulfilling my thirst" 1100 01:18:15,607 --> 01:18:21,407 "The words are falling down, this very lovely morning" 1101 01:18:22,493 --> 01:18:28,103 "It is my unaccountable love, I offer my abundance of love to you" 1102 01:18:28,944 --> 01:18:32,334 "Those all peaceful straight forward talks" 1103 01:18:32,808 --> 01:18:35,818 "Have escaped closing my eyes for once" 1104 01:18:36,015 --> 01:18:41,735 "Targeting you and escaping from you, my love" 1105 01:18:56,875 --> 01:18:59,295 "The dreams which I had in the past" 1106 01:19:00,321 --> 01:19:03,431 "Those dreams following the new ones" 1107 01:19:03,793 --> 01:19:06,503 "Should I show you?" 1108 01:19:07,105 --> 01:19:10,105 "I trapped there itself without blinking my eyes" 1109 01:19:10,343 --> 01:19:13,053 "Do not change me like that" 1110 01:19:13,754 --> 01:19:19,754 "Do not change me like that. Do not change me like that" 1111 01:19:20,176 --> 01:19:23,256 "In this misty morning like this" 1112 01:19:23,847 --> 01:19:27,247 "Those all peaceful straight forward talks" 1113 01:19:27,449 --> 01:19:29,999 "Have escaped closing my eyes for once" 1114 01:19:30,788 --> 01:19:36,288 "Targeting you and escaping from you, my love" 1115 01:19:51,436 --> 01:19:57,206 "The time that I spend with you want me to spend for a little more" 1116 01:19:58,080 --> 01:20:04,040 "The time is singing like a new song in the breeze of lullaby" 1117 01:20:05,070 --> 01:20:08,260 "Those all peaceful straight forward talks" 1118 01:20:08,459 --> 01:20:11,799 "Have escaped closing my eyes for once" 1119 01:20:12,002 --> 01:20:17,222 "Targeting you and escaping from you, my love" 1120 01:20:54,546 --> 01:20:55,726 Hey, you stay here. 1121 01:21:02,357 --> 01:21:04,347 -How much do you need? -I told you I need two crores. 1122 01:21:04,550 --> 01:21:05,220 Twenty lakhs? 1123 01:21:08,524 --> 01:21:10,224 Hey, pack two crores. 1124 01:21:16,606 --> 01:21:17,396 [tires screeching] 1125 01:21:23,691 --> 01:21:26,591 -Sir, we have come to shed of Dattu. -He should not escape at any cost. 1126 01:21:26,788 --> 01:21:28,818 I am coming there. Catch him when he has fake notes in his hands. 1127 01:21:29,024 --> 01:21:30,084 I'll be there, okay? 1128 01:21:30,357 --> 01:21:31,817 Chandu, cops are coming. 1129 01:21:36,482 --> 01:21:40,112 Hey, they said they would put me inside if I don't help them arrest you. 1130 01:21:40,313 --> 01:21:42,493 Who am I in between, when you both decide on that? 1131 01:21:47,313 --> 01:21:47,843 [groans] 1132 01:21:50,902 --> 01:21:51,412 Ah! 1133 01:21:54,656 --> 01:21:55,156 Ah! 1134 01:21:57,692 --> 01:21:58,652 [groans] 1135 01:22:00,587 --> 01:22:01,037 Hey! 1136 01:22:02,104 --> 01:22:04,344 [glass bottle breaks] Ah! 1137 01:22:09,240 --> 01:22:10,600 Chandu, they are coming inside. 1138 01:22:12,403 --> 01:22:13,983 [panting in pain] 1139 01:22:15,399 --> 01:22:16,639 Hey, catch him. 1140 01:22:32,167 --> 01:22:32,717 Hey! Hey! 1141 01:22:34,673 --> 01:22:36,293 Hey! [groans] 1142 01:22:49,191 --> 01:22:50,631 Hey, come this side. 1143 01:22:50,865 --> 01:22:51,745 Hey, come on guys. 1144 01:22:53,422 --> 01:22:54,332 Hey! Hey! 1145 01:22:55,944 --> 01:22:56,714 [door creaks] 1146 01:22:58,553 --> 01:22:58,983 Hey! 1147 01:23:06,308 --> 01:23:08,708 [groans] 1148 01:23:10,348 --> 01:23:12,368 -Hey! -Ah! 1149 01:23:12,570 --> 01:23:13,500 Hey, come on guys. 1150 01:23:14,595 --> 01:23:15,245 Come on, come on. 1151 01:23:16,329 --> 01:23:17,069 Hey, stop there man! 1152 01:23:31,337 --> 01:23:32,707 Hey! Ah! 1153 01:23:35,703 --> 01:23:37,293 Hey! Ah! 1154 01:23:41,717 --> 01:23:42,267 Ah! 1155 01:23:47,751 --> 01:23:48,551 -Hey! -Come on move. 1156 01:23:48,649 --> 01:23:50,019 -Come fast. -Okay sir. 1157 01:23:58,732 --> 01:24:00,192 Chandu has escaped sir. 1158 01:24:05,607 --> 01:24:06,907 [tires screeching] Hey, stop there man! 1159 01:24:07,109 --> 01:24:09,649 Hey, Chandu give me that bag. 1160 01:24:14,941 --> 01:24:17,041 I thought you would be caught red handed with the fake notes. 1161 01:24:17,238 --> 01:24:18,248 Just missed it. 1162 01:24:18,613 --> 01:24:19,973 -At least could work out twenty. -Sir. 1163 01:24:20,167 --> 01:24:22,817 Don't be under the impression that this is over. I will arrest you confirmedly. 1164 01:24:23,024 --> 01:24:24,374 I just drew the money from the bank sir. 1165 01:24:24,691 --> 01:24:26,041 You drew this from the bank? 1166 01:24:26,325 --> 01:24:28,765 In that case come to the police station, show the bank receipt and take it. 1167 01:24:49,232 --> 01:24:52,942 Why are the police warning you? 1168 01:24:54,691 --> 01:24:56,271 Chandu... What is all this? 1169 01:24:57,857 --> 01:25:00,317 Meera, I need to tell you something. 1170 01:25:01,482 --> 01:25:05,232 You never asked me why my father is in the jail and what do I do. 1171 01:25:06,245 --> 01:25:07,585 But I have to tell you about myself. 1172 01:25:08,426 --> 01:25:11,516 We used to live in a small village. My dad was a taxi driver. 1173 01:25:12,550 --> 01:25:16,460 Have always seen my mother suffer due to illness. 1174 01:25:17,441 --> 01:25:21,091 There was no doctor in the village who could diagnose her disease. 1175 01:25:21,650 --> 01:25:24,280 And we were not rich enough to go out and show her to a good doctor. 1176 01:25:25,229 --> 01:25:29,139 So mom was fighting with her illness with the medicines the doctor used to give. 1177 01:25:29,656 --> 01:25:33,646 My father worked really hard to take care of us. 1178 01:25:33,941 --> 01:25:36,201 But he used to feel really bad for my mother. 1179 01:25:36,607 --> 01:25:39,807 He did not want us to know about it and suffer. 1180 01:25:40,066 --> 01:25:41,396 He made us study well. 1181 01:25:42,357 --> 01:25:47,467 My sister wanted to become a doctor, so that no one else suffers like my mother. 1182 01:25:48,487 --> 01:25:49,207 But one day. 1183 01:25:49,405 --> 01:25:50,055 -Hey. -Sir? 1184 01:25:50,255 --> 01:25:50,655 Come here. 1185 01:25:52,344 --> 01:25:53,334 I have some urgent work. 1186 01:25:53,590 --> 01:25:54,730 -We have to go to Bheemavaram. -Ok sir. 1187 01:25:56,107 --> 01:25:57,307 I will get my son along too. 1188 01:25:57,524 --> 01:25:59,034 -Why do you want to get him? -He is not well. 1189 01:25:59,234 --> 01:26:01,034 -I will take him to the doctor. -Okay, go get him. 1190 01:26:08,842 --> 01:26:13,192 I am going to Bheemavaram to get money from MLA, when I am coming back. 1191 01:26:13,462 --> 01:26:15,652 I will stop the car wherever you want me to stop. 1192 01:26:18,399 --> 01:26:22,279 I will get down from the car. Then you hit the car with DCM. 1193 01:26:30,227 --> 01:26:32,867 Kill the driver and vanish the body. 1194 01:26:33,118 --> 01:26:34,098 We shall create in such a way that, 1195 01:26:34,301 --> 01:26:36,041 the driver killed me and ran away with the money. 1196 01:26:36,774 --> 01:26:39,194 After that we shall share the money 50-50. 1197 01:26:39,393 --> 01:26:40,433 [birds chirping] 1198 01:26:43,347 --> 01:26:44,817 [grunts] 1199 01:27:06,620 --> 01:27:07,910 [knife swishes] [gasps] 1200 01:27:10,942 --> 01:27:11,542 Sorry man. 1201 01:27:12,524 --> 01:27:17,324 You wanted me to kill the driver so that we can share the money 50-50. 1202 01:27:17,474 --> 01:27:20,204 But if I kill you and pay a lakh to the police, 1203 01:27:20,397 --> 01:27:21,697 I can take the entire money. 1204 01:27:22,649 --> 01:27:23,549 [tires screeching] 1205 01:27:26,482 --> 01:27:29,692 Sir, here is the one lakh which I told you. 1206 01:27:34,857 --> 01:27:36,877 I have not done anything. I have not done anything. 1207 01:27:40,149 --> 01:27:41,969 They told that my dad killed him for money 1208 01:27:42,927 --> 01:27:45,277 and transported the cash before the police arrived. 1209 01:27:46,066 --> 01:27:47,936 My dad got life imprisonment. 1210 01:27:48,607 --> 01:27:53,187 After few days of this my mother passed away. 1211 01:28:06,929 --> 01:28:09,949 We had no choice but to join an orphanage. 1212 01:28:10,691 --> 01:28:12,921 -What are you doing here? -I am studying. 1213 01:28:13,566 --> 01:28:14,906 Get up. [indistinctive voices] 1214 01:28:16,084 --> 01:28:17,954 First finish the work I tell you. Then you can study. 