All language subtitles for D S S01E01 Grave Secrets 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,797 [ FLOOR BOARDS CREAKING ] 2 00:00:05,922 --> 00:00:09,217 [ CRICKETS CHIRPING ] 3 00:00:15,432 --> 00:00:19,269 [ BOTH SCREAM ] [ Laughing ] YOU GUYS! YOU SCARED ME. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,855 ALL RIGHT, ARE YOU READY FOR A "DEADTIME STORY"? 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,565 YEAH. WHAT DO YOU HAVE FOR US THIS TIME? 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,817 OH, IT'S A GOOD ONE. I LAUGHED. I CRIED. I SCREAMED. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,819 YOU'RE GONNA LOVE IT. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,863 IT'S CALLED "GRAVE SECRETS," AND IT'S ONE OF MY FAVORITES. 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,781 ALL RIGHT. ARE YOU GUYS READY TO BE SCARED? 10 00:00:31,906 --> 00:00:34,659 YEAH. OKAY. CHAPTER ONE. 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,370 "THERE WAS NO STOPPING WHAT WAS ABOUT TO HAPPEN, 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,748 AND AMANDA PETERSON KNEW IT." 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,501 "EVEN AS SHE WATCHED JARRAD CLARK AND KEVIN STEWART 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,253 "RACE TOWARDS THE BACK OF THE YARD, 15 00:00:45,420 --> 00:00:48,089 SHE KNEW IT WAS HOPELESS." OH, NO. 16 00:00:50,258 --> 00:00:51,760 [ BASEBALL THUDS ] 17 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 I SEE IT! 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 YOUR BALL IS RIGHT NEXT TO THE SHED 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,559 WHERE BARNSEY THROWS THE RATS AFTER SHE BITES THEIR HEADS OFF. 20 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 THOSE AREN'T DEAD RATS. THEY'RE PINE CONES. 21 00:01:01,686 --> 00:01:04,105 THEY'RE DEAD RATS. EVERYBODY KNOWS IT. 22 00:01:04,272 --> 00:01:06,900 JUST LIKE EVERYBODY KNOWS SHE'S A WITCH. 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,735 IF BARNSEY GETS HER HANDS ON SOMETHING THAT BELONGS TO YOU 24 00:01:08,860 --> 00:01:12,197 SHE CAN PUT A CURSE ON YOU. THAT'S HOW WITCHES WORK. 25 00:01:12,322 --> 00:01:15,075 I SAW THIS SHOW ONCE WHERE ALL THIS WITCH HAD 26 00:01:15,200 --> 00:01:17,577 WAS A PIECE OF THIS KID'S HAIR AND A FINGERNAIL, 27 00:01:17,744 --> 00:01:20,413 AND SHE BLEW HIM UP ON HIS OWN FRONT LAWN! 28 00:01:20,580 --> 00:01:22,665 [ SIGHS ] WHAT ARE YOU GONNA DO? 29 00:01:24,084 --> 00:01:25,877 GO IN FOR IT. 30 00:01:26,002 --> 00:01:27,420 JUST DON'T LET HER CATCH YOU, 31 00:01:27,587 --> 00:01:30,131 OR YOU'LL END UP IN THE BASEMENT WITH THAT OTHER LITTLE GIRL. 32 00:01:30,298 --> 00:01:32,842 THEY SAY SHE'S ALL BLOODY AND STUFF 33 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 BECAUSE BARNSEY MUST BE TORTURING HER. 34 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 [ SIGHS ] 35 00:01:39,474 --> 00:01:42,352 PLEASE, OH, PLEASE, DON'T LET THERE BE ANY RATS. 36 00:01:47,190 --> 00:01:50,819 SHE'S GOT IT. COME ON, AMANDA. COME ON. 37 00:01:50,985 --> 00:01:53,363 HURRY. COME ON. COME ON. 38 00:01:53,488 --> 00:01:55,740 AND WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 39 00:01:55,865 --> 00:01:58,785 HELP ME! HELP ME! DON'T LET HER TAKE ME TO THE DUNGEON! 40 00:01:58,910 --> 00:02:02,622 OH, I DOUBT THAT I'LL TAKE YOU TO MY DUNGEON, CHILD! 41 00:02:02,747 --> 00:02:06,459 MAYBE I'LL DRAG YOU INTO MY SHED AND JUST BITE YOUR HEAD OFF. 42 00:02:06,584 --> 00:02:08,127 [ SCREAMS ] 43 00:02:08,294 --> 00:02:10,964 COME ON! [ GRUNTS ] 44 00:02:11,089 --> 00:02:12,882 RUN! 45 00:02:15,134 --> 00:02:17,387 [ EERIE MUSIC PLAYS ] 46 00:02:23,059 --> 00:02:25,520 ♪ WHEN YOU HEAR THE SCREAM ♪ 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,021 AAH! 48 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 ♪ HIDE UNDER THE BLANKET ♪ 49 00:02:29,732 --> 00:02:31,317 ♪ DON'T COME OUT ♪ 50 00:02:31,442 --> 00:02:33,319 ♪ IT'S NOT A DREAM ♪ 51 00:02:33,444 --> 00:02:36,322 ♪ DON'T YOU SLEEP ♪ 52 00:02:36,447 --> 00:02:40,326 ♪ THIS IS YOUR NIGHTMARE NOW ♪ 53 00:02:48,835 --> 00:02:50,962 THAT WAS WAY TOO CLOSE. 