Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,138 --> 00:01:44,308
[music]
2
00:02:11,363 --> 00:02:12,823
You all might have seen movies.
3
00:02:13,325 --> 00:02:15,865
You know what we have come for
and what you have to do, right?
4
00:02:21,021 --> 00:02:22,801
I think he watches lot of English movies.
5
00:02:23,308 --> 00:02:25,058
[chuckles]
All of you follow him.
6
00:02:29,338 --> 00:02:31,578
-Who is the Bank manager here?
-It's me sir.
7
00:02:39,246 --> 00:02:40,956
Come.
I have some work with you.
8
00:02:43,063 --> 00:02:45,353
[locker door opens]
[grunts]
9
00:02:45,913 --> 00:02:46,583
Sir. Sir.
10
00:03:01,038 --> 00:03:02,038
Hey you get up!
11
00:03:03,837 --> 00:03:05,137
[gasps]
12
00:03:05,337 --> 00:03:06,957
I will shoot you if anyone moves.
13
00:03:12,038 --> 00:03:14,238
-What are you searching?
-You've got a film face.
14
00:03:14,440 --> 00:03:15,450
And I don't choose a good one?
15
00:03:16,913 --> 00:03:18,713
I think this one is better. Come.
[gasps]
16
00:03:19,246 --> 00:03:21,786
Finish it fast,
cops are waiting for us outside. Come.
17
00:03:23,327 --> 00:03:24,167
[roller shutter door creaks]
18
00:03:27,871 --> 00:03:29,911
This building is surrounded by police.
19
00:03:30,163 --> 00:03:33,463
You cannot escape.
If you try to move, we'll shoot you all.
20
00:03:35,478 --> 00:03:36,688
-Ah!
-Now you understood?
21
00:03:36,894 --> 00:03:39,064
If anyone comes we will only shoot.
[pistol fires]
22
00:03:41,452 --> 00:03:43,182
[tires screeching]
23
00:03:51,772 --> 00:03:54,602
[indistinctive voices]
[siren wailing]
24
00:04:09,746 --> 00:04:11,076
-Come on go.
-Make it fast. Fast!
25
00:04:15,458 --> 00:04:16,828
[siren wailing]
26
00:04:19,101 --> 00:04:20,411
[sobs]
27
00:04:24,693 --> 00:04:25,583
[tires screeching]
28
00:04:39,472 --> 00:04:40,002
Yeah!
29
00:04:58,288 --> 00:04:58,808
How much do we have?
30
00:04:59,017 --> 00:05:01,377
Boss said 2 crores.
We have two and a half.
31
00:05:02,157 --> 00:05:05,157
Bank people will definitely
say Three or four. What to do?
32
00:05:05,538 --> 00:05:06,038
You only tell.
33
00:05:06,238 --> 00:05:06,728
What is there?
34
00:05:06,934 --> 00:05:09,454
As it is we will give two to boss
and the other fifty we will flick.
35
00:05:09,830 --> 00:05:11,090
Do not talk so innocent.
36
00:05:11,996 --> 00:05:15,036
We do hard work and earn for us.
Not for him.
37
00:05:16,371 --> 00:05:17,161
So what do you say now?
38
00:05:17,996 --> 00:05:21,076
He gave us the plan so give him 50
and both of us will take 1 crore each.
39
00:05:21,455 --> 00:05:22,995
If boss comes to know he will kill us.
40
00:05:23,205 --> 00:05:25,675
You only told. Before he comes
to know let us jump away from here.
41
00:05:26,496 --> 00:05:28,496
It is risky, if they catch us.
42
00:05:28,603 --> 00:05:30,253
As if we are giving them
our address before leaving?
43
00:05:31,246 --> 00:05:32,506
I feel it is risky.
44
00:05:33,525 --> 00:05:35,445
-I will call the boss.
-Hey!
45
00:05:36,746 --> 00:05:38,326
I am telling you let us
run away with the money.
46
00:05:38,580 --> 00:05:40,650
What?
Are you threatening me?
47
00:05:43,830 --> 00:05:44,840
Let us give that money to him.
48
00:05:45,996 --> 00:05:49,066
You are not allowed to leave.
Listen to me or I will kill you.
49
00:05:49,266 --> 00:05:50,826
Why?
I cannot kill you?
50
00:05:51,871 --> 00:05:53,371
-Listen to me.
-I am also saying that only.
51
00:05:54,482 --> 00:05:59,762
[music mutes voices]
52
00:05:59,959 --> 00:06:05,959
[siren wailing]
53
00:06:09,413 --> 00:06:15,183
[music mutes voices]
54
00:06:28,673 --> 00:06:32,203
DOHCHAY
55
00:08:27,788 --> 00:08:30,308
DId you bet on Chennai
for the World cup final?
56
00:08:30,514 --> 00:08:32,074
-Why don't you just die!
-Has he come?
57
00:08:32,168 --> 00:08:33,938
He is coming in five
minutes. Caravan is also ready.
58
00:08:34,621 --> 00:08:37,251
-Go and check with that dupe.
-Okay.
59
00:08:39,538 --> 00:08:41,048
Friend. Do you have a lighter?
60
00:08:43,705 --> 00:08:46,455
-WHat about the cigarette?
-Should have asked that earlier.
61
00:08:46,830 --> 00:08:49,380
You wouldn't have given it if
if asked that first. Thanks.
62
00:08:52,975 --> 00:08:53,835
Want me to light it?
63
00:08:54,246 --> 00:08:56,346
If you light it here it will burn inside.
64
00:08:56,580 --> 00:08:57,990
Just to feel it. That's it.
65
00:08:59,080 --> 00:09:00,860
I think you are on some
work. Carry on.
66
00:09:03,830 --> 00:09:04,500
Madam started.
67
00:09:04,603 --> 00:09:05,533
-Where is your person?
-He is coming.
68
00:09:05,730 --> 00:09:06,520
He will be here in five minutes.
69
00:09:06,746 --> 00:09:08,286
Hurry! Before the heroine comes.
We should finish our work.
70
00:09:09,455 --> 00:09:10,275
-Hey.
-Hmm?
71
00:09:11,330 --> 00:09:11,870
Audi.
72
00:09:13,955 --> 00:09:15,905
-Did you go in his Benz car?
-No.
73
00:09:16,538 --> 00:09:20,208
Brother took the Benz to the field.
I brought the Audi.
74
00:09:20,330 --> 00:09:20,890
Where is the gunman?
75
00:09:21,086 --> 00:09:22,226
-Why gunman?
-Why sir you got late today?
76
00:09:22,663 --> 00:09:24,333
-On the way...
-Did you have some work?
77
00:09:24,746 --> 00:09:25,746
Got the puncture fixed.
78
00:09:26,080 --> 00:09:27,460
Front tyre or the back one?
79
00:09:27,830 --> 00:09:28,310
Stepney.
80
00:09:28,512 --> 00:09:29,222
-Oh!
-Where is the heroine?
81
00:09:29,415 --> 00:09:30,615
-Did she come?
-There she is coming.
82
00:09:30,715 --> 00:09:32,865
-What, it got punctured?
-Not puncture.
83
00:09:33,080 --> 00:09:34,770
I cracked a joke on him.
[gasps]
84
00:09:35,116 --> 00:09:36,196
She came put down the phone.
85
00:09:48,628 --> 00:09:49,238
[gasps]
86
00:09:50,371 --> 00:09:51,831
What is that?
Why is Shreya looking like that?
87
00:09:52,121 --> 00:09:53,781
Without makeup they look like that.
88
00:09:53,984 --> 00:09:54,894
-Oh!
-You wait here.
89
00:09:55,086 --> 00:09:56,206
-I will go and talk to her.
-Okay.
90
00:09:58,163 --> 00:09:59,623
-Am I late?
-No problem.
91
00:10:00,246 --> 00:10:02,826
I told you.
He is Subbaraju from Bheemavaram.
92
00:10:03,028 --> 00:10:04,538
[chuckles]
I think he is talking about me.
93
00:10:04,746 --> 00:10:05,536
Come let us go and meet.
94
00:10:06,330 --> 00:10:07,120
-Come.
-Let us go.
95
00:10:07,871 --> 00:10:10,081
-Once we go there hug her and kiss her.
-Okay.
96
00:10:10,955 --> 00:10:12,695
-Mr. Subbaraju...
-Hi!
97
00:10:12,896 --> 00:10:13,296
[gasps]
98
00:10:14,580 --> 00:10:15,370
Five minutes.
99
00:10:17,629 --> 00:10:19,839
[phone rings]
100
00:10:21,288 --> 00:10:24,208
Hey.
My luck's turned awesome here.
101
00:10:24,746 --> 00:10:27,246
Shriya hugged me and
kissed as soon as she saw me.
102
00:10:27,346 --> 00:10:28,506
Stop that nonsense.
103
00:10:28,711 --> 00:10:30,451
-You did not find anyone?
-I know that you don't believe me.
104
00:10:30,700 --> 00:10:32,450
Even I cannot believe it.
105
00:10:32,746 --> 00:10:34,496
You'll see it for yourself
when we reach Bheemavaram
106
00:10:36,163 --> 00:10:38,293
Is she free on 19th?
107
00:10:38,996 --> 00:10:41,096
Madam is free but the amount...
108
00:10:41,305 --> 00:10:42,205
Forget about that rate it does not matter
109
00:10:42,871 --> 00:10:45,581
If she takes one or two
lakhs more. She should come.
110
00:10:46,330 --> 00:10:47,770
I have very good name in town
111
00:10:47,968 --> 00:10:49,688
-I am the gang leader of the town.
-Sir, madam is calling you.
112
00:10:49,977 --> 00:10:51,177
It seems that she is calling you. Come on.
113
00:10:53,386 --> 00:10:57,596
[clearing throat]
[random Telugu song playing]
114
00:10:59,288 --> 00:11:00,538
You are Subbaraju, right?
115
00:11:00,844 --> 00:11:01,794
[fingers snapping]
Hello!
116
00:11:01,985 --> 00:11:03,705
[gasps]
Hai, Subbaraju.
117
00:11:04,205 --> 00:11:06,075
My birthday is on 19th of this month.
118
00:11:06,330 --> 00:11:08,770
-You have to come and dance.
-Three songs are sufficient?
119
00:11:08,966 --> 00:11:10,036
[gasps]
More than sufficient.
120
00:11:10,242 --> 00:11:11,042
My friends will be out of control.
121
00:11:11,288 --> 00:11:12,248
Madam, shot ready madam.
122
00:11:12,996 --> 00:11:14,826
Okay then. Time for my shoot.
123
00:11:15,246 --> 00:11:18,236
-Rest of the formalities talk to Chandu.
-Come.
124
00:11:19,507 --> 00:11:20,567
-Ah?
-Let us go.
125
00:11:24,764 --> 00:11:25,534
[chuckles]
126
00:11:27,455 --> 00:11:29,485
On 19th evening you
should be in Bheemavaram.
127
00:11:29,691 --> 00:11:31,211
-Who, me?
-What is that?
128
00:11:31,405 --> 00:11:34,265
If you tell me I will come.
If you talk about money madam will come.
129
00:11:34,374 --> 00:11:36,294
-How much is the advance.
-Two lakhs.
130
00:11:37,455 --> 00:11:37,965
Take.
131
00:11:39,705 --> 00:11:42,955
Take another one lakh and bring that
girl also who is holding the umbrella.
132
00:11:43,288 --> 00:11:45,058
Ask her to come with full makeup.
133
00:11:45,163 --> 00:11:47,043
Otherwise they will think that I've
brought someone else naming Shreya.
134
00:11:47,239 --> 00:11:48,319
-It is a matter of prestige.
-I'll do make up to her.
135
00:11:48,580 --> 00:11:51,450
Ask her to go and change all
the sims in the cell phone.
136
00:11:51,882 --> 00:11:52,512
-Okay.
-Okay?
137
00:11:52,614 --> 00:11:53,014
Okay.
138
00:12:15,707 --> 00:12:21,697
"If you like any work,
do it with a good smile"
139
00:12:22,788 --> 00:12:25,468
"If you have any obstacle,"
140
00:12:26,288 --> 00:12:28,908
"Do not stop yourself till it is finished"
141
00:12:30,038 --> 00:12:33,408
"Do not stop yourself till it is finished"
142
00:12:33,621 --> 00:12:37,001
"There is no break, come and join me"
143
00:12:37,121 --> 00:12:40,541
"No one is great than
me, no one dare touch me"
144
00:12:40,705 --> 00:12:43,895
"No one is great than
me, no one dare touch me"
145
00:12:43,996 --> 00:12:47,246
"There is no good habit in me,"
146
00:12:47,580 --> 00:12:50,790
"Praising me will not stop ever"
147
00:12:51,121 --> 00:12:54,751
"Being a good guy is not that what I want"
148
00:12:54,913 --> 00:12:56,163
"And I am a variety of my own"
149
00:13:12,996 --> 00:13:15,826
"That’s mine,
this is yours is the fight that we have"
150
00:13:16,121 --> 00:13:19,371
"Tomorrow it will again change hands"
151
00:13:19,580 --> 00:13:23,000
"What we have in hand is today’s future"
152
00:13:23,246 --> 00:13:26,576
"Do not misuse this
opportunity till the last"
153
00:13:26,996 --> 00:13:27,836
You stop here.
154
00:13:30,288 --> 00:13:32,328
-Do you want the phone?
-Tell me if it is IPhone.
155
00:13:32,621 --> 00:13:33,581
I will not sell any other.
156
00:13:34,913 --> 00:13:35,453
How much?
157
00:13:36,160 --> 00:13:39,090
In show room it is 54,
in bus stop it is 45.
158
00:13:39,293 --> 00:13:41,453
-Thirty.
-Not less than forty.
159
00:13:41,651 --> 00:13:42,531
Show me once.
160
00:13:44,163 --> 00:13:46,103
Give me one day time I
will take. for 40 thousand.
161
00:13:46,203 --> 00:13:48,183
-Okay.
-Just a minute I will get the money.
162
00:13:51,969 --> 00:13:52,529
Take it.
163
00:13:57,371 --> 00:13:58,681
-Excuse me.
-Yes.
164
00:13:58,878 --> 00:14:00,088
-Take.
-What happened?
165
00:14:01,080 --> 00:14:02,900
I asked for forty. You gave thirty five.
166
00:14:03,100 --> 00:14:04,000
-Keep it for yourself.
-Oh! He could make out.
167
00:14:04,913 --> 00:14:06,293
I do not like cheating.
168
00:14:07,205 --> 00:14:07,955
Here are forty.
169
00:14:11,788 --> 00:14:13,578
-It's getting late come.
-You have guarantee for this.
170
00:14:13,788 --> 00:14:16,038
Do not drop it in water.
Then you will have lifelong guarantee.
171
00:14:20,913 --> 00:14:24,293
"Why do you hide your
face, wearing a half dress?"
172
00:14:24,455 --> 00:14:27,705
"You are still a beautiful girl"
173
00:14:28,038 --> 00:14:31,118
"You are smoke that
comes in the misty morning"
174
00:14:31,580 --> 00:14:34,870
"That is ok you are a warm breath"
175
00:14:35,163 --> 00:14:38,583
"I do not turn back once I offer flowers"
176
00:14:38,663 --> 00:14:41,793
"I will look at you with love"
177
00:14:42,246 --> 00:14:45,656
"Once I commit, there is no separation"
178
00:14:45,746 --> 00:14:48,906
"You look cute when you
are simple just single"
179
00:14:49,163 --> 00:14:52,413
"My friendship is your luck"
180
00:14:52,663 --> 00:14:55,873
"My style of work is
what is tough for you"
181
00:14:56,246 --> 00:14:59,326
"Each moment is a sweet memory"
182
00:14:59,455 --> 00:15:01,905
"Let this young age does not go waste"
183
00:15:31,663 --> 00:15:35,213
"That’s mine,
the fight that we have is yours"
184
00:15:35,330 --> 00:15:38,660
"Tomorrow it will again change hands"
185
00:15:38,871 --> 00:15:42,291
"What we have in hand is today’s future"
186
00:15:42,455 --> 00:15:45,955
"Do not misuse this
opportunity till the last"
187
00:16:00,663 --> 00:16:01,583
-Hai.
-Hai.
188
00:16:01,777 --> 00:16:02,777
-What you came so early.
-Both: Hai.
189
00:16:03,455 --> 00:16:04,535
Classes got cancelled brother.
190
00:16:04,736 --> 00:16:05,666
-So I came early.
-Is it?
191
00:16:05,772 --> 00:16:06,492
-Let us go.
-Shall we go home?
192
00:16:06,691 --> 00:16:07,731
-Okay, see you all later.
-Bye.
193
00:16:07,929 --> 00:16:08,609
-Bye.
-Bye.
194
00:16:17,621 --> 00:16:19,041
Where are you going?
195
00:16:19,871 --> 00:16:22,081
-Need to talk to brother urgently.
-Tell me what the matter is?
196
00:16:22,246 --> 00:16:23,706
Who is paying the salary you or him?
197
00:16:24,996 --> 00:16:27,496
Everybody wants details. Irritating.
198
00:16:33,496 --> 00:16:37,956
Brother, Raghava killed Shekar and
ran away with the bank robbery money.
199
00:16:46,330 --> 00:16:48,230
-I asked you to get coffee what happened.
-It's ok, brother...
200
00:16:48,434 --> 00:16:50,084
A while ago I had sweet Lassi.
201
00:16:55,038 --> 00:16:58,288
I asked them to get money. They ran away.
202
00:16:59,205 --> 00:17:02,455
I asked him to get
coffee. He also ran away.
203
00:17:03,455 --> 00:17:04,995
Nobody is bothered about me, right?
204
00:17:06,621 --> 00:17:07,291
What to do now?
205
00:17:07,830 --> 00:17:09,620
Brother are you talking
about money or coffee?
206
00:17:09,871 --> 00:17:12,371
From where will we get the money?
He is talking about coffee only.
207
00:17:12,571 --> 00:17:15,271
[indistinctive voice]
[chuckles]
208
00:17:15,705 --> 00:17:20,205
It's not a big deal for them to run away
with money. When people like you around.
209
00:17:21,371 --> 00:17:26,541
Go. Search in their houses
and bring anyone you find.
210
00:17:26,621 --> 00:17:28,231
We already searched all the houses.
Nobody is there.
211
00:17:28,425 --> 00:17:29,535
They've even kept to-let boards also.
212
00:17:29,830 --> 00:17:32,160
Yes, very sad. Very small houses, right?
213
00:17:32,538 --> 00:17:35,038
They might have shifted to
Banjara Hills or Jubilee Hills.
214
00:17:35,238 --> 00:17:35,638
Brother.
215
00:17:35,871 --> 00:17:39,041
That Raghava's sister is
studying in a medical college here only.
216
00:17:39,455 --> 00:17:41,555
If we catch her we can get his address.
217
00:17:41,660 --> 00:17:43,250
Give the coffee to daddy.
218
00:17:43,871 --> 00:17:44,771
-Daddy...
-Brother?
219
00:17:44,971 --> 00:17:45,981
-Drink coffee.
-Ok brother.
220
00:17:46,180 --> 00:17:47,390
-Go to college.
-Ok brother.
221
00:17:47,586 --> 00:17:50,366
Do not miss her at any cost.
222
00:17:52,033 --> 00:17:55,533
[indistinctive chatter]
223
00:18:03,176 --> 00:18:03,806
Hold on.
224
00:18:05,472 --> 00:18:08,062
I should blame myself for listening
to all the rubbish you told all these days
225
00:18:08,258 --> 00:18:10,488
I should slap myself for being with you.
226
00:18:11,113 --> 00:18:13,403
All these days you were
following me like a hutch dog.
227
00:18:13,930 --> 00:18:15,250
Now you are behind me like a mad dog.
228
00:18:15,665 --> 00:18:17,275
Basically you are a dog.
229
00:18:17,518 --> 00:18:18,918
-Got it?-Yes, I am a dog.
230
00:18:19,116 --> 00:18:21,986
Knowing that I am a dog, you made me
run behind you do not you remember.
231
00:18:22,087 --> 00:18:22,847
I will be back in ten minutes.
232
00:18:23,054 --> 00:18:24,434
-Wait at the parking.
-Okay.
233
00:18:28,030 --> 00:18:31,040
I would have invested this
interest on someone else.
234
00:18:31,235 --> 00:18:32,115
-All this while.
-Hey, actually...
235
00:18:33,071 --> 00:18:36,471
Hello.
Switch off.
236
00:18:36,739 --> 00:18:38,819
Sister has some work at
college so I brought her.
237
00:18:39,155 --> 00:18:41,275
I will come.
Give me half an hour.
238
00:18:41,479 --> 00:18:43,279
Excuse me. Give me your phone once.
239
00:18:43,484 --> 00:18:44,684
Who is that girl?
240
00:18:44,876 --> 00:18:47,296
-Give the phone.-Tell me the truth. Where are you?
241
00:18:47,496 --> 00:18:48,776
-Will call you in a moment.-Hey. Hey. Hey.
242
00:18:52,969 --> 00:18:53,909
Hello, who is it?
243
00:18:54,325 --> 00:18:56,915
Earlier if you called I use to disconnect
244
00:18:57,237 --> 00:19:00,657
and now it's reverse.
245
00:19:01,093 --> 00:19:02,653
That you are after somebody.
246
00:19:03,174 --> 00:19:05,604
Anyways.
You are lucky to have me in your life.
247
00:19:05,804 --> 00:19:08,164
I am lucky that you
are behind someone else.
248
00:19:08,905 --> 00:19:10,235
-I am happy that...
-Oh!
249
00:19:10,435 --> 00:19:12,245
-you understood your range.
-Break up I think.
250
00:19:12,524 --> 00:19:16,404
You are not ashamed. She has no
sense. You both are made for each other.
251
00:19:33,196 --> 00:19:35,026
-One minute.
-Okay.
252
00:19:36,857 --> 00:19:40,067
How dare you talk to me even
after I am scolding you so much?
253
00:19:40,855 --> 00:19:44,525
Shut up and put down the phone.
I will cut the phone if you call me again.