1215 01:28:20,741 --> 01:28:23,831 Could understand that I cannot make my sister a doctor if we stay there. 1216 01:28:24,399 --> 01:28:27,519 We had no choice but to run away from there. 1217 01:28:28,075 --> 01:28:30,845 One more boy joined also us while we were escaping. 1218 01:28:33,253 --> 01:28:34,983 [bell rings] Very good fruits, take them. 1219 01:28:38,149 --> 01:28:39,609 Brother, I want a Guava. 1220 01:28:39,871 --> 01:28:41,331 Hey, go and bring one Guava. 1221 01:28:43,975 --> 01:28:45,775 Brother, take this money and give me one Guava. 1222 01:28:48,210 --> 01:28:49,660 -Brother, Guava? -Give me money. 1223 01:28:49,855 --> 01:28:51,355 -I just gave you, right? -When did you gave? 1224 01:28:51,556 --> 01:28:53,476 Honesty is only useful to hear and read, 1225 01:28:54,857 --> 01:28:56,517 but not for survival. 1226 01:28:57,274 --> 01:29:00,574 So, after that I understood only one thing. 1227 01:29:05,441 --> 01:29:09,731 There are two people behind every fraud. Who does the fraud and who undergoes it. 1228 01:29:10,149 --> 01:29:13,019 If you do not want to be second one, you have to become the first one. 1229 01:29:16,482 --> 01:29:18,322 From then I started earning money like that. 1230 01:29:19,316 --> 01:29:21,116 Helped my sister study to become a doctor. [phone rings] 1231 01:29:24,357 --> 01:29:26,227 -Hello. -Hey, have you gone mad? 1232 01:29:26,274 --> 01:29:28,024 -What happened sir? -You are asking me what happened? 1233 01:29:28,316 --> 01:29:30,246 Your father was to be released in another four days. 1234 01:29:30,538 --> 01:29:31,898 Why did he escape from the hospital now? 1235 01:29:32,316 --> 01:29:33,396 My father escaped? 1236 01:29:33,899 --> 01:29:35,359 Sir you please be there. I will come there immediately. 1237 01:29:36,316 --> 01:29:38,066 Meera, come let us go to the hospital. 1238 01:29:41,649 --> 01:29:43,769 -Sir. -Hey, where is your father? 1239 01:29:43,816 --> 01:29:44,856 I went to have tea. 1240 01:29:45,064 --> 01:29:46,374 By the time I returned, both your father and sister are not here. 1241 01:29:46,566 --> 01:29:48,516 We searched the entire hospital. Could not find them anywhere. 1242 01:29:49,174 --> 01:29:49,794 [phone rings] 1243 01:29:52,569 --> 01:29:57,939 Mobile: Hey! Your father and sister are with me, so get the money immediately. 1244 01:29:58,982 --> 01:30:02,152 Sir, please give me some time. I will get them back at any cost. 1245 01:30:02,248 --> 01:30:04,868 All the papers required for the release of your father are ready there. 1246 01:30:05,357 --> 01:30:07,717 Make sure that your father is there inside in the next four days. 1247 01:30:07,922 --> 01:30:10,042 I will make sure that this matter will not come out of the hospital. 1248 01:30:10,607 --> 01:30:11,147 Ok sir. 1249 01:30:11,350 --> 01:30:13,460 Your dad after that will never be able to come out of the jail 1250 01:30:13,662 --> 01:30:15,452 and you will even loose the money. 1251 01:30:15,857 --> 01:30:16,717 Hope you have understood? 1252 01:30:26,477 --> 01:30:28,897 I will come here exactly at 3 o'clock. 1253 01:30:28,982 --> 01:30:31,942 If he does not come by then. I will kill you exactly at 3 o'clock. 1254 01:30:53,923 --> 01:30:57,483 [pistol fires] 1255 01:31:01,376 --> 01:31:01,846 [pistol fires] 1256 01:31:05,478 --> 01:31:05,918 [pistol fires] 1257 01:31:07,837 --> 01:31:09,247 [pistol fires] [glass shatters] 1258 01:31:19,534 --> 01:31:24,114 [pistol fires] 1259 01:31:25,280 --> 01:31:25,820 [pistol fires] 1260 01:31:39,316 --> 01:31:41,556 Have you gone mad? If something would have happened to you? 1261 01:31:41,941 --> 01:31:44,521 Why are you talking like that? It is because of him you had to be in jail. 1262 01:31:44,796 --> 01:31:47,486 I know, but will you kill him and come to jail? 1263 01:31:48,607 --> 01:31:51,857 It is more important to make your sister a doctor than taking revenge on him. 1264 01:31:54,649 --> 01:31:55,709 I do not even know who he is. 1265 01:31:56,232 --> 01:31:57,682 He has not even seen my face properly. 1266 01:31:58,191 --> 01:31:59,201 Please stop this here. 1267 01:31:59,808 --> 01:32:01,518 Please promise me that you would not go behind me after his. 1268 01:32:03,232 --> 01:32:04,142 Promise me. 1269 01:32:05,360 --> 01:32:06,080 Okay dad. 1270 01:32:11,482 --> 01:32:13,262 -Father. -Chandu. 1271 01:32:14,899 --> 01:32:17,109 Why have you come empty handed? Where is the money? 1272 01:32:17,399 --> 01:32:18,749 -Brother, that is. -Brother what? 1273 01:32:25,458 --> 01:32:26,078 [knife swishes] 1274 01:32:30,618 --> 01:32:31,638 [shouts] 1275 01:32:33,713 --> 01:32:35,863 [sobbing] 1276 01:32:36,149 --> 01:32:38,089 I will kill you father in one stab. 1277 01:32:39,816 --> 01:32:42,606 I know it is you would killed my men and took the money. 1278 01:32:42,811 --> 01:32:44,921 They were all dead by the time I reached there. 1279 01:32:45,074 --> 01:32:47,214 Then where is the money? Where is the money? 1280 01:32:48,482 --> 01:32:49,552 I gave it to the Home Minister brother. 1281 01:32:49,975 --> 01:32:53,095 Oh! Are you planning to contest as MLA in the next elections? 1282 01:32:53,467 --> 01:32:54,117 No, brother. 1283 01:32:54,345 --> 01:32:57,555 I gave him the money to release my father on August 15th for good behaviour. 1284 01:32:57,982 --> 01:33:00,242 That is very nice. You would be happy. 1285 01:33:00,566 --> 01:33:02,356 He has got profit. I am under loss. 1286 01:33:02,649 --> 01:33:03,419 I will not take loss. 1287 01:33:03,649 --> 01:33:05,629 No brother, I will repay your money back at any cost. 1288 01:33:06,066 --> 01:33:07,296 Please leave them brother. 1289 01:33:07,940 --> 01:33:09,130 Do not tell all that. 1290 01:33:09,649 --> 01:33:12,269 I will give you four days of time. If you are unable to get the money back, 1291 01:33:12,524 --> 01:33:15,954 you will find both of them in the same hospital mortuary. 1292 01:33:16,153 --> 01:33:17,503 After that I will kill you too. 1293 01:33:18,107 --> 01:33:19,807 Dad, I am sorry dad. 1294 01:33:20,024 --> 01:33:22,814 Please have patience for these four days. I will settle this at any cost. 1295 01:33:23,005 --> 01:33:24,915 How will you arrange for so much money in such short time? 1296 01:33:25,607 --> 01:33:26,897 Please believe me dad. 1297 01:33:27,441 --> 01:33:28,361 -That's enough, come let us go. -Please believe me. 1298 01:33:34,899 --> 01:33:35,769 Why are they here? 1299 01:33:36,190 --> 01:33:37,860 They are here from the time you have gone inside. 1300 01:33:38,066 --> 01:33:38,766 Hmm, go. 1301 01:33:39,524 --> 01:33:40,314 What did he say? 1302 01:33:40,508 --> 01:33:42,628 He said he would kill them if I do not give him the money in four days. 1303 01:33:43,357 --> 01:33:46,227 -What do we do now? -First we should escape from this police. 1304 01:33:51,024 --> 01:33:54,454 -Why are you late? -It took lot of time to divert the police. 1305 01:33:55,149 --> 01:33:57,149 What have you thought for arranging the two crores? 1306 01:33:57,524 --> 01:34:00,694 I have planned something. but should get the right person. 1307 01:34:01,024 --> 01:34:02,444 Would we get anyone who could help us now? 1308 01:34:04,579 --> 01:34:07,609 T. V: He is a person who helps anyone in any problem. 1309 01:34:07,816 --> 01:34:09,216 T. V: He is been shining like a star 1310 01:34:09,416 --> 01:34:13,406 from ten to fifteen years without any competition. 1311 01:34:13,834 --> 01:34:16,364 The star whom you all have been waiting for 1312 01:34:16,556 --> 01:34:17,826 finally has arrived. 1313 01:34:18,482 --> 01:34:20,212 Yes! He just arrived... 1314 01:34:20,411 --> 01:34:25,291 The one and only tempting star Mr. Bullet Babu. 1315 01:34:25,491 --> 01:34:28,711 [crowd: cheering, applauds] 1316 01:34:51,767 --> 01:34:52,597 [camera captures] When did she came? 1317 01:34:52,696 --> 01:34:53,806 -She came in the morning, it seems. -Hello! 1318 01:34:54,219 --> 01:34:57,699 Now Venkat and Troop are coming to perform on song number 2. 1319 01:34:57,904 --> 01:35:00,224 [random english song played] 1320 01:35:02,857 --> 01:35:03,907 -Good evening sir. -Greetings sir. 1321 01:35:08,441 --> 01:35:09,481 Now talking about the movie 1322 01:35:09,676 --> 01:35:12,456 do you think it is easy to handle this Bullet Babu with one person? 