54 00:02:51,087 --> 00:02:54,007 SHE CAME OUT OF NOWHERE. I THOUGHT I WAS DEAD FOR SURE. 55 00:02:54,132 --> 00:02:57,135 SHE ALMOST RIPPED MY ARM OFF. 56 00:02:57,260 --> 00:03:00,471 MY BRACELET! I-IT'S GONE. I'VE LOST MY BRACELET. 57 00:03:00,597 --> 00:03:02,056 YOUR FRIENDSHIP BRACELET? 58 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 ARE YOU SURE YOU WERE WEARING IT? 59 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 WE WEAR THEM EVERY DAY. HERS MATCHES MINE. 60 00:03:06,394 --> 00:03:07,520 Kevin: THAT'S EVEN WORSE THAN THE BASEBALL. 61 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 IF BARNSEY'S GOT YOUR BRACELET, 62 00:03:09,564 --> 00:03:11,399 SHE COULD TOTALLY MAKE YOUR ARM FALL OFF. 63 00:03:11,566 --> 00:03:14,193 DUDE, THERE'S SOMETHING SERIOUSLY WRONG WITH YOU. 64 00:03:14,360 --> 00:03:16,070 IT COULD HAPPEN. 65 00:03:16,237 --> 00:03:18,948 THIS IS HOPELESS. WE'RE NEVER GONNA FIND IT. 66 00:03:19,073 --> 00:03:20,533 JUST KEEP LOOKING. 67 00:03:20,658 --> 00:03:22,702 AAH! 68 00:03:22,827 --> 00:03:24,204 I TOUCHED IT. 69 00:03:24,329 --> 00:03:26,164 EW. EW. EW. 70 00:03:26,289 --> 00:03:30,168 Kevin: HARD AS A ROCK. THIS GUY'S BEEN DEAD AWHILE. 71 00:03:30,293 --> 00:03:31,961 HE'S ALREADY GOT "RIGA-MORPHOSIS" AND ALL. 72 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 IT'S "RIGOR MORTIS," IDIOT. 73 00:03:34,088 --> 00:03:35,632 I THINK WE SHOULD BURY HIM. 74 00:03:37,926 --> 00:03:39,719 Baby: [ Echoing ] MAMA. 75 00:03:39,844 --> 00:03:42,680 DID YOU HEAR THAT? IT SOUNDED LIKE A BABY. 76 00:03:42,805 --> 00:03:45,058 THAT SOUND JUST CAME FROM UNDER THE EARTH. 77 00:03:45,224 --> 00:03:46,893 WHO WOULD BURY A BABY IN AMANDA'S BACKYARD? 78 00:03:47,018 --> 00:03:48,311 B-- DON'T EVEN SAY "BARNSEY." 79 00:03:48,436 --> 00:03:50,688 WHO ELSE WOULD DO SOMETHING LIKE THIS? 80 00:03:50,813 --> 00:03:54,901 AW, IT'S JUST A STUPID DOLL. [ COUGHS ] 81 00:03:55,026 --> 00:03:57,695 Amanda: WHOEVER BURIED IT DID IT A LONG TIME AGO. 82 00:03:57,820 --> 00:04:00,907 HEY, GUYS, THIS DOLL DOESN'T HAVE A VOICE BOX, 83 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 SO HOW DID IT SAY "MAMA"? 84 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 MAYBE IT'S... [ Spooky voice ] HAUNTED. 85 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 OOH-OOH-OOH! OOH-OOH-OOH-OOH! 86 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 GET A LIFE. 87 00:04:09,082 --> 00:04:11,209 AMANDA! COME ON IN. IT'S TIME TO GET CLEANED UP FOR DINNER. 88 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 OKAY, MOM! 89 00:04:13,211 --> 00:04:15,672 [ Normal voice ] TAKE YOUR HAUNTED DOLL. 90 00:04:15,797 --> 00:04:19,342 LATER. BYE. 91 00:04:22,220 --> 00:04:24,264 [ WOLF HOWLS ] 92 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Baby: [ Echoing ] MAMA. [ GASPS ] 93 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 STOP IT. STOP IT. STOP IT. [ Echoing ] MAMA. 94 00:04:43,157 --> 00:04:45,034 Boy: STOP IT, STOP IT! 95 00:04:45,159 --> 00:04:47,286 STOP IT! STOP IT! NO, YOU STOP IT! 96 00:04:47,453 --> 00:04:49,122 I WANT TO HEAR THE REST OF THE STORY. 97 00:04:49,288 --> 00:04:50,707 WELL, SO DO I! 98 00:04:50,832 --> 00:04:53,626 IT'S JUST THAT A TALKING DOLL IS REALLY CREEPY. 99 00:04:53,751 --> 00:04:55,628 WELL, ARE YOU TOO SCARED TO KEEP GOING? 100 00:04:55,753 --> 00:04:58,006 NO. 101 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 I WANT TO KEEP GOING. 102 00:05:02,010 --> 00:05:04,637 [ Laughing ] OKAY. LET'S SEE WHAT HAPPENS NEXT. 103 00:05:04,762 --> 00:05:07,265 "AMANDA'S HEAD WAS STILL UNDER HER PILLOW 104 00:05:07,390 --> 00:05:09,267 "WHEN SHE WOKE UP THE NEXT MORNING. 105 00:05:09,392 --> 00:05:11,310 "AS SHE RUBBED THE SLEEP FROM HER EYES, 106 00:05:11,436 --> 00:05:14,480 "SHE HALF EXPECTED TO HEAR THE TALKING DOLL AGAIN. 107 00:05:14,647 --> 00:05:16,482 "BUT THANKFULLY, ALL SHE HEARD 108 00:05:16,649 --> 00:05:18,901 WAS THE BIRDS OUTSIDE HER WINDOW." 