254
00:19:44,900 --> 00:19:47,720
Not the phone, I will cut
your neck. Put down the phone.
255
00:19:50,571 --> 00:19:51,291
Thanks.
256
00:19:52,905 --> 00:19:55,025
Give me the phone once.
Need to make another call.
257
00:19:55,354 --> 00:19:56,014
Yes, sure.
258
00:19:59,530 --> 00:20:04,820
Hey Swetha, I broke up with him.
I want everyone to know about this.
259
00:20:04,988 --> 00:20:07,608
I want you to tweet on
twitter and post on Facebook.
260
00:20:07,905 --> 00:20:11,785
Change the relationship
status. Add new friend requests.
261
00:20:11,987 --> 00:20:12,917
Ok? Bye.
262
00:20:14,530 --> 00:20:16,110
-Thanks.
-I should say that.
263
00:20:16,701 --> 00:20:18,911
Err... What is your Facebook ID?
264
00:20:19,740 --> 00:20:21,730
[chuckles]
265
00:20:25,777 --> 00:20:26,347
-Let us go.
-Ah?
266
00:20:30,071 --> 00:20:32,811
-How are you?
-We are fine daddy.
267
00:20:33,030 --> 00:20:35,800
-How is your health daddy?
-Little exhaustion.
268
00:20:36,238 --> 00:20:40,608
Here once in a week Doctor will come
and gives me some medicines. Feeling good.
269
00:20:41,010 --> 00:20:44,440
-How are you studying?
-Studying well daddy.
270
00:20:45,738 --> 00:20:49,528
-This year I will be done with MBBS.
-I even paid for the MD seat daddy.
271
00:20:50,030 --> 00:20:52,980
Final payment is pending.
Seat will be confirmed after paying that.
272
00:20:53,829 --> 00:20:54,509
Forgive me.
273
00:20:56,279 --> 00:20:58,979
I put all my burdens on you.
274
00:20:59,142 --> 00:21:03,112
Do not say like that daddy. I know in
what situation you went to the jail.
275
00:21:03,775 --> 00:21:07,435
-Do not ever talk like that.
-I am feeling bad seeing you like this.
276
00:21:08,113 --> 00:21:10,283
I will be very happy
to see her as a doctor.
277
00:21:11,695 --> 00:21:13,855
She will definitely become a doctor daddy.
278
00:21:14,106 --> 00:21:17,786
I think I will get well in her hands.
[laughs]
279
00:21:20,125 --> 00:21:22,885
I wanted to see you will happy.
[jail bell rings]
280
00:21:26,228 --> 00:21:27,868
[door creaks]
[caughs]
281
00:21:30,863 --> 00:21:32,283
[vehicles honking]
[metal door creaks]
282
00:21:38,061 --> 00:21:38,621
Hi guys.
283
00:21:40,987 --> 00:21:42,657
Hey Ranga four tea.
284
00:21:42,859 --> 00:21:44,319
Is that a new phone?
285
00:21:44,524 --> 00:21:46,294
Yes, dude I bought it for fifty thousand.
286
00:21:46,511 --> 00:21:49,781
-Why such a costly phone?
-Purchased just like that.
287
00:21:51,446 --> 00:21:54,356
-In front of my room there is Fatima.
-She has a super figure?
288
00:21:54,905 --> 00:21:56,945
How many should I tell you
not to call her a figure?
289
00:21:57,487 --> 00:21:59,987
Got friendly to her
recently, she is mad after IPhone.
290
00:22:00,093 --> 00:22:00,493
Oh!
291
00:22:00,625 --> 00:22:02,735
So we can trap her showing this phone.
292
00:22:03,017 --> 00:22:05,107
-Anyone having IPhone can trap her?
-You.
293
00:22:05,731 --> 00:22:07,171
Just like that.
[chuckles]
294
00:22:14,464 --> 00:22:16,524
You just gave tea and silently going away.
295
00:22:16,723 --> 00:22:18,713
When you asked tea, should I
give mutton biryani instead of tea?
296
00:22:18,906 --> 00:22:19,526
What a punch.
297
00:22:19,730 --> 00:22:21,250
Forget about punch first pay for the tea.
298
00:22:21,550 --> 00:22:22,770
-Put in my credit.
-Ah?
299
00:22:23,022 --> 00:22:24,422
Hey, what happened man?
300
00:22:24,615 --> 00:22:27,585
Nothing, if I talk to you or
if I listen to what you say.
301
00:22:27,790 --> 00:22:30,740
If I see what you will do I am the
looser. Do not pull me into your trap.
302
00:22:30,967 --> 00:22:34,697
You do not talk about cheating.
Let us play one game sincerely.
303
00:22:34,905 --> 00:22:36,135
-Sincerely?
-Yes.
304
00:22:36,244 --> 00:22:37,234
-Sincerely right?
-Hmm...
305
00:22:37,327 --> 00:22:39,167
-Then come on, get up.
-Get up.
306
00:22:40,788 --> 00:22:42,398
-Sincerely?
-Yes.
307
00:22:44,840 --> 00:22:46,440
-You also keep a thousand.
-Thousand?
308
00:22:50,172 --> 00:22:51,642
-Now we have two thousand.
-Yes.
309
00:22:51,837 --> 00:22:52,947
-Let us bet two thousand.
-Yes.
310
00:22:53,146 --> 00:22:54,326
Whoever wins will take.
311
00:22:54,533 --> 00:22:56,683
You said sincerely so you start.
312
00:22:58,321 --> 00:23:01,641
-Thousand.
-Eleven hundred first time. Yeah!
313
00:23:02,123 --> 00:23:05,293
-Twelve.
-Thirteen hundred second time. Yes, me.
314
00:23:07,255 --> 00:23:07,725
Okay.
315
00:23:07,932 --> 00:23:09,192
-Your turn.
-Give thirteen hundred...
316
00:23:09,389 --> 00:23:10,289
-and take two thousand.
-Yes!
317
00:23:11,148 --> 00:23:13,588
Did you see,
what happens if you play sincerely?
318
00:23:13,789 --> 00:23:15,519
You not able to digest that you lost.
319
00:23:15,723 --> 00:23:16,403
[chuckles]
320
00:23:16,602 --> 00:23:17,982
-Take this tea as tip.
-Ok.
321
00:23:18,401 --> 00:23:19,321
Ok give me the money.
322
00:23:20,414 --> 00:23:21,164
Two thousand.
323
00:23:22,832 --> 00:23:24,892
-Goddess Lakshmi.
-He lost three hundred.
324
00:23:25,363 --> 00:23:26,773
Ok bye.
325
00:23:29,613 --> 00:23:30,673
-Chandu.
-Hmm?
326
00:23:30,866 --> 00:23:33,536
C.I is calling you.
[sighs]
327
00:23:33,739 --> 00:23:35,679
Go, he came to collect
commission of this month.
328
00:23:43,821 --> 00:23:45,241
Why weight is less?
329
00:23:45,511 --> 00:23:47,411
Next time I will give more.
330
00:23:48,291 --> 00:23:52,121
The complaints are increasing on
you. But the commission is steady only.
331
00:23:52,320 --> 00:23:55,300
Complaints. What is there sir?
Someone or the other keeps complaining.
332
00:23:55,558 --> 00:23:58,608
-For us commission is important.
-How long all this.
333
00:23:58,809 --> 00:24:01,579
-Search for a good job.
-I am on that work only sir.
334
00:24:02,057 --> 00:24:05,657
In one shot, I am planning your
Jeep and my shed should go away.
335
00:24:05,864 --> 00:24:07,644
-Please wait.
-Then make it fast.
336
00:24:10,966 --> 00:24:12,386
Sir, I will meet you later.
337
00:24:23,644 --> 00:24:29,444
"What is this boss?
Romance does not suit us"
338
00:24:31,113 --> 00:24:36,993
"If love is a strange
case, then you will be out"
339
00:24:38,395 --> 00:24:43,945
"I am following you as if we are friends"
340
00:24:45,706 --> 00:24:51,336
"When I am lonely I veil my time
thinking about her with my own doubts"
341
00:24:52,977 --> 00:24:54,797
"Hey girl you are so good,"
342
00:24:54,997 --> 00:24:58,447
"you pulled the string of my heart,
this one is for you"
343
00:25:00,124 --> 00:25:05,714
"I do not know your address
neither your name, then what to do?"
344
00:25:07,113 --> 00:25:13,013
"Why so hurry burry? You are my
target, to make you fall in love"
345
00:25:14,522 --> 00:25:18,512
-"What is this boss?"
-She doesn't evev have time for her beauty
346
00:25:18,705 --> 00:25:19,835
How will she see us?
347
00:25:21,927 --> 00:25:27,627
"If love is a strange
case, then you will be out"
348
00:25:48,353 --> 00:25:50,013
-Excuse me.
-Yes?
349
00:25:50,212 --> 00:25:52,072
Oh. It's you?
350
00:25:52,268 --> 00:25:54,238
Yes it is me Meera. Who are you?
351
00:25:54,530 --> 00:25:59,120
You forgot so quickly. That day you took
my phone and gave warning to someone.
352
00:25:59,715 --> 00:26:01,895
That day you gave so
today you are following me?
353
00:26:02,102 --> 00:26:05,292
And by the way you
remember me because I am beautiful.
354
00:26:05,490 --> 00:26:06,860
Why will I remember you?
355
00:26:07,063 --> 00:26:09,563
She looks very thin.
But has lot of attitude.
356
00:26:09,755 --> 00:26:12,935
So what now should I pay your
bill for making that days phone call?
357
00:26:13,135 --> 00:26:13,555
Tell me.
358
00:26:13,780 --> 00:26:16,850
What is this? You are playing
with me for saying excuse me?
359
00:26:17,050 --> 00:26:20,520
It's not me but you who is
playing and all the men are the same.
360
00:26:20,717 --> 00:26:24,087
They will play with girls
and if possible use them.
361
00:26:24,439 --> 00:26:26,169
-People like you...
-Hello! Hello! Hello!
362
00:26:26,575 --> 00:26:29,245
Not all the humans are men
and all men are not fools.
363
00:26:29,795 --> 00:26:33,425
Good men like me are also there.
First check your trolley.
364
00:26:36,059 --> 00:26:37,499
How did this come near me?
365
00:26:37,700 --> 00:26:39,270
Are you asking me or doubting me?
366
00:26:39,613 --> 00:26:42,033
Since the trolley is changed I came here.
367
00:26:42,231 --> 00:26:44,411
Then I recognised you and wished you.
368
00:26:44,611 --> 00:26:47,521
Not that I follow you and wish you
seeing on the road or Supermarket.
369
00:26:47,716 --> 00:26:49,666
Roaming here and there
to seek your attention.
370
00:26:49,874 --> 00:26:52,084
I am not that type, changing trolley.
371
00:26:52,476 --> 00:26:53,286
Give me the trolley.
372
00:26:53,637 --> 00:26:54,777
Are you playing any tricks?
373
00:26:54,982 --> 00:26:57,952
If I know so many tricks
why should I listen to you?
374
00:27:03,491 --> 00:27:05,131
It's get late for the college hurry up.
375
00:27:05,780 --> 00:27:07,500
Why are you in a hurry for my college?
376
00:27:07,852 --> 00:27:09,172
Just like that to drop you.
377
00:27:11,414 --> 00:27:12,454
Every day you would
not come even if I ask.
378
00:27:12,701 --> 00:27:14,201
But today you are
dropping me without even asking?
379
00:27:14,533 --> 00:27:15,953
-Bus will not come when you need
-Ok, ok.
380
00:27:15,953 --> 00:27:17,103
you have to board when they come.
381
00:27:17,296 --> 00:27:17,996
Shall I drop you or not.
382
00:27:19,120 --> 00:27:19,750
[bike engine starts]
Let us go.
383
00:27:27,914 --> 00:27:28,684
Okay bye.
384
00:27:38,273 --> 00:27:39,683
After getting down from the bus,
the bus should leave.
385
00:27:39,877 --> 00:27:42,107
What you do not know is the
difference between the Bus and Bike.
386
00:27:42,306 --> 00:27:43,516
Go, go and study.
387
00:27:44,250 --> 00:27:44,800
Let us go.
388
00:27:50,503 --> 00:27:51,733
Come fast someone would see us.
389
00:28:01,520 --> 00:28:02,190
Auto! Auto!
390
00:28:07,774 --> 00:28:12,224
"Are you there in the breeze around me?"
391
00:28:15,316 --> 00:28:19,256
"Are you around with me during
summer or a lovely moonlight?"
392
00:28:22,480 --> 00:28:26,050
"Oh baby, my baby,
you make me so crazy"
393
00:28:26,248 --> 00:28:29,598
"Who are you, how are
you, where are you my baby?"
394
00:28:29,802 --> 00:28:35,732
"If you are in the front and I am
behind you. Will you be yourself?"
395
00:28:40,981 --> 00:28:41,691
Brother, stop here.
396
00:28:44,415 --> 00:28:46,835
You go to the theatre and buy
the tickets I will come there.
397
00:28:47,044 --> 00:28:47,804
Ok? Bye.
398
00:28:51,780 --> 00:28:53,340
Hai, where are you going?
399
00:28:54,411 --> 00:28:57,551
I think you are confused on
seeing me. My name is Chandu.
400
00:28:58,000 --> 00:29:00,330
It's nice. But where are you going.
401
00:29:00,526 --> 00:29:02,806
You have stopped
Where should I go?
402
00:29:03,014 --> 00:29:03,444
Hello.
403
00:29:04,913 --> 00:29:10,453
I mean, I should take left and then right
from there. I am going on a busy work.
404
00:29:10,651 --> 00:29:13,951
Oh! Busy work?
I thought you were free to give me a lift.
405
00:29:14,049 --> 00:29:15,219
-Ok, no problem.
-Oh no!
406
00:29:15,781 --> 00:29:18,281
I am busy but not that urgent. It's ok.
407
00:29:23,421 --> 00:29:24,901
-Where to go?
-Oh, that.
408
00:29:25,097 --> 00:29:28,617
As soon as my friend takes the
tickets for the movie they will call me.
409
00:29:29,169 --> 00:29:31,119
It is long since I last seen the movie.
410
00:29:31,414 --> 00:29:35,014
Weekly at least three
movies or my mind will not work.
411
00:29:35,209 --> 00:29:35,789
Oh.
412
00:29:36,667 --> 00:29:38,817
What, you think I will
fall on you by going fast?
413
00:29:39,021 --> 00:29:40,751
Or going slowly to make me fall for you?
414
00:29:41,938 --> 00:29:45,478
I am not a girl to deal
all the matters at a time.
415
00:29:45,988 --> 00:29:47,178
Oh! Is that a joke?
416
00:29:47,378 --> 00:29:50,528
-It's ok, you have a cigarette.
-Yes.
417
00:29:51,030 --> 00:29:52,310
Oh! So you smoke.
418
00:29:52,780 --> 00:29:55,300
-No, just like that to give a feel.
-Damn! This one?
419
00:29:55,946 --> 00:29:58,086
It's better not to smoke
this type of cigarette.
420
00:29:59,894 --> 00:30:00,964
Stop near that pan shop.
421
00:30:02,900 --> 00:30:04,460
Go and buy one lights packet.
422
00:30:06,258 --> 00:30:08,958
Okay.
[vehicles honking]
423
00:30:09,791 --> 00:30:11,441
-Brother give me one lights packet.
-Not available sir.
424
00:30:11,875 --> 00:30:13,145
-Meera!
-Yes?
425
00:30:13,635 --> 00:30:15,745
Lights not available.
Shall I take another brand?
426
00:30:18,655 --> 00:30:20,595
Ok, ok.
[chuckles]
427
00:30:21,064 --> 00:30:21,704
Give me something.
428
00:30:24,155 --> 00:30:25,065
Let us go fast.
429
00:30:27,822 --> 00:30:29,652
Why have you shouted in
front of everyone like that?
430
00:30:30,210 --> 00:30:33,380
What do I know?
I thought you do not feel shy to smoke.
431
00:30:34,293 --> 00:30:35,143
Stop here.
432
00:30:45,905 --> 00:30:50,455
Seeing three movies in a week,
before that see Mukesh advertisement.
433
00:30:51,280 --> 00:30:56,170
If you go on smoking like that
you will be in that place. Take care.
434
00:30:56,919 --> 00:31:00,319
[phone rings]
435
00:31:01,766 --> 00:31:02,276
Yes.
436
00:31:03,694 --> 00:31:04,584
Are you coming for the movie?
437
00:31:05,004 --> 00:31:09,054
Movie, now? But...
438
00:31:09,430 --> 00:31:11,680
-That's ok.
-I'll come...
439
00:31:11,879 --> 00:31:13,449
I'll come.
[chuckles]
440
00:31:14,025 --> 00:31:14,595
Take two.
441
00:31:21,059 --> 00:31:24,069
T. V: It's Malinga, goes again.
442
00:31:24,274 --> 00:31:25,164
[Sports channel tuned in T. V. continues]
443
00:31:26,139 --> 00:31:28,019
[laughs]
Play properly guys.
444
00:31:29,030 --> 00:31:30,660
What is this nonsense going on?
445
00:31:31,155 --> 00:31:33,855
I bet two crores that Chennai will win.
446
00:31:34,064 --> 00:31:36,344
-Hmm, ok it is there.
-Is it there?
447
00:31:38,859 --> 00:31:40,129
[grunts]
[laughs]
448
00:31:40,330 --> 00:31:42,650
Four. Oh, he stopped. Stupid fellow!
449
00:31:42,863 --> 00:31:44,363
[laughs]
450
00:31:45,321 --> 00:31:48,171
Why is that you are changing the channel?
451
00:31:48,371 --> 00:31:50,551
You will not allow us to play
outside. At least allow us to watch here?
452
00:31:50,754 --> 00:31:51,744
Change brother.
453
00:31:52,321 --> 00:31:53,851
Hey!
[laughs]
454
00:31:54,762 --> 00:31:55,392
Gone.
455
00:31:55,592 --> 00:31:57,702
All together you have
to give me eleven crores.
456
00:31:57,896 --> 00:31:59,176
'Eleven crores?'
457
00:32:01,252 --> 00:32:03,982
How would it become eleven? When
Mumbai won what about that three ties?
458
00:32:04,386 --> 00:32:05,036
Is it?
459
00:32:05,530 --> 00:32:06,810
Ok, what about rest eight?
460
00:32:07,005 --> 00:32:07,875
-Would you give right?
-Yes, I will give.
461
00:32:07,980 --> 00:32:08,970
Where will I go? I am here only.
462
00:32:10,598 --> 00:32:13,478
-It's been a year that's why I am asking.
-Here, eat this till then.
463
00:32:14,238 --> 00:32:17,028
How did you will get that much money?
[both chuckles]
464
00:32:17,227 --> 00:32:18,767
-When we have we will give brother.
-Not now, when we have we will give.
465
00:32:18,965 --> 00:32:20,975
[phone rings]
Hello?
466
00:32:21,178 --> 00:32:23,178
Brother we saw Raghava's sister.
467
00:32:23,376 --> 00:32:24,866
Is she pretty?
468
00:32:25,068 --> 00:32:28,738
I saw her but,
I did not notice about the beauty.
469
00:32:30,226 --> 00:32:32,936
-This is how you should work.
-Both: Ah!
470
00:32:33,140 --> 00:32:35,730
I asked about the beauty of the
girl, he said that he don't know.
471
00:32:38,216 --> 00:32:42,496
Follow her secretly
find out the address and call me.
472
00:32:42,885 --> 00:32:44,155
-Okay?-Ok brother.
473
00:32:52,113 --> 00:32:55,163
I have never seen you
before so busy with messages.
474
00:32:55,696 --> 00:32:57,656
-What is the matter?
-Nothing like that.
475
00:32:58,571 --> 00:32:59,741
I have my own doubts.
476
00:33:00,538 --> 00:33:01,608
She is a doctor?
[phone beeps]
477
00:33:03,280 --> 00:33:05,200
-How do you know?
-Nothing like that.
478
00:33:05,902 --> 00:33:07,242
Without asking you are dropping.
479
00:33:07,653 --> 00:33:09,573
After dropping you are
waiting without going.
480
00:33:10,030 --> 00:33:12,000
That is what I got the doubt.
481
00:33:12,615 --> 00:33:14,135
-You want any help.
-No need.
482
00:33:14,344 --> 00:33:16,054
Why, did she said ok?
483
00:33:16,155 --> 00:33:17,735
-No.
-Then, did she say no?
484
00:33:19,196 --> 00:33:22,206
-No.
-Oh! You did not go to that stage?
485
00:33:22,414 --> 00:33:23,344
[chuckles]
486
00:33:24,634 --> 00:33:26,334
[keyboard clicks]
487
00:33:54,363 --> 00:33:57,883
"Is music heard to you and me?"
488
00:33:58,443 --> 00:34:01,783
"Is it telling something to you and me?"
489
00:34:02,285 --> 00:34:05,655
"Dreams will find you and me"
490
00:34:06,033 --> 00:34:09,613
"Imaginations will follow you and me"
491
00:34:09,877 --> 00:34:15,707
"My small fights and silly
quarrels need not tease you"
492
00:34:17,634 --> 00:34:22,854
"I will hold and walk with you"
493
00:34:25,190 --> 00:34:28,710
"You and I will become one"
494
00:34:29,018 --> 00:34:32,538
"We will be together even we are apart"
495
00:34:32,806 --> 00:34:36,466
"The time which runs,"
496
00:34:36,668 --> 00:34:40,288
"We will stop it without moving,"
497
00:35:07,446 --> 00:35:10,986
"Does distance hates us?"
498
00:35:11,496 --> 00:35:14,916
"Is crazyness disturbing us?"
499
00:35:15,117 --> 00:35:18,607
"Your presence makes me happy"
500
00:35:23,946 --> 00:35:26,026
-Who is that girl?
-Why do you want to know?
501
00:35:26,737 --> 00:35:28,667
Tell me. Who is she?
502
00:35:29,257 --> 00:35:31,977
-Why do you want to know?
-Will you tell me or not?
503
00:35:32,182 --> 00:35:33,702
-Brother.
