All language subtitles for American Dad - 18x07 - Cow I Met Your Moo-ther.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,336 Who wants cheese? 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,738 Our plate and knife are dirty, 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,739 so you'll have to just nibble off the block. 4 00:00:07,741 --> 00:00:11,743 Dang, Brita filtered water and now a big cheese? 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,678 You two really have it all figured out. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,280 But I feel bad we always hang here, 7 00:00:15,282 --> 00:00:18,016 so maybe tomorrow night we could do a girls' night 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,919 - at my apartment. - Apartment? 9 00:00:19,948 --> 00:00:21,820 Don't you live at home with your parents? 10 00:00:21,822 --> 00:00:25,223 No, I meant I was apart from them, 11 00:00:25,225 --> 00:00:27,359 an a-part-ment. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,693 Get it? I can put 13 00:00:28,695 --> 00:00:32,030 anything I want up on my walls. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,366 With pushpins. I'm... I'm not allowed to use nails. 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,969 You sound like an idiot right now. 16 00:00:36,971 --> 00:00:39,504 - A girls' night sounds great. - We're in. 17 00:00:39,506 --> 00:00:40,773 Cool beans! 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,307 "Cool beans?" 19 00:00:42,309 --> 00:00:44,877 What the [BLEEP] is cool about beans? 20 00:00:47,648 --> 00:00:50,315 ♪ Good morning, USA ♪ 21 00:00:50,317 --> 00:00:53,852 ♪ I got a feeling that it's going to be a wonderful day ♪ 22 00:00:53,854 --> 00:00:56,989 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 23 00:00:56,991 --> 00:01:00,726 ♪ And he's shining a salute to the American race ♪ 24 00:01:03,597 --> 00:01:06,899 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 25 00:01:07,066 --> 00:01:09,568 ♪ Good morning, USA ♪ 26 00:01:11,338 --> 00:01:14,907 ♪ Good morning, USA ♪ 27 00:01:19,346 --> 00:01:21,413 There. I think I'm ready for girls night. 28 00:01:21,415 --> 00:01:22,547 Oh, I'm sure they won't notice 29 00:01:22,560 --> 00:01:24,883 your dining table is your childhood bed. 30 00:01:25,757 --> 00:01:27,019 Babe, you okay? 31 00:01:27,021 --> 00:01:29,221 You're growling more than normal. 32 00:01:29,223 --> 00:01:30,755 It's just... okay. 33 00:01:30,757 --> 00:01:32,557 You know how when you're nervous, you hear, 34 00:01:32,559 --> 00:01:35,227 like, a little judgmental voice in your head? 35 00:01:35,229 --> 00:01:38,763 Maybe. I'm trying to get better at reading your moods. 36 00:01:38,765 --> 00:01:41,566 You're either stressed or horny. 37 00:01:41,568 --> 00:01:42,767 Stressed. 38 00:01:42,769 --> 00:01:44,036 Aw, shucks. 39 00:01:44,038 --> 00:01:46,672 Why is this night so important to you? 40 00:01:46,749 --> 00:01:48,106 Settle in, Jeff. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,241 When I was a kid, 42 00:01:49,243 --> 00:01:51,776 "Big City Honeys" was my favorite show. 43 00:01:51,778 --> 00:01:54,847 The "Honeys" are young women living together in the city. 44 00:01:54,849 --> 00:01:56,515 I always imagined that when I grew up, 45 00:01:56,517 --> 00:01:58,183 I would be just like them... 46 00:01:58,185 --> 00:02:00,919 living in the big city, falling in and out of love, 47 00:02:00,921 --> 00:02:03,455 but always having the support of my fellow Honeys 48 00:02:03,457 --> 00:02:04,723 when I needed it. 49 00:02:04,725 --> 00:02:06,859 But until I met Nerfer and Danuta, 50 00:02:06,861 --> 00:02:09,461 I never had real girlfriends. 