1323 01:35:12,899 --> 01:35:16,399 It is difficult right? So there are two directors for this movie. 1324 01:35:16,482 --> 01:35:18,712 So let us welcome Mr. Peter and Mr. Jackson. 1325 01:35:18,941 --> 01:35:21,131 We request you to please get the heroine too. 1326 01:35:21,899 --> 01:35:25,069 -Hey Roji, Hai. -Okay, proceed. 1327 01:35:25,191 --> 01:35:31,191 Should we call upon our young and romantic hero Bullet Babu? 1328 01:35:33,482 --> 01:35:38,232 Not right now. Please wait. Please wait. [crowd: cheers, applaud] 1329 01:35:38,482 --> 01:35:41,522 I have to tell something about him which no one knows. 1330 01:35:41,649 --> 01:35:43,459 Will she tell what happened yesterday night? 1331 01:35:43,664 --> 01:35:44,664 -Did you misbehave with her? -Yes. 1332 01:35:45,272 --> 01:35:46,472 -I'll tell. -My fate. 1333 01:35:46,566 --> 01:35:48,936 He went to watch Chiranjeevi movie Kaidi when he failed in his degree exams. 1334 01:35:49,316 --> 01:35:52,766 He decided then that he should become a big star like Chiranjeevi. 1335 01:35:53,066 --> 01:35:55,146 -You were born then. -You shut up. 1336 01:35:55,274 --> 01:35:57,964 Why is she revealing my age. 1337 01:35:58,684 --> 01:36:01,014 If I sit here for some more time. I do not know what all she will reveal. 1338 01:36:01,210 --> 01:36:04,140 -Okay, I am Coming. -Let us hear it for... 1339 01:36:04,335 --> 01:36:07,145 one and only Mr. Bullet Babu. [crowd: cheers, applauds] 1340 01:36:08,474 --> 01:36:12,104 [camera captures] 1341 01:36:13,012 --> 01:36:15,312 [crowd: cheering, applauds] 1342 01:36:20,149 --> 01:36:22,269 Now we cannot bear it. Hope you understood. 1343 01:36:22,857 --> 01:36:24,517 -You have to speak now. -Okay. 1344 01:36:25,357 --> 01:36:27,007 Lovely. [chuckles] 1345 01:36:28,407 --> 01:36:29,517 [gasps] 1346 01:36:29,857 --> 01:36:31,227 Do not worry. It is just a paper bomb. 1347 01:36:31,432 --> 01:36:34,112 People: Shouting Bullet Babu! 1348 01:36:34,316 --> 01:36:35,016 Hey, come here. 1349 01:36:36,107 --> 01:36:37,927 You are not aware that I am scared of the bombs. 1350 01:36:38,127 --> 01:36:39,657 -Everything was planned by them. -If my wig flies off due to the sound. 1351 01:36:39,899 --> 01:36:40,939 It will not be good. 1352 01:36:42,649 --> 01:36:45,859 Earlier when the anchor was speaking, by mistake she told it was Kaidi film. 1353 01:36:46,107 --> 01:36:48,817 It is not Kaidi film but Aadi film. 1354 01:36:49,357 --> 01:36:52,077 I was in Seventh standard then. [camera captures] 1355 01:36:52,277 --> 01:36:54,487 Do not bluff that you are younger than NTR, you may be caught. 1356 01:36:54,686 --> 01:36:56,306 Oh! [crowd: cheering] 1357 01:36:56,506 --> 01:36:59,436 Sir, we have a request on behalf of all your fans. 1358 01:36:59,607 --> 01:37:01,937 I understood. You want to listen to my dialogue, right? 1359 01:37:02,107 --> 01:37:03,357 Which dialogue do you want to listen? 1360 01:37:03,557 --> 01:37:06,567 [indistinctive crowd shouting] 1361 01:37:06,798 --> 01:37:08,018 You tell the dialogue which you got prepared. 1362 01:37:08,224 --> 01:37:10,054 Whatever they ask, I will tell that dialogue only. 1363 01:37:11,658 --> 01:37:15,438 Hey! If you apply break, vehicle will stop. 1364 01:37:15,982 --> 01:37:18,652 But If I apply break the earth will stop. 1365 01:37:19,607 --> 01:37:21,107 If he tells this dialogue, the release would not happen. 1366 01:37:21,319 --> 01:37:22,779 Do you think his movie will release when he is having so many debts. 1367 01:37:22,980 --> 01:37:24,050 We request our Tempting Star Mr. Bullet Babu... 1368 01:37:24,254 --> 01:37:30,184 ...to release the audio of the movie presented by Max media. 1369 01:37:38,066 --> 01:37:41,526 We thank one all for making the audio release a success. 1370 01:37:41,726 --> 01:37:43,076 Thank you one and all for joining us. 1371 01:37:43,278 --> 01:37:44,608 Bye. Good night. 1372 01:37:45,357 --> 01:37:48,147 -Are you coming to the party? -Please come sir. Hey, move aside. 1373 01:37:48,857 --> 01:37:51,267 He is our target. We should meet him immediately. 1374 01:37:51,607 --> 01:37:53,517 -Not possible. -Why? 1375 01:37:54,232 --> 01:37:57,362 I worked for one of his movie. He would meet only girls not men. 1376 01:37:58,524 --> 01:37:59,024 What? 1377 01:37:59,857 --> 01:38:01,227 First you said you love me. 1378 01:38:01,482 --> 01:38:02,652 Later you told you cheat people. 1379 01:38:02,846 --> 01:38:04,436 Today you asking me to join you to cheat someone. 1380 01:38:05,441 --> 01:38:06,481 Have you gone mad? 1381 01:38:06,732 --> 01:38:09,442 People will ask girlfriend for a kiss or a hug. 1382 01:38:09,982 --> 01:38:10,522 But what are you asking. 1383 01:38:11,399 --> 01:38:14,399 If you have no brains in asking me that, I should have little sense to agree. 1384 01:38:14,482 --> 01:38:15,442 Meera! Meera! Please. 1385 01:38:15,641 --> 01:38:19,871 [Raanani Raalenani song from the film Athma Gouravam] 1386 01:38:31,399 --> 01:38:31,979 What? 1387 01:38:32,182 --> 01:38:32,692 -Huh! -Ah! 1388 01:38:33,149 --> 01:38:33,649 Hey. 1389 01:38:46,519 --> 01:38:48,139 -Good Morning sir. -Good Morning. 1390 01:38:48,769 --> 01:38:50,189 How was the party yesterday night? 1391 01:38:50,228 --> 01:38:52,938 It was Fantastic. We spent so much money and took so many people. 1392 01:38:53,186 --> 01:38:54,806 -So it was good. -Why are you telling that? 1393 01:38:55,561 --> 01:38:58,141 -What are the Distributors saying? -They say release is difficult. 1394 01:38:58,311 --> 01:39:00,021 What will happen to the Industry? 1395 01:39:00,144 --> 01:39:01,734 Big stars like me are also facing this problem. 1396 01:39:01,905 --> 01:39:02,705 It was once upon a time. 1397 01:39:02,905 --> 01:39:04,545 You know the results of our previous four movies right. 1398 01:39:04,670 --> 01:39:07,010 I know that. You need not link everything with that. 1399 01:39:10,353 --> 01:39:12,023 -Where is the Heroine? -She is in the Guest house. 1400 01:39:12,311 --> 01:39:14,731 -Even her mother is with her. -Why are you bothered about her mother? 1401 01:39:15,561 --> 01:39:17,601 Why are you bothered about her mother? Hey you come here. 1402 01:39:17,802 --> 01:39:18,212 Sir? 1403 01:39:18,853 --> 01:39:22,033 Book two tickets for me and the heroine to Turkey. 1404 01:39:22,478 --> 01:39:23,488 We shall relax there and come. 1405 01:39:24,936 --> 01:39:26,306 -Sir, that is... -What's that? 1406 01:39:26,394 --> 01:39:28,114 We have planned to shoot the Item Song. 1407 01:39:28,538 --> 01:39:29,648 -Everything is ready. -Yes, sir. 1408 01:39:31,103 --> 01:39:32,463 You said there is no budget for Item song, isn't it? 1409 01:39:32,561 --> 01:39:34,021 The Ice Factory which we have in the village... 1410 01:39:34,061 --> 01:39:36,021 Have you sold that, you sold that too? 1411 01:39:37,061 --> 01:39:38,641 Only this house is left. 1412 01:39:40,019 --> 01:39:41,639 We have sold all other property. 1413 01:39:42,728 --> 01:39:46,368 Is there anyone who can help us come out of these problems. 1414 01:39:47,768 --> 01:39:49,368 -Someone has come to meet you. -Ask them to leave, 1415 01:39:49,569 --> 01:39:51,709 -these fans do not have time sense. -Ask that girl to leave. 1416 01:39:52,186 --> 01:39:53,016 -Girl? -Yes, sir. 1417 01:39:53,218 --> 01:39:54,228 Ask her to come. 1418 01:39:54,873 --> 01:39:56,223 -Hey! -Hey, one minute. 1419 01:39:56,811 --> 01:39:57,991 You guys leave. why are you still sitting here? 1420 01:39:58,191 --> 01:39:59,501 -Okay sir. -Should I say before her? 1421 01:40:01,311 --> 01:40:02,871 -Okay. -Ask her to come. 1422 01:40:04,519 --> 01:40:06,229 Come, let us go. Do not worry, I am here. 1423 01:40:07,778 --> 01:40:08,288 [chuckles] 1424 01:40:10,801 --> 01:40:11,621 -Good morning sir. -Hai, sir. 1425 01:40:11,824 --> 01:40:12,194 Okay. 1426 01:40:12,811 --> 01:40:14,301 Sir, we have come from the revenue department. 1427 01:40:14,501 --> 01:40:16,141 I accepted to meet since it was a lady. 1428 01:40:16,811 --> 01:40:18,061 Revenue Department? Tell me. 1429 01:40:18,394 --> 01:40:19,314 Nothing sir, it is a small matter. 