-Brother?
504
00:35:34,446 --> 00:35:36,446
-That girl is my...
-Friend?
505
00:35:36,946 --> 00:35:41,836
[music mutes voices]
506
00:36:05,940 --> 00:36:07,410
[phone rings]
507
00:36:08,743 --> 00:36:09,763
-Hello.-Brother
508
00:36:09,960 --> 00:36:10,950
I found out the address of that girl.
509
00:36:11,148 --> 00:36:12,998
Start immediately. I am here only.
510
00:36:13,455 --> 00:36:17,865
Hey! Your job is to find out the
address. When to come that is my wish.
511
00:36:18,080 --> 00:36:18,710
Ok brother.
512
00:36:19,860 --> 00:36:22,040
But this is also very important.
513
00:36:22,236 --> 00:36:24,406
So I am starting immediately.
Tell me the address.
514
00:36:30,934 --> 00:36:32,754
[chuckles]
[cat meows]
515
00:36:36,442 --> 00:36:37,122
[tires screeching]
516
00:36:39,807 --> 00:36:40,547
That is the house.
517
00:36:42,035 --> 00:36:43,005
Hey!
[random channel tuned on T. V.]
518
00:36:47,931 --> 00:36:49,171
[doorbell rings]
519
00:36:49,600 --> 00:36:51,730
[random music channel tuned on T. V.]
520
00:36:55,654 --> 00:36:57,054
-Is this the address?
-Yes, brother.
521
00:37:01,288 --> 00:37:05,248
-Why did you get so late mummy?
-It got late because of bank auditing.
522
00:37:08,630 --> 00:37:09,370
May I know who are you?
523
00:37:14,771 --> 00:37:16,641
-Where is Raghava?
-Do not know.
524
00:37:16,882 --> 00:37:18,142
It has been very long
he did not come home.
525
00:37:18,461 --> 00:37:19,541
Search the house.
526
00:37:26,802 --> 00:37:28,322
We searched. He is not here brother.
527
00:37:29,455 --> 00:37:34,325
Mam do you know that I am
coming? That you've served three plates.
528
00:37:35,380 --> 00:37:36,830
Come, we will eat together.
529
00:37:40,091 --> 00:37:42,381
Come, we will eat.
530
00:37:47,562 --> 00:37:52,162
Madam, my name is Manikyam.
I started pick pocketing for money.
531
00:37:52,973 --> 00:37:55,493
I reached this stage where
my people can do bank robbery.
532
00:37:56,773 --> 00:37:58,793
When we say about it
sounds like a small matter.
533
00:37:58,994 --> 00:38:00,654
But to reach this stage,
534
00:38:00,871 --> 00:38:04,241
cheated so many people
and did many murders too.
535
00:38:05,224 --> 00:38:06,544
Pass that pickle dear.
536
00:38:11,517 --> 00:38:12,787
You must be knowing.
537
00:38:13,549 --> 00:38:16,569
Your husband worked
under me, recently he cheated me.
538
00:38:17,061 --> 00:38:18,491
You must be knowing that too.
539
00:38:19,810 --> 00:38:22,230
What will you do with this story?
540
00:38:23,422 --> 00:38:24,832
Tell me where is Raghava.
541
00:38:25,127 --> 00:38:26,027
I should talk something.
542
00:38:26,559 --> 00:38:27,799
Really I do not know.
543
00:38:27,899 --> 00:38:29,589
You can say you do not know.
544
00:38:29,792 --> 00:38:32,162
Why did you say really madam?
545
00:38:34,530 --> 00:38:35,350
Madam.
546
00:38:35,621 --> 00:38:37,981
This is my last and final request.
547
00:38:38,496 --> 00:38:40,246
Tell me where is Raghava.
548
00:38:41,148 --> 00:38:42,388
Tell me where is Raghava?
549
00:38:44,318 --> 00:38:45,928
Would you like to say
or should I will cut her?
550
00:38:46,132 --> 00:38:47,082
Where is Raghava?
551
00:38:49,367 --> 00:38:50,967
I will tell, don't harm her.
552
00:38:57,288 --> 00:38:59,708
Hello Raghava,
you might have recognized my voice.
553
00:39:01,080 --> 00:39:04,500
As I am calling from this number that
means... you would have understood,
554
00:39:04,705 --> 00:39:07,445
from where I am calling, who is beside me.
555
00:39:09,355 --> 00:39:13,275
T. V: I am planning since two months...
556
00:39:13,564 --> 00:39:14,284
T. V: [chuckles]
557
00:39:14,943 --> 00:39:17,253
T. V: He escaped with all
the money with in 2 minutes.
558
00:39:17,660 --> 00:39:18,230
Madam.
559
00:39:18,934 --> 00:39:20,454
I am also in same situation.
560
00:39:20,705 --> 00:39:23,175
Your husband robbed all that
whatever I planned since months.
561
00:39:25,657 --> 00:39:26,667
T. V: Don't we have any other banks?
562
00:39:27,748 --> 00:39:28,498
-Hey!
-Brother?
563
00:39:28,703 --> 00:39:30,543
-Send a word to that Godavari people.
-Ok, brother.
564
00:39:32,283 --> 00:39:32,853
[door opens]
565
00:39:39,353 --> 00:39:44,293
Forgive me brother. I have no
other way so I did like that brother.
566
00:39:45,132 --> 00:39:48,262
Everyone talk like
this once they are found.
567
00:39:48,631 --> 00:39:49,811
Now tell me where the money is.
568
00:39:56,841 --> 00:39:57,881
-Brother, money.
-Hey, you count the money.
569
00:40:00,536 --> 00:40:04,086
Hey, how did you feel like cheating me?
570
00:40:04,830 --> 00:40:06,080
Forgive me.
571
00:40:06,391 --> 00:40:08,751
-In unavoidable situation I did so.
-Brother amount is correct.
572
00:40:10,011 --> 00:40:10,901
Everything is there mam.
573
00:40:17,059 --> 00:40:19,749
Raghava, I wanted to tell
you something, but I forgot.
574
00:40:20,080 --> 00:40:21,660
Yes, that is...
575
00:40:23,298 --> 00:40:24,388
[pistol fires]
[groans]
576
00:40:24,593 --> 00:40:25,363
[gasps]
577
00:40:29,946 --> 00:40:32,876
[sobbing]
578
00:40:40,132 --> 00:40:40,942
Look sister.
579
00:40:41,943 --> 00:40:45,083
Do not think I left him after warning.
580
00:40:45,599 --> 00:40:50,209
Tomorrow my people also
will try to do the same.
581
00:40:50,495 --> 00:40:52,265
I do not look like a villain also.
582
00:40:52,583 --> 00:40:55,213
Until I showed the knife you
also did not get scared sister.
583
00:40:55,883 --> 00:40:58,113
If I do not kill him,
how will they realize.
584
00:40:59,947 --> 00:41:04,837
If you go to police regarding this
issue, again my people will come to you.
585
00:41:05,205 --> 00:41:06,405
Make sure that they do not come.
586
00:41:08,638 --> 00:41:11,488
-FM: In super hits 93.5 Red FM...
-Where is your IPhone?
587
00:41:11,711 --> 00:41:12,371
That one.
588
00:41:12,573 --> 00:41:14,193
Yesterday was
birthday of mother of Fatima.
589
00:41:14,389 --> 00:41:17,329
She planned for some surprise.
She wanted some money so I sold it.
590
00:41:17,600 --> 00:41:19,380
-Did she at least offer you a cake?
-She kept it for me.
591
00:41:19,581 --> 00:41:20,741
Next week she will give.
592
00:41:20,944 --> 00:41:22,494
You dirty fellow, you will never change.
593
00:41:22,691 --> 00:41:24,631
Shed seems to be very empty.
Where is your uncle?
594
00:41:24,834 --> 00:41:27,154
He told me to take care of shed for
four days and went out of station.
595
00:41:28,311 --> 00:41:30,901
-I think you are very busy these days.
-Yes.
596
00:41:31,097 --> 00:41:32,767
-I just met Ambani.
-Oh.
597
00:41:33,187 --> 00:41:35,817
See, once he fell in
love. He started taunting us.
598
00:41:36,017 --> 00:41:37,987
[chuckles]
I think on the way you dropped Meera.
599
00:41:38,663 --> 00:41:40,753
Why are looking at me like that?
How did I know?
600
00:41:42,251 --> 00:41:44,871
When u called in the morning,
what did I said?
601
00:41:45,071 --> 00:41:46,871
Brother give me
two thousand rupees.
602
00:41:47,071 --> 00:41:49,911
Going to drop Meera to the college.
I will give you once I am back.
603
00:41:50,108 --> 00:41:51,898
I wanted to say that.
You hit me before me saying.
604
00:41:52,004 --> 00:41:53,804
Fatima messaged me I miss you.
605
00:41:54,942 --> 00:41:57,482
It is a very good investment.
606
00:41:57,682 --> 00:41:58,982
That means Fatima
is in love with me?
607
00:41:59,181 --> 00:42:00,611
What is the meaning of miss you?
608
00:42:00,811 --> 00:42:02,121
That means she is saying
she cannot stay without you.
609
00:42:02,315 --> 00:42:03,935
-Go and propose her.
-What, now only?
610
00:42:04,621 --> 00:42:06,681
When we want to pray
there is no time or place.
611
00:42:06,882 --> 00:42:08,562
When you want to
express you there is no limit.
612
00:42:08,755 --> 00:42:10,875
-Go man.
-I am scared to go alone.
613
00:42:11,084 --> 00:42:13,314
-You stupid.
-Okay, come.
614
00:42:13,511 --> 00:42:15,171
You should not get scared in this matter.
615
00:42:15,372 --> 00:42:16,132
Damn it!
[phone rings]
616
00:42:21,046 --> 00:42:22,706
Miss you means she
cannot stay without you.
617
00:42:23,072 --> 00:42:24,412
Go immediately and propose her.
618
00:42:25,597 --> 00:42:28,387
Samba, come we shall
go to College of sister.
619
00:42:28,493 --> 00:42:29,993
I am not coming. My legs are paining.
620
00:42:30,197 --> 00:42:31,897
Morning I think you
asked me for two thousand.
621
00:42:32,100 --> 00:42:35,010
You said about sister's college?
I thought Cherlapally jail.
622
00:42:35,212 --> 00:42:36,322
I know you will think like that.
623
00:42:36,746 --> 00:42:37,836
-Come.
-Hello, hello...
624
00:42:38,388 --> 00:42:39,608
I should get the money for tea.
625
00:42:39,996 --> 00:42:41,376
-How much?
-Ten rupees.
626
00:42:43,001 --> 00:42:43,711
No change.
627
00:42:43,976 --> 00:42:45,036
-You take tomorrow.
-Hello, hello.
628
00:42:45,244 --> 00:42:46,054
I will give the change.
629
00:42:48,327 --> 00:42:51,697
Do not keep on increasing your credits.
Take this ninety.
630
00:42:51,955 --> 00:42:53,015
-Hey!
-What?
631
00:42:53,564 --> 00:42:55,794
-I have ten rupees change.
-Why credit, when you have?
632
00:42:55,985 --> 00:42:56,535
Give back my hundred.
633
00:42:56,809 --> 00:42:57,259
Take.
634
00:42:58,157 --> 00:42:59,077
-Meet you tomorrow.
-Okay.
635
00:42:59,284 --> 00:43:00,324
Very innocent fellow.
636
00:43:00,966 --> 00:43:02,356
[indistinctive chatter]
[laughs]
637
00:43:04,350 --> 00:43:06,290
He just dropped you.
Why did he come again?
638
00:43:11,456 --> 00:43:14,796
Seeing greeting card and all,
I think he coming to propose you.
639
00:43:16,734 --> 00:43:17,404
One minute.
640
00:43:20,288 --> 00:43:21,688
-Hai.
-What, Hai!
641
00:43:21,984 --> 00:43:24,164
You just said bye and left.
Why did you come again?
642
00:43:24,356 --> 00:43:26,656
What?
You just messaged me miss you.
643
00:43:27,071 --> 00:43:30,241
I mean that time I felt like that.
So I've sent.
644
00:43:31,043 --> 00:43:31,873
Which time?
645
00:43:32,611 --> 00:43:34,331
Actually while having
coffee in the canteen.
646
00:43:34,657 --> 00:43:37,977
-Felt like having a cigarette.
-For cigarette?
647
00:43:38,326 --> 00:43:39,186
What is that in your hand?
648
00:43:40,604 --> 00:43:41,634
You are finished.
[gasps]
649
00:43:41,891 --> 00:43:44,581
Because I messaged miss you.
You came with a card to propose me?
650
00:43:45,397 --> 00:43:45,927
That is...
651
00:43:48,312 --> 00:43:49,942
Why is she reacting like this?
652
00:43:50,139 --> 00:43:51,539
-In case if I had proposed?
-Just miss.
653
00:43:51,641 --> 00:43:52,311
You would have become a fool.
654
00:43:52,955 --> 00:43:54,655
This is not mine. It belongs to him.
655
00:43:54,861 --> 00:43:55,541
Somebody gave him.
656
00:43:55,737 --> 00:43:56,347
[chuckles]
Yes, somebody gave him.
657
00:43:56,445 --> 00:43:57,585
-Yes, it's for me.
-For you?
658
00:43:58,549 --> 00:44:01,359
Why someone can't give it to me?
[chuckles]
659
00:44:01,561 --> 00:44:02,741
Ok, it's getting late for my class.
660
00:44:02,941 --> 00:44:03,831
-My attendance is poor.
-Ok.
661
00:44:04,028 --> 00:44:05,008
-Bye.
-See you, bye.
662
00:44:06,271 --> 00:44:07,181
Thank god.
663
00:44:08,802 --> 00:44:10,802
-Just miss.
-If anyone come to know about this.
664
00:44:10,895 --> 00:44:11,635
You will become a fool.
665
00:44:11,841 --> 00:44:14,081
How will they know? You asked for
two thousand in the morning, right?
666
00:44:14,275 --> 00:44:15,615
Not two I asked four thousand.
667
00:44:16,783 --> 00:44:18,893
-Cannot avoid?
-Situation is like that.
668
00:44:21,578 --> 00:44:24,508
-Take it, from now this matter...
-Which matter?
669
00:44:25,736 --> 00:44:26,386
You are clever.
670
00:44:44,713 --> 00:44:46,273
-This box is not allowed.
-What?
671
00:44:46,831 --> 00:44:48,851
-Not allowed sir.
-What is he saying?
672
00:44:49,385 --> 00:44:51,035
Leave that box here and
go. We will give you token.
673
00:44:51,235 --> 00:44:54,055
If we give you ten lakhs box
you will give us ten rupees token?
674
00:44:54,262 --> 00:44:57,022
Since five years we are working
under our boss now he trusts us.
675
00:44:57,223 --> 00:44:59,303
You joined 5 minutes
back and how to trust you?
676
00:44:59,503 --> 00:45:03,333
We will take the box inside.
There are ten lakhs in the box.
677
00:45:05,465 --> 00:45:09,035
"Steal it if you dare to...
Steal it if you get a chance to"
678
00:45:09,243 --> 00:45:12,533
"If your time is good steal it..."
679
00:45:12,944 --> 00:45:16,454
"We should work hard for the
result and you will know the value"
680
00:45:16,823 --> 00:45:19,973
-Bring the same suitcase.
-"Steal, if you know there's value for it"
681
00:45:20,461 --> 00:45:23,991
"The land belongs to the person who earns
and world belongs to the one who steals"
682
00:45:24,194 --> 00:45:27,394
"No other school would
teach you this kind of things"
683
00:45:27,585 --> 00:45:31,085
"Does cheating has any start?
Would it stop with us?"
684
00:45:31,287 --> 00:45:34,857
"Would any person have place in
this world who don't know these two?"
685
00:46:24,584 --> 00:46:25,924
Why did you missed that good chance?
686
00:46:26,268 --> 00:46:29,078
He is Manikyam very dangerous guy.
I will tell you later.
687
00:46:29,435 --> 00:46:30,055
Hey!
688
00:46:32,380 --> 00:46:33,740
Do not take tension.
689
00:46:35,619 --> 00:46:37,419
-Where are they?
-They are in my room.
690
00:46:37,617 --> 00:46:39,807
After the work is done
till my person comes,
691
00:46:40,012 --> 00:46:41,612
-ask them to stay in the place I told to.
-Ok Sir.
692
00:46:41,813 --> 00:46:42,213
Good.
693
00:46:44,045 --> 00:46:46,065
-A. Lalitha, final year MBBS.
-Yes sir.
694
00:46:47,210 --> 00:46:49,030
With this twenty,
all together paid eighty.
695
00:46:49,232 --> 00:46:49,632
Yeah!
696
00:46:53,981 --> 00:46:56,021
What is that like a small girl?
697
00:46:56,272 --> 00:46:58,102
I paid the donation for your MD seat.
698
00:46:58,365 --> 00:47:00,225
You should study well
and become a good doctor.
699
00:47:00,767 --> 00:47:01,287
Okay?
700
00:47:02,470 --> 00:47:03,140
Hmm...
[crying]
701
00:47:03,395 --> 00:47:05,795
By the way, where is Meera?
702
00:47:06,377 --> 00:47:07,617
Did not see her since morning.
703
00:47:07,970 --> 00:47:10,010
-Did she come or went for a movie?
-I do not know brother.
704
00:47:10,842 --> 00:47:11,852
Wait let us call.
705
00:47:24,376 --> 00:47:25,306
[tires screeching]
Ah!
706
00:47:25,506 --> 00:47:28,446
[groans]
[laughs]
707
00:47:30,156 --> 00:47:32,166
Now you know where to see and drive?
708
00:47:33,443 --> 00:47:34,743
[phone rings]
[gasps]
709
00:47:35,436 --> 00:47:36,866
[sighs]
Thank God.
710
00:47:37,073 --> 00:47:38,653
You called me on time like a god.
711
00:47:38,854 --> 00:47:41,604
-So many problems.
-There is no petrol in the bike,
712
00:47:42,197 --> 00:47:43,747
Waiting for someone to call me.
713
00:47:43,947 --> 00:47:45,677
Why to wait, you would have called me?
714
00:47:45,880 --> 00:47:49,660
-To make a call we need balance.
-Ok, I understood. Where are you?
715
00:47:50,106 --> 00:47:50,926
Necklace road.
716
00:47:53,758 --> 00:47:55,028
Okay bye.
717
00:47:55,229 --> 00:47:56,629
Hey.
[both chuckles]
718
00:48:11,466 --> 00:48:13,396
You idiot. Can't you see?
719
00:48:16,443 --> 00:48:17,793
What man, can't you see?
720
00:48:18,288 --> 00:48:21,548
Such a pretty lady
beside and you are not bothered.
721
00:48:22,061 --> 00:48:24,461
Do you not have manners?
You are spitting everywhere?
722
00:48:29,887 --> 00:48:33,067
If we spit on the vehicle
she is shouting so much.
723
00:48:33,587 --> 00:48:34,777
If you spit on her.
724
00:48:35,255 --> 00:48:36,915
She will hit or shout?
725
00:48:37,237 --> 00:48:39,647
Spit on her.
Let us see what she will do.
726
00:48:45,422 --> 00:48:47,962
[groans]
[bashes]
727
00:49:02,027 --> 00:49:02,717
Who are you man?
728
00:49:03,552 --> 00:49:07,052
You want Nagarjuna to come and
save the girl whom you are teasing?
729
00:49:07,781 --> 00:49:08,621
I am not sufficient.
730
00:49:16,322 --> 00:49:21,252
You know one more thing
I am in deep love with that girl.
731
00:49:23,477 --> 00:49:26,967
[groans]
732
00:49:34,121 --> 00:49:37,781
The twist is I did not
propose her till now.
733
00:49:39,705 --> 00:49:43,035
You made me tell this three words
matter in the middle of the road.
734
00:49:43,319 --> 00:49:44,649
Who asked to spit on her?
735
00:49:58,809 --> 00:50:02,279
-Who asked to spit on her?
-Already one round has completed.
736
00:50:02,576 --> 00:50:05,076
Why do you want the details?
Leave it boss.
737
00:50:06,787 --> 00:50:11,037
If it is revenge I would have
left. But this is love I cannot leave.
738
00:50:11,717 --> 00:50:14,867
By the way among three of
you who asked to spit on her?
739
00:50:30,641 --> 00:50:32,141
-Ticket?
-No need.
740
00:50:32,344 --> 00:50:33,114
I will get down here only.
741
00:50:39,005 --> 00:50:39,505
Hey!
742
00:50:43,382 --> 00:50:44,022
Ah!
743
00:50:44,219 --> 00:50:44,659
Hey!
744
00:50:45,707 --> 00:50:46,687
Ah!
745
00:50:46,893 --> 00:50:47,363
Hey!
746
00:50:47,745 --> 00:50:49,565
Ah! Ah!
747
00:50:51,644 --> 00:50:57,624
I did not hit you with anger,
but just because I love her.
748
00:50:58,048 --> 00:50:59,488
Do not keep that grudge.
749
00:51:06,539 --> 00:51:08,929
So, you said something a while ago.
[chuckles]
750
00:51:09,282 --> 00:51:11,822
Actually, one second.
[phone rings]
751
00:51:13,580 --> 00:51:14,870
Your father got heart attack.
752
00:51:15,080 --> 00:51:16,510
-They admitted him in hospital.
-Which hospital?
753
00:51:16,611 --> 00:51:17,341
Gandhi hospital.
754
00:51:19,478 --> 00:51:21,678
Daddy got heart attack.
They admitted him in hospital.
755
00:51:31,605 --> 00:51:33,705
-Where the patient is named Sitaram?
-He is there.
756
00:51:40,775 --> 00:51:42,335
-Who are you?
-He is my Father.
757
00:51:43,094 --> 00:51:46,384
We just did angiogram.
His condition is critical.
758
00:51:46,718 --> 00:51:48,888
What happened doctor?
There are three blocks in his heart.
759
00:51:49,299 --> 00:51:50,839
Need to do a bypass surgery immediately.
760
00:51:51,041 --> 00:51:52,141
Please do it as early as possible doctor.