109 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 [ BIRDS CHIRPING ] 110 00:05:21,446 --> 00:05:25,074 [ GASPS ] WHERE IS IT? 111 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 [ CELLPHONE CLICKING ] 112 00:05:43,885 --> 00:05:45,011 [ WIND BLOWS ] 113 00:06:01,235 --> 00:06:02,111 [ GASPS ] 114 00:06:07,367 --> 00:06:08,951 [ DOORKNOB RATTLES ] 115 00:06:13,664 --> 00:06:15,208 [ BOTH SCREAMING ] 116 00:06:15,333 --> 00:06:17,043 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 117 00:06:17,168 --> 00:06:19,879 IT'S BARNSEY. I THINK SHE'S TRYING TO PUT A CURSE ON ME. 118 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? WHAT HAPPENED? 119 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 I'LL SHOW YOU. 120 00:06:23,466 --> 00:06:26,886 I THINK SHE JUST SENT ME A MESSAGE. LOOK. 121 00:06:27,011 --> 00:06:28,471 I DON'T SEE ANYTHING. 122 00:06:31,516 --> 00:06:33,851 I KNOW FOR SURE I LOCKED THE DOOR 123 00:06:33,976 --> 00:06:36,479 BECAUSE I HAD TO UNLOCK IT TO GET OUT OF THERE. 124 00:06:36,604 --> 00:06:38,523 BARNSEY REALLY WANTS THAT STUPID DOLL BACK. 125 00:06:38,648 --> 00:06:40,149 MAYBE WE SHOULD JUST GIVE IT TO HER. 126 00:06:40,274 --> 00:06:42,318 IT'S GONE. WHAT? 127 00:06:42,443 --> 00:06:43,611 WHEN I WOKE UP THIS MORNING, 128 00:06:43,778 --> 00:06:46,239 THE DOLL WASN'T ON THE PICNIC TABLE. 129 00:06:46,364 --> 00:06:47,573 [ GASPS ] MY MOTHER. 130 00:06:47,740 --> 00:06:49,283 I'LL BET SHE THREW IT AWAY IN THE GARBAGE. 131 00:06:49,450 --> 00:06:52,078 Mrs. Peterson: AMANDA! [ GASPS ] 132 00:06:52,203 --> 00:06:54,205 WHAT ARE YOU TWO DOING? 133 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 OOH, YOU GUYS ARE IN BIG TROUBLE. 134 00:06:57,125 --> 00:06:59,210 I HAVE TO FIND THAT DOLL. I THOUGHT YOU THREW IT AWAY. 135 00:06:59,335 --> 00:07:01,462 NO. I DIDN'T THROW IT AWAY. 136 00:07:01,629 --> 00:07:02,922 I KNOW WHAT HAPPENED TO THE DOLL. 137 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 WHAT DID YOU DO WITH IT, YOU LITTLE MONSTER? 138 00:07:05,633 --> 00:07:09,387 BARNSEY TOOK IT. I SAW HER TAKE IT LAST NIGHT. 139 00:07:09,512 --> 00:07:10,930 I WENT DOWNSTAIRS TO GET A DRINK OF WATER. 140 00:07:11,055 --> 00:07:15,768 AND THEN, I HEARD THIS BABY CRYING, "MAMA. MAMA." 141 00:07:15,893 --> 00:07:18,312 SO, I LOOKED THROUGH THE KITCHEN WINDOW, 142 00:07:18,479 --> 00:07:20,398 AND THERE WAS MRS. BARNS. 143 00:07:20,523 --> 00:07:24,110 SHE TOOK THE DOLL RIGHT OFF OUR PICNIC TABLE. 144 00:07:24,235 --> 00:07:27,155 THAT'S WHAT MADE THE LITTLE GIRL THAT WAS WITH HER CRY. 145 00:07:27,321 --> 00:07:30,283 IT'S THE LITTLE GIRL THAT BARNSEY KEEPS IN HER DUNGEON. 146 00:07:30,408 --> 00:07:31,868 WAS THE LITTLE GIRL ALL BLOODY AND STUFF 147 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 LIKE SOMEONE'S BEEN TORTURING HER? 148 00:07:33,661 --> 00:07:35,621 AMANDA, NOW, IT'S BAD ENOUGH YOU OLDER KIDS 149 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 ARE MAKING UP STORIES ABOUT MRS. BARNS, 150 00:07:37,498 --> 00:07:38,458 BUT I DON'T WANT ROBIN DOING IT. 151 00:07:38,624 --> 00:07:40,001 MOM, I'M NOT MAKING IT UP. 152 00:07:40,168 --> 00:07:41,627 OKAY, I'M NOT TALKING ABOUT THIS ANYMORE. 153 00:07:41,752 --> 00:07:43,296 YOU'RE GOING INSIDE WITH ME, 154 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 AND YOU, MISSY, ARE CLEANING UP THAT MESS -- RIGHT NOW. 155 00:07:46,424 --> 00:07:47,884 [ SIGHS ] 156 00:07:48,009 --> 00:07:52,263 DO YOU THINK THAT ROBIN WAS TELLING THE TRUTH? 