1430 01:40:19,508 --> 01:40:20,748 -There is a site in Jubilee hills... -Wait. 1431 01:40:21,769 --> 01:40:24,479 -Does this girl know the topic? -Yes, she knows a little. 1432 01:40:24,811 --> 01:40:27,561 She will tell me the matter. In case she misses something, you please fill it. 1433 01:40:27,939 --> 01:40:29,059 You move aside. 1434 01:40:30,103 --> 01:40:31,193 Okay... 1435 01:40:31,519 --> 01:40:33,479 -There are two acres in Jubilee hills. -Okay. 1436 01:40:33,894 --> 01:40:36,354 -It is approximately worth 40-50 Crores. -Oh! 1437 01:40:37,228 --> 01:40:38,748 40, 50 crores? 1438 01:40:39,135 --> 01:40:41,085 Right now, I do not have so much cash. 1439 01:40:41,539 --> 01:40:42,669 I can arrange after I sell my film. 1440 01:40:43,019 --> 01:40:44,019 -No sir. -We are not asking you to buy that sir. 1441 01:40:44,215 --> 01:40:44,665 Oh! 1442 01:40:44,868 --> 01:40:47,388 We came to tell you that you are the owner of that site. 1443 01:40:47,603 --> 01:40:50,583 Site in Jubilee Hills. Am I the owner of the site? 1444 01:40:50,681 --> 01:40:51,191 Yeah! 1445 01:40:51,978 --> 01:40:52,728 What man? 1446 01:40:53,811 --> 01:40:56,841 We were always selling sites. Never bought any. 1447 01:40:57,144 --> 01:40:59,384 Sir, please see this. Please see this sir. 1448 01:40:59,477 --> 01:41:01,357 -What is this? -So that you will understand. 1449 01:41:01,603 --> 01:41:03,623 -Me? -Nothing sir, it is about your family. 1450 01:41:04,103 --> 01:41:05,703 -Your Great grandfather had two wives. -Very good. 1451 01:41:05,898 --> 01:41:08,588 -First wife died and the second eloped. -So, I am on which side? 1452 01:41:09,061 --> 01:41:11,601 Since the lady who died had no kids... 1453 01:41:12,144 --> 01:41:12,694 I got it. 1454 01:41:14,311 --> 01:41:16,911 I got it. I belong the Eloped lady side. 1455 01:41:17,108 --> 01:41:18,568 Lady who died had no children. 1456 01:41:18,773 --> 01:41:21,403 The two acres of land which she got, belongs to you now sir. 1457 01:41:22,519 --> 01:41:22,979 Oh. 1458 01:41:24,061 --> 01:41:24,761 Is it only on words or 1459 01:41:24,958 --> 01:41:25,778 -do you have some documents. -We have sir. 1460 01:41:25,878 --> 01:41:27,148 Yes, sir. Documents are in the office. 1461 01:41:27,644 --> 01:41:29,674 In case you need them, shall get it when we come next time. 1462 01:41:30,144 --> 01:41:32,744 Do one thing, go and get the documents. 1463 01:41:33,086 --> 01:41:33,836 -Shall wait. -Okay. 1464 01:41:34,603 --> 01:41:37,193 Not only for the documents, but for you too. 1465 01:41:38,436 --> 01:41:39,866 -Okay. Okay. -Bye sir. 1466 01:41:40,309 --> 01:41:41,309 She has got a super height. 1467 01:41:43,061 --> 01:41:44,561 -Srinu. -Sir? 1468 01:41:45,603 --> 01:41:47,813 That girl is very beautiful. 1469 01:41:48,894 --> 01:41:49,694 Shall we give her a break in our movie? 1470 01:41:50,228 --> 01:41:53,098 -That costumes guy is calling for money. -Okay he did. 1471 01:41:53,938 --> 01:41:55,148 Do you have to tell me when I am in such a good mood? 1472 01:41:55,878 --> 01:41:58,588 That girl told, right? We may get 40-50 crores. 1473 01:41:59,103 --> 01:42:00,563 -Then we shall clear all this. -Okay. 1474 01:42:01,836 --> 01:42:02,226 Sir. 1475 01:42:02,978 --> 01:42:05,138 -Call Rajamouli. -For what? 1476 01:42:05,853 --> 01:42:07,733 Let us check whether he will plan Bahubali 3 with us. 1477 01:42:08,061 --> 01:42:10,811 If he takes that movie with you, industry will get ruined. 1478 01:42:13,929 --> 01:42:16,639 [music mutes voices] 1479 01:42:19,561 --> 01:42:23,441 Sir, that fellow Chandu is planning to sell a land to Bullet Babu. 1480 01:42:24,311 --> 01:42:26,771 -There was a girl along with him. -Girl? 1481 01:42:28,186 --> 01:42:31,016 -What about that girls details. -Already I have enquired the details sir. 1482 01:42:31,766 --> 01:42:33,056 Why did you ask me to come sir? 1483 01:42:34,311 --> 01:42:37,441 Your mother is a bank Auditor. You are going to become a Doctor. 1484 01:42:38,394 --> 01:42:41,394 Wanted to check what work you have with those 420 guys? 1485 01:42:41,728 --> 01:42:45,098 Sir, I am unable to understand what are you talking. 1486 01:42:49,769 --> 01:42:51,769 -Do you know him? -No. 1487 01:42:57,603 --> 01:42:58,143 Now? 1488 01:42:59,728 --> 01:43:02,228 See, it's for sure that he would get into the jail. 1489 01:43:02,686 --> 01:43:04,386 If you do not cooperate with me, 1490 01:43:04,686 --> 01:43:07,726 I will open some pending case and charge you in it. 1491 01:43:08,311 --> 01:43:09,641 I will file a case on you. 1492 01:43:10,478 --> 01:43:11,978 With that your career will be finished. 1493 01:43:13,478 --> 01:43:15,228 What? Are you getting scared? 1494 01:43:15,519 --> 01:43:16,809 This is nothing new to me. 1495 01:43:17,019 --> 01:43:19,319 So you better cooperate with me or you want me to open the pending case? 1496 01:43:19,422 --> 01:43:20,802 No sir. I will tell you. 1497 01:43:20,995 --> 01:43:24,525 [music mutes voices] 1498 01:43:30,353 --> 01:43:35,043 Hey! Keep an eye on this girl and that Bullet Babu. 1499 01:43:35,360 --> 01:43:35,860 Okay sir. 1500 01:43:52,061 --> 01:43:52,911 -Hey! -Boss. 1501 01:43:53,238 --> 01:43:54,818 It's been three days we did not talk to him. 1502 01:43:55,108 --> 01:43:56,018 Call him once. 1503 01:43:56,122 --> 01:43:57,222 Call the water can fellow. It's been three days that he has come. 1504 01:43:59,287 --> 01:44:01,367 [groans] Not the water can guy. 1505 01:44:02,144 --> 01:44:04,984 -Son of that fellow who is inside. -Call to his son. 1506 01:44:07,228 --> 01:44:08,228 [laughs] 1507 01:44:08,728 --> 01:44:11,888 It's ringing. Take the phone Boss. [laughs] 1508 01:44:12,061 --> 01:44:14,141 If you call any phone will ring. What else would happen? 1509 01:44:14,344 --> 01:44:15,744 [phone rings] Hey, check everything once. 1510 01:44:15,819 --> 01:44:16,249 Okay. 1511 01:44:17,144 --> 01:44:18,664 -Hello. -This is Manikyam. 1512 01:44:19,603 --> 01:44:21,273 Hope you remember. 1513 01:44:21,478 --> 01:44:24,688 If you forget, your family members will be killed. 1514 01:44:24,978 --> 01:44:26,248 Sir, I am on the same job. 1515 01:44:26,445 --> 01:44:28,825 I have already got a Financier. Shall pay you as early as possible. 1516 01:44:29,084 --> 01:44:30,184 I will be waiting dear. 1517 01:44:31,853 --> 01:44:33,143 Chandu, documents are ready. 1518 01:44:36,512 --> 01:44:37,892 [phone rings] Sir, phone. 1519 01:44:41,713 --> 01:44:42,273 Hello? 1520 01:44:42,470 --> 01:44:44,590 Sir, documents are ready. Where do you want me to come? 1521 01:44:45,019 --> 01:44:46,489 -Is that girl beside you? -She is there sir. 1522 01:44:46,692 --> 01:44:47,412 Give it to the girl. 1523 01:44:49,109 --> 01:44:50,859 You, short fellow... 1524 01:44:51,769 --> 01:44:52,269 Meera. 1525 01:44:53,686 --> 01:44:56,226 Talk to Bullet Babu, please. 1526 01:45:01,603 --> 01:45:03,773 -Hai sir. -The papers are ready, right? 1527 01:45:03,967 --> 01:45:05,617 -Yes. -Take them 1528 01:45:05,815 --> 01:45:08,435 and come to Annapurna Studio. There is a shoot of item song happening there. 1529 01:45:08,978 --> 01:45:09,918 -Okay. Okay sir. -Okay? 1530 01:45:10,122 --> 01:45:11,532 -Okay sir. -Waiting for you. 1531 01:45:12,769 --> 01:45:13,769 Idiot! 1532 01:45:15,894 --> 01:45:17,774 He asked me to come to the studio by 7 o'clock. 1533 01:46:09,061 --> 01:46:12,561 "Once upon a time Devdas was a very big fan of mine" 1534 01:46:12,769 --> 01:46:16,139 "Do not know how many Romeos are there?" 1535 01:46:16,478 --> 01:46:19,888 "They applaud after seeing my personality" 1536 01:46:20,228 --> 01:46:23,558 "Every youngster will appreciate me" 1537 01:46:23,853 --> 01:46:27,273 "Do not fall on me, I am an angel" 1538 01:46:27,519 --> 01:46:30,979 "Do not look at me here and there, you will be at loss" 1539 01:46:31,228 --> 01:46:34,598 "See deep into my eyes, and apply perfume" 1540 01:46:34,936 --> 01:46:38,226 "See me in your dreams and kiss me" 1541 01:46:46,019 --> 01:46:49,479 "Three and a half feet saree is falling," 1542 01:46:49,686 --> 01:46:52,726 "Once hold it tightly" 1543 01:46:53,381 --> 01:46:56,751 "I will lose my glamour like a candle..." 