761
00:51:52,342 --> 00:51:55,602
See dear, we cannot take that
decision since your father is a prisoner.
762
00:51:55,803 --> 00:51:57,663
We shall send the
reports to home department.
763
00:51:58,055 --> 00:51:59,435
We should get approval from there.
764
00:51:59,644 --> 00:52:01,284
We cannot take up the surgery till then.
765
00:52:01,739 --> 00:52:02,219
What?
766
00:52:02,420 --> 00:52:05,510
Look, we should not stay
here for a long time. Please.
767
00:52:08,779 --> 00:52:09,469
Come on move dear.
768
00:52:17,210 --> 00:52:20,440
-Sir, your father gained consciousness.
-Oh! Let us go.
769
00:52:23,738 --> 00:52:26,198
-How are you dad?
-Nothing dear.
770
00:52:26,491 --> 00:52:31,441
Had some minor pain and these people
did so many tests. Nothing to worry.
771
00:52:31,813 --> 00:52:33,333
How are you studying dear?
772
00:52:34,384 --> 00:52:35,214
I am studying well.
773
00:52:35,408 --> 00:52:38,568
-Sir, doctor is calling you.
-I will be back in a moment.
774
00:52:43,522 --> 00:52:44,022
Sit down.
775
00:52:44,986 --> 00:52:46,426
Home ministers PA is my friend.
776
00:52:46,917 --> 00:52:49,277
I just called him and
briefed the situation.
777
00:52:50,105 --> 00:52:51,935
Go and meet him tomorrow morning.
778
00:52:52,419 --> 00:52:54,739
Of course, he may ask you
something for formalities.
779
00:52:55,071 --> 00:52:56,171
-Okay.
-You give him what he asks.
780
00:52:56,588 --> 00:52:59,018
He will help your father get
operated as early as possible.
781
00:52:59,216 --> 00:53:00,636
-Ok Doctor. Thank you.
-Welcome.
782
00:53:08,361 --> 00:53:09,981
-Home Minister's P. A?
-He is there.
783
00:53:20,415 --> 00:53:21,325
-Please go.
-Okay sir.
784
00:53:26,613 --> 00:53:28,703
-Who are you?
-Doctor Bhaskar Rao sent me to you sir.
785
00:53:28,988 --> 00:53:31,028
-Oh, Bypass surgery case.
-Yes, sir.
786
00:53:33,523 --> 00:53:35,883
It will cost 5 Lakhs.
I will take care of all other formalities.
787
00:53:36,642 --> 00:53:38,632
Call me back when cash is ready.
788
00:53:38,825 --> 00:53:40,455
-Okay sir.
-Okay? Bye.
789
00:53:46,639 --> 00:53:50,229
I met the Home
Ministers P. A. as doctor said.
790
00:53:50,975 --> 00:53:54,595
He says if I can arrange for 5 Lakhs,
will help in getting the surgery done.
791
00:53:55,308 --> 00:53:57,318
I paid the money left with
me for my sister fee recently.
792
00:53:59,402 --> 00:54:03,042
I can't understand how
do I arrange for 5 Lakhs?
793
00:54:10,559 --> 00:54:11,149
-Hey.
-Hey.
794
00:54:11,354 --> 00:54:12,144
Why are you crying?
795
00:54:12,551 --> 00:54:14,321
-Do not worry.
-What happened now?
796
00:54:15,232 --> 00:54:17,492
-Meera, please take her away from here.
-Come on.
797
00:54:18,364 --> 00:54:19,854
You do not worry about anything.
798
00:54:20,050 --> 00:54:21,430
-Relax.
-You take care of Daddy.
799
00:54:21,630 --> 00:54:23,240
I will take care of the money. Okay?
800
00:54:24,043 --> 00:54:25,163
It's Okay. Stop crying.
801
00:54:29,168 --> 00:54:33,158
Damn!
How should I arrange 5 Lakhs immediately.
802
00:54:36,617 --> 00:54:40,037
Nurse, make a powder of the tablets
and give to the patient in bed No. 4.
803
00:54:41,411 --> 00:54:44,671
-Go and get 200 Vitamin B tablets.
-Why?
804
00:54:45,013 --> 00:54:47,403
-I will tell you.
-You call the Urvasi Bar guy.
805
00:54:50,571 --> 00:54:51,731
Hey, where are you?
806
00:55:24,394 --> 00:55:26,804
-Did you get the money?
-First show me the stuff.
807
00:55:47,279 --> 00:55:48,679
Do not move or else I will shoot.
808
00:55:49,559 --> 00:55:51,439
Sir, I got the drug dealer we have
been searching from a long time.
809
00:55:51,535 --> 00:55:52,895
Come immediately to
Urvasi Bar and Restaurant.
810
00:56:23,455 --> 00:56:24,725
Sir, they have killed one of our person.
811
00:56:25,215 --> 00:56:26,385
You come immediately with the force.
812
00:56:30,083 --> 00:56:31,893
Oh no!
813
00:56:32,340 --> 00:56:37,030
[siren wailing]
814
00:56:44,571 --> 00:56:45,611
Police.
815
00:56:53,238 --> 00:56:55,698
[laughs]
816
00:56:56,194 --> 00:56:58,414
-Get up man, get up.
-You acted very well.
817
00:57:01,056 --> 00:57:03,046
[siren wailing]
[chuckles]
818
00:57:03,647 --> 00:57:06,337
-Please stop that siren.
-I stopped the siren as soon as he left.
819
00:57:13,320 --> 00:57:15,110
Hey. That C. I. Richard is coming.
820
00:57:16,883 --> 00:57:20,453
-You guys leave immediately.
-You leave from back door.
821
00:57:25,731 --> 00:57:29,651
Hey you stop there. Stop there.
822
00:57:30,296 --> 00:57:32,386
Stop there. Hey! Catch him.
823
00:57:43,481 --> 00:57:45,981
[siren wailing]
824
00:57:53,659 --> 00:57:58,929
[phone rings]
825
00:58:03,182 --> 00:58:05,332
-Hello.
-Hey, where are you?
826
00:58:05,534 --> 00:58:07,984
My father is not keeping well.
I am at Gandhi Hospital.
827
00:58:08,177 --> 00:58:09,037
Gandhi hospital?
828
00:58:09,524 --> 00:58:11,664
Okay stay there. I am coming.
829
00:58:12,470 --> 00:58:15,690
Take a U turn and go to Gandhi Hospital.
830
00:58:16,679 --> 00:58:17,489
Turn. Turn.
831
00:59:50,781 --> 00:59:52,101
Road is empty right? Then drive fast.
832
01:00:07,924 --> 01:00:09,894
[tires screeching]
833
01:00:23,610 --> 01:00:24,310
[tires screeching]
834
01:00:40,315 --> 01:00:42,005
Hello. Where are you?
835
01:00:42,632 --> 01:00:44,692
I am waiting for you. Come fast.
836
01:00:45,946 --> 01:00:48,516
Sir, there seems
to be a theft in Madhapur.
837
01:00:48,719 --> 01:00:49,619
Call from Commissioners office.
838
01:00:51,547 --> 01:00:53,857
-Will be there in ten minutes. Over.
-Okay. Bye.
839
01:00:54,713 --> 01:00:56,543
Let's go, will take care of him later.
840
01:01:03,074 --> 01:01:03,704
Hello.
841
01:01:03,895 --> 01:01:05,345
Sir, I am Chandu.
842
01:01:05,552 --> 01:01:07,482
You asked me to arrange 5
Lakhs for Bypass surgery.
843
01:01:07,581 --> 01:01:08,481
Yes, tell Me.
844
01:01:08,683 --> 01:01:10,403
I have arranged the money.
tell me where should I come.
845
01:01:14,598 --> 01:01:17,138
Do you know Raheji Nivas in Madhapur?
846
01:01:17,338 --> 01:01:19,848
-Yes, I know sir.
-Flat No. 901 in it.
847
01:01:20,113 --> 01:01:21,113
Okay sir. Okay.
Thank you.
848
01:01:25,530 --> 01:01:26,950
Hey, how come here.
849
01:01:29,863 --> 01:01:31,663
Take this 5 Lakhs. Go and pay it.
850
01:01:32,363 --> 01:01:34,283
Hey, how could you get this.
My mother gave me.
851
01:01:34,696 --> 01:01:37,446
I told her father of my friend is
getting operated. Now go.
852
01:01:38,530 --> 01:01:41,740
Meera. I have already arranged the money.
I do not need this now.
853
01:01:43,030 --> 01:01:45,740
But thank you so much. It means a lot.
It is okay.
854
01:01:48,405 --> 01:01:48,815
Meera.
855
01:01:54,655 --> 01:01:55,355
Thank you so much.
856
01:02:01,280 --> 01:02:01,780
Stop it.
857
01:02:03,905 --> 01:02:07,105
Why are you roaming here?
I have a small work in this apartment.
858
01:02:09,155 --> 01:02:10,025
Hmm. Check him.
859
01:02:14,780 --> 01:02:16,740
Will pay you 10thousand.
Just get away silently.
860
01:02:17,655 --> 01:02:19,695
He has nothing sir.
[siren wailing]
861
01:02:19,904 --> 01:02:20,344
Get in.
862
01:02:26,828 --> 01:02:27,568
[music mutes voices]
863
01:02:39,617 --> 01:02:42,457
901, 910...
864
01:02:45,891 --> 01:02:51,841
[door bell rings]
[pistol fires]
865
01:02:59,315 --> 01:03:04,875
[bullet shell clinks]
866
01:03:58,191 --> 01:03:59,011
[elevator bell rings]
867
01:04:33,482 --> 01:04:34,892
[phone rings]
868
01:04:35,714 --> 01:04:37,034
-Where are you?-I am just starting
869
01:04:37,227 --> 01:04:38,367
to hospital from home.
870
01:04:38,553 --> 01:04:39,743
Alright, come to the shed,
871
01:04:39,944 --> 01:04:40,704
-we'll go together.
-Okay.
872
01:04:51,815 --> 01:04:53,725
-I do not have change.
-I didn't ask you, keep it.
873
01:04:55,804 --> 01:04:58,824
Someone killed all our
men and took away the money.
874
01:04:59,569 --> 01:05:01,949
Oh my god!
When there are so many banks in the city,
875
01:05:02,306 --> 01:05:04,266
Why are everyone behind our money?
876
01:05:05,618 --> 01:05:07,398
Someone killed them both.
877
01:05:07,985 --> 01:05:09,855
How should I plan the next robbery man?
878
01:05:10,091 --> 01:05:11,031
We both are there with you.
879
01:05:11,230 --> 01:05:11,850
[groans]
880
01:05:13,437 --> 01:05:19,227
I can take you both to any marriage
feast but how can I go for any robbery?
881
01:05:19,523 --> 01:05:20,833
Brother, I cannot recognize that fellow,
882
01:05:21,029 --> 01:05:22,479
but I remember the auto
number in which he went.
883
01:05:22,676 --> 01:05:27,286
When I was so tensed, why didn't you
said that you've such a big clue before?
884
01:05:27,485 --> 01:05:29,855
What do I do? He says I should first
inform him before telling you anything.
885
01:05:30,061 --> 01:05:32,401
-He says he is our gang leader.
-You fools.
886
01:05:32,602 --> 01:05:33,882
You guys are forming unions?
887
01:05:34,398 --> 01:05:37,578
First go and trace that auto.
Then we can get that fellow.
888
01:05:37,677 --> 01:05:38,187
Both: Okay, brother.
889
01:05:40,940 --> 01:05:42,820
-You guys go now.
-We ordered for tea.
890
01:05:43,023 --> 01:05:44,403
We are waiting to have that and go.
891
01:05:46,190 --> 01:05:48,650
Both of you are like lorry tyres.
Go now.
892
01:05:49,107 --> 01:05:49,857
We are going.
893
01:05:50,023 --> 01:05:51,863
When I went to pay 5 lakhs.
894
01:05:54,711 --> 01:05:56,101
[door bell rings]
[pistol fire]
895
01:05:59,982 --> 01:06:01,652
Yesterday when I met home
minister P. A. in the morning.
896
01:06:01,773 --> 01:06:03,163
If you want your guy to
be released on August 15th...
897
01:06:03,372 --> 01:06:06,232
on the basis of good behaviour.
898
01:06:07,815 --> 01:06:10,515
-You have to give 2 crores.
-The 2 crores which I found.
899
01:06:11,273 --> 01:06:12,733
I will give that money
to Home Minister's P. A.
900
01:06:13,440 --> 01:06:16,440
And want to release my dad on August 15th.
901
01:06:16,690 --> 01:06:18,520
What the delay, call the P. A.
902
01:06:21,107 --> 01:06:23,107
Hello sir. I need to meet you immediately.
903
01:06:24,896 --> 01:06:27,496
[camera captures]
904
01:06:49,023 --> 01:06:49,613
Boss.
905
01:06:51,023 --> 01:06:53,273
-He is the Auto Driver.
-Why did you bring me here sir?
906
01:06:53,690 --> 01:06:54,690
Nothing brother.
907
01:06:54,898 --> 01:06:57,088
Just wanted to check how
is your business going on.
908
01:06:57,293 --> 01:06:58,983
-Okay sir. It's going on fine.
-Hey!
909
01:06:59,982 --> 01:07:00,942
Listen to me carefully.
910
01:07:01,773 --> 01:07:04,113
Day before yesterday at 2 o'clock
911
01:07:04,648 --> 01:07:07,358
a guy got into your auto
from Raheja towers with a bag.
912
01:07:07,857 --> 01:07:08,897
Where did he get down?
913
01:07:09,607 --> 01:07:11,107
So many people travel in my auto.
914
01:07:11,190 --> 01:07:15,020
How can I remember who got into my auto
at Raheja towers or at RK Cinemax sir?
915
01:07:15,190 --> 01:07:17,100
You will not tell me.
Why will you tell me if I ask normally?
916
01:07:17,300 --> 01:07:18,100
-Where is the gun?
-Here it is boss.
917
01:07:18,301 --> 01:07:18,851
Give me.
918
01:07:20,525 --> 01:07:21,565
-Hey!
-Sir?
919
01:07:22,392 --> 01:07:24,382
I am repeating the question again.
920
01:07:24,982 --> 01:07:28,022
-Auto near Raheja towers...
-Sir, I remember.
921
01:07:28,398 --> 01:07:30,188
He gave me Rs. 500 when
he had to pay only Rs. 160.
922
01:07:30,357 --> 01:07:32,777
He will give. It's not his
money, he will not lose anything.
923
01:07:32,984 --> 01:07:34,744
He called a girl while
travelling in the auto sir.
924
01:07:35,065 --> 01:07:37,015
She joined him at
Yousufguda near a mechanic shed.
925
01:07:37,648 --> 01:07:39,708
And I dropped both of
them at Gandhi Hospital.
926
01:07:39,982 --> 01:07:41,982
-You take three men and go to hospital.
-Okay.
927
01:07:42,179 --> 01:07:43,569
Four of you come with
me to the mechanic shed.
928
01:07:43,815 --> 01:07:45,975
-What will you do after going there?
-What will we do? We will search for him.
929
01:07:46,253 --> 01:07:47,093
If we find him well and good.
930
01:07:47,286 --> 01:07:48,926
Or else there is cafe beside the shed.
931
01:07:49,134 --> 01:07:50,824
We shall have tea and
biscuits and come back.
932
01:07:51,126 --> 01:07:53,356
-Oh, then we will also come to the shed.
-What is this man for everything?
933
01:07:53,523 --> 01:07:54,023
Hey...
934
01:07:54,706 --> 01:07:57,396
-Can you recognize that fellow?
-No, boss.
935
01:07:57,982 --> 01:08:00,152
Brother, at least can you recognize him.
Yes. I can recognize him sir. Hey!
936
01:08:00,565 --> 01:08:02,415
Take him along and search for him.
937
01:08:02,616 --> 01:08:03,686
Boss should we kill him
the moment we find him?
938
01:08:03,944 --> 01:08:06,074
No, first we should
get our two crores back.
939
01:08:06,266 --> 01:08:08,356
Then I myself will kill him.
Go now.
940
01:08:08,982 --> 01:08:09,572
-Hmm.
-Let us go.
941
01:08:31,523 --> 01:08:33,803
It will another two to three
hours for the operation to finish.
942
01:08:34,814 --> 01:08:36,014
You go and have something.
943
01:08:36,607 --> 01:08:39,857
-Okay, even you come with us.
-It's okay, I will be here.
944
01:08:40,357 --> 01:08:41,977
-Then what you need?
-No need.
945
01:08:42,565 --> 01:08:44,265
-Get up, you both go.
-Let us go
946
01:08:50,739 --> 01:08:54,039
[music mutes voices]
947
01:09:05,523 --> 01:09:07,363
What, why are you looking at me like that?
948
01:09:13,607 --> 01:09:14,897
Why are you looking like that?
949
01:09:16,482 --> 01:09:18,322
Should I tell you the lie
or tell the truth?
950
01:09:18,690 --> 01:09:20,440
Hmm, tell me lie.
951
01:09:22,265 --> 01:09:22,835
I love you.
952
01:09:24,482 --> 01:09:25,442
From when?
953
01:09:26,107 --> 01:09:27,527
From the first time I saw you.
954
01:09:27,727 --> 01:09:30,297
The other day when you
were hitting the rowdy guys...
955
01:09:30,833 --> 01:09:34,823
You said you love me.
Even that is a lie, right?
956
01:09:35,440 --> 01:09:37,020
Yes, that was a lie too.
957
01:09:38,023 --> 01:09:39,653
But you are helping us in the hospital
958
01:09:40,898 --> 01:09:43,018
and arranged 5 lakhs for
the operation of my father.
959
01:09:43,607 --> 01:09:44,867
Seeing all those I fell for you.
960
01:09:45,607 --> 01:09:48,867
I have decided,
whether you love me or not.
961
01:09:49,482 --> 01:09:51,562
-I will always love you.
-You are lying, right?
962
01:09:52,107 --> 01:09:54,357
Yes, I am lying. Why?
963
01:09:55,107 --> 01:09:56,277
Are you thinking that
I am telling the truth?
964
01:09:56,481 --> 01:09:57,141
Uh! Uh!
965
01:09:57,342 --> 01:10:01,072
[phone rings]
966
01:10:03,940 --> 01:10:05,270
-Hello?
-Where are you?
967
01:10:05,440 --> 01:10:08,060
-I am near hospital.
-Very urgent I need to talk to you,
968
01:10:08,401 --> 01:10:09,221
come near metro.
969
01:10:10,898 --> 01:10:12,978
Meera, you stay with
sister I will come in some time.
970
01:10:14,232 --> 01:10:14,772
Okay.
971
01:10:28,898 --> 01:10:31,098
I thought you would wear a
coat and come in the car.
972
01:10:31,304 --> 01:10:32,774
But you came on the
bike without any build-up.
973
01:10:32,985 --> 01:10:36,055
Sir, why are you bothered about how
I come, tell me what the matter is?
974
01:10:36,262 --> 01:10:39,152
When you used earn in thousands you used
to give my share properly so I left you.
975
01:10:39,482 --> 01:10:41,292
Now when you got crores of rupees,
you did not give my share.
976
01:10:41,493 --> 01:10:42,533
Are you shocked?
977
01:10:43,065 --> 01:10:45,975
I know you killed both of
them and took the money.
978
01:10:46,148 --> 01:10:47,638
Then where is my share?
979
01:10:47,877 --> 01:10:50,267
I am unable to
understand what you are telling.
980
01:10:50,468 --> 01:10:52,358
If you understand.
You have to give me a share, right?
981
01:10:52,773 --> 01:10:55,233
I saw you near that building that day.
982
01:10:55,732 --> 01:10:57,812
-Are you playing tricks?
-Sir, I went to that apartment,
983
01:10:58,007 --> 01:10:59,307
to meet the Home Ministers P. A.
984
01:10:59,649 --> 01:11:01,529
-If you want you can call him and check.
-Hey!
985
01:11:01,940 --> 01:11:06,820
Give me my share. Otherwise
I don't know where I will shoot you.
986
01:11:07,940 --> 01:11:09,860
Okay, give me five minutes.
987
01:11:12,148 --> 01:11:13,938
Hello sir, I am Chandu.
988
01:11:18,023 --> 01:11:18,983
[music mutes voices]
989
01:11:21,821 --> 01:11:25,821
[music mutes voices]
990
01:11:26,557 --> 01:11:27,907
[phone beeps]
991
01:11:29,690 --> 01:11:30,240
-Sir?
-What!
992
01:11:30,435 --> 01:11:32,075
Why are you arguing
with someone called Chandu?
993
01:11:32,284 --> 01:11:34,364
-Nothing sir.
-What Nothing?
994
01:11:34,732 --> 01:11:36,732
He is Home Minister's
guy, leave him immediately.
995
01:11:36,933 --> 01:11:39,413
He is suspect in the
bank robbery case sir.
996
01:11:39,613 --> 01:11:40,403
Do you have an evidence?
997
01:11:40,940 --> 01:11:43,230
-Please give me some time.
-Will you create the evidence?
998
01:11:43,732 --> 01:11:46,572
-Shut up and leave him immediately.
-Ok sir.
999
01:11:58,357 --> 01:12:00,327
-He is acting very smart.
-Sir?
1000
01:12:00,532 --> 01:12:01,822
-Watch him carefully.
-Hmm...
1001
01:12:02,440 --> 01:12:03,860
Let us me see how
many days will he escape.
1002
01:12:06,184 --> 01:12:10,164
[tires screeching]
1003
01:12:15,190 --> 01:12:16,440
-Is it here?
-Yes, here brother.
1004
01:12:18,607 --> 01:12:20,617
A girl wearing a black
dress got into an Auto it seems.
1005
01:12:20,720 --> 01:12:21,320
Did you saw her?
1006
01:12:21,515 --> 01:12:22,065
No, we didn't see.
1007
01:12:22,982 --> 01:12:24,772
-Did she board the auto from here?
-She got into the auto from here.
1008
01:12:24,898 --> 01:12:26,398
Try to recollect she got
into the auto from here it self.