51 00:02:09,463 --> 00:02:10,995 That's a sad. 52 00:02:10,997 --> 00:02:12,731 I just need to make sure there's nothing embarrassing 53 00:02:12,733 --> 00:02:14,802 in the house that could ruin the night. 54 00:02:16,803 --> 00:02:19,228 Wait till Snot sees my washboard abs. 55 00:02:20,541 --> 00:02:23,604 Steve, do you still have those freckles on your wrists? 56 00:02:25,612 --> 00:02:27,746 Ah! 57 00:02:28,610 --> 00:02:33,151 Check it out. We're making Rogu a girlfriend out of canned pork. 58 00:02:33,153 --> 00:02:36,722 Meet Spam Anderson. 59 00:02:39,493 --> 00:02:40,559 Look! 60 00:02:40,561 --> 00:02:42,627 The boogerman! 61 00:02:50,571 --> 00:02:52,571 The boogerman. 62 00:02:58,311 --> 00:03:00,645 Love it when the house is peaceful like this. 63 00:03:00,647 --> 00:03:02,781 Thank you for putting those turkeys in the shed. 64 00:03:02,783 --> 00:03:04,983 We have big plans tonight. 65 00:03:04,985 --> 00:03:08,053 Roger is opening a fancy new spa in the attic, 66 00:03:08,055 --> 00:03:10,922 and we're going to be his first customers. 67 00:03:10,924 --> 00:03:13,324 Who's ready for a two-hour couples massage? 68 00:03:13,326 --> 00:03:15,994 I'm Rub Rub Tuggington and I'll... oh, wow. 69 00:03:15,996 --> 00:03:17,863 I had never said that name out loud. 70 00:03:17,865 --> 00:03:19,998 I hate it. Definitely going to change that. 71 00:03:20,000 --> 00:03:22,001 Awful name. One of my worst. 72 00:03:22,003 --> 00:03:23,602 It's fine. The name's only temporary. 73 00:03:23,604 --> 00:03:25,070 It'll be an easy change. 74 00:03:25,072 --> 00:03:27,072 Might have to order some new business cards. 75 00:03:33,480 --> 00:03:37,016 My God, it's everywhere. 76 00:03:41,354 --> 00:03:44,823 This place is supposed to be a relaxing, professional retreat. 77 00:03:44,825 --> 00:03:46,758 The worst thing that can happen to your spa 78 00:03:46,760 --> 00:03:48,960 is it gets known as a "jerk off" place. 79 00:03:48,962 --> 00:03:50,696 Okay. Keep it together, Roger. 80 00:03:50,698 --> 00:03:52,764 You mean Rub Rub Tuggington. 81 00:03:52,766 --> 00:03:55,166 Yes. Thank you, Francine. 82 00:03:55,168 --> 00:03:57,769 Let's forget about this small branding snafu 83 00:03:57,771 --> 00:04:00,100 and get you two ready for your massage. 84 00:04:03,148 --> 00:04:04,976 Aaah! Aaaaah! 85 00:04:04,978 --> 00:04:06,177 Carpal tunnel. 86 00:04:06,179 --> 00:04:08,513 Rub Rub Tuggington, are you okay? 87 00:04:08,515 --> 00:04:10,115 Stop saying my name! 88 00:04:13,148 --> 00:04:16,255 Tonight is the night, and we are living it. 89 00:04:16,257 --> 00:04:18,257 Wow. You should be a speechwriter 90 00:04:18,259 --> 00:04:20,792 for the president of Numskull Island. 91 00:04:20,794 --> 00:04:22,127 Yeah, we're excited. 92 00:04:22,129 --> 00:04:24,529 Been looking forward to this all day. 93 00:04:24,531 --> 00:04:25,931 Excited, too, I am. 94 00:04:25,933 --> 00:04:27,599 Now you're talking like Yoda. 95 00:04:27,601 --> 00:04:29,268 Say something cool. 96 00:04:29,270 --> 00:04:32,604 Doesn't Nancy Kerrigan make you guys want to puke? 97 00:04:32,606 --> 00:04:33,805 Uh... 98 00:04:33,807 --> 00:04:35,540 I thought we could watch this tonight. 99 00:04:35,542 --> 00:04:36,942 "Big City Honeys." 