1544 01:46:56,950 --> 01:46:59,930 "if you guys surround me" 1545 01:47:00,769 --> 01:47:04,169 "Keep me as a mortgage, do not let go of me" 1546 01:47:04,524 --> 01:47:07,354 "I am the product which has much demand" 1547 01:47:08,144 --> 01:47:13,354 "Three and a half feet saree is falling, once hold it tightly" 1548 01:47:14,519 --> 01:47:15,189 "I like it." 1549 01:47:30,269 --> 01:47:33,629 "Having jaggery for free of cost" 1550 01:47:33,826 --> 01:47:37,266 Catch it man! Oh my god! Oh my god!" 1551 01:47:37,644 --> 01:47:41,104 "You are sister of silk and you are cute" 1552 01:47:41,301 --> 01:47:44,621 "You are sweeter than honey" 1553 01:47:45,061 --> 01:47:48,271 "This evening is going in a hurry," 1554 01:47:48,472 --> 01:47:51,542 "Let us make it slow" 1555 01:47:52,478 --> 01:47:55,978 "I know you and your future" 1556 01:47:56,186 --> 01:47:59,576 "I hid your belongings" 1557 01:47:59,894 --> 01:48:03,094 "Do not fall on me, I am an angel" 1558 01:48:03,478 --> 01:48:06,698 "Do not look at me here and there, you will be at loss" 1559 01:48:07,186 --> 01:48:10,726 "No it is not possible by me, I feel very different" 1560 01:48:10,978 --> 01:48:14,328 "I feel like rose garden is on me" 1561 01:48:22,022 --> 01:48:28,022 "Three and a half feet saree is falling, once hold it tightly" 1562 01:48:29,408 --> 01:48:35,398 "I will lose my glamour like a candle if you guys surround me" 1563 01:48:36,728 --> 01:48:40,188 "Keep me as a mortgage, do not let go of me" 1564 01:48:40,391 --> 01:48:43,231 "I am the product which has much demand" 1565 01:48:44,144 --> 01:48:49,444 "Three and a half feet saree is falling, once hold it tightly" 1566 01:49:07,603 --> 01:49:09,353 -Hai sir. -Hai, good evening. 1567 01:49:09,686 --> 01:49:12,346 -You wanted to see the land documents. -What are you doing here? 1568 01:49:12,936 --> 01:49:14,806 Why are you always beside her like a hostel warden? 1569 01:49:15,311 --> 01:49:16,691 Won't you allow kids to talk? 1570 01:49:16,853 --> 01:49:19,813 Oh! Sir, you have kids? Where are they? 1571 01:49:21,019 --> 01:49:23,059 Okay. Okay. Counter? 1572 01:49:40,644 --> 01:49:44,064 The whole world can see. But she feels shy if I see. 1573 01:49:44,144 --> 01:49:45,444 Your looks are like that. 1574 01:49:46,061 --> 01:49:50,021 Okay. I have not seen a perfect property like this in my life. 1575 01:49:50,311 --> 01:49:52,601 Not only you. No one has seen this property. 1576 01:49:53,066 --> 01:49:53,976 [chuckles] 1577 01:49:55,019 --> 01:49:57,519 Any objection if I want to get it registered on my name. 1578 01:49:58,019 --> 01:50:00,599 You can get it done. But there is a small problem. 1579 01:50:01,186 --> 01:50:04,056 Tell me the matter. I will decide whether it a problem or not. 1580 01:50:04,353 --> 01:50:07,643 Actually sir. The property tax for this is not paid for 20years. 1581 01:50:08,061 --> 01:50:10,811 -If you pay that, you can register it. -How much is that? 1582 01:50:11,269 --> 01:50:13,889 -Sir, that is... -I am asking her, not you. 1583 01:50:15,228 --> 01:50:17,178 -How much is that? -Four crores. 1584 01:50:17,376 --> 01:50:18,466 Four crores... 1585 01:50:22,130 --> 01:50:22,620 What man? 1586 01:50:22,824 --> 01:50:25,444 -That house... -Okay... I Understood. 1587 01:50:26,561 --> 01:50:27,851 We are left with only that. 1588 01:50:28,111 --> 01:50:30,271 I have no problem get it registered. 1589 01:50:30,813 --> 01:50:32,823 -You make the necessary arrangements. -Okay. 1590 01:50:33,196 --> 01:50:35,016 -We shall tomorrow in register office. -Ok sir. 1591 01:50:35,222 --> 01:50:36,532 -Bye. -Bye sir. 1592 01:50:37,534 --> 01:50:38,844 Okay, I am there you know. 1593 01:50:39,093 --> 01:50:39,833 -Do not worry. -Okay. 1594 01:50:39,929 --> 01:50:41,279 -Okay... -Bye. 1595 01:50:43,403 --> 01:50:43,853 Come. 1596 01:50:47,394 --> 01:50:48,894 -Sir. -Why did you ask me to come? 1597 01:50:49,228 --> 01:50:52,788 Chandu has created papers for a barren land and made Bullet Babu believe... 1598 01:50:53,131 --> 01:50:54,801 and told that if he pays 4 crores, 1599 01:50:54,995 --> 01:50:57,025 he can get it registered on his name. 1600 01:50:58,311 --> 01:51:00,241 When is the registration and where? 1601 01:51:00,754 --> 01:51:03,504 Registration is today. But I do not know where. 1602 01:51:05,603 --> 01:51:06,213 Okay, you leave. 1603 01:51:06,752 --> 01:51:08,002 If you get to know where is the registration, let me know. 1604 01:51:08,199 --> 01:51:08,569 Okay. 1605 01:51:11,853 --> 01:51:14,353 Registration is today. But she does not know where it is. 1606 01:51:15,394 --> 01:51:18,234 Sir, if Chandu has not told the girl also where is the registration. 1607 01:51:18,978 --> 01:51:20,438 If he takes Bullet Babu directly to the registration office... 1608 01:51:20,722 --> 01:51:23,182 ...without saying to anyone. 1609 01:51:25,031 --> 01:51:26,691 It will be difficult for us to catch him sir. 1610 01:51:34,603 --> 01:51:36,983 It should not happen like that at any cost. Get in. 1611 01:51:40,228 --> 01:51:43,018 -What is the Shot? -You have to jump from the terrace sir. 1612 01:51:48,019 --> 01:51:49,539 That, your dupe will do. 1613 01:51:49,738 --> 01:51:51,738 You just have to give a small jump from this table, that would be enough sir. 1614 01:51:51,798 --> 01:51:52,638 -Enough sir. -Okay, keep it. 1615 01:51:52,744 --> 01:51:53,474 -That's it sir. -Okay sir. 1616 01:51:55,728 --> 01:51:57,148 -Ready sir. Let us take the shot. -Yes, go. 1617 01:51:58,794 --> 01:51:59,324 Action. 1618 01:52:02,105 --> 01:52:02,855 [groans] Cut sir. 1619 01:52:03,603 --> 01:52:04,393 Fantastic sir. [applaud] 1620 01:52:05,061 --> 01:52:06,951 You have done the take-off. Now you have to land. 1621 01:52:07,301 --> 01:52:09,071 -Just jump from this stool sir. -That is it sir. 1622 01:52:10,144 --> 01:52:11,064 Reduce the height. 1623 01:52:13,037 --> 01:52:15,107 [groans] 1624 01:52:18,519 --> 01:52:20,629 -Shot ok. -Both: Sir... 1625 01:52:21,222 --> 01:52:22,532 -We will take one more shot sir. -What? 1626 01:52:23,519 --> 01:52:24,349 Is it focus problem? 1627 01:52:24,478 --> 01:52:26,588 No Sir, you jumped from such a height. 1628 01:52:26,786 --> 01:52:28,126 Even if your glasses does not fall down, 1629 01:52:28,478 --> 01:52:29,888 -There will be no logic sir. -Yes sir. 1630 01:52:30,061 --> 01:52:31,731 -Are you doing a art film? -No sir. 1631 01:52:33,061 --> 01:52:34,481 No problem if you miss the logic, 1632 01:52:34,771 --> 01:52:37,451 but my fans will get hurt if my glasses fall down. Make the shot okay. 1633 01:52:39,936 --> 01:52:41,686 While they narrate the story they showed me Oscar. 1634 01:52:41,890 --> 01:52:43,200 But later they are showing me hell. 1635 01:52:43,853 --> 01:52:46,443 -I think this will be gone too. -They are juniors. 1636 01:52:49,478 --> 01:52:51,268 -What is Trivikram doing? -Direction. 1637 01:52:51,628 --> 01:52:52,218 I know. 1638 01:52:53,019 --> 01:52:54,599 -Whom is he directing now? -With Bunny. 1639 01:52:55,311 --> 01:52:57,231 He did not tell me when he met at the pub the other day. 1640 01:52:57,444 --> 01:52:58,674 He just enquired when I am getting married. 1641 01:52:58,874 --> 01:53:00,624 Sir, there is none here except me. 1642 01:53:00,936 --> 01:53:03,556 I just told you in the flow. Why are you getting irritated? 1643 01:53:04,186 --> 01:53:05,476 -Whom is Puri directing now? -With NTR. 1644 01:53:06,394 --> 01:53:07,154 -Suri. -Ravi Teja. 1645 01:53:07,415 --> 01:53:09,025 If all them are busy, what about me? 1646 01:53:09,561 --> 01:53:10,651 Even people are thinking the same. 1647 01:53:11,686 --> 01:53:13,226 I think somebody is coming. Seems to be cops. 1648 01:53:13,686 --> 01:53:14,976 Did you not understand the way the they are walking? 1649 01:53:15,373 --> 01:53:16,863 They are here for money. 1650 01:53:20,353 --> 01:53:23,143 -What sir, why have you come here? -Have you ever seen him? 1651 01:53:24,936 --> 01:53:28,226 Oh, this guy? He is always beside the girl I want. 1652 01:53:28,603 --> 01:53:30,163 Did he tell you a story that there a site in Jubilee hills... 