157 00:07:52,388 --> 00:07:54,891 SHH. LISTEN. [ GIRL CRYING ] 158 00:07:55,016 --> 00:07:56,225 WHAT? 159 00:07:56,350 --> 00:07:57,226 DO YOU HEAR IT? 160 00:07:59,270 --> 00:08:01,230 TEXT JARRAD AND TELL HIM TO COME OVER HERE RIGHT NOW. 161 00:08:05,234 --> 00:08:07,320 [ CRYING CONTINUES ] 162 00:08:07,445 --> 00:08:10,198 [ SCRAPING ] 163 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 BARNSEY MUST HAVE JUST BURIED HER ALIVE. SHH! 164 00:08:16,412 --> 00:08:18,080 [ GASPS ] 165 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 [ BOTH GASP ] 166 00:08:20,500 --> 00:08:21,834 BARNSEY JUST BURIED HER. 167 00:08:22,001 --> 00:08:23,920 I GOT TO BE SITTING DOWN FOR THIS. 168 00:08:24,045 --> 00:08:25,963 JUST BECAUSE BARNSEY HAD A SHOVEL 169 00:08:26,088 --> 00:08:28,466 DOESN'T MEAN SHE BURIED A LITTLE GIRL. 170 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 BESIDES, YOU DIDN'T EVEN SEE THIS GIRL, DID YOU? 171 00:08:30,384 --> 00:08:31,844 ROBIN SAW HER LAST NIGHT. 172 00:08:31,969 --> 00:08:33,137 ROBIN? 173 00:08:33,262 --> 00:08:35,681 SHE'S ALWAYS MAKING UP STUFF JUST TO GET ATTENTION. 174 00:08:35,848 --> 00:08:38,100 LAST NIGHT, I HEARD THE DOLL CRYING AGAIN. 175 00:08:38,226 --> 00:08:40,478 I DIDN'T TELL ANYBODY ABOUT IT EXCEPT LAURA. 176 00:08:40,603 --> 00:08:42,438 ROBIN SAID SHE HEARD IT, TOO. 177 00:08:42,563 --> 00:08:44,190 SHE SAW BARNSEY TAKING THE DOLL, 178 00:08:44,315 --> 00:08:46,901 AND THE LITTLE GIRL FROM THE DUNGEON WAS WITH HER. 179 00:08:47,068 --> 00:08:48,319 YOU HAVE TO ADMIT 180 00:08:48,444 --> 00:08:49,946 THAT THERE'S SOMETHING REALLY STRANGE GOING ON HERE. 181 00:08:50,071 --> 00:08:53,199 THE BEST THING WE CAN DO IS NOTHING AT ALL. 182 00:08:53,366 --> 00:08:55,117 IF WE LEAVE BARNSEY ALONE, SHE'LL LEAVE US ALONE, TOO. 183 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 Laura: WE'VE GOT SUPERNATURAL, WITCH STUFF 184 00:08:56,535 --> 00:08:58,246 HAPPENING ALL AROUND US, 185 00:08:58,412 --> 00:09:00,331 AND YOU'RE ACTING LIKE YOU'RE NOT THE LEAST BIT WORRIED. 186 00:09:00,456 --> 00:09:01,666 YOU KNOW WHEN I'LL BE WORRIED? 187 00:09:01,791 --> 00:09:04,085 WHEN I SEE SOMETHING HAPPEN WITH MY OWN TWO EYES. 188 00:09:04,252 --> 00:09:07,713 YOU MIGHT WANT TO BRING YOUR OWN TWO EYES OVER HERE 189 00:09:07,838 --> 00:09:09,632 AND TAKE A LOOK AT THIS. 190 00:09:10,967 --> 00:09:15,471 "'I WANT MY BABY BACK NOW.' 191 00:09:15,596 --> 00:09:17,515 "IT'S ALL AMANDA COULD THINK ABOUT. 192 00:09:17,640 --> 00:09:20,893 "THE MESSAGE IN THE SANDBOX AND IN THE MIRROR -- 193 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 SHE'D BEEN THINKING ABOUT THEM ALL DAY." 194 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 [ CLOCK TICKING ] 195 00:09:42,456 --> 00:09:44,709 ♪ HUSH, LITTLE BABY ♪ 196 00:09:44,834 --> 00:09:46,752 ♪ DON'T SAY A WORD ♪ 197 00:09:46,877 --> 00:09:48,296 ♪ MAMA'S GONNA BUY YOU A -- ♪ 198 00:09:48,462 --> 00:09:50,214 ANNA. 199 00:09:50,339 --> 00:09:52,550 I JUST MADE SOME LEMONADE. 200 00:09:52,675 --> 00:09:54,594 WHY DON'T YOU COME TO THE PORCH AND HAVE SOME? 201 00:09:54,719 --> 00:09:56,929 OKAY, MOMMY. 202 00:09:57,054 --> 00:09:58,556 I'M SO GLAD YOU LIKE THE DOLL 203 00:09:58,681 --> 00:10:00,933 DADDY AND I GOT YOU FOR YOUR BIRTHDAY, ANNA. 204 00:10:01,100 --> 00:10:04,103 I LOVE HER. THANK YOU FOR GIVING HER TO ME. 205 00:10:10,651 --> 00:10:15,072 MY BABY'S GONE! EMILY! 206 00:10:15,197 --> 00:10:17,742 I WANT MY BABY BACK! 207 00:10:17,867 --> 00:10:20,036 [ ENGINE RUMBLING ] EMILY, I WANT MY BABY BACK! 208 00:10:22,538 --> 00:10:24,123 [ GASPS ] [ TIRES SCREECH ] 209 00:10:24,290 --> 00:10:26,417 NO! 210 00:10:26,542 --> 00:10:29,295 [ THUNDER RUMBLING ] 211 00:10:29,420 --> 00:10:31,088 [ CRYING ] 212 00:10:31,213 --> 00:10:32,631 [ THUNDER CRASHES ] 213 00:10:36,552 --> 00:10:38,387 [ Muffled ] AAH! HELP ME! 214 00:10:38,512 --> 00:10:42,475 SOMEBODY HELP ME! 215 00:10:42,642 --> 00:10:44,185 [ BREATHING HEAVILY ] 216 00:10:49,565 --> 00:10:52,735 I WANT MY BABY BACK. AAH! 217 00:10:55,613 --> 00:10:57,990 ARE YOU OKAY? 218 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 I FEEL LIKE I'M GOING CRAZY. 219 00:11:00,284 --> 00:11:00,659 WHAT DID SHE LOOK LIKE? 220 00:11:00,785 --> 00:11:01,869 LIKE A LITTLE GIRL 221 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 WHO JUST CLIMBED OUT OF A GRAVE. 222 00:11:04,205 --> 00:11:06,707 I THINK SHE MUST BE, LIKE, 7 OR 8. 223 00:11:06,874 --> 00:11:09,543 AND SHE DEFINITELY WANTS HER BABY BACK. 224 00:11:09,710 --> 00:11:11,754 Laura: AMANDA... 