1009
01:12:26,940 --> 01:12:29,250
We are here since morning.
There are lot of people who come and go.
1010
01:12:29,447 --> 01:12:29,847
I did not see her.
1011
01:12:30,690 --> 01:12:32,770
-How far is the hospital?
-It's nearby brother.
1012
01:12:32,872 --> 01:12:33,272
Let us go.
1013
01:12:38,940 --> 01:12:41,600
Why are they searching for our people?
Where is Chandu?
1014
01:12:41,800 --> 01:12:44,340
Dad, I know the
Home Minister's P. A. very well.
1015
01:12:45,148 --> 01:12:46,288
I spoke to him regarding you.
1016
01:12:46,773 --> 01:12:50,793
Will try to release you on August 15th,
you don't get worried.
1017
01:12:58,195 --> 01:12:58,855
-Yes, daddy.
-Hey...
1018
01:12:59,170 --> 01:13:00,580
Need to talk to you immediately.
Please come out.
1019
01:13:02,982 --> 01:13:04,402
[music mutes voices]
1020
01:13:04,815 --> 01:13:05,375
What happened dude?
1021
01:13:05,575 --> 01:13:07,415
Goons of Manikyam are
searching for you and your sister.
1022
01:13:07,619 --> 01:13:08,029
Manikyam?
1023
01:13:08,225 --> 01:13:08,885
-Yes.
-But why?
1024
01:13:09,092 --> 01:13:09,572
Don't know dude.
[phone rings]
1025
01:13:09,846 --> 01:13:11,076
They're coming here for you along with...
1026
01:13:11,175 --> 01:13:11,885
...the auto driver in
which you travelled that day.
1027
01:13:12,857 --> 01:13:16,607
By any chance the money you
got is not of Manikyam's right?
1028
01:13:19,857 --> 01:13:22,817
Lalitha, come with me.
Have a small work, come.
1029
01:13:23,440 --> 01:13:25,480
Nothing father. Will be back soon.
1030
01:13:25,898 --> 01:13:27,358
-Come.
-I will come back soon dad.
1031
01:13:28,065 --> 01:13:28,935
[music mutes voices]
1032
01:13:31,375 --> 01:13:32,405
[phone rings]
1033
01:13:32,628 --> 01:13:33,798
-What happened?
-Meera, I will call you back later.
1034
01:13:34,051 --> 01:13:34,891
Hey, come this side.
1035
01:13:41,190 --> 01:13:42,180
Hey, search there also.
1036
01:13:45,690 --> 01:13:47,570
Till now whatever was the
problem, it was only till us.
1037
01:13:49,398 --> 01:13:52,978
But now it has gone to sister.
We need to settle this at any cost.
1038
01:13:56,065 --> 01:13:58,475
Hey,
who is the guy who deals with fake notes.
1039
01:13:58,763 --> 01:14:00,043
Yes, Duplicate Dattu.
1040
01:14:00,398 --> 01:14:02,818
-Call him now.
-What work you have with him?
1041
01:14:04,398 --> 01:14:08,728
We will deposit our money and
take two crores worth fake currency.
1042
01:14:08,898 --> 01:14:09,898
After that.
1043
01:14:10,398 --> 01:14:12,518
-What happened?
-His mobile is busy.
1044
01:14:12,690 --> 01:14:15,600
-What will you do with the fake currency?
-We will call Manikyam.
1045
01:14:15,940 --> 01:14:18,830
We will tell him that we took
the money unaware that it's your's
1046
01:14:19,034 --> 01:14:20,734
and want to return it to him.
1047
01:14:21,051 --> 01:14:25,911
We shall call him to some public
place and hand over the cash bag.
1048
01:14:26,232 --> 01:14:28,902
Since it would be a public place
he would not open the bag.
1049
01:14:29,148 --> 01:14:31,188
So he will not realize
that they are fake notes.
1050
01:14:34,273 --> 01:14:38,323
After that you guys wear
helmets and steal the bag from him.
1051
01:14:39,440 --> 01:14:40,700
-Hey!
-As he shouldn't get doubt on me,
1052
01:14:40,895 --> 01:14:43,375
even I will try to
catch you guys with them.
1053
01:14:44,023 --> 01:14:45,853
So that he will not suspect us.
1054
01:14:46,768 --> 01:14:48,268
Then maybe we will
get out of this tension.
1055
01:14:48,690 --> 01:14:51,570
-You plan seems to be good.
-Hello, one minute.
1056
01:14:54,224 --> 01:14:55,554
-Hello.
-Who are you?
1057
01:14:55,745 --> 01:14:57,975
-My Name is Chandu, friend of Phani.
-Yes, tell me.
1058
01:14:58,523 --> 01:15:00,653
-Need fake currency worth 2 Crores.
-2 Crores?
1059
01:15:01,273 --> 01:15:02,443
-Why?
-How does that bother you?
1060
01:15:02,679 --> 01:15:05,609
You have deposit 20 lakhs
and 20 thousand rupees rent per day.
1061
01:15:05,807 --> 01:15:06,807
Come to the workshop
tomorrow morning.
1062
01:15:07,367 --> 01:15:08,887
[indistinctive audio recording]
1063
01:15:09,398 --> 01:15:12,168
Sir, Chandu spoke to Dattu
who deals with fake currency.
1064
01:15:12,383 --> 01:15:13,703
He is planning to deal something tomorrow.
1065
01:15:15,648 --> 01:15:19,858
He has already stolen so many crores.
Why does he need fake currency now?
1066
01:15:20,982 --> 01:15:22,842
-Where are they meeting?
-At workshop of Dattu.
1067
01:15:23,974 --> 01:15:25,124
If everything goes as per the plan
1068
01:15:25,319 --> 01:15:27,429
and if we bring those 2 crores from
Dattu and handover to Manikyam,
1069
01:15:27,627 --> 01:15:28,897
all our problems will be solved.
1070
01:15:29,148 --> 01:15:30,728
Whatever it is,
that Dattu is a dangerous guy.
1071
01:15:30,931 --> 01:15:35,221
[Mobile: Swathi Muthyapu Jallulalo song
is played from the film Prema Yuddham]
1072
01:15:35,698 --> 01:15:38,038
[cicadas chirping]
1073
01:15:40,680 --> 01:15:41,890
-What happened?
-Meera, I'll call you later.
1074
01:15:55,600 --> 01:15:59,260
[phone rings]
I hate you, ah? What is this?
1075
01:15:59,690 --> 01:16:01,320
Why has Meera messaged
me that she hates me?
1076
01:16:01,523 --> 01:16:03,913
I forgot to tell you.
Today is her birthday. Did you wish her?
1077
01:16:04,287 --> 01:16:06,677
Argh! Damn!
1078
01:16:07,735 --> 01:16:08,595
[door bell rings]
1079
01:16:10,292 --> 01:16:11,512
Okay, I will check.
1080
01:16:12,050 --> 01:16:13,910
[cicadas chirping]
1081
01:16:16,152 --> 01:16:17,422
[metal door creaks]
1082
01:16:19,284 --> 01:16:20,044
Who is it dear?
1083
01:16:21,783 --> 01:16:25,713
Tell someone has come to check
for address. It's Chandu mother.
1084
01:16:28,462 --> 01:16:31,252
Thank you for staying back.
I want to tell you something.
1085
01:16:31,714 --> 01:16:33,404
[sighs]
1086
01:16:35,106 --> 01:16:39,476
If everything goes well I shall
settle down with any one of these.
1087
01:16:42,003 --> 01:16:43,113
[chuckles]
1088
01:16:46,267 --> 01:16:50,257
But today is your birthday.
I don't want to lie on your birthday. So,
1089
01:16:51,772 --> 01:16:53,602
I like you a lot.
1090
01:16:58,315 --> 01:16:59,355
Happy birthday.
1091
01:17:01,217 --> 01:17:02,177
Thank you.
1092
01:17:09,346 --> 01:17:09,956
Chandu.
1093
01:17:24,253 --> 01:17:25,343
Shall we go for a walk?
1094
01:17:27,980 --> 01:17:28,430
Okay.
1095
01:17:28,630 --> 01:17:31,700
[cicadas chirping]
1096
01:18:01,918 --> 01:18:05,028
"It is just like the words are
missing, sentences incomplete,"
1097
01:18:05,226 --> 01:18:08,116
"hiding, not disclosing,"
1098
01:18:08,697 --> 01:18:11,897
"It's like I found you in
the middle of the desert"
1099
01:18:11,998 --> 01:18:14,788
"And fulfilling my thirst"
1100
01:18:15,607 --> 01:18:21,407
"The words are falling
down, this very lovely morning"
1101
01:18:22,493 --> 01:18:28,103
"It is my unaccountable love,
I offer my abundance of love to you"
1102
01:18:28,944 --> 01:18:32,334
"Those all peaceful
straight forward talks"
1103
01:18:32,808 --> 01:18:35,818
"Have escaped closing my eyes for once"
1104
01:18:36,015 --> 01:18:41,735
"Targeting you and escaping from you,
my love"
1105
01:18:56,875 --> 01:18:59,295
"The dreams which I had in the past"
1106
01:19:00,321 --> 01:19:03,431
"Those dreams
following the new ones"
1107
01:19:03,793 --> 01:19:06,503
"Should I show you?"
1108
01:19:07,105 --> 01:19:10,105
"I trapped there itself
without blinking my eyes"
1109
01:19:10,343 --> 01:19:13,053
"Do not change me like that"
1110
01:19:13,754 --> 01:19:19,754
"Do not change me like that.
Do not change me like that"
1111
01:19:20,176 --> 01:19:23,256
"In this misty morning like this"
1112
01:19:23,847 --> 01:19:27,247
"Those all peaceful
straight forward talks"
1113
01:19:27,449 --> 01:19:29,999
"Have escaped closing my eyes for once"
1114
01:19:30,788 --> 01:19:36,288
"Targeting you and
escaping from you, my love"
1115
01:19:51,436 --> 01:19:57,206
"The time that I spend with you
want me to spend for a little more"
1116
01:19:58,080 --> 01:20:04,040
"The time is singing like a
new song in the breeze of lullaby"
1117
01:20:05,070 --> 01:20:08,260
"Those all peaceful
straight forward talks"
1118
01:20:08,459 --> 01:20:11,799
"Have escaped closing my eyes for once"
1119
01:20:12,002 --> 01:20:17,222
"Targeting you and
escaping from you, my love"
1120
01:20:54,546 --> 01:20:55,726
Hey, you stay here.
1121
01:21:02,357 --> 01:21:04,347
-How much do you need?
-I told you I need two crores.
1122
01:21:04,550 --> 01:21:05,220
Twenty lakhs?
1123
01:21:08,524 --> 01:21:10,224
Hey, pack two crores.
1124
01:21:16,606 --> 01:21:17,396
[tires screeching]
1125
01:21:23,691 --> 01:21:26,591
-Sir, we have come to shed of Dattu.
-He should not escape at any cost.
1126
01:21:26,788 --> 01:21:28,818
I am coming there. Catch him
when he has fake notes in his hands.
1127
01:21:29,024 --> 01:21:30,084
I'll be there, okay?
1128
01:21:30,357 --> 01:21:31,817
Chandu, cops are coming.
1129
01:21:36,482 --> 01:21:40,112
Hey, they said they would put me
inside if I don't help them arrest you.
1130
01:21:40,313 --> 01:21:42,493
Who am I in between, when
you both decide on that?
1131
01:21:47,313 --> 01:21:47,843
[groans]
1132
01:21:50,902 --> 01:21:51,412
Ah!
1133
01:21:54,656 --> 01:21:55,156
Ah!
1134
01:21:57,692 --> 01:21:58,652
[groans]
1135
01:22:00,587 --> 01:22:01,037
Hey!
1136
01:22:02,104 --> 01:22:04,344
[glass bottle breaks]
Ah!
1137
01:22:09,240 --> 01:22:10,600
Chandu, they are coming inside.
1138
01:22:12,403 --> 01:22:13,983
[panting in pain]
1139
01:22:15,399 --> 01:22:16,639
Hey, catch him.
1140
01:22:32,167 --> 01:22:32,717
Hey! Hey!
1141
01:22:34,673 --> 01:22:36,293
Hey!
[groans]
1142
01:22:49,191 --> 01:22:50,631
Hey, come this side.
1143
01:22:50,865 --> 01:22:51,745
Hey, come on guys.
1144
01:22:53,422 --> 01:22:54,332
Hey! Hey!
1145
01:22:55,944 --> 01:22:56,714
[door creaks]
1146
01:22:58,553 --> 01:22:58,983
Hey!
1147
01:23:06,308 --> 01:23:08,708
[groans]
1148
01:23:10,348 --> 01:23:12,368
-Hey!
-Ah!
1149
01:23:12,570 --> 01:23:13,500
Hey, come on guys.
1150
01:23:14,595 --> 01:23:15,245
Come on, come on.
1151
01:23:16,329 --> 01:23:17,069
Hey, stop there man!
1152
01:23:31,337 --> 01:23:32,707
Hey! Ah!
1153
01:23:35,703 --> 01:23:37,293
Hey! Ah!
1154
01:23:41,717 --> 01:23:42,267
Ah!
1155
01:23:47,751 --> 01:23:48,551
-Hey!
-Come on move.
1156
01:23:48,649 --> 01:23:50,019
-Come fast.
-Okay sir.
1157
01:23:58,732 --> 01:24:00,192
Chandu has escaped sir.
1158
01:24:05,607 --> 01:24:06,907
[tires screeching]
Hey, stop there man!
1159
01:24:07,109 --> 01:24:09,649
Hey, Chandu give me that bag.
1160
01:24:14,941 --> 01:24:17,041
I thought you would be caught
red handed with the fake notes.
1161
01:24:17,238 --> 01:24:18,248
Just missed it.
1162
01:24:18,613 --> 01:24:19,973
-At least could work out twenty.
-Sir.
1163
01:24:20,167 --> 01:24:22,817
Don't be under the impression that this
is over. I will arrest you confirmedly.
1164
01:24:23,024 --> 01:24:24,374
I just drew the money from the bank sir.
1165
01:24:24,691 --> 01:24:26,041
You drew this from the bank?
1166
01:24:26,325 --> 01:24:28,765
In that case come to the police station,
show the bank receipt and take it.
1167
01:24:49,232 --> 01:24:52,942
Why are the police warning you?
1168
01:24:54,691 --> 01:24:56,271
Chandu... What is all this?
1169
01:24:57,857 --> 01:25:00,317
Meera, I need to tell you something.
1170
01:25:01,482 --> 01:25:05,232
You never asked me why my father
is in the jail and what do I do.
1171
01:25:06,245 --> 01:25:07,585
But I have to tell you about myself.
1172
01:25:08,426 --> 01:25:11,516
We used to live in a small village.
My dad was a taxi driver.
1173
01:25:12,550 --> 01:25:16,460
Have always seen my mother
suffer due to illness.
1174
01:25:17,441 --> 01:25:21,091
There was no doctor in the village
who could diagnose her disease.
1175
01:25:21,650 --> 01:25:24,280
And we were not rich enough to go
out and show her to a good doctor.
1176
01:25:25,229 --> 01:25:29,139
So mom was fighting with her illness with
the medicines the doctor used to give.
1177
01:25:29,656 --> 01:25:33,646
My father worked really
hard to take care of us.
1178
01:25:33,941 --> 01:25:36,201
But he used to feel really
bad for my mother.
1179
01:25:36,607 --> 01:25:39,807
He did not want us to know about
it and suffer.
1180
01:25:40,066 --> 01:25:41,396
He made us study well.
1181
01:25:42,357 --> 01:25:47,467
My sister wanted to become a doctor, so
that no one else suffers like my mother.
1182
01:25:48,487 --> 01:25:49,207
But one day.
1183
01:25:49,405 --> 01:25:50,055
-Hey.
-Sir?
1184
01:25:50,255 --> 01:25:50,655
Come here.
1185
01:25:52,344 --> 01:25:53,334
I have some urgent work.
1186
01:25:53,590 --> 01:25:54,730
-We have to go to Bheemavaram.
-Ok sir.
1187
01:25:56,107 --> 01:25:57,307
I will get my son along too.
1188
01:25:57,524 --> 01:25:59,034
-Why do you want to get him?
-He is not well.
1189
01:25:59,234 --> 01:26:01,034
-I will take him to the doctor.
-Okay, go get him.
1190
01:26:08,842 --> 01:26:13,192
I am going to Bheemavaram to get
money from MLA, when I am coming back.
1191
01:26:13,462 --> 01:26:15,652
I will stop the car
wherever you want me to stop.
1192
01:26:18,399 --> 01:26:22,279
I will get down from the car.
Then you hit the car with DCM.
1193
01:26:30,227 --> 01:26:32,867
Kill the driver and vanish the body.
1194
01:26:33,118 --> 01:26:34,098
We shall create in such a way that,
1195
01:26:34,301 --> 01:26:36,041
the driver killed me and
ran away with the money.
1196
01:26:36,774 --> 01:26:39,194
After that we shall share the money 50-50.
1197
01:26:39,393 --> 01:26:40,433
[birds chirping]
1198
01:26:43,347 --> 01:26:44,817
[grunts]
1199
01:27:06,620 --> 01:27:07,910
[knife swishes]
[gasps]
1200
01:27:10,942 --> 01:27:11,542
Sorry man.
1201
01:27:12,524 --> 01:27:17,324
You wanted me to kill the driver
so that we can share the money 50-50.
1202
01:27:17,474 --> 01:27:20,204
But if I kill you and
pay a lakh to the police,
1203
01:27:20,397 --> 01:27:21,697
I can take the entire money.
1204
01:27:22,649 --> 01:27:23,549
[tires screeching]
1205
01:27:26,482 --> 01:27:29,692
Sir,
here is the one lakh which I told you.
1206
01:27:34,857 --> 01:27:36,877
I have not done anything.
I have not done anything.
1207
01:27:40,149 --> 01:27:41,969
They told that my dad killed him for money
1208
01:27:42,927 --> 01:27:45,277
and transported the cash
before the police arrived.
1209
01:27:46,066 --> 01:27:47,936
My dad got life imprisonment.
1210
01:27:48,607 --> 01:27:53,187
After few days of this
my mother passed away.
1211
01:28:06,929 --> 01:28:09,949
We had no choice but
to join an orphanage.
1212
01:28:10,691 --> 01:28:12,921
-What are you doing here?
-I am studying.
1213
01:28:13,566 --> 01:28:14,906
Get up.
[indistinctive voices]
1214
01:28:16,084 --> 01:28:17,954
First finish the work I tell
you. Then you can study.
1215
01:28:20,741 --> 01:28:23,831
Could understand that I cannot make
my sister a doctor if we stay there.
1216
01:28:24,399 --> 01:28:27,519
We had no choice but
to run away from there.
1217
01:28:28,075 --> 01:28:30,845
One more boy joined also us
while we were escaping.
1218
01:28:33,253 --> 01:28:34,983
[bell rings]
Very good fruits, take them.
1219
01:28:38,149 --> 01:28:39,609
Brother, I want a Guava.
1220
01:28:39,871 --> 01:28:41,331
Hey, go and bring one Guava.
1221
01:28:43,975 --> 01:28:45,775
Brother,
take this money and give me one Guava.
1222
01:28:48,210 --> 01:28:49,660
-Brother, Guava?
-Give me money.
1223
01:28:49,855 --> 01:28:51,355
-I just gave you, right?
-When did you gave?
1224
01:28:51,556 --> 01:28:53,476
Honesty is only useful to hear and read,
1225
01:28:54,857 --> 01:28:56,517
but not for survival.
1226
01:28:57,274 --> 01:29:00,574
So, after that
I understood only one thing.
1227
01:29:05,441 --> 01:29:09,731
There are two people behind every fraud.
Who does the fraud and who undergoes it.
1228
01:29:10,149 --> 01:29:13,019
If you do not want to be second one,
you have to become the first one.
1229
01:29:16,482 --> 01:29:18,322
From then I started
earning money like that.
1230
01:29:19,316 --> 01:29:21,116
Helped my sister study to become a doctor.
[phone rings]
1231
01:29:24,357 --> 01:29:26,227
-Hello.
-Hey, have you gone mad?
1232
01:29:26,274 --> 01:29:28,024
-What happened sir?
-You are asking me what happened?
1233
01:29:28,316 --> 01:29:30,246
Your father was to be
released in another four days.
1234
01:29:30,538 --> 01:29:31,898
Why did he escape from the hospital now?
1235
01:29:32,316 --> 01:29:33,396
My father escaped?
1236
01:29:33,899 --> 01:29:35,359
Sir you please be there.
I will come there immediately.
1237
01:29:36,316 --> 01:29:38,066
Meera, come let us go to the hospital.
1238
01:29:41,649 --> 01:29:43,769
-Sir.
-Hey, where is your father?
1239
01:29:43,816 --> 01:29:44,856
I went to have tea.
1240
01:29:45,064 --> 01:29:46,374
By the time I returned,
both your father and sister are not here.
1241
01:29:46,566 --> 01:29:48,516
We searched the entire hospital.
Could not find them anywhere.
1242
01:29:49,174 --> 01:29:49,794
[phone rings]
1243
01:29:52,569 --> 01:29:57,939
Mobile: Hey! Your father and sister are
with me, so get the money immediately.
1244
01:29:58,982 --> 01:30:02,152
Sir, please give me some time.
I will get them back at any cost.
1245
01:30:02,248 --> 01:30:04,868
All the papers required for the
release of your father are ready there.
1246
01:30:05,357 --> 01:30:07,717
Make sure that your father
is there inside in the next four days.
1247
01:30:07,922 --> 01:30:10,042
I will make sure that this matter
will not come out of the hospital.
1248
01:30:10,607 --> 01:30:11,147
Ok sir.
1249
01:30:11,350 --> 01:30:13,460
Your dad after that will never
be able to come out of the jail
1250
01:30:13,662 --> 01:30:15,452
and you will even loose the money.
1251
01:30:15,857 --> 01:30:16,717
Hope you have understood?
1252
01:30:26,477 --> 01:30:28,897
I will come here exactly at 3 o'clock.