1653 01:53:30,360 --> 01:53:32,370 and you are the owner of that site? 1654 01:53:33,603 --> 01:53:35,063 Story, what do you mean? 1655 01:53:35,186 --> 01:53:38,186 In this city, if you go out for one hour, they will sell the apartment. 1656 01:53:38,394 --> 01:53:41,854 How did you believe when he told that the site vacant for twenty years is yours? 1657 01:53:43,370 --> 01:53:44,310 Oh! 1658 01:53:44,686 --> 01:53:45,876 I would have not believed if he would have told me. 1659 01:53:46,356 --> 01:53:47,976 I believed since the girl also told me. 1660 01:53:48,269 --> 01:53:50,159 Thank you sir. You saved my four crores on time. 1661 01:53:50,261 --> 01:53:51,931 But you have to go with the money to the registrar office. 1662 01:53:52,603 --> 01:53:54,763 We would catch him when you are paying the money to him. 1663 01:53:55,019 --> 01:53:58,389 You have nothing to lose. What if he runs away with my money? 1664 01:53:58,894 --> 01:54:02,634 I have sold my property for living. Please go sir, please. 1665 01:54:02,894 --> 01:54:04,574 There is no risk for your money. Please believe me. 1666 01:54:05,478 --> 01:54:07,638 You have not seen the climax of my previous movie. 1667 01:54:08,228 --> 01:54:10,248 Otherwise you would not be standing here for such long time. 1668 01:54:10,353 --> 01:54:12,063 Generally I watch all hit movies. 1669 01:54:12,228 --> 01:54:13,138 That is why I told you. 1670 01:54:14,047 --> 01:54:16,057 Hey, take out the chairs. Take out. 1671 01:54:18,811 --> 01:54:22,021 What is this man? I thought we almost got him. But again missed him. 1672 01:54:22,219 --> 01:54:23,389 [phone rings] 1673 01:54:25,019 --> 01:54:27,499 -Hello. -Sir, Chandu has bribed someone... 1674 01:54:27,910 --> 01:54:29,430 ...at Gandipet registration office 1675 01:54:29,633 --> 01:54:30,963 and planned it there. 1676 01:54:34,561 --> 01:54:36,351 There is only one way to catch him. Let us go. 1677 01:54:38,894 --> 01:54:41,144 I am coming home. Keep the bank locker key ready. 1678 01:54:52,894 --> 01:54:54,564 Is it you? Why did you come again? 1679 01:54:55,228 --> 01:54:58,518 There are four crores in that bag. The money is mine. 1680 01:54:59,186 --> 01:55:01,096 -Let's do what was planned in the morning. -Okay. 1681 01:55:01,269 --> 01:55:05,139 If producer is ready to take the risk. I will do the best of my acting. 1682 01:55:05,344 --> 01:55:07,564 [phone rings] 1683 01:55:07,711 --> 01:55:08,351 Hello. 1684 01:55:09,478 --> 01:55:09,888 Hello. 1685 01:55:10,769 --> 01:55:12,189 -Hello? Hello? -This fellow... 1686 01:55:13,519 --> 01:55:17,519 You have to speak, please, please. Meera, please. 1687 01:55:21,019 --> 01:55:22,849 -Hai sir. -Hai Sweety. 1688 01:55:23,269 --> 01:55:24,909 -Tell me sir. -Money is ready. 1689 01:55:25,534 --> 01:55:26,914 -Where is the registration? -Tell him it is at Gandipet. 1690 01:55:27,116 --> 01:55:28,186 -Gandipet. -Okay. 1691 01:55:28,769 --> 01:55:30,639 -Let us meet there. -Ok sir. 1692 01:55:32,019 --> 01:55:33,479 -At Gandipet. -Okay, let us go. 1693 01:55:54,069 --> 01:55:56,839 We will attack them exactly after two minutes when you go inside with the money. 1694 01:55:56,936 --> 01:55:57,456 Okay. 1695 01:55:57,559 --> 01:55:59,259 See that he has the money in his hands at that time. 1696 01:56:17,069 --> 01:56:18,109 Come guys. 1697 01:56:21,137 --> 01:56:21,687 [door creaks] 1698 01:56:33,986 --> 01:56:34,736 Where is the money? 1699 01:56:35,194 --> 01:56:36,694 I came inside as you said. [door creaks] 1700 01:56:37,156 --> 01:56:39,736 That Chandu and his friends together... [knife swishes] 1701 01:56:39,939 --> 01:56:44,069 pointed a knife at my neck and make me sit in the chair. They tied me with ropes. 1702 01:56:44,694 --> 01:56:47,744 They flicked away four crores from that bag and ran away. 1703 01:56:51,819 --> 01:56:53,609 Hey! Go catch hold of him. Catch him. 1704 01:56:55,675 --> 01:56:56,715 Hey! You stay there stay! 1705 01:56:56,924 --> 01:56:59,494 He should not escape at any cost. Catch him! 1706 01:57:06,184 --> 01:57:07,424 [tires screeching] 1707 01:57:43,326 --> 01:57:47,156 [tires screeching] 1708 01:58:42,802 --> 01:58:47,142 [tires screeching] [bike vrooms] 1709 01:59:48,157 --> 01:59:51,237 [bike vrooms] 1710 02:00:13,016 --> 02:00:15,696 [tires screeching] 1711 02:00:18,319 --> 02:00:20,239 This matter would have ended if you would have given the share. 1712 02:00:20,694 --> 02:00:22,364 Now you dragged the matter to the dead end. 1713 02:00:23,069 --> 02:00:24,489 Who will save you now? 1714 02:00:27,611 --> 02:00:28,691 You came on the right time sir. 1715 02:00:28,886 --> 02:00:30,606 We have an evidence to arrest him. 1716 02:00:30,917 --> 02:00:32,817 -We have two witnesses also. -This is the evidence? 1717 02:00:35,069 --> 02:00:37,939 Mobile: By opening a pending case, I will file a case against you. 1718 02:00:38,069 --> 02:00:41,899 I did all this to arrest him. If you ask her she will tell you everything. 1719 02:00:42,111 --> 02:00:43,741 She only gave that matter. 1720 02:00:49,611 --> 02:00:51,081 Sir, we caught him red handed 1721 02:00:51,279 --> 02:00:53,039 while he was running away with money after cheating someone. 1722 02:00:53,403 --> 02:00:55,283 If you want open his coat and see, you will find four crores. 1723 02:01:02,819 --> 02:01:06,399 If I do not suspend and arrest you this video will go to the media. 1724 02:01:06,611 --> 02:01:08,461 More over our reputation is that much. 1725 02:01:08,841 --> 02:01:10,101 -Arrest him. -Sir, give me one chance sir. 1726 02:01:10,528 --> 02:01:13,688 I will make that man who was cheated tell you everything that happened sir. 1727 02:01:13,944 --> 02:01:15,444 By any chance are you talking about me? 1728 02:01:18,528 --> 02:01:24,148 I had to show you two flash cuts. Now I understood that you cheated me. 1729 02:01:24,915 --> 02:01:27,315 -Sir, you only said half of that. -Other half sir? 1730 02:01:27,569 --> 02:01:30,899 Actually I targeted that C.I. and not you sir. 1731 02:01:31,278 --> 02:01:34,648 If you act like this, he will give four crores. 1732 02:01:35,278 --> 02:01:36,318 We both will share. 1733 02:01:36,528 --> 02:01:40,318 They pointed a knife on my neck. I only gave him the bag. 1734 02:01:40,528 --> 02:01:43,778 They transferred that money not into the coat but into another bag. 1735 02:01:43,903 --> 02:01:46,283 Whom you expected tempting star here. 1736 02:01:48,944 --> 02:01:50,584 You will get promotion if you arrest him. 1737 02:01:50,776 --> 02:01:53,126 If I utilize you I will get money for promotion. 1738 02:01:53,328 --> 02:01:54,398 I hope you understand the remaining story, right? 1739 02:01:55,069 --> 02:01:57,529 -Bye Chandu. Send my share in the evening. -Done sir. 1740 02:01:59,778 --> 02:02:02,238 -Hai darling, bye. -Bye. 1741 02:02:05,278 --> 02:02:05,938 Take him. 1742 02:02:07,611 --> 02:02:08,651 I told you, right? 1743 02:02:09,153 --> 02:02:11,573 I will make sure that your jeep and my shed will go away from us. 1744 02:02:11,736 --> 02:02:15,776 -If we pay four crores tax for that land. -What for you? You'll say like that only. 1745 02:02:18,736 --> 02:02:21,646 -Why will he give you four crores? -He will definitely give sir. 1746 02:02:22,028 --> 02:02:24,858 -We have that rivalry. -There are four lakhs in that bag, 1747 02:02:25,059 --> 02:02:25,919 this time I will take the money. 1748 02:02:26,115 --> 02:02:28,315 -You fix to the plan which I gave you. -Time is up, you can start. 1749 02:02:37,944 --> 02:02:38,534 Hello. 1750 02:02:38,903 --> 02:02:40,613 Money is ready. Where do you want me to come? 1751 02:02:40,778 --> 02:02:42,648 -Do you know Inorbit Mall? -Yes, I know. 1752 02:02:43,016 --> 02:02:43,806 Come to the cellar. 1753 02:02:45,694 --> 02:02:46,344 -Hey! -Boss? 1754 02:02:46,551 --> 02:02:48,781 -Take care of them till I come back. -Okay, boss. 1755 02:03:01,069 --> 02:03:04,559 Take the bag. Check whether the amount is correct. 1756 02:03:07,611 --> 02:03:09,691 -Everything is correct boss. -Leave my people. 1757 02:03:10,778 --> 02:03:12,868 Forget about your people. 