225 00:11:13,547 --> 00:11:14,965 [ METAL CLATTERS ] [ BOTH SCREAM ] 226 00:11:17,718 --> 00:11:20,012 WHAT'S THE MATTER WITH YOU GUYS? 227 00:11:20,179 --> 00:11:22,890 WHAT WAS THAT NOISE? I KNOCKED OVER A SHOVEL. 228 00:11:23,057 --> 00:11:24,433 ROBIN, DID YOU DO THIS? SOME OF IT. 229 00:11:24,558 --> 00:11:28,187 WHAT DO YOU MEAN, "SOME OF IT"? 230 00:11:28,354 --> 00:11:29,772 I MEAN I HELPED. 231 00:11:29,897 --> 00:11:31,524 HELPED WHO? BARNSEY? NO WAY. 232 00:11:31,649 --> 00:11:33,776 I WOULDN'T COLOR WITH BARNSEY 233 00:11:33,901 --> 00:11:35,861 IF SHE HAD THE LAST PIECE OF CHALK ON EARTH. 234 00:11:36,028 --> 00:11:37,697 THEN WHO DID YOU COLOR WITH? 235 00:11:37,822 --> 00:11:39,782 ANNA -- THE GIRL I SAW CRYING ON THE PATIO 236 00:11:39,907 --> 00:11:41,075 WHEN BARNSEY TOOK THE DOLL. 237 00:11:41,242 --> 00:11:43,828 AND NOW ANNA WANTS EMILY TO GIVE HER BABY BACK. 238 00:11:43,953 --> 00:11:46,872 HOW DO YOU KNOW ALL OF THIS? ANNA TOLD ME. 239 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 GOT TO ADD SOME PURPLE. ANNA LIKES PURPLE. 240 00:11:51,794 --> 00:11:54,547 WE'VE GOT PROBLEMS EVEN BIGGER THAN BARNSEY. 241 00:11:54,672 --> 00:11:55,631 [ DOOR SLAMS ] 242 00:11:55,756 --> 00:11:58,634 JUST THE GIRLS I WAS LOOKING FOR. 243 00:11:58,759 --> 00:12:00,219 OH. WHO WANTS THEIR BABY BACK? 244 00:12:00,386 --> 00:12:02,138 ANNA, THE GHOST. RIGHT. 245 00:12:02,263 --> 00:12:04,390 WELL, MAYBE SHE'LL GET IT BACK IN TIME FOR HALLOWEEN. 246 00:12:04,557 --> 00:12:07,017 OKAY, I'LL GIVE YOU $5 EACH IF YOU'LL RIDE YOUR BIKES 247 00:12:07,143 --> 00:12:09,937 OVER TO MRS. JENKINS' HOUSE ON ABERNATHY STREET 248 00:12:10,104 --> 00:12:11,772 AND DELIVER THE JEWELRY SHE ORDERED. 249 00:12:11,939 --> 00:12:13,399 Mrs. Jenkins: THANKS, GIRLS. TELL YOUR MOM HI. 250 00:12:13,566 --> 00:12:15,151 OKAY. 251 00:12:15,276 --> 00:12:17,695 I CAN'T BELIEVE THAT THE LITTLE GIRL FROM BARNSEY'S DUNGEON 252 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 IS A FRIENDLY GHOST. WHAT DO YOU MEAN? 253 00:12:20,030 --> 00:12:22,533 I MEAN SHE WAS COLORING WITH ROBIN, RIGHT? 254 00:12:22,658 --> 00:12:23,617 SO, THAT'S PRETTY FRIENDLY. 255 00:12:23,784 --> 00:12:24,910 I GUESS. 256 00:12:25,077 --> 00:12:27,705 I DON'T EVEN HAVE THE STUPID DOLL ANYMORE. 257 00:12:27,830 --> 00:12:30,082 SOMEONE NAMED EMILY HAS THE DOLL. 258 00:12:30,207 --> 00:12:33,210 SO, WHY DOESN'T ANNA JUST GO FIND EMILY? 259 00:12:33,335 --> 00:12:35,337 WE HAVE TO FIND OUT WHO EMILY IS. 260 00:12:37,339 --> 00:12:38,674 HEY, WAIT UP! 261 00:12:38,799 --> 00:12:42,303 I-I CAN'T! I'M NOT EVEN PEDALING! 262 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 TRY THE BRAKES! 263 00:12:43,888 --> 00:12:46,015 [ BRAKES SQUEAKING ] I CAN'T STOP! 264 00:12:47,099 --> 00:12:48,809 [ SQUEAKING CONTINUES ] 265 00:12:48,976 --> 00:12:50,728 AMANDA! HOLD UP! 266 00:12:50,853 --> 00:12:53,773 SLOW DOWN! 267 00:12:53,898 --> 00:12:55,941 WAIT FOR ME! 268 00:12:57,985 --> 00:13:00,529 [ BREATHING HEAVILY ] ANNA? 269 00:13:01,322 --> 00:13:03,032 ANNA? 270 00:13:03,157 --> 00:13:07,328 I-I KNOW YOU WANT YOUR BABY BACK. 271 00:13:07,495 --> 00:13:09,205 I DON'T HAVE HER, 272 00:13:09,330 --> 00:13:10,956 SO YOU'VE GOT TO STOP HAUNTING ME. 273 00:13:11,123 --> 00:13:15,461 I THINK SOMEBODY NAMED EMILY HAS YOUR BABY. 274 00:13:15,586 --> 00:13:17,087 I DON'T KNOW ANYBODY NAMED EMILY. 275 00:13:23,010 --> 00:13:25,596 [ Echoing ] YOU HAVE TO TELL EMILY TO GIVE MY BABY BACK, 276 00:13:25,721 --> 00:13:27,223 OR NO ONE WILL REST. 277 00:13:28,307 --> 00:13:31,727 I DON'T KNOW ANYBODY NAMED EMILY! 278 00:13:31,852 --> 00:13:35,481 I CAN'T BELIEVE IT. I SAW HER. 279 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 I SAW ANNA THE GHOST. WHAT DID SHE SAY TO YOU? 280 00:13:38,859 --> 00:13:39,902 EMILY. 281 00:13:40,027 --> 00:13:43,614 WHAT ARE YOU DOING WITH MY MAIL?! 282 00:13:43,739 --> 00:13:45,324 LET'S GET OUT OF HERE! [ GROWLS ] 283 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 Anna: [ Echoing ] YOU HAVE TO TELL EMILY I WANT MY BABY BACK. 284 00:13:47,785 --> 00:13:51,163 AMANDA, COME ON! HURRY, SHE'S COMING! 