1253
01:30:28,982 --> 01:30:31,942
If he does not come by then.
I will kill you exactly at 3 o'clock.
1254
01:30:53,923 --> 01:30:57,483
[pistol fires]
1255
01:31:01,376 --> 01:31:01,846
[pistol fires]
1256
01:31:05,478 --> 01:31:05,918
[pistol fires]
1257
01:31:07,837 --> 01:31:09,247
[pistol fires]
[glass shatters]
1258
01:31:19,534 --> 01:31:24,114
[pistol fires]
1259
01:31:25,280 --> 01:31:25,820
[pistol fires]
1260
01:31:39,316 --> 01:31:41,556
Have you gone mad?
If something would have happened to you?
1261
01:31:41,941 --> 01:31:44,521
Why are you talking like that? It is
because of him you had to be in jail.
1262
01:31:44,796 --> 01:31:47,486
I know,
but will you kill him and come to jail?
1263
01:31:48,607 --> 01:31:51,857
It is more important to make your sister
a doctor than taking revenge on him.
1264
01:31:54,649 --> 01:31:55,709
I do not even know who he is.
1265
01:31:56,232 --> 01:31:57,682
He has not even seen my face properly.
1266
01:31:58,191 --> 01:31:59,201
Please stop this here.
1267
01:31:59,808 --> 01:32:01,518
Please promise me that you
would not go behind me after his.
1268
01:32:03,232 --> 01:32:04,142
Promise me.
1269
01:32:05,360 --> 01:32:06,080
Okay dad.
1270
01:32:11,482 --> 01:32:13,262
-Father.
-Chandu.
1271
01:32:14,899 --> 01:32:17,109
Why have you come empty
handed? Where is the money?
1272
01:32:17,399 --> 01:32:18,749
-Brother, that is.
-Brother what?
1273
01:32:25,458 --> 01:32:26,078
[knife swishes]
1274
01:32:30,618 --> 01:32:31,638
[shouts]
1275
01:32:33,713 --> 01:32:35,863
[sobbing]
1276
01:32:36,149 --> 01:32:38,089
I will kill you father in one stab.
1277
01:32:39,816 --> 01:32:42,606
I know it is you would killed
my men and took the money.
1278
01:32:42,811 --> 01:32:44,921
They were all dead by the time
I reached there.
1279
01:32:45,074 --> 01:32:47,214
Then where is the
money? Where is the money?
1280
01:32:48,482 --> 01:32:49,552
I gave it to the Home Minister brother.
1281
01:32:49,975 --> 01:32:53,095
Oh! Are you planning to
contest as MLA in the next elections?
1282
01:32:53,467 --> 01:32:54,117
No, brother.
1283
01:32:54,345 --> 01:32:57,555
I gave him the money to release my
father on August 15th for good behaviour.
1284
01:32:57,982 --> 01:33:00,242
That is very nice. You would be happy.
1285
01:33:00,566 --> 01:33:02,356
He has got profit. I am under loss.
1286
01:33:02,649 --> 01:33:03,419
I will not take loss.
1287
01:33:03,649 --> 01:33:05,629
No brother,
I will repay your money back at any cost.
1288
01:33:06,066 --> 01:33:07,296
Please leave them brother.
1289
01:33:07,940 --> 01:33:09,130
Do not tell all that.
1290
01:33:09,649 --> 01:33:12,269
I will give you four days of time.
If you are unable to get the money back,
1291
01:33:12,524 --> 01:33:15,954
you will find both of them
in the same hospital mortuary.
1292
01:33:16,153 --> 01:33:17,503
After that I will kill you too.
1293
01:33:18,107 --> 01:33:19,807
Dad, I am sorry dad.
1294
01:33:20,024 --> 01:33:22,814
Please have patience for these four
days. I will settle this at any cost.
1295
01:33:23,005 --> 01:33:24,915
How will you arrange for so
much money in such short time?
1296
01:33:25,607 --> 01:33:26,897
Please believe me dad.
1297
01:33:27,441 --> 01:33:28,361
-That's enough, come let us go.
-Please believe me.
1298
01:33:34,899 --> 01:33:35,769
Why are they here?
1299
01:33:36,190 --> 01:33:37,860
They are here from the
time you have gone inside.
1300
01:33:38,066 --> 01:33:38,766
Hmm, go.
1301
01:33:39,524 --> 01:33:40,314
What did he say?
1302
01:33:40,508 --> 01:33:42,628
He said he would kill them if I do
not give him the money in four days.
1303
01:33:43,357 --> 01:33:46,227
-What do we do now?
-First we should escape from this police.
1304
01:33:51,024 --> 01:33:54,454
-Why are you late?
-It took lot of time to divert the police.
1305
01:33:55,149 --> 01:33:57,149
What have you thought for
arranging the two crores?
1306
01:33:57,524 --> 01:34:00,694
I have planned something.
but should get the right person.
1307
01:34:01,024 --> 01:34:02,444
Would we get anyone who could help us now?
1308
01:34:04,579 --> 01:34:07,609
T. V: He is a person who helps
anyone in any problem.
1309
01:34:07,816 --> 01:34:09,216
T. V: He is been shining like a star
1310
01:34:09,416 --> 01:34:13,406
from ten to fifteen years
without any competition.
1311
01:34:13,834 --> 01:34:16,364
The star whom you all
have been waiting for
1312
01:34:16,556 --> 01:34:17,826
finally has arrived.
1313
01:34:18,482 --> 01:34:20,212
Yes! He just arrived...
1314
01:34:20,411 --> 01:34:25,291
The one and only
tempting star Mr. Bullet Babu.
1315
01:34:25,491 --> 01:34:28,711
[crowd: cheering, applauds]
1316
01:34:51,767 --> 01:34:52,597
[camera captures]
When did she came?
1317
01:34:52,696 --> 01:34:53,806
-She came in the morning, it seems.
-Hello!
1318
01:34:54,219 --> 01:34:57,699
Now Venkat and Troop are
coming to perform on song number 2.
1319
01:34:57,904 --> 01:35:00,224
[random english song played]
1320
01:35:02,857 --> 01:35:03,907
-Good evening sir.
-Greetings sir.
1321
01:35:08,441 --> 01:35:09,481
Now talking about the movie
1322
01:35:09,676 --> 01:35:12,456
do you think it is easy to handle
this Bullet Babu with one person?
1323
01:35:12,899 --> 01:35:16,399
It is difficult right?
So there are two directors for this movie.
1324
01:35:16,482 --> 01:35:18,712
So let us welcome Mr. Peter
and Mr. Jackson.
1325
01:35:18,941 --> 01:35:21,131
We request you to
please get the heroine too.
1326
01:35:21,899 --> 01:35:25,069
-Hey Roji, Hai.
-Okay, proceed.
1327
01:35:25,191 --> 01:35:31,191
Should we call upon our young
and romantic hero Bullet Babu?
1328
01:35:33,482 --> 01:35:38,232
Not right now. Please wait. Please wait.
[crowd: cheers, applaud]
1329
01:35:38,482 --> 01:35:41,522
I have to tell something
about him which no one knows.
1330
01:35:41,649 --> 01:35:43,459
Will she tell what
happened yesterday night?
1331
01:35:43,664 --> 01:35:44,664
-Did you misbehave with her?
-Yes.
1332
01:35:45,272 --> 01:35:46,472
-I'll tell.
-My fate.
1333
01:35:46,566 --> 01:35:48,936
He went to watch Chiranjeevi movie Kaidi
when he failed in his degree exams.
1334
01:35:49,316 --> 01:35:52,766
He decided then that he should
become a big star like Chiranjeevi.
1335
01:35:53,066 --> 01:35:55,146
-You were born then.
-You shut up.
1336
01:35:55,274 --> 01:35:57,964
Why is she revealing my age.
1337
01:35:58,684 --> 01:36:01,014
If I sit here for some more time.
I do not know what all she will reveal.
1338
01:36:01,210 --> 01:36:04,140
-Okay, I am Coming.
-Let us hear it for...
1339
01:36:04,335 --> 01:36:07,145
one and only Mr. Bullet Babu.
[crowd: cheers, applauds]
1340
01:36:08,474 --> 01:36:12,104
[camera captures]
1341
01:36:13,012 --> 01:36:15,312
[crowd: cheering, applauds]
1342
01:36:20,149 --> 01:36:22,269
Now we cannot bear
it. Hope you understood.
1343
01:36:22,857 --> 01:36:24,517
-You have to speak now.
-Okay.
1344
01:36:25,357 --> 01:36:27,007
Lovely.
[chuckles]
1345
01:36:28,407 --> 01:36:29,517
[gasps]
1346
01:36:29,857 --> 01:36:31,227
Do not worry. It is just a paper bomb.
1347
01:36:31,432 --> 01:36:34,112
People: Shouting Bullet Babu!
1348
01:36:34,316 --> 01:36:35,016
Hey, come here.
1349
01:36:36,107 --> 01:36:37,927
You are not aware that I
am scared of the bombs.
1350
01:36:38,127 --> 01:36:39,657
-Everything was planned by them.
-If my wig flies off due to the sound.
1351
01:36:39,899 --> 01:36:40,939
It will not be good.
1352
01:36:42,649 --> 01:36:45,859
Earlier when the anchor was speaking,
by mistake she told it was Kaidi film.
1353
01:36:46,107 --> 01:36:48,817
It is not Kaidi film but Aadi film.
1354
01:36:49,357 --> 01:36:52,077
I was in Seventh standard then.
[camera captures]
1355
01:36:52,277 --> 01:36:54,487
Do not bluff that you are younger
than NTR, you may be caught.
1356
01:36:54,686 --> 01:36:56,306
Oh!
[crowd: cheering]
1357
01:36:56,506 --> 01:36:59,436
Sir, we have a request on
behalf of all your fans.
1358
01:36:59,607 --> 01:37:01,937
I understood. You want to
listen to my dialogue, right?
1359
01:37:02,107 --> 01:37:03,357
Which dialogue do you want to listen?
1360
01:37:03,557 --> 01:37:06,567
[indistinctive crowd shouting]
1361
01:37:06,798 --> 01:37:08,018
You tell the dialogue
which you got prepared.
1362
01:37:08,224 --> 01:37:10,054
Whatever they ask,
I will tell that dialogue only.
1363
01:37:11,658 --> 01:37:15,438
Hey!
If you apply break, vehicle will stop.
1364
01:37:15,982 --> 01:37:18,652
But If I apply break the earth will stop.
1365
01:37:19,607 --> 01:37:21,107
If he tells this dialogue,
the release would not happen.
1366
01:37:21,319 --> 01:37:22,779
Do you think his movie will release
when he is having so many debts.
1367
01:37:22,980 --> 01:37:24,050
We request our Tempting
Star Mr. Bullet Babu...
1368
01:37:24,254 --> 01:37:30,184
...to release the
audio of the movie presented by Max media.
1369
01:37:38,066 --> 01:37:41,526
We thank one all for making
the audio release a success.
1370
01:37:41,726 --> 01:37:43,076
Thank you one and all for joining us.
1371
01:37:43,278 --> 01:37:44,608
Bye. Good night.
1372
01:37:45,357 --> 01:37:48,147
-Are you coming to the party?
-Please come sir. Hey, move aside.
1373
01:37:48,857 --> 01:37:51,267
He is our target.
We should meet him immediately.
1374
01:37:51,607 --> 01:37:53,517
-Not possible.
-Why?
1375
01:37:54,232 --> 01:37:57,362
I worked for one of his movie.
He would meet only girls not men.
1376
01:37:58,524 --> 01:37:59,024
What?
1377
01:37:59,857 --> 01:38:01,227
First you said you love me.
1378
01:38:01,482 --> 01:38:02,652
Later you told you cheat people.
1379
01:38:02,846 --> 01:38:04,436
Today you asking me to
join you to cheat someone.
1380
01:38:05,441 --> 01:38:06,481
Have you gone mad?
1381
01:38:06,732 --> 01:38:09,442
People will ask
girlfriend for a kiss or a hug.
1382
01:38:09,982 --> 01:38:10,522
But what are you asking.
1383
01:38:11,399 --> 01:38:14,399
If you have no brains in asking me
that, I should have little sense to agree.
1384
01:38:14,482 --> 01:38:15,442
Meera! Meera! Please.
1385
01:38:15,641 --> 01:38:19,871
[Raanani Raalenani song
from the film Athma Gouravam]
1386
01:38:31,399 --> 01:38:31,979
What?
1387
01:38:32,182 --> 01:38:32,692
-Huh!
-Ah!
1388
01:38:33,149 --> 01:38:33,649
Hey.
1389
01:38:46,519 --> 01:38:48,139
-Good Morning sir.
-Good Morning.
1390
01:38:48,769 --> 01:38:50,189
How was the party yesterday night?
1391
01:38:50,228 --> 01:38:52,938
It was Fantastic. We spent so much
money and took so many people.
1392
01:38:53,186 --> 01:38:54,806
-So it was good.
-Why are you telling that?
1393
01:38:55,561 --> 01:38:58,141
-What are the Distributors saying?
-They say release is difficult.
1394
01:38:58,311 --> 01:39:00,021
What will happen to the Industry?
1395
01:39:00,144 --> 01:39:01,734
Big stars like me are
also facing this problem.
1396
01:39:01,905 --> 01:39:02,705
It was once upon a time.
1397
01:39:02,905 --> 01:39:04,545
You know the results of our
previous four movies right.
1398
01:39:04,670 --> 01:39:07,010
I know that. You need not link
everything with that.
1399
01:39:10,353 --> 01:39:12,023
-Where is the Heroine?
-She is in the Guest house.
1400
01:39:12,311 --> 01:39:14,731
-Even her mother is with her.
-Why are you bothered about her mother?
1401
01:39:15,561 --> 01:39:17,601
Why are you bothered about
her mother? Hey you come here.
1402
01:39:17,802 --> 01:39:18,212
Sir?
1403
01:39:18,853 --> 01:39:22,033
Book two tickets for me
and the heroine to Turkey.
1404
01:39:22,478 --> 01:39:23,488
We shall relax there and come.
1405
01:39:24,936 --> 01:39:26,306
-Sir, that is...
-What's that?
1406
01:39:26,394 --> 01:39:28,114
We have planned to shoot the Item Song.
1407
01:39:28,538 --> 01:39:29,648
-Everything is ready.
-Yes, sir.
1408
01:39:31,103 --> 01:39:32,463
You said there is no budget for Item song,
isn't it?
1409
01:39:32,561 --> 01:39:34,021
The Ice Factory which
we have in the village...
1410
01:39:34,061 --> 01:39:36,021
Have you sold that, you sold that too?
1411
01:39:37,061 --> 01:39:38,641
Only this house is left.
1412
01:39:40,019 --> 01:39:41,639
We have sold all other property.
1413
01:39:42,728 --> 01:39:46,368
Is there anyone who can help
us come out of these problems.
1414
01:39:47,768 --> 01:39:49,368
-Someone has come to meet you.
-Ask them to leave,
1415
01:39:49,569 --> 01:39:51,709
-these fans do not have time sense.
-Ask that girl to leave.
1416
01:39:52,186 --> 01:39:53,016
-Girl?
-Yes, sir.
1417
01:39:53,218 --> 01:39:54,228
Ask her to come.
1418
01:39:54,873 --> 01:39:56,223
-Hey!
-Hey, one minute.
1419
01:39:56,811 --> 01:39:57,991
You guys leave.
why are you still sitting here?
1420
01:39:58,191 --> 01:39:59,501
-Okay sir.
-Should I say before her?
1421
01:40:01,311 --> 01:40:02,871
-Okay.
-Ask her to come.
1422
01:40:04,519 --> 01:40:06,229
Come, let us go. Do not worry, I am here.
1423
01:40:07,778 --> 01:40:08,288
[chuckles]
1424
01:40:10,801 --> 01:40:11,621
-Good morning sir.
-Hai, sir.
1425
01:40:11,824 --> 01:40:12,194
Okay.
1426
01:40:12,811 --> 01:40:14,301
Sir,
we have come from the revenue department.
1427
01:40:14,501 --> 01:40:16,141
I accepted to meet since it was a lady.
1428
01:40:16,811 --> 01:40:18,061
Revenue Department? Tell me.
1429
01:40:18,394 --> 01:40:19,314
Nothing sir, it is a small matter.
1430
01:40:19,508 --> 01:40:20,748
-There is a site in Jubilee hills...
-Wait.
1431
01:40:21,769 --> 01:40:24,479
-Does this girl know the topic?
-Yes, she knows a little.
1432
01:40:24,811 --> 01:40:27,561
She will tell me the matter. In case
she misses something, you please fill it.
1433
01:40:27,939 --> 01:40:29,059
You move aside.
1434
01:40:30,103 --> 01:40:31,193
Okay...
1435
01:40:31,519 --> 01:40:33,479
-There are two acres in Jubilee hills.
-Okay.
1436
01:40:33,894 --> 01:40:36,354
-It is approximately worth 40-50 Crores.
-Oh!
1437
01:40:37,228 --> 01:40:38,748
40, 50 crores?
1438
01:40:39,135 --> 01:40:41,085
Right now, I do not have so much cash.
1439
01:40:41,539 --> 01:40:42,669
I can arrange after I sell my film.
1440
01:40:43,019 --> 01:40:44,019
-No sir.
-We are not asking you to buy that sir.
1441
01:40:44,215 --> 01:40:44,665
Oh!
1442
01:40:44,868 --> 01:40:47,388
We came to tell you that you
are the owner of that site.
1443
01:40:47,603 --> 01:40:50,583
Site in Jubilee Hills.
Am I the owner of the site?
1444
01:40:50,681 --> 01:40:51,191
Yeah!
1445
01:40:51,978 --> 01:40:52,728
What man?
1446
01:40:53,811 --> 01:40:56,841
We were always selling sites.
Never bought any.
1447
01:40:57,144 --> 01:40:59,384
Sir, please see this.
Please see this sir.
1448
01:40:59,477 --> 01:41:01,357
-What is this?
-So that you will understand.
1449
01:41:01,603 --> 01:41:03,623
-Me?
-Nothing sir, it is about your family.
1450
01:41:04,103 --> 01:41:05,703
-Your Great grandfather had two wives.
-Very good.
1451
01:41:05,898 --> 01:41:08,588
-First wife died and the second eloped.
-So, I am on which side?
1452
01:41:09,061 --> 01:41:11,601
Since the lady who died had no kids...
1453
01:41:12,144 --> 01:41:12,694
I got it.
1454
01:41:14,311 --> 01:41:16,911
I got it. I belong the Eloped lady side.
1455
01:41:17,108 --> 01:41:18,568
Lady who died had no children.
1456
01:41:18,773 --> 01:41:21,403
The two acres of land which she
got, belongs to you now sir.
1457
01:41:22,519 --> 01:41:22,979
Oh.
1458
01:41:24,061 --> 01:41:24,761
Is it only on words or
1459
01:41:24,958 --> 01:41:25,778
-do you have some documents.
-We have sir.
1460
01:41:25,878 --> 01:41:27,148
Yes, sir. Documents are in the office.
1461
01:41:27,644 --> 01:41:29,674
In case you need them,
shall get it when we come next time.
1462
01:41:30,144 --> 01:41:32,744
Do one thing, go and get the documents.
1463
01:41:33,086 --> 01:41:33,836
-Shall wait.
-Okay.
1464
01:41:34,603 --> 01:41:37,193
Not only for the
documents, but for you too.
1465
01:41:38,436 --> 01:41:39,866
-Okay. Okay.
-Bye sir.
1466
01:41:40,309 --> 01:41:41,309
She has got a super height.
1467
01:41:43,061 --> 01:41:44,561
-Srinu.
-Sir?
1468
01:41:45,603 --> 01:41:47,813
That girl is very beautiful.
1469
01:41:48,894 --> 01:41:49,694
Shall we give her a break in our movie?
1470
01:41:50,228 --> 01:41:53,098
-That costumes guy is calling for money.
-Okay he did.
1471
01:41:53,938 --> 01:41:55,148
Do you have to tell me
when I am in such a good mood?
1472
01:41:55,878 --> 01:41:58,588
That girl told, right?
We may get 40-50 crores.
1473
01:41:59,103 --> 01:42:00,563
-Then we shall clear all this.
-Okay.
1474
01:42:01,836 --> 01:42:02,226
Sir.
1475
01:42:02,978 --> 01:42:05,138
-Call Rajamouli.
-For what?
1476
01:42:05,853 --> 01:42:07,733
Let us check whether he
will plan Bahubali 3 with us.
1477
01:42:08,061 --> 01:42:10,811
If he takes that movie with
you, industry will get ruined.
1478
01:42:13,929 --> 01:42:16,639
[music mutes voices]
1479
01:42:19,561 --> 01:42:23,441
Sir, that fellow Chandu is
planning to sell a land to Bullet Babu.
1480
01:42:24,311 --> 01:42:26,771
-There was a girl along with him.
-Girl?
1481
01:42:28,186 --> 01:42:31,016
-What about that girls details.
-Already I have enquired the details sir.
1482
01:42:31,766 --> 01:42:33,056
Why did you ask me to come sir?
1483
01:42:34,311 --> 01:42:37,441
Your mother is a bank Auditor.
You are going to become a Doctor.
1484
01:42:38,394 --> 01:42:41,394
Wanted to check what work
you have with those 420 guys?
1485
01:42:41,728 --> 01:42:45,098
Sir, I am unable to
understand what are you talking.
1486
01:42:49,769 --> 01:42:51,769
-Do you know him?
-No.
1487
01:42:57,603 --> 01:42:58,143
Now?
1488
01:42:59,728 --> 01:43:02,228
See, it's for sure that
he would get into the jail.
1489
01:43:02,686 --> 01:43:04,386
If you do not cooperate with me,
1490
01:43:04,686 --> 01:43:07,726
I will open some pending
case and charge you in it.
1491
01:43:08,311 --> 01:43:09,641
I will file a case on you.
1492
01:43:10,478 --> 01:43:11,978
With that your career will be finished.
1493
01:43:13,478 --> 01:43:15,228
What?
Are you getting scared?