1758 02:03:13,074 --> 02:03:16,114 There are no chances of leaving people who cheated me. 1759 02:03:20,801 --> 02:03:23,311 [car door opens] Come on, don't miss anyone round them out. 1760 02:03:23,507 --> 02:03:24,757 -No one should escape. -Hands up! 1761 02:03:25,028 --> 02:03:26,788 -Hands up! -Don't move! 1762 02:03:30,611 --> 02:03:31,191 Hands up. 1763 02:03:33,861 --> 02:03:37,861 Sir, we caught a notorious criminal who is involved in bank robberies and murders. 1764 02:03:38,403 --> 02:03:41,943 -Oh my god, I think they have mistaken. -Shut up, bring the vehicle. 1765 02:03:43,569 --> 02:03:44,799 What sir, why did you cover his face? 1766 02:03:44,997 --> 02:03:47,737 When we arrest big criminals we cover their faces. 1767 02:03:47,986 --> 02:03:49,326 -Let us go. -His roll is over. 1768 02:03:49,903 --> 02:03:51,033 Let us change the party, come on. 1769 02:03:57,409 --> 02:04:00,149 Now they arrested him. We do not know where dad and sister are. 1770 02:04:00,278 --> 02:04:03,318 -Which station are they're taking him now? -Not to the station. 1771 02:04:03,619 --> 02:04:06,319 -To the studio. -When did you plan this? 1772 02:04:07,319 --> 02:04:09,139 There are two crores in the bag. Bring it. 1773 02:04:32,611 --> 02:04:33,861 Where are you taking sir? 1774 02:04:39,653 --> 02:04:41,113 This is looking like a police station. [metal door creaks] 1775 02:04:42,153 --> 02:04:44,533 S.I. sir. Constable. 1776 02:04:45,653 --> 02:04:47,863 Who do you think I am sir? 1777 02:04:48,569 --> 02:04:50,109 My name is Manikyam sir. 1778 02:04:50,944 --> 02:04:53,324 -Please check once sir. -You shut up! 1779 02:04:55,592 --> 02:04:58,902 T.V: Since many years the one who has ruled Hyderabad, 1780 02:04:59,101 --> 02:05:03,711 T.V: Intelligence reports that Manikyam has links between Mumbai mafia 1781 02:05:03,913 --> 02:05:05,893 T.V: Behind Hyderabad and Mumbai attacks... 1782 02:05:06,091 --> 02:05:10,791 Since the channels are free, will you make the child like Dawood Ibrahim? 1783 02:05:15,819 --> 02:05:17,159 -Greetings sir. -Greetings sir. 1784 02:05:17,362 --> 02:05:18,072 -Shh... -Hmm... 1785 02:05:19,694 --> 02:05:20,904 Hey! Tell me. 1786 02:05:21,819 --> 02:05:23,049 Tell me, where did you hide the chain? [groans] 1787 02:05:23,245 --> 02:05:24,165 -Tell me! -Oh no! Don't hit me sir. 1788 02:05:24,370 --> 02:05:25,580 -I beg you, don't hit me sir. -Tell me man! 1789 02:05:25,779 --> 02:05:28,459 -Don't hit me sir. -Tell me! 1790 02:05:28,563 --> 02:05:31,033 Please do not hit me. I will tell. I will tell. 1791 02:05:31,228 --> 02:05:32,098 Get up! Get up! 1792 02:05:32,778 --> 02:05:33,938 Thank god, he did not hit us. 1793 02:05:34,694 --> 02:05:37,034 -My body is burning. -Everything is ok. 1794 02:05:38,694 --> 02:05:40,244 -Excuse me sir. -Yes? Sit down. 1795 02:05:41,153 --> 02:05:42,743 -Need to file a complaint sir. -Tell me. 1796 02:05:43,111 --> 02:05:46,651 Manikyam kidnapped my father and sister and is demanding me for money sir. 1797 02:05:46,944 --> 02:05:48,904 -This fellow only? -Yes sir, him. 1798 02:05:50,944 --> 02:05:52,214 Please sir. [groans] 1799 02:05:52,289 --> 02:05:53,199 -You only should... -Oh no! 1800 02:05:53,404 --> 02:05:54,464 [groans] [metal door latch rattling] 1801 02:05:54,735 --> 02:05:55,615 [metal door creaks] 1802 02:05:59,559 --> 02:06:00,139 What man? 1803 02:06:00,463 --> 02:06:02,243 It seems that you kidnapped his father and sister? 1804 02:06:02,444 --> 02:06:04,194 Mother promise, I don't know anything sir. 1805 02:06:04,394 --> 02:06:05,014 Hey, tell me! 1806 02:06:05,210 --> 02:06:07,400 Oh no! Tell him, tell. Tell the truth or he will kill you. 1807 02:06:07,603 --> 02:06:09,213 -I did kidnapped... -Please tell him. 1808 02:06:10,528 --> 02:06:11,178 Tell me where are they? 1809 02:06:11,378 --> 02:06:14,238 They are in Begumpet, Road no. 5, House no. 90. 1810 02:06:14,486 --> 02:06:15,566 Is the ambulance ready? 1811 02:06:16,956 --> 02:06:19,606 Call the Home Minister's P.A. and tell everything is ok. 1812 02:06:22,153 --> 02:06:23,023 -Excuse me. -Hey! 1813 02:06:23,221 --> 02:06:23,651 [gasps] 1814 02:06:25,153 --> 02:06:28,403 -Can we get a phone? -If you have money you can get anything. 1815 02:06:28,611 --> 02:06:31,441 -Can I make a call? -How much money you have? 1816 02:06:32,903 --> 02:06:33,573 I have three thousand. 1817 02:06:33,691 --> 02:06:36,381 How do you know that one call costs three thousand? 1818 02:06:37,486 --> 02:06:38,986 Three thousand for a call? 1819 02:06:39,189 --> 02:06:41,189 Knowing that one quarter is five thousand, I am getting it from outside. 1820 02:06:41,403 --> 02:06:44,573 We are in the jail, not in the lodge to get for the same rate. 1821 02:06:44,611 --> 02:06:46,941 Take this three thousand. Let me make a call. 1822 02:06:47,569 --> 02:06:49,399 -Make one call only. -Thank you. 1823 02:06:49,925 --> 02:06:51,195 [phone beeps] [phone rings] 1824 02:06:51,528 --> 02:06:54,608 -Hello? -Hey! I am Manikyam. 1825 02:06:55,278 --> 02:06:57,648 They are telling something in TV. 1826 02:06:58,236 --> 02:07:03,236 -Only police arrested me is the true news. -We do not know brother. 1827 02:07:03,444 --> 02:07:05,664 We're having food, as soon as we complete we'll talk to the Lawyer and talk. 1828 02:07:05,950 --> 02:07:06,610 You don't worry. 1829 02:07:06,986 --> 02:07:09,016 You don't have any feelings that boss got arrested 1830 02:07:09,352 --> 02:07:11,352 and you are saying that you will go to the lawyer after having food? 1831 02:07:11,421 --> 02:07:13,031 Brother he got a new dish. I will call you later. 1832 02:07:13,861 --> 02:07:14,901 Hello! Hello! 1833 02:07:15,944 --> 02:07:17,324 You stupid fellows. 1834 02:07:17,819 --> 02:07:21,389 Sir, call got disconnected. Can I make one more call? 1835 02:07:21,486 --> 02:07:22,776 If you have three thousand you can make. 1836 02:07:24,278 --> 02:07:27,068 -Can I give a missed call at least? -It will cost you fifteen hundred. 1837 02:07:27,236 --> 02:07:28,486 Fifteen hundred for one missed call? 1838 02:07:28,690 --> 02:07:30,510 To charge the phone the constable is charging two thousand. 1839 02:07:30,861 --> 02:07:31,801 Whom should I tell? 1840 02:07:32,069 --> 02:07:34,209 Missed call fifteen hundred. For SMS cost is two thousand. 1841 02:07:35,904 --> 02:07:37,944 I thought I would go to a costliest place 1842 02:07:38,303 --> 02:07:42,113 and live for my life time after becoming a rich man. 1843 02:07:42,361 --> 02:07:46,821 But now I understood that there is no costlier place that this. 1844 02:07:49,403 --> 02:07:50,943 Again where are you taking me sir? 1845 02:07:54,111 --> 02:07:56,111 I think these hands are known to me. 1846 02:07:56,861 --> 02:07:59,281 Go two rounds in the studio and bring him to the court set. 1847 02:08:01,903 --> 02:08:03,533 You change the board immediately. 1848 02:08:04,028 --> 02:08:05,358 I think you feel hungry as soon as you have food. 1849 02:08:05,562 --> 02:08:07,332 -Stop kidding and do your work. -Hey, why is he here? 1850 02:08:08,069 --> 02:08:08,819 Hey Ranga. 1851 02:08:09,778 --> 02:08:12,238 Sorry brother. I did not know that you are here. Otherwise I would not have come. 1852 02:08:12,736 --> 02:08:15,276 -What are you doing here? -Shooting is going on here, right? 1853 02:08:15,486 --> 02:08:17,576 Planning to give a tea to the producer and ask for a character. 1854 02:08:17,684 --> 02:08:19,574 Ok, there is a good character. Would you like to play? 1855 02:08:20,444 --> 02:08:22,784 Character? You are not cheating me. 1856 02:08:23,361 --> 02:08:24,611 -Good character. -Character? 1857 02:08:24,811 --> 02:08:26,321 -Very good one. -What is that brother? 1858 02:08:31,611 --> 02:08:33,051 Again where did you bring sir? [indistinctive voices] 1859 02:08:33,252 --> 02:08:34,272 -Hey, zoom it. -Get down. 1860 02:08:35,403 --> 02:08:36,793 -Do you have any contacts with ISI agents? -Are you doing 1861 02:08:36,992 --> 02:08:37,952 -any business with Dawood Ibrahim? -To the court? 1862 02:08:38,219 --> 02:08:38,869 Is it true? [indistinctive voices] 1863 02:08:39,444 --> 02:08:41,254 How are you going to face these charges against you? 1864 02:08:41,588 --> 02:08:43,998 You have affair with some popular Bollywood heroine, is it true? 1865 02:08:47,319 --> 02:08:47,819 Next. 1866 02:08:49,944 --> 02:08:53,154 Your honour. Facts of the case are... He is Manikyam, 1867 02:08:53,353 --> 02:08:56,243 since childhood he is involved in robberies, murders and rapes. 