100 00:04:36,944 --> 00:04:39,010 It was my favorite show when I was a kid. 101 00:04:39,012 --> 00:04:42,013 - Never heard of it. - Me neither, but growing up, my parents only let me watch 102 00:04:42,015 --> 00:04:44,283 Christian shows and pro wrestling. 103 00:04:47,134 --> 00:04:49,354 ♪ When I'm about to go crazy ♪ 104 00:04:49,356 --> 00:04:51,690 ♪ 'Cause I'm still living here ♪ 105 00:04:51,692 --> 00:04:53,959 ♪ I just get my friends together ♪ 106 00:04:53,961 --> 00:04:56,295 ♪ And we dance, dance, dance ♪ 107 00:04:56,297 --> 00:05:01,032 So, Kendra is uptight, Lexi is a total party girl, 108 00:05:01,034 --> 00:05:03,635 and Max is just like, you know, out there. 109 00:05:03,637 --> 00:05:05,236 You're over-explaining. 110 00:05:05,238 --> 00:05:08,239 Their landlord, Mr. Orlando, is always in their business, 111 00:05:08,241 --> 00:05:09,775 along with their goofball neighbor, 112 00:05:09,777 --> 00:05:12,778 Edgar Queefinski, or Queef for short. 113 00:05:12,780 --> 00:05:13,979 Oh, there's Queef. 114 00:05:13,981 --> 00:05:15,714 Stop saying Queef! 115 00:05:15,716 --> 00:05:18,517 I can't have my head stuck in a pickle jar. 116 00:05:18,519 --> 00:05:20,919 I have a date tonight. 117 00:05:22,723 --> 00:05:24,723 - It gets funnier. - Liar. 118 00:05:24,725 --> 00:05:27,192 You know it doesn't get any funnier than the pickle jar. 119 00:05:27,194 --> 00:05:29,060 Your friends think you're a bozo. 120 00:05:29,062 --> 00:05:31,196 Guys, I'm not a bozo! 121 00:05:33,134 --> 00:05:34,465 I'm in a desperate situation. 122 00:05:34,467 --> 00:05:36,067 I need to talk to Dr. Penguin. 123 00:05:36,069 --> 00:05:38,670 Don't you want to talk to your mother and father? 124 00:05:38,672 --> 00:05:40,071 - Definitely not. - Whew. 125 00:05:40,073 --> 00:05:42,273 'Cause I got my own shit going on. 126 00:05:42,275 --> 00:05:44,275 You know I haven't peed in a week? 127 00:05:44,277 --> 00:05:46,277 I'm in the middle of a massage here. 128 00:05:46,279 --> 00:05:49,148 And Dr. Penguin, I think, is possibly still dead. 129 00:05:49,150 --> 00:05:52,884 Oh, yeah? Well, I have a groupon. 130 00:05:52,886 --> 00:05:54,953 Tell me what's on your mind. 131 00:05:54,955 --> 00:05:57,356 I've had this judgmental voice of self-doubt 132 00:05:57,358 --> 00:05:59,224 in my head my whole life, 133 00:05:59,226 --> 00:06:02,427 but now it's gotten so constant I'm doubting everything. 134 00:06:02,429 --> 00:06:04,830 No, you're not. 135 00:06:04,832 --> 00:06:06,165 I see. 136 00:06:06,167 --> 00:06:08,700 I do, of course, have a tried and true therapy 137 00:06:08,702 --> 00:06:11,102 for this situation that's never been tested. 138 00:06:11,104 --> 00:06:14,305 I will try anything to get this voice out of my head. 139 00:06:14,307 --> 00:06:17,176 Fantastic. Get ready for a little HIV... 140 00:06:17,178 --> 00:06:19,578 High-Intensity Visualization. 141 00:06:19,580 --> 00:06:21,046 Wow. You know, I guess I'm just terrible 142 00:06:21,048 --> 00:06:22,581 at naming everything now. 143 00:06:22,583 --> 00:06:25,917 Okay. This should only be done by a trained therapist. 144 00:06:25,919 --> 00:06:27,386 Otherwise, you'll get AIDS... 145 00:06:27,388 --> 00:06:31,056 Automatic Intense De-visualization Syndrome. 146 00:06:34,327 --> 00:06:36,862 Let's get this critical voice out of your head 147 00:06:36,864 --> 00:06:38,797 and into that painting. 148 00:06:38,799 --> 00:06:40,799 This is never going to work. 149 00:06:40,801 --> 00:06:42,534 Start taking deep breaths. 