1494
01:43:15,519 --> 01:43:16,809
This is nothing new to me.
1495
01:43:17,019 --> 01:43:19,319
So you better cooperate with me
or you want me to open the pending case?
1496
01:43:19,422 --> 01:43:20,802
No sir. I will tell you.
1497
01:43:20,995 --> 01:43:24,525
[music mutes voices]
1498
01:43:30,353 --> 01:43:35,043
Hey! Keep an eye on this
girl and that Bullet Babu.
1499
01:43:35,360 --> 01:43:35,860
Okay sir.
1500
01:43:52,061 --> 01:43:52,911
-Hey!
-Boss.
1501
01:43:53,238 --> 01:43:54,818
It's been three days
we did not talk to him.
1502
01:43:55,108 --> 01:43:56,018
Call him once.
1503
01:43:56,122 --> 01:43:57,222
Call the water can fellow.
It's been three days that he has come.
1504
01:43:59,287 --> 01:44:01,367
[groans]
Not the water can guy.
1505
01:44:02,144 --> 01:44:04,984
-Son of that fellow who is inside.
-Call to his son.
1506
01:44:07,228 --> 01:44:08,228
[laughs]
1507
01:44:08,728 --> 01:44:11,888
It's ringing. Take the phone Boss.
[laughs]
1508
01:44:12,061 --> 01:44:14,141
If you call any phone will
ring. What else would happen?
1509
01:44:14,344 --> 01:44:15,744
[phone rings]
Hey, check everything once.
1510
01:44:15,819 --> 01:44:16,249
Okay.
1511
01:44:17,144 --> 01:44:18,664
-Hello.
-This is Manikyam.
1512
01:44:19,603 --> 01:44:21,273
Hope you remember.
1513
01:44:21,478 --> 01:44:24,688
If you forget,
your family members will be killed.
1514
01:44:24,978 --> 01:44:26,248
Sir, I am on the same job.
1515
01:44:26,445 --> 01:44:28,825
I have already got a Financier.
Shall pay you as early as possible.
1516
01:44:29,084 --> 01:44:30,184
I will be waiting dear.
1517
01:44:31,853 --> 01:44:33,143
Chandu, documents are ready.
1518
01:44:36,512 --> 01:44:37,892
[phone rings]
Sir, phone.
1519
01:44:41,713 --> 01:44:42,273
Hello?
1520
01:44:42,470 --> 01:44:44,590
Sir, documents are ready.
Where do you want me to come?
1521
01:44:45,019 --> 01:44:46,489
-Is that girl beside you?
-She is there sir.
1522
01:44:46,692 --> 01:44:47,412
Give it to the girl.
1523
01:44:49,109 --> 01:44:50,859
You, short fellow...
1524
01:44:51,769 --> 01:44:52,269
Meera.
1525
01:44:53,686 --> 01:44:56,226
Talk to Bullet Babu, please.
1526
01:45:01,603 --> 01:45:03,773
-Hai sir.
-The papers are ready, right?
1527
01:45:03,967 --> 01:45:05,617
-Yes.
-Take them
1528
01:45:05,815 --> 01:45:08,435
and come to Annapurna Studio. There is
a shoot of item song happening there.
1529
01:45:08,978 --> 01:45:09,918
-Okay. Okay sir.
-Okay?
1530
01:45:10,122 --> 01:45:11,532
-Okay sir.
-Waiting for you.
1531
01:45:12,769 --> 01:45:13,769
Idiot!
1532
01:45:15,894 --> 01:45:17,774
He asked me to come to
the studio by 7 o'clock.
1533
01:46:09,061 --> 01:46:12,561
"Once upon a time Devdas
was a very big fan of mine"
1534
01:46:12,769 --> 01:46:16,139
"Do not know how many Romeos are there?"
1535
01:46:16,478 --> 01:46:19,888
"They applaud after seeing my personality"
1536
01:46:20,228 --> 01:46:23,558
"Every youngster will appreciate me"
1537
01:46:23,853 --> 01:46:27,273
"Do not fall on me, I am an angel"
1538
01:46:27,519 --> 01:46:30,979
"Do not look at me here and there,
you will be at loss"
1539
01:46:31,228 --> 01:46:34,598
"See deep into my eyes,
and apply perfume"
1540
01:46:34,936 --> 01:46:38,226
"See me in your dreams and kiss me"
1541
01:46:46,019 --> 01:46:49,479
"Three and a half feet saree is falling,"
1542
01:46:49,686 --> 01:46:52,726
"Once hold it tightly"
1543
01:46:53,381 --> 01:46:56,751
"I will lose my glamour like a candle..."
1544
01:46:56,950 --> 01:46:59,930
"if you guys surround me"
1545
01:47:00,769 --> 01:47:04,169
"Keep me as a mortgage,
do not let go of me"
1546
01:47:04,524 --> 01:47:07,354
"I am the product which has much demand"
1547
01:47:08,144 --> 01:47:13,354
"Three and a half feet saree is
falling, once hold it tightly"
1548
01:47:14,519 --> 01:47:15,189
"I like it."
1549
01:47:30,269 --> 01:47:33,629
"Having jaggery for free of cost"
1550
01:47:33,826 --> 01:47:37,266
Catch it man! Oh my god! Oh my god!"
1551
01:47:37,644 --> 01:47:41,104
"You are sister of silk and you are cute"
1552
01:47:41,301 --> 01:47:44,621
"You are sweeter than honey"
1553
01:47:45,061 --> 01:47:48,271
"This evening is going in a hurry,"
1554
01:47:48,472 --> 01:47:51,542
"Let us make it slow"
1555
01:47:52,478 --> 01:47:55,978
"I know you and your future"
1556
01:47:56,186 --> 01:47:59,576
"I hid your belongings"
1557
01:47:59,894 --> 01:48:03,094
"Do not fall on me, I am an angel"
1558
01:48:03,478 --> 01:48:06,698
"Do not look at me here and
there, you will be at loss"
1559
01:48:07,186 --> 01:48:10,726
"No it is not possible by me,
I feel very different"
1560
01:48:10,978 --> 01:48:14,328
"I feel like rose garden is on me"
1561
01:48:22,022 --> 01:48:28,022
"Three and a half feet saree is
falling, once hold it tightly"
1562
01:48:29,408 --> 01:48:35,398
"I will lose my glamour like a
candle if you guys surround me"
1563
01:48:36,728 --> 01:48:40,188
"Keep me as a
mortgage, do not let go of me"
1564
01:48:40,391 --> 01:48:43,231
"I am the product which has much demand"
1565
01:48:44,144 --> 01:48:49,444
"Three and a half feet saree is
falling, once hold it tightly"
1566
01:49:07,603 --> 01:49:09,353
-Hai sir.
-Hai, good evening.
1567
01:49:09,686 --> 01:49:12,346
-You wanted to see the land documents.
-What are you doing here?
1568
01:49:12,936 --> 01:49:14,806
Why are you always beside
her like a hostel warden?
1569
01:49:15,311 --> 01:49:16,691
Won't you allow kids to talk?
1570
01:49:16,853 --> 01:49:19,813
Oh! Sir, you have kids? Where are they?
1571
01:49:21,019 --> 01:49:23,059
Okay. Okay. Counter?
1572
01:49:40,644 --> 01:49:44,064
The whole world can see.
But she feels shy if I see.
1573
01:49:44,144 --> 01:49:45,444
Your looks are like that.
1574
01:49:46,061 --> 01:49:50,021
Okay. I have not seen a perfect
property like this in my life.
1575
01:49:50,311 --> 01:49:52,601
Not only you.
No one has seen this property.
1576
01:49:53,066 --> 01:49:53,976
[chuckles]
1577
01:49:55,019 --> 01:49:57,519
Any objection if I want to
get it registered on my name.
1578
01:49:58,019 --> 01:50:00,599
You can get it done.
But there is a small problem.
1579
01:50:01,186 --> 01:50:04,056
Tell me the matter.
I will decide whether it a problem or not.
1580
01:50:04,353 --> 01:50:07,643
Actually sir. The property tax
for this is not paid for 20years.
1581
01:50:08,061 --> 01:50:10,811
-If you pay that, you can register it.
-How much is that?
1582
01:50:11,269 --> 01:50:13,889
-Sir, that is...
-I am asking her, not you.
1583
01:50:15,228 --> 01:50:17,178
-How much is that?
-Four crores.
1584
01:50:17,376 --> 01:50:18,466
Four crores...
1585
01:50:22,130 --> 01:50:22,620
What man?
1586
01:50:22,824 --> 01:50:25,444
-That house...
-Okay... I Understood.
1587
01:50:26,561 --> 01:50:27,851
We are left with only that.
1588
01:50:28,111 --> 01:50:30,271
I have no problem get it registered.
1589
01:50:30,813 --> 01:50:32,823
-You make the necessary arrangements.
-Okay.
1590
01:50:33,196 --> 01:50:35,016
-We shall tomorrow in register office.
-Ok sir.
1591
01:50:35,222 --> 01:50:36,532
-Bye.
-Bye sir.
1592
01:50:37,534 --> 01:50:38,844
Okay, I am there you know.
1593
01:50:39,093 --> 01:50:39,833
-Do not worry.
-Okay.
1594
01:50:39,929 --> 01:50:41,279
-Okay...
-Bye.
1595
01:50:43,403 --> 01:50:43,853
Come.
1596
01:50:47,394 --> 01:50:48,894
-Sir.
-Why did you ask me to come?
1597
01:50:49,228 --> 01:50:52,788
Chandu has created papers for a barren
land and made Bullet Babu believe...
1598
01:50:53,131 --> 01:50:54,801
and told that if he pays 4 crores,
1599
01:50:54,995 --> 01:50:57,025
he can get it registered on his name.
1600
01:50:58,311 --> 01:51:00,241
When is the registration and where?
1601
01:51:00,754 --> 01:51:03,504
Registration is today.
But I do not know where.
1602
01:51:05,603 --> 01:51:06,213
Okay, you leave.
1603
01:51:06,752 --> 01:51:08,002
If you get to know where is
the registration, let me know.
1604
01:51:08,199 --> 01:51:08,569
Okay.
1605
01:51:11,853 --> 01:51:14,353
Registration is today.
But she does not know where it is.
1606
01:51:15,394 --> 01:51:18,234
Sir, if Chandu has not told the
girl also where is the registration.
1607
01:51:18,978 --> 01:51:20,438
If he takes Bullet Babu
directly to the registration office...
1608
01:51:20,722 --> 01:51:23,182
...without saying to anyone.
1609
01:51:25,031 --> 01:51:26,691
It will be difficult
for us to catch him sir.
1610
01:51:34,603 --> 01:51:36,983
It should not happen like
that at any cost. Get in.
1611
01:51:40,228 --> 01:51:43,018
-What is the Shot?
-You have to jump from the terrace sir.
1612
01:51:48,019 --> 01:51:49,539
That, your dupe will do.
1613
01:51:49,738 --> 01:51:51,738
You just have to give a small jump from
this table, that would be enough sir.
1614
01:51:51,798 --> 01:51:52,638
-Enough sir.
-Okay, keep it.
1615
01:51:52,744 --> 01:51:53,474
-That's it sir.
-Okay sir.
1616
01:51:55,728 --> 01:51:57,148
-Ready sir. Let us take the shot.
-Yes, go.
1617
01:51:58,794 --> 01:51:59,324
Action.
1618
01:52:02,105 --> 01:52:02,855
[groans]
Cut sir.
1619
01:52:03,603 --> 01:52:04,393
Fantastic sir.
[applaud]
1620
01:52:05,061 --> 01:52:06,951
You have done the take-off.
Now you have to land.
1621
01:52:07,301 --> 01:52:09,071
-Just jump from this stool sir.
-That is it sir.
1622
01:52:10,144 --> 01:52:11,064
Reduce the height.
1623
01:52:13,037 --> 01:52:15,107
[groans]
1624
01:52:18,519 --> 01:52:20,629
-Shot ok.
-Both: Sir...
1625
01:52:21,222 --> 01:52:22,532
-We will take one more shot sir.
-What?
1626
01:52:23,519 --> 01:52:24,349
Is it focus problem?
1627
01:52:24,478 --> 01:52:26,588
No Sir,
you jumped from such a height.
1628
01:52:26,786 --> 01:52:28,126
Even if your glasses does not fall down,
1629
01:52:28,478 --> 01:52:29,888
-There will be no logic sir.
-Yes sir.
1630
01:52:30,061 --> 01:52:31,731
-Are you doing a art film?
-No sir.
1631
01:52:33,061 --> 01:52:34,481
No problem if you miss the logic,
1632
01:52:34,771 --> 01:52:37,451
but my fans will get hurt if my
glasses fall down. Make the shot okay.
1633
01:52:39,936 --> 01:52:41,686
While they narrate the
story they showed me Oscar.
1634
01:52:41,890 --> 01:52:43,200
But later they are showing me hell.
1635
01:52:43,853 --> 01:52:46,443
-I think this will be gone too.
-They are juniors.
1636
01:52:49,478 --> 01:52:51,268
-What is Trivikram doing?
-Direction.
1637
01:52:51,628 --> 01:52:52,218
I know.
1638
01:52:53,019 --> 01:52:54,599
-Whom is he directing now?
-With Bunny.
1639
01:52:55,311 --> 01:52:57,231
He did not tell me when he
met at the pub the other day.
1640
01:52:57,444 --> 01:52:58,674
He just enquired when
I am getting married.
1641
01:52:58,874 --> 01:53:00,624
Sir, there is none here except me.
1642
01:53:00,936 --> 01:53:03,556
I just told you in the
flow. Why are you getting irritated?
1643
01:53:04,186 --> 01:53:05,476
-Whom is Puri directing now?
-With NTR.
1644
01:53:06,394 --> 01:53:07,154
-Suri.
-Ravi Teja.
1645
01:53:07,415 --> 01:53:09,025
If all them are busy, what about me?
1646
01:53:09,561 --> 01:53:10,651
Even people are thinking the same.
1647
01:53:11,686 --> 01:53:13,226
I think somebody is
coming. Seems to be cops.
1648
01:53:13,686 --> 01:53:14,976
Did you not understand the
way the they are walking?
1649
01:53:15,373 --> 01:53:16,863
They are here for money.
1650
01:53:20,353 --> 01:53:23,143
-What sir, why have you come here?
-Have you ever seen him?
1651
01:53:24,936 --> 01:53:28,226
Oh, this guy?
He is always beside the girl I want.
1652
01:53:28,603 --> 01:53:30,163
Did he tell you a story that
there a site in Jubilee hills...
1653
01:53:30,360 --> 01:53:32,370
and you are the owner of that site?
1654
01:53:33,603 --> 01:53:35,063
Story, what do you mean?
1655
01:53:35,186 --> 01:53:38,186
In this city, if you go out for one
hour, they will sell the apartment.
1656
01:53:38,394 --> 01:53:41,854
How did you believe when he told that the
site vacant for twenty years is yours?
1657
01:53:43,370 --> 01:53:44,310
Oh!
1658
01:53:44,686 --> 01:53:45,876
I would have not believed
if he would have told me.
1659
01:53:46,356 --> 01:53:47,976
I believed since the girl also told me.
1660
01:53:48,269 --> 01:53:50,159
Thank you sir.
You saved my four crores on time.
1661
01:53:50,261 --> 01:53:51,931
But you have to go with the
money to the registrar office.
1662
01:53:52,603 --> 01:53:54,763
We would catch him when you
are paying the money to him.
1663
01:53:55,019 --> 01:53:58,389
You have nothing to lose.
What if he runs away with my money?
1664
01:53:58,894 --> 01:54:02,634
I have sold my property for
living. Please go sir, please.
1665
01:54:02,894 --> 01:54:04,574
There is no risk for your money.
Please believe me.
1666
01:54:05,478 --> 01:54:07,638
You have not seen the
climax of my previous movie.
1667
01:54:08,228 --> 01:54:10,248
Otherwise you would not be
standing here for such long time.
1668
01:54:10,353 --> 01:54:12,063
Generally I watch all hit movies.
1669
01:54:12,228 --> 01:54:13,138
That is why I told you.
1670
01:54:14,047 --> 01:54:16,057
Hey, take out the chairs. Take out.
1671
01:54:18,811 --> 01:54:22,021
What is this man? I thought we
almost got him. But again missed him.
1672
01:54:22,219 --> 01:54:23,389
[phone rings]
1673
01:54:25,019 --> 01:54:27,499
-Hello.
-Sir, Chandu has bribed someone...
1674
01:54:27,910 --> 01:54:29,430
...at Gandipet registration office
1675
01:54:29,633 --> 01:54:30,963
and planned it there.
1676
01:54:34,561 --> 01:54:36,351
There is only one way
to catch him. Let us go.
1677
01:54:38,894 --> 01:54:41,144
I am coming home.
Keep the bank locker key ready.
1678
01:54:52,894 --> 01:54:54,564
Is it you? Why did you come again?
1679
01:54:55,228 --> 01:54:58,518
There are four crores in
that bag. The money is mine.
1680
01:54:59,186 --> 01:55:01,096
-Let's do what was planned in the morning.
-Okay.
1681
01:55:01,269 --> 01:55:05,139
If producer is ready to take the
risk. I will do the best of my acting.
1682
01:55:05,344 --> 01:55:07,564
[phone rings]
1683
01:55:07,711 --> 01:55:08,351
Hello.
1684
01:55:09,478 --> 01:55:09,888
Hello.
1685
01:55:10,769 --> 01:55:12,189
-Hello? Hello?
-This fellow...
1686
01:55:13,519 --> 01:55:17,519
You have to speak, please, please.
Meera, please.
1687
01:55:21,019 --> 01:55:22,849
-Hai sir.
-Hai Sweety.
1688
01:55:23,269 --> 01:55:24,909
-Tell me sir.
-Money is ready.
1689
01:55:25,534 --> 01:55:26,914
-Where is the registration?
-Tell him it is at Gandipet.
1690
01:55:27,116 --> 01:55:28,186
-Gandipet.
-Okay.
1691
01:55:28,769 --> 01:55:30,639
-Let us meet there.
-Ok sir.
1692
01:55:32,019 --> 01:55:33,479
-At Gandipet.
-Okay, let us go.
1693
01:55:54,069 --> 01:55:56,839
We will attack them exactly after two
minutes when you go inside with the money.
1694
01:55:56,936 --> 01:55:57,456
Okay.
1695
01:55:57,559 --> 01:55:59,259
See that he has the money
in his hands at that time.
1696
01:56:17,069 --> 01:56:18,109
Come guys.
1697
01:56:21,137 --> 01:56:21,687
[door creaks]
1698
01:56:33,986 --> 01:56:34,736
Where is the money?
1699
01:56:35,194 --> 01:56:36,694
I came inside as you said.
[door creaks]
1700
01:56:37,156 --> 01:56:39,736
That Chandu and his friends together...
[knife swishes]
1701
01:56:39,939 --> 01:56:44,069
pointed a knife at my neck and make me
sit in the chair. They tied me with ropes.
1702
01:56:44,694 --> 01:56:47,744
They flicked away four
crores from that bag and ran away.
1703
01:56:51,819 --> 01:56:53,609
Hey! Go catch hold of him. Catch him.
1704
01:56:55,675 --> 01:56:56,715
Hey! You stay there stay!
1705
01:56:56,924 --> 01:56:59,494
He should not escape
at any cost. Catch him!
1706
01:57:06,184 --> 01:57:07,424
[tires screeching]
1707
01:57:43,326 --> 01:57:47,156
[tires screeching]
1708
01:58:42,802 --> 01:58:47,142
[tires screeching]
[bike vrooms]
1709
01:59:48,157 --> 01:59:51,237
[bike vrooms]
1710
02:00:13,016 --> 02:00:15,696
[tires screeching]
1711
02:00:18,319 --> 02:00:20,239
This matter would have ended if
you would have given the share.
1712
02:00:20,694 --> 02:00:22,364
Now you dragged the
matter to the dead end.
1713
02:00:23,069 --> 02:00:24,489
Who will save you now?
1714
02:00:27,611 --> 02:00:28,691
You came on the right time sir.
1715
02:00:28,886 --> 02:00:30,606
We have an evidence to arrest him.
1716
02:00:30,917 --> 02:00:32,817
-We have two witnesses also.
-This is the evidence?
1717
02:00:35,069 --> 02:00:37,939
Mobile: By opening a pending
case, I will file a case against you.
1718
02:00:38,069 --> 02:00:41,899
I did all this to arrest him. If you
ask her she will tell you everything.
1719
02:00:42,111 --> 02:00:43,741
She only gave that matter.
1720
02:00:49,611 --> 02:00:51,081
Sir, we caught him red handed
1721
02:00:51,279 --> 02:00:53,039
while he was running away with
money after cheating someone.
1722
02:00:53,403 --> 02:00:55,283
If you want open his coat and see,
you will find four crores.
1723
02:01:02,819 --> 02:01:06,399
If I do not suspend and arrest
you this video will go to the media.
1724
02:01:06,611 --> 02:01:08,461
More over our reputation is that much.
1725
02:01:08,841 --> 02:01:10,101
-Arrest him.
-Sir, give me one chance sir.
1726
02:01:10,528 --> 02:01:13,688
I will make that man who was cheated
tell you everything that happened sir.
1727
02:01:13,944 --> 02:01:15,444
By any chance are you talking about me?
1728
02:01:18,528 --> 02:01:24,148
I had to show you two flash cuts.
Now I understood that you cheated me.
1729
02:01:24,915 --> 02:01:27,315
-Sir, you only said half of that.
-Other half sir?
1730
02:01:27,569 --> 02:01:30,899
Actually I targeted
that C.I. and not you sir.
1731
02:01:31,278 --> 02:01:34,648
If you act like this,
he will give four crores.
1732
02:01:35,278 --> 02:01:36,318
We both will share.
1733
02:01:36,528 --> 02:01:40,318
They pointed a knife on my
neck. I only gave him the bag.
1734
02:01:40,528 --> 02:01:43,778
They transferred that money not
into the coat but into another bag.
1735
02:01:43,903 --> 02:01:46,283
Whom you expected tempting star here.