285 00:13:51,330 --> 00:13:54,041 OH! 286 00:13:54,667 --> 00:13:56,836 Amanda: AAH! AMANDA! 287 00:13:56,961 --> 00:13:59,839 HEY, WAIT UP. WHERE ARE YOU GOING SO FAST? 288 00:14:00,005 --> 00:14:01,298 Amanda: YOU'LL SEE. 289 00:14:04,051 --> 00:14:07,471 WE'RE COMING UP. Jarrad: OKAY. 290 00:14:07,596 --> 00:14:10,349 Amanda: ANNA THE GHOST IS REAL. I SAW HER WITH MY OWN TWO EYES. 291 00:14:10,474 --> 00:14:11,850 AND YOU'RE NEVER GONNA BELIEVE WHO EMILY IS. 292 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 BARNSEY. 293 00:14:13,394 --> 00:14:15,312 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 294 00:14:16,814 --> 00:14:19,608 IT SAYS "OCCUPANT." GIVE ME THAT! 295 00:14:19,733 --> 00:14:23,070 THIS IS SUPPOSED TO HAVE "EMILY BARNS" WRITTEN ON IT. 296 00:14:23,237 --> 00:14:25,072 YOU GUYS WERE GOING THROUGH BARNSEY'S MAIL? 297 00:14:25,239 --> 00:14:27,199 ANNA THE GHOST THREW BARNSEY'S MAIL AT ME. 298 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 SHE WAS JUST TRYING TO TELL ME WHO EMILY IS 299 00:14:30,077 --> 00:14:31,954 SO THAT SHE CAN GET HER BABY BACK. 300 00:14:32,079 --> 00:14:33,873 AND EMILY IS BARNSEY. AND BARNSEY HAS THE BABY. 301 00:14:33,998 --> 00:14:34,874 AND ANNA WANTS IT BACK. 302 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 SO IF AMANDA DOESN'T GET IT FOR HER, 303 00:14:36,667 --> 00:14:37,876 NOBODY'S GONNA REST IN PEACE. 304 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 HOW HARD IS THAT TO FOLLOW? 305 00:14:39,295 --> 00:14:41,046 [ SIGHS ] 306 00:14:41,213 --> 00:14:44,049 THERE'S ONLY ONE SOLUTION. HIDE? 307 00:14:44,216 --> 00:14:46,468 I'M JUST GONNA GO RIGHT UP TO BARNSEY AND ASK HER FOR IT. 308 00:14:46,594 --> 00:14:50,556 [ TOY CLATTERS ] NO. IT'S THE ONLY SUREFIRE WAY TO GET YOURSELF MURDERIZED. 309 00:14:50,681 --> 00:14:52,725 IF I'M GOING, YOU'RE GOING. 310 00:14:52,850 --> 00:14:56,562 DON'T YOU THINK IT'S KIND OF WEIRD 311 00:14:56,687 --> 00:14:58,564 THAT OUT OF ALL THE HOUSES IN THE NEIGHBORHOOD, 312 00:14:58,689 --> 00:15:01,358 BARNSEY'S DOESN'T HAVE ANY HALLOWEEN DECORATIONS? 313 00:15:01,483 --> 00:15:03,402 THIS WHOLE HOUSE IS A DECORATION. 314 00:15:03,527 --> 00:15:04,903 YOU KNOW WHAT? 315 00:15:05,029 --> 00:15:08,157 I THINK IT WOULD BE BEST IF I STAY BEHIND. 316 00:15:08,282 --> 00:15:10,034 THAT WAY, IF SOMETHING GOES WRONG, 317 00:15:10,159 --> 00:15:11,952 I COULD AT LEAST TRY TO SAVE YOU GUYS. 318 00:15:12,119 --> 00:15:13,996 I THINK I'LL STAY, TOO. 319 00:15:14,121 --> 00:15:16,832 THAT WAY, I CAN GO FOR HELP IF YOU NEED IT. 320 00:15:16,957 --> 00:15:20,002 ARE YOU COMING? 321 00:15:22,129 --> 00:15:23,923 [ DOOR CREAKS ] 322 00:15:24,089 --> 00:15:25,341 [ BOTH GASP ] 323 00:15:27,468 --> 00:15:29,303 WHAT DO YOU WANT? 324 00:15:29,470 --> 00:15:31,889 MISS BARNS? 325 00:15:32,014 --> 00:15:35,059 WE'VE COME TO ASK YOU TO GIVE BACK THE DOLL. 326 00:15:35,184 --> 00:15:36,936 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 327 00:15:37,061 --> 00:15:38,437 ANNA'S DOLL. 328 00:15:40,481 --> 00:15:42,399 Jarrad: MISS BARNS, ARE YOU OKAY? 329 00:15:42,524 --> 00:15:45,194 [ GASPS ] 330 00:15:47,071 --> 00:15:50,324 WHAT KIND OF CRUEL JOKE ARE YOU TWO PLAYING? 331 00:15:50,491 --> 00:15:53,243 MISS BARNS, THIS IS NOT A JOKE. 332 00:15:53,369 --> 00:15:57,373 YOU GET OFF MY PROPERTY RIGHT NOW, AND DON'T COME BACK, 333 00:15:57,498 --> 00:16:00,376 BECAUSE I PROMISE YOU, IF I EVER CATCH YOU HERE AGAIN, 334 00:16:00,501 --> 00:16:04,755 I WILL NOT GIVE YOU THE CHANCE TO WALK AWAY. 335 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 [ DOOR SLAMS ] [ BOTH GASP ] 336 00:16:06,173 --> 00:16:08,967 WE NEED TO COME UP WITH A SERIOUS PLAN. 337 00:16:09,093 --> 00:16:10,636 I'M THINKING. 