1868 02:08:56,778 --> 02:09:00,478 On this guy there are minimum ten cases registered on his name. 1869 02:09:00,681 --> 02:09:01,451 Not only that... 1870 02:09:02,236 --> 02:09:04,056 We came to know through police investigation... 1871 02:09:04,259 --> 02:09:05,859 ...that he has connections with terrorists 1872 02:09:05,942 --> 02:09:08,342 He is saying all lies sir. I do not know anything sir. 1873 02:09:08,611 --> 02:09:09,421 I am innocent sir. 1874 02:09:09,620 --> 02:09:12,390 We are submitting all the exhibits regarding this case. 1875 02:09:13,528 --> 02:09:15,938 Criminal like him has no right to live in the society. 1876 02:09:16,153 --> 02:09:21,863 I request the court not to waste time and punish the criminal immediately. 1877 02:09:23,153 --> 02:09:24,533 I object your honour. 1878 02:09:25,403 --> 02:09:27,283 What is that you are requesting and he to confirm? 1879 02:09:27,403 --> 02:09:29,233 If you all only discuss for what we for to sell tea... 1880 02:09:29,429 --> 02:09:30,879 ...or what do you say Judge? 1881 02:09:31,111 --> 02:09:33,331 -Whatever you want to say it properly. -Yes we will say, 1882 02:09:33,526 --> 02:09:34,626 that is what I took fifty thousand for. 1883 02:09:35,581 --> 02:09:37,111 [talking with gestures] 1884 02:09:37,801 --> 02:09:39,571 Now tell me the complaints on my client? 1885 02:09:39,767 --> 02:09:41,477 -Pick pocketing and bank robberies. -Did you do? 1886 02:09:41,675 --> 02:09:43,035 -No sir I did not. -He is saying he did not do. 1887 02:09:43,235 --> 02:09:44,255 Okay, let us think that he did. 1888 02:09:44,455 --> 02:09:46,315 For such a small issue how can you punish him to death sentence? Next! 1889 02:09:46,653 --> 02:09:48,693 -Murders and rapes. -You did? 1890 02:09:48,891 --> 02:09:50,381 -No chance. -He is saying no chance. 1891 02:09:50,579 --> 02:09:53,069 Okay. Think he did. For that reason you will hang him? 1892 02:09:53,271 --> 02:09:53,801 -Sir. -Next! 1893 02:09:54,403 --> 02:09:56,743 -Judge did not say anything about hanging. -I will make him say. 1894 02:09:56,819 --> 02:09:58,029 You wait nothing will happen. Next! 1895 02:09:58,153 --> 02:10:00,403 Bomb blasts. He has done so many bomb blast is not a big deal. 1896 02:10:00,444 --> 02:10:02,214 -For that only you will hang him to death? -Oh my god! 1897 02:10:02,410 --> 02:10:03,810 -Wait, wait, wait. -Look Mr. Venkatrao... 1898 02:10:04,007 --> 02:10:06,487 For such small Crimes, hanging is not correct. 1899 02:10:06,728 --> 02:10:09,438 Ask him to pay some penalty and let him go. Good for both sides. 1900 02:10:09,675 --> 02:10:11,365 Who are you to give my judgment? 1901 02:10:11,752 --> 02:10:14,442 What did you think, we would get scared for your judgement? 1902 02:10:14,543 --> 02:10:15,853 -Hey he is a judge. -What will you do? 1903 02:10:16,153 --> 02:10:18,853 With this judgment. I will see you how you will go after the judgment. 1904 02:10:19,049 --> 02:10:21,859 I will beat you in the court. Promise. 1905 02:10:29,729 --> 02:10:35,689 [Chattaniki Nyayaniki song is played from the film Justice Chowdary] 1906 02:10:58,194 --> 02:10:59,774 -Silence! Silence! -Hey, listen to me. 1907 02:11:01,486 --> 02:11:03,126 Sir, I do not know who he is sir. 1908 02:11:03,361 --> 02:11:05,291 After checking all the proofs, 1909 02:11:05,849 --> 02:11:07,549 the court has decided to hang the criminal to death. 1910 02:11:07,753 --> 02:11:08,253 He's gone. 1911 02:11:09,236 --> 02:11:11,846 Defence lawyer has spoken bad about the court. 1912 02:11:12,045 --> 02:11:14,165 Court has decided that he has to pay the fine of Rs. 325. 1913 02:11:14,394 --> 02:11:15,904 My Lord. Now, I do not have that much money? 1914 02:11:17,153 --> 02:11:19,193 My Lord. Now, I do not have that much money. 1915 02:11:19,403 --> 02:11:23,153 My client will break the stones in the jail and earn and pay the penalty. 1916 02:11:28,611 --> 02:11:30,901 Brother. Do not get scared. We will go to the High Court. 1917 02:11:30,986 --> 02:11:32,066 This time we will appoint a good lawyer. 1918 02:11:32,153 --> 02:11:36,283 Lawyer sir, they did not do justice to me sir. 1919 02:11:36,444 --> 02:11:37,494 What is that you did? 1920 02:11:38,361 --> 02:11:40,271 You are shouting in front of the judge, when he was talking? 1921 02:11:40,470 --> 02:11:42,420 He got irritated because of that and he gave the judgment to hang. 1922 02:11:42,620 --> 02:11:43,920 Tomorrow when you submit in the High court 1923 02:11:44,169 --> 02:11:45,429 you accept all the crimes which you have done. 1924 02:11:45,626 --> 02:11:47,696 So that the judge will show some mercy on you and give you a lifelong imprisonment. 1925 02:11:47,897 --> 02:11:48,937 You can come out in seven years. 1926 02:11:49,050 --> 02:11:50,300 -What do you say? -Lawyer sir. 1927 02:11:50,622 --> 02:11:52,862 I will do whatever you say, lawyer sir. 1928 02:11:53,111 --> 02:11:55,701 But you should take care and see that I should not get hanged sir. 1929 02:11:55,928 --> 02:11:57,318 Okay. You do not worry. 1930 02:12:00,236 --> 02:12:02,816 -What should we do now? -I know Madhapur S.I. very well. 1931 02:12:03,278 --> 02:12:06,818 I told him what ever has happened. He will take care of it. 1932 02:12:07,019 --> 02:12:07,789 [tires screeching] 1933 02:12:09,486 --> 02:12:11,076 -Hello sir. -Where is he? 1934 02:12:11,279 --> 02:12:13,059 -He is inside. -Go and get him. 1935 02:12:13,263 --> 02:12:14,823 What sir, why are you taking me? 1936 02:12:16,861 --> 02:12:18,131 -You will encounter me? -You leave. 1937 02:12:18,332 --> 02:12:19,712 -I'll take care. -You are not taking me to the High court? 1938 02:12:23,611 --> 02:12:26,741 I promise on Bhagavad-Geeta, I will tell the truth. 1939 02:12:27,444 --> 02:12:28,494 I will not lie. 1940 02:12:29,361 --> 02:12:33,511 I, Manikyam since the year 1985, 1941 02:12:33,709 --> 02:12:38,569 I agree that I committed robberies, murders and cheated many people. 1942 02:12:39,153 --> 02:12:41,993 Since the criminal has committed his crime 1943 02:12:42,517 --> 02:12:45,927 the court has decided to give him life long prison. 1944 02:12:46,528 --> 02:12:47,188 Manikyam. 1945 02:12:49,444 --> 02:12:50,364 Turn that side and see. 1946 02:12:50,861 --> 02:12:52,461 -Two, take three thousand. -Thank you. 1947 02:12:52,656 --> 02:12:53,726 That guy is a judge. 1948 02:12:54,486 --> 02:12:56,986 He came to take money. Don't you understand anything? 1949 02:12:57,944 --> 02:13:00,654 That day you came to the cellar to take the money. 1950 02:13:01,486 --> 02:13:03,486 In this court you agreed all your crimes were true. 1951 02:13:03,694 --> 02:13:05,574 Rest all is my plan. 1952 02:13:05,819 --> 02:13:07,569 -You clear all the payments. -Oh my god! 1953 02:13:07,986 --> 02:13:10,606 Oh my god! How much have you cheated me. 1954 02:13:10,819 --> 02:13:12,819 Do not act so innocent Manikyam. 1955 02:13:13,028 --> 02:13:14,568 You have cheated like that. 1956 02:13:14,726 --> 02:13:18,036 -How did I cheat you? -Few years back. 1957 02:13:18,239 --> 02:13:18,939 [tire screeching] 1958 02:13:21,819 --> 02:13:24,149 I wanted to take revenge on you. 1959 02:13:24,528 --> 02:13:28,028 Education of my sister was important, so my father stopped me. 1960 02:13:29,028 --> 02:13:31,568 The day you kidnapped my father and my sister. 1961 02:13:32,528 --> 02:13:34,858 Then only you have decided your climax. 1962 02:13:35,153 --> 02:13:38,363 I knew them that our relation should not stop with these two crores. 1963 02:13:38,528 --> 02:13:41,398 -Hey, I'll... -I can understand your emotion. 1964 02:13:41,819 --> 02:13:44,819 Think logically, you have become old already. 1965 02:13:45,111 --> 02:13:46,691 By the time you come out of jail, 1966 02:13:46,944 --> 02:13:49,654 You have to search for an old age home. So you will have a golden life. 1967 02:13:49,778 --> 02:13:53,278 If you think no and still if you have grudge on me. 1968 02:13:53,986 --> 02:13:56,606 Let us plan for part two. Ok, bye. 145922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.