1736
02:01:48,944 --> 02:01:50,584
You will get promotion if you arrest him.
1737
02:01:50,776 --> 02:01:53,126
If I utilize you I will
get money for promotion.
1738
02:01:53,328 --> 02:01:54,398
I hope you understand the
remaining story, right?
1739
02:01:55,069 --> 02:01:57,529
-Bye Chandu. Send my share in the evening.
-Done sir.
1740
02:01:59,778 --> 02:02:02,238
-Hai darling, bye.
-Bye.
1741
02:02:05,278 --> 02:02:05,938
Take him.
1742
02:02:07,611 --> 02:02:08,651
I told you, right?
1743
02:02:09,153 --> 02:02:11,573
I will make sure that your jeep
and my shed will go away from us.
1744
02:02:11,736 --> 02:02:15,776
-If we pay four crores tax for that land.
-What for you? You'll say like that only.
1745
02:02:18,736 --> 02:02:21,646
-Why will he give you four crores?
-He will definitely give sir.
1746
02:02:22,028 --> 02:02:24,858
-We have that rivalry.
-There are four lakhs in that bag,
1747
02:02:25,059 --> 02:02:25,919
this time I will take the money.
1748
02:02:26,115 --> 02:02:28,315
-You fix to the plan which I gave you.
-Time is up, you can start.
1749
02:02:37,944 --> 02:02:38,534
Hello.
1750
02:02:38,903 --> 02:02:40,613
Money is ready.
Where do you want me to come?
1751
02:02:40,778 --> 02:02:42,648
-Do you know Inorbit Mall?
-Yes, I know.
1752
02:02:43,016 --> 02:02:43,806
Come to the cellar.
1753
02:02:45,694 --> 02:02:46,344
-Hey!
-Boss?
1754
02:02:46,551 --> 02:02:48,781
-Take care of them till I come back.
-Okay, boss.
1755
02:03:01,069 --> 02:03:04,559
Take the bag.
Check whether the amount is correct.
1756
02:03:07,611 --> 02:03:09,691
-Everything is correct boss.
-Leave my people.
1757
02:03:10,778 --> 02:03:12,868
Forget about your people.
1758
02:03:13,074 --> 02:03:16,114
There are no chances of
leaving people who cheated me.
1759
02:03:20,801 --> 02:03:23,311
[car door opens]
Come on, don't miss anyone round them out.
1760
02:03:23,507 --> 02:03:24,757
-No one should escape.
-Hands up!
1761
02:03:25,028 --> 02:03:26,788
-Hands up!
-Don't move!
1762
02:03:30,611 --> 02:03:31,191
Hands up.
1763
02:03:33,861 --> 02:03:37,861
Sir, we caught a notorious criminal who is
involved in bank robberies and murders.
1764
02:03:38,403 --> 02:03:41,943
-Oh my god, I think they have mistaken.
-Shut up, bring the vehicle.
1765
02:03:43,569 --> 02:03:44,799
What sir, why did you cover his face?
1766
02:03:44,997 --> 02:03:47,737
When we arrest big
criminals we cover their faces.
1767
02:03:47,986 --> 02:03:49,326
-Let us go.
-His roll is over.
1768
02:03:49,903 --> 02:03:51,033
Let us change the party, come on.
1769
02:03:57,409 --> 02:04:00,149
Now they arrested him.
We do not know where dad and sister are.
1770
02:04:00,278 --> 02:04:03,318
-Which station are they're taking him now?
-Not to the station.
1771
02:04:03,619 --> 02:04:06,319
-To the studio.
-When did you plan this?
1772
02:04:07,319 --> 02:04:09,139
There are two crores in the bag.
Bring it.
1773
02:04:32,611 --> 02:04:33,861
Where are you taking sir?
1774
02:04:39,653 --> 02:04:41,113
This is looking like a police station.
[metal door creaks]
1775
02:04:42,153 --> 02:04:44,533
S.I. sir. Constable.
1776
02:04:45,653 --> 02:04:47,863
Who do you think I am sir?
1777
02:04:48,569 --> 02:04:50,109
My name is Manikyam sir.
1778
02:04:50,944 --> 02:04:53,324
-Please check once sir.
-You shut up!
1779
02:04:55,592 --> 02:04:58,902
T.V: Since many years the
one who has ruled Hyderabad,
1780
02:04:59,101 --> 02:05:03,711
T.V: Intelligence reports that Manikyam
has links between Mumbai mafia
1781
02:05:03,913 --> 02:05:05,893
T.V:
Behind Hyderabad and Mumbai attacks...
1782
02:05:06,091 --> 02:05:10,791
Since the channels are free, will you
make the child like Dawood Ibrahim?
1783
02:05:15,819 --> 02:05:17,159
-Greetings sir.
-Greetings sir.
1784
02:05:17,362 --> 02:05:18,072
-Shh...
-Hmm...
1785
02:05:19,694 --> 02:05:20,904
Hey! Tell me.
1786
02:05:21,819 --> 02:05:23,049
Tell me, where did you hide the chain?
[groans]
1787
02:05:23,245 --> 02:05:24,165
-Tell me!
-Oh no! Don't hit me sir.
1788
02:05:24,370 --> 02:05:25,580
-I beg you, don't hit me sir.
-Tell me man!
1789
02:05:25,779 --> 02:05:28,459
-Don't hit me sir.
-Tell me!
1790
02:05:28,563 --> 02:05:31,033
Please do not hit me.
I will tell. I will tell.
1791
02:05:31,228 --> 02:05:32,098
Get up! Get up!
1792
02:05:32,778 --> 02:05:33,938
Thank god, he did not hit us.
1793
02:05:34,694 --> 02:05:37,034
-My body is burning.
-Everything is ok.
1794
02:05:38,694 --> 02:05:40,244
-Excuse me sir.
-Yes? Sit down.
1795
02:05:41,153 --> 02:05:42,743
-Need to file a complaint sir.
-Tell me.
1796
02:05:43,111 --> 02:05:46,651
Manikyam kidnapped my father and
sister and is demanding me for money sir.
1797
02:05:46,944 --> 02:05:48,904
-This fellow only?
-Yes sir, him.
1798
02:05:50,944 --> 02:05:52,214
Please sir.
[groans]
1799
02:05:52,289 --> 02:05:53,199
-You only should...
-Oh no!
1800
02:05:53,404 --> 02:05:54,464
[groans]
[metal door latch rattling]
1801
02:05:54,735 --> 02:05:55,615
[metal door creaks]
1802
02:05:59,559 --> 02:06:00,139
What man?
1803
02:06:00,463 --> 02:06:02,243
It seems that you
kidnapped his father and sister?
1804
02:06:02,444 --> 02:06:04,194
Mother promise, I don't know anything sir.
1805
02:06:04,394 --> 02:06:05,014
Hey, tell me!
1806
02:06:05,210 --> 02:06:07,400
Oh no! Tell him, tell.
Tell the truth or he will kill you.
1807
02:06:07,603 --> 02:06:09,213
-I did kidnapped...
-Please tell him.
1808
02:06:10,528 --> 02:06:11,178
Tell me where are they?
1809
02:06:11,378 --> 02:06:14,238
They are in Begumpet,
Road no. 5, House no. 90.
1810
02:06:14,486 --> 02:06:15,566
Is the ambulance ready?
1811
02:06:16,956 --> 02:06:19,606
Call the Home Minister's P.A.
and tell everything is ok.
1812
02:06:22,153 --> 02:06:23,023
-Excuse me.
-Hey!
1813
02:06:23,221 --> 02:06:23,651
[gasps]
1814
02:06:25,153 --> 02:06:28,403
-Can we get a phone?
-If you have money you can get anything.
1815
02:06:28,611 --> 02:06:31,441
-Can I make a call?
-How much money you have?
1816
02:06:32,903 --> 02:06:33,573
I have three thousand.
1817
02:06:33,691 --> 02:06:36,381
How do you know that one
call costs three thousand?
1818
02:06:37,486 --> 02:06:38,986
Three thousand for a call?
1819
02:06:39,189 --> 02:06:41,189
Knowing that one quarter is five
thousand, I am getting it from outside.
1820
02:06:41,403 --> 02:06:44,573
We are in the jail,
not in the lodge to get for the same rate.
1821
02:06:44,611 --> 02:06:46,941
Take this three
thousand. Let me make a call.
1822
02:06:47,569 --> 02:06:49,399
-Make one call only.
-Thank you.
1823
02:06:49,925 --> 02:06:51,195
[phone beeps]
[phone rings]
1824
02:06:51,528 --> 02:06:54,608
-Hello?
-Hey! I am Manikyam.
1825
02:06:55,278 --> 02:06:57,648
They are telling something in TV.
1826
02:06:58,236 --> 02:07:03,236
-Only police arrested me is the true news.
-We do not know brother.
1827
02:07:03,444 --> 02:07:05,664
We're having food, as soon as we complete
we'll talk to the Lawyer and talk.
1828
02:07:05,950 --> 02:07:06,610
You don't worry.
1829
02:07:06,986 --> 02:07:09,016
You don't have any
feelings that boss got arrested
1830
02:07:09,352 --> 02:07:11,352
and you are saying that you will
go to the lawyer after having food?
1831
02:07:11,421 --> 02:07:13,031
Brother he got a new
dish. I will call you later.
1832
02:07:13,861 --> 02:07:14,901
Hello! Hello!
1833
02:07:15,944 --> 02:07:17,324
You stupid fellows.
1834
02:07:17,819 --> 02:07:21,389
Sir, call got disconnected.
Can I make one more call?
1835
02:07:21,486 --> 02:07:22,776
If you have three thousand you can make.
1836
02:07:24,278 --> 02:07:27,068
-Can I give a missed call at least?
-It will cost you fifteen hundred.
1837
02:07:27,236 --> 02:07:28,486
Fifteen hundred for one missed call?
1838
02:07:28,690 --> 02:07:30,510
To charge the phone the
constable is charging two thousand.
1839
02:07:30,861 --> 02:07:31,801
Whom should I tell?
1840
02:07:32,069 --> 02:07:34,209
Missed call fifteen hundred.
For SMS cost is two thousand.
1841
02:07:35,904 --> 02:07:37,944
I thought I would go to a costliest place
1842
02:07:38,303 --> 02:07:42,113
and live for my life time
after becoming a rich man.
1843
02:07:42,361 --> 02:07:46,821
But now I understood that there
is no costlier place that this.
1844
02:07:49,403 --> 02:07:50,943
Again where are you taking me sir?
1845
02:07:54,111 --> 02:07:56,111
I think these hands are known to me.
1846
02:07:56,861 --> 02:07:59,281
Go two rounds in the studio
and bring him to the court set.
1847
02:08:01,903 --> 02:08:03,533
You change the board immediately.
1848
02:08:04,028 --> 02:08:05,358
I think you feel hungry
as soon as you have food.
1849
02:08:05,562 --> 02:08:07,332
-Stop kidding and do your work.
-Hey, why is he here?
1850
02:08:08,069 --> 02:08:08,819
Hey Ranga.
1851
02:08:09,778 --> 02:08:12,238
Sorry brother. I did not know that you
are here. Otherwise I would not have come.
1852
02:08:12,736 --> 02:08:15,276
-What are you doing here?
-Shooting is going on here, right?
1853
02:08:15,486 --> 02:08:17,576
Planning to give a tea to the
producer and ask for a character.
1854
02:08:17,684 --> 02:08:19,574
Ok, there is a good
character. Would you like to play?
1855
02:08:20,444 --> 02:08:22,784
Character? You are not cheating me.
1856
02:08:23,361 --> 02:08:24,611
-Good character.
-Character?
1857
02:08:24,811 --> 02:08:26,321
-Very good one.
-What is that brother?
1858
02:08:31,611 --> 02:08:33,051
Again where did you bring sir?
[indistinctive voices]
1859
02:08:33,252 --> 02:08:34,272
-Hey, zoom it.
-Get down.
1860
02:08:35,403 --> 02:08:36,793
-Do you have any contacts with ISI agents?
-Are you doing
1861
02:08:36,992 --> 02:08:37,952
-any business with Dawood Ibrahim?
-To the court?
1862
02:08:38,219 --> 02:08:38,869
Is it true?
[indistinctive voices]
1863
02:08:39,444 --> 02:08:41,254
How are you going to face
these charges against you?
1864
02:08:41,588 --> 02:08:43,998
You have affair with some
popular Bollywood heroine, is it true?
1865
02:08:47,319 --> 02:08:47,819
Next.
1866
02:08:49,944 --> 02:08:53,154
Your honour. Facts of the case are...
He is Manikyam,
1867
02:08:53,353 --> 02:08:56,243
since childhood he is involved
in robberies, murders and rapes.
1868
02:08:56,778 --> 02:09:00,478
On this guy there are minimum
ten cases registered on his name.
1869
02:09:00,681 --> 02:09:01,451
Not only that...
1870
02:09:02,236 --> 02:09:04,056
We came to know through
police investigation...
1871
02:09:04,259 --> 02:09:05,859
...that he has connections with terrorists
1872
02:09:05,942 --> 02:09:08,342
He is saying all lies sir.
I do not know anything sir.
1873
02:09:08,611 --> 02:09:09,421
I am innocent sir.
1874
02:09:09,620 --> 02:09:12,390
We are submitting all the
exhibits regarding this case.
1875
02:09:13,528 --> 02:09:15,938
Criminal like him has no
right to live in the society.
1876
02:09:16,153 --> 02:09:21,863
I request the court not to waste time
and punish the criminal immediately.
1877
02:09:23,153 --> 02:09:24,533
I object your honour.
1878
02:09:25,403 --> 02:09:27,283
What is that you are
requesting and he to confirm?
1879
02:09:27,403 --> 02:09:29,233
If you all only discuss
for what we for to sell tea...
1880
02:09:29,429 --> 02:09:30,879
...or what do you say Judge?
1881
02:09:31,111 --> 02:09:33,331
-Whatever you want to say it properly.
-Yes we will say,
1882
02:09:33,526 --> 02:09:34,626
that is what I took fifty thousand for.
1883
02:09:35,581 --> 02:09:37,111
[talking with gestures]
1884
02:09:37,801 --> 02:09:39,571
Now tell me the complaints on my client?
1885
02:09:39,767 --> 02:09:41,477
-Pick pocketing and bank robberies.
-Did you do?
1886
02:09:41,675 --> 02:09:43,035
-No sir I did not.
-He is saying he did not do.
1887
02:09:43,235 --> 02:09:44,255
Okay, let us think that he did.
1888
02:09:44,455 --> 02:09:46,315
For such a small issue how can you
punish him to death sentence? Next!
1889
02:09:46,653 --> 02:09:48,693
-Murders and rapes.
-You did?
1890
02:09:48,891 --> 02:09:50,381
-No chance.
-He is saying no chance.
1891
02:09:50,579 --> 02:09:53,069
Okay. Think he did.
For that reason you will hang him?
1892
02:09:53,271 --> 02:09:53,801
-Sir.
-Next!
1893
02:09:54,403 --> 02:09:56,743
-Judge did not say anything about hanging.
-I will make him say.
1894
02:09:56,819 --> 02:09:58,029
You wait nothing will happen. Next!
1895
02:09:58,153 --> 02:10:00,403
Bomb blasts. He has done so
many bomb blast is not a big deal.
1896
02:10:00,444 --> 02:10:02,214
-For that only you will hang him to death?
-Oh my god!
1897
02:10:02,410 --> 02:10:03,810
-Wait, wait, wait.
-Look Mr. Venkatrao...
1898
02:10:04,007 --> 02:10:06,487
For such small Crimes,
hanging is not correct.
1899
02:10:06,728 --> 02:10:09,438
Ask him to pay some penalty and
let him go. Good for both sides.
1900
02:10:09,675 --> 02:10:11,365
Who are you to give my judgment?
1901
02:10:11,752 --> 02:10:14,442
What did you think, we would
get scared for your judgement?
1902
02:10:14,543 --> 02:10:15,853
-Hey he is a judge.
-What will you do?
1903
02:10:16,153 --> 02:10:18,853
With this judgment. I will see you
how you will go after the judgment.
1904
02:10:19,049 --> 02:10:21,859
I will beat you in the court. Promise.
1905
02:10:29,729 --> 02:10:35,689
[Chattaniki Nyayaniki song is
played from the film Justice Chowdary]
1906
02:10:58,194 --> 02:10:59,774
-Silence! Silence!
-Hey, listen to me.
1907
02:11:01,486 --> 02:11:03,126
Sir, I do not know who he is sir.
1908
02:11:03,361 --> 02:11:05,291
After checking all the proofs,
1909
02:11:05,849 --> 02:11:07,549
the court has decided to
hang the criminal to death.
1910
02:11:07,753 --> 02:11:08,253
He's gone.
1911
02:11:09,236 --> 02:11:11,846
Defence lawyer has spoken
bad about the court.
1912
02:11:12,045 --> 02:11:14,165
Court has decided that he has
to pay the fine of Rs. 325.
1913
02:11:14,394 --> 02:11:15,904
My Lord.
Now, I do not have that much money?
1914
02:11:17,153 --> 02:11:19,193
My Lord.
Now, I do not have that much money.
1915
02:11:19,403 --> 02:11:23,153
My client will break the stones in
the jail and earn and pay the penalty.
1916
02:11:28,611 --> 02:11:30,901
Brother. Do not get scared.
We will go to the High Court.
1917
02:11:30,986 --> 02:11:32,066
This time we will appoint a good lawyer.
1918
02:11:32,153 --> 02:11:36,283
Lawyer sir,
they did not do justice to me sir.
1919
02:11:36,444 --> 02:11:37,494
What is that you did?
1920
02:11:38,361 --> 02:11:40,271
You are shouting in front of the judge,
when he was talking?
1921
02:11:40,470 --> 02:11:42,420
He got irritated because
of that and he gave the judgment to hang.
1922
02:11:42,620 --> 02:11:43,920
Tomorrow when you submit in the High court
1923
02:11:44,169 --> 02:11:45,429
you accept all the
crimes which you have done.
1924
02:11:45,626 --> 02:11:47,696
So that the judge will show some mercy on
you and give you a lifelong imprisonment.
1925
02:11:47,897 --> 02:11:48,937
You can come out in seven years.
1926
02:11:49,050 --> 02:11:50,300
-What do you say?
-Lawyer sir.
1927
02:11:50,622 --> 02:11:52,862
I will do whatever you say, lawyer sir.
1928
02:11:53,111 --> 02:11:55,701
But you should take care and see
that I should not get hanged sir.
1929
02:11:55,928 --> 02:11:57,318
Okay. You do not worry.
1930
02:12:00,236 --> 02:12:02,816
-What should we do now?
-I know Madhapur S.I. very well.
1931
02:12:03,278 --> 02:12:06,818
I told him what ever has
happened. He will take care of it.
1932
02:12:07,019 --> 02:12:07,789
[tires screeching]
1933
02:12:09,486 --> 02:12:11,076
-Hello sir.
-Where is he?
1934
02:12:11,279 --> 02:12:13,059
-He is inside.
-Go and get him.
1935
02:12:13,263 --> 02:12:14,823
What sir, why are you taking me?
1936
02:12:16,861 --> 02:12:18,131
-You will encounter me?
-You leave.
1937
02:12:18,332 --> 02:12:19,712
-I'll take care.
-You are not taking me to the High court?
1938
02:12:23,611 --> 02:12:26,741
I promise on
Bhagavad-Geeta, I will tell the truth.
1939
02:12:27,444 --> 02:12:28,494
I will not lie.
1940
02:12:29,361 --> 02:12:33,511
I, Manikyam since the year 1985,
1941
02:12:33,709 --> 02:12:38,569
I agree that I committed robberies,
murders and cheated many people.
1942
02:12:39,153 --> 02:12:41,993
Since the criminal has committed his crime
1943
02:12:42,517 --> 02:12:45,927
the court has decided to
give him life long prison.
1944
02:12:46,528 --> 02:12:47,188
Manikyam.
1945
02:12:49,444 --> 02:12:50,364
Turn that side and see.
1946
02:12:50,861 --> 02:12:52,461
-Two, take three thousand.
-Thank you.
1947
02:12:52,656 --> 02:12:53,726
That guy is a judge.
1948
02:12:54,486 --> 02:12:56,986
He came to take money.
Don't you understand anything?
1949
02:12:57,944 --> 02:13:00,654
That day you came to the
cellar to take the money.
1950
02:13:01,486 --> 02:13:03,486
In this court you agreed
all your crimes were true.
1951
02:13:03,694 --> 02:13:05,574
Rest all is my plan.
1952
02:13:05,819 --> 02:13:07,569
-You clear all the payments.
-Oh my god!
1953
02:13:07,986 --> 02:13:10,606
Oh my god!
How much have you cheated me.
1954
02:13:10,819 --> 02:13:12,819
Do not act so innocent Manikyam.
1955
02:13:13,028 --> 02:13:14,568
You have cheated like that.
1956
02:13:14,726 --> 02:13:18,036
-How did I cheat you?
-Few years back.
1957
02:13:18,239 --> 02:13:18,939
[tire screeching]
1958
02:13:21,819 --> 02:13:24,149
I wanted to take revenge on you.
1959
02:13:24,528 --> 02:13:28,028
Education of my sister was important,
so my father stopped me.
1960
02:13:29,028 --> 02:13:31,568
The day you kidnapped
my father and my sister.
1961
02:13:32,528 --> 02:13:34,858
Then only you have decided your climax.
1962
02:13:35,153 --> 02:13:38,363
I knew them that our relation should
not stop with these two crores.
1963
02:13:38,528 --> 02:13:41,398
-Hey, I'll...
-I can understand your emotion.
1964
02:13:41,819 --> 02:13:44,819
Think logically,
you have become old already.
1965
02:13:45,111 --> 02:13:46,691
By the time you come out of jail,
1966
02:13:46,944 --> 02:13:49,654
You have to search for an old age
home. So you will have a golden life.
1967
02:13:49,778 --> 02:13:53,278
If you think no and still
if you have grudge on me.
1968
02:13:53,986 --> 02:13:56,606
Let us plan for part two. Ok, bye.
145922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.