338 00:16:12,680 --> 00:16:13,972 WHAT? 339 00:16:14,098 --> 00:16:15,307 Both: SHH! 340 00:16:15,432 --> 00:16:18,227 [ ROBIN SPEAKING INDISTINCTLY ] 341 00:16:24,108 --> 00:16:24,984 [ BOING! ] 342 00:16:25,150 --> 00:16:27,695 [ WHOOSH, SWISH, SWISH! ] 343 00:16:27,861 --> 00:16:29,446 [ SWISH, SWISH, SWISH! ] 344 00:16:29,571 --> 00:16:30,864 [ SQUEAK! SQUEAK! ] 345 00:16:31,031 --> 00:16:32,825 [ HONK! ] 346 00:16:32,991 --> 00:16:35,077 [ SWISH! WHIRL! WHOOSH! ] 347 00:16:35,202 --> 00:16:37,955 [ PITTER! PITTER! PITTER! ] 348 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 [ WHISPERING INDISTINCTLY ] 349 00:16:41,125 --> 00:16:44,294 [ WHISPERING INDISTINCTLY ] 350 00:16:44,420 --> 00:16:47,506 [ WHISPERING INDISTINCTLY ] 351 00:16:47,631 --> 00:16:51,135 Robin: YOU CAN HAVE ANY DOLL YOU WANT. REALLY. 352 00:16:51,260 --> 00:16:54,346 I WOULD NEVER TAKE ONE OF YOUR BABIES, ROBIN. 353 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 I JUST WANT MY OWN BABY BACK. 354 00:16:56,557 --> 00:17:01,019 SOMEONE HAS TO GET MY BABY BACK. 355 00:17:01,145 --> 00:17:04,106 I WILL NOT LEAVE WITHOUT HER. 356 00:17:05,816 --> 00:17:08,736 WHOA. THAT'S PRETTY CREEPY. 357 00:17:08,902 --> 00:17:11,113 YEAH. SO, WHAT HAPPENS TO THEM? 358 00:17:11,238 --> 00:17:13,073 SHOULD WE READ AND FIND OUT? 359 00:17:13,240 --> 00:17:15,075 OKAY. YEAH. 360 00:17:15,242 --> 00:17:17,870 "AMANDA AND HER FRIENDS FINALLY CAME UP WITH A PLAN 361 00:17:18,037 --> 00:17:18,996 "TO GET THE DOLL BACK. 362 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 "IT WAS A DANGEROUS PLAN, 363 00:17:20,748 --> 00:17:23,125 "TOO DANGEROUS TO ATTEMPT IN THE DAYLIGHT. 364 00:17:23,250 --> 00:17:25,169 "THEY HAD TO WAIT UNTIL AFTER DARK, 365 00:17:25,294 --> 00:17:29,214 "UNTIL EVERYONE ELSE, ESPECIALLY BARNSEY, WAS ASLEEP, 366 00:17:29,381 --> 00:17:32,050 SO THEY COULD SNEAK INTO HER BACKYARD AND DIG UP THAT DOLL." 367 00:17:32,217 --> 00:17:34,053 [ BOTH LAUGH ] 368 00:17:34,178 --> 00:17:37,306 DIDN'T I TELL YOU THAT YOU LOOKED STUPID? 369 00:17:37,431 --> 00:17:40,100 IF I'M GONNA BE BREAKING INTO BARNSEY'S BACKYARD, 370 00:17:40,267 --> 00:17:42,144 I WANT TO MAKE SURE NOBODY SEE ME DOING IT. 371 00:17:42,269 --> 00:17:44,438 THEN YOU MIGHT WANT TO GET RID OF THOSE BOOTS. 372 00:17:44,605 --> 00:17:47,399 THEY PRACTICALLY GLOW IN THE DARK. NO WAY. 373 00:17:47,524 --> 00:17:50,319 I'M WEARING THEM FOR PROTECTION IN CASE I STEP ON ANY RATS. 374 00:17:53,197 --> 00:17:54,281 Kevin. Will you stop that? 375 00:17:54,448 --> 00:17:58,160 There are no rats. It's right here. 376 00:17:59,286 --> 00:18:01,580 [ DIRT SCRAPING ] Baby: MAMA. 377 00:18:02,247 --> 00:18:04,124 QUICK, GET THAT DOLL OUT OF THE GROUND 378 00:18:04,291 --> 00:18:05,417 SO WE CAN GET OUT OF HERE. 379 00:18:05,584 --> 00:18:06,960 MAYBE WE SHOULD JUST GET OUT OF HERE NOW. 380 00:18:07,127 --> 00:18:08,420 NOT WITHOUT THAT DOLL. 381 00:18:08,587 --> 00:18:10,130 Be quiet. You're gonna wake up Barnsey. 382 00:18:10,297 --> 00:18:12,132 LAURA! KEEP THAT THING SHINED AT THE GROUND 383 00:18:12,299 --> 00:18:12,925 SO WE CAN SEE WHAT WE'RE DOING. 384 00:18:13,092 --> 00:18:15,177 AND, KEVIN, WATCH THE HOUSE. 385 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 AND WHAT DO YOU WANT HER TO DO? 386 00:18:20,140 --> 00:18:22,434 KEEP DIGGING. [ Nervously ] HOW YOU DOING? 387 00:18:22,559 --> 00:18:25,729 EVERYBODY KEEP QUIET, OR WE'RE GONNA WAKE BARNSEY. 388 00:18:25,854 --> 00:18:28,023 YOU ALREADY HAVE. [ GASPS ] 389 00:18:28,148 --> 00:18:30,108 [ WHINES ] DON'T MOVE. 390 00:18:30,275 --> 00:18:31,944 DON'T BREATHE. 391 00:18:32,069 --> 00:18:35,572 I PROMISE YOU, IF YOU DO, YOU'LL NEVER SEE THE LIGHT OF DAY. 392 00:18:35,697 --> 00:18:38,200 [ ALL SCREAMING ] 393 00:18:41,161 --> 00:18:43,831 EMILY, YOU HAVE TO LOOK AT ME! 394 00:18:43,997 --> 00:18:46,041 I WARNED YOU. 395 00:18:46,166 --> 00:18:47,543 I WARNED YOU, CHILD, 396 00:18:47,668 --> 00:18:51,004 WHAT WOULD HAPPEN IF YOU EVER CAME ON MY PROPERTY AGAIN. 397 00:18:51,171 --> 00:18:52,881 [ HEART BEATING ] 398 00:18:53,006 --> 00:18:54,508 WHY DON'T YOU RUN? 399 00:18:54,675 --> 00:18:57,261 I'M NOT LEAVING UNTIL YOU GIVE BACK ANNA'S DOLL. 400 00:18:57,386 --> 00:18:59,471 YOU WANT ANNA'S DOLL? 401 00:18:59,596 --> 00:19:01,223 FINE! FINE! 402 00:19:01,348 --> 00:19:04,143 I'D BE HAPPY TO GET RID OF THAT DOLL. 403 00:19:04,268 --> 00:19:07,145 I'M SO SORRY I EVER TOOK IT IN THE FIRST PLACE! 404 00:19:07,271 --> 00:19:08,480 I'M SORRY! 405 00:19:08,647 --> 00:19:11,150 IT WAS THE WORST DAY OF MY LIFE WHEN I TOOK IT, 406 00:19:11,275 --> 00:19:16,071 AND EVERY SECOND FOR 65 YEARS, I'VE REGRETTED IT. 407 00:19:16,196 --> 00:19:17,155 [ SHOVEL CLATTERS ] 408 00:19:17,322 --> 00:19:19,241 SO, HERE. HERE IT IS. 409 00:19:19,366 --> 00:19:21,243 HERE. YOU TAKE THAT DOLL! 410 00:19:21,368 --> 00:19:23,370 [ Echoing ] EMILY, PLEASE! 411 00:19:25,664 --> 00:19:29,167 I WANT MY BABY BACK! I WANT MY BABY BACK! 412 00:19:29,293 --> 00:19:32,171 PLEASE! 413 00:19:32,337 --> 00:19:34,923 [ Crying ] GIVE HER BACK TO ME! 414 00:19:37,718 --> 00:19:41,180 MY BABY'S GONE! EMILY, I WANT MY BABY BACK! 415 00:19:43,390 --> 00:19:45,309 [ TIRES SCREECH ] EMILY! 416 00:19:50,397 --> 00:19:55,152 [ Crying ] OH, ANNA. IS IT REALLY YOU? 417 00:19:55,277 --> 00:19:59,114 YES, EMILY. IT'S REALLY ME. 418 00:19:59,239 --> 00:20:04,369 ANNA. OH, I'M SO SORRY. 419 00:20:04,536 --> 00:20:09,875 I'M SO SORRY I-I TOOK YOUR DOLL. 420 00:20:10,042 --> 00:20:14,046 I -- I DIDN'T MEAN IT. I JUST -- I JUST WANTED TO PLAY WITH IT. 421 00:20:14,212 --> 00:20:17,174 AND I WAS GONNA GIVE IT RIGHT BACK TO YOU. 422 00:20:17,299 --> 00:20:19,384 AND I NEVER, EVER HAD THE CHANCE. 423 00:20:19,551 --> 00:20:22,304 AND I DIDN'T MEAN FOR ANYTHING TO HAPPEN. 424 00:20:22,429 --> 00:20:27,226 I WOULD GIVE ANYTHING IN THE WHOLE WIDE WORLD 425 00:20:27,392 --> 00:20:29,061 TO CHANGE THAT. 426 00:20:29,186 --> 00:20:32,189 YOU CAN'T CHANGE THE PAST, EMILY. 427 00:20:32,314 --> 00:20:36,568 BUT YOU CAN GIVE MY BABY BACK TO ME. 428 00:20:36,693 --> 00:20:39,238 OH, YES. YOUR LITTLE BABY. 429 00:20:39,363 --> 00:20:43,075 IT'S YOUR BABY, DARLING. IT BELONGS TO YOU. 430 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 [ SNIFFLES ] 431 00:20:45,285 --> 00:20:47,537 I'M SO GLAD YOU HAVE YOUR BABY BACK. 432 00:20:52,876 --> 00:20:55,253 [ GASPS, LAUGHS ] 433 00:20:55,420 --> 00:20:56,922 NOW I CAN REST. 434 00:20:57,047 --> 00:20:59,174 YES. 435 00:20:59,299 --> 00:21:02,260 NOW WE CAN ALL REST. 436 00:21:02,386 --> 00:21:04,346 YES. YES. YES. 437 00:21:04,471 --> 00:21:07,724 [ SOBBING ] DON'T CRY, MISS BARNS. 438 00:21:07,849 --> 00:21:10,602 IT'S OKAY. 439 00:21:10,769 --> 00:21:12,187 Boy: SO, BARNSEY'S REALLY NICE? 440 00:21:12,312 --> 00:21:14,356 Babysitter: YEP. THAT'S IT? 441 00:21:14,481 --> 00:21:15,232 THAT'S THE END? [ INHALES DEEPLY ] 442 00:21:15,357 --> 00:21:17,609 NOT QUITE. 443 00:21:17,734 --> 00:21:21,363 BUCKLE YOUR SEATBELTS 'CAUSE WE'RE STILL IN FOR A BUMPY RIDE! 444 00:21:21,488 --> 00:21:24,366 GET THEM BUCKLED! OKAY. ALL RIGHT. 445 00:21:24,491 --> 00:21:28,120 "IT ALL STARTED AFTER EMILY GAVE ANNA BACK HER BABY. 446 00:21:28,245 --> 00:21:30,288 "IT WAS ALMOST AS IF BARNSEY HAD BEEN UNDER A SPELL HERSELF 447 00:21:30,455 --> 00:21:33,417 "BECAUSE WHEN ANNA FOUND A WAY TO BREAK IT, 448 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 EMILY BARNS HAD BECOME A WHOLE NEW PERSON." 449 00:21:35,669 --> 00:21:37,713 "SHE AND THE KIDS DECIDED 450 00:21:37,838 --> 00:21:40,132 "TO THROW A HALLOWEEN PARTY IN HER BASEMENT, 451 00:21:40,257 --> 00:21:42,300 "TO SHOW THE NEIGHBORHOOD IT REALLY WASN'T A DUNGEON. 452 00:21:42,426 --> 00:21:45,721 WHO'S THAT OVER THERE? Laura: I DON'T KNOW. 453 00:21:45,846 --> 00:21:48,890 SHE'S KIND OF LITTLE TO BE AT THIS PARTY BY HERSELF. 454 00:21:50,600 --> 00:21:52,477 HI, UM, LITTLE GIRL? 455 00:21:52,602 --> 00:21:56,231 OH, HI. I'M ANNA. 456 00:21:56,356 --> 00:21:58,317 DO YOU WANT TO HOLD MY BABY? 457 00:21:58,483 --> 00:22:00,110 [ ALL SCREAMING ] 458 00:22:00,235 --> 00:22:01,486 [ BOTH SCREAMING ] 459 00:22:01,653 --> 00:22:04,448 ♪ WHEN YOU HEAR THE SCREAM ♪ 33351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.