150 00:06:42,536 --> 00:06:44,002 In and out. 151 00:06:44,004 --> 00:06:46,137 Take in the painting in front of you 152 00:06:46,139 --> 00:06:48,874 and rid yourself of your critical voice. 153 00:06:48,876 --> 00:06:50,475 Send it away. 154 00:06:50,477 --> 00:06:53,612 I send it away. 155 00:06:53,614 --> 00:06:55,014 Away into the painting. 156 00:06:55,016 --> 00:06:56,415 That horrible critic. 157 00:06:56,417 --> 00:06:59,084 It's made every day of my life worse. 158 00:06:59,086 --> 00:07:01,420 I did teach you how to masturbate correctly. 159 00:07:01,422 --> 00:07:03,021 Shut up. I was doing fine. 160 00:07:03,023 --> 00:07:05,090 You were rubbing your belly button. 161 00:07:05,105 --> 00:07:06,357 It felt good. 162 00:07:06,359 --> 00:07:07,959 Guys, can we focus here? 163 00:07:07,961 --> 00:07:10,229 Never to be heard from again! 164 00:07:10,231 --> 00:07:13,498 I send you into the painting! 165 00:07:13,500 --> 00:07:15,334 This'll never work. 166 00:07:20,908 --> 00:07:22,040 I don't hear it. 167 00:07:22,042 --> 00:07:25,110 Wait. I should get bangs. 168 00:07:25,112 --> 00:07:27,112 Nothing! It's gone! 169 00:07:27,114 --> 00:07:29,048 Thank you, Dr. Penguin. 170 00:07:30,117 --> 00:07:32,050 Dr. Penguin, a great name. 171 00:07:32,052 --> 00:07:35,654 Well, back to being Rub Rub. 172 00:07:35,708 --> 00:07:38,257 Aaaaah! 173 00:07:38,259 --> 00:07:40,125 Sorry I had to run off like that. 174 00:07:40,127 --> 00:07:42,461 No problem. We have our phones. 175 00:07:42,463 --> 00:07:45,264 It's nice to have some time to just enjoy our phones. 176 00:07:45,266 --> 00:07:47,399 Moo! 177 00:07:47,489 --> 00:07:48,951 What was that? 178 00:07:50,571 --> 00:07:52,471 Hey, girl. 179 00:07:52,473 --> 00:07:54,539 I sent you into the painting. Why are you a cow? 180 00:07:54,541 --> 00:07:56,341 There was a cow in the painting. 181 00:07:56,343 --> 00:07:59,144 Oh, by the way, I heard you were thinking of getting bangs. 182 00:07:59,146 --> 00:08:01,413 You're going to look so stupid. 183 00:08:05,485 --> 00:08:07,953 So nice to be out of your dumb head. 184 00:08:07,955 --> 00:08:09,354 I'm a cow. 185 00:08:09,356 --> 00:08:12,958 Check out my sweet little boobies. 186 00:08:12,960 --> 00:08:14,292 - What? - Your visualization therapy 187 00:08:14,294 --> 00:08:16,895 gave me a cow that only I can see. 188 00:08:16,897 --> 00:08:18,430 Huh, weird. 189 00:08:18,432 --> 00:08:21,500 If only you can see the cow, just ignore it. 190 00:08:21,589 --> 00:08:23,168 Tickle. Door. 191 00:08:23,170 --> 00:08:25,037 You know what? He's right. 192 00:08:25,039 --> 00:08:26,905 I'll just ignore you. 193 00:08:26,907 --> 00:08:28,106 You can't ignore me. 194 00:08:28,108 --> 00:08:30,508 I'm not a diarrhea sign at a public pool! 195 00:08:30,510 --> 00:08:33,378 Who wants to play "Frontiers of Finkel"? 196 00:08:33,380 --> 00:08:35,380 - What? - "Frontiers of Finkel." 197 00:08:35,382 --> 00:08:38,650 It's a board game where you colonize an alien planet. 198 00:08:38,652 --> 00:08:40,786 Hayley, why have you been acting so strange? 199 00:08:40,788 --> 00:08:43,055 And why do you keep running out of the room? 200 00:08:43,057 --> 00:08:45,657 These are solid questions, Hayley. 201 00:08:45,659 --> 00:08:48,060 Is this a girls' night or an interrogation? 202 00:08:48,062 --> 00:08:49,795 The only question you guys should be asking 203 00:08:49,797 --> 00:08:51,863 is what space guild you want to join! 204 00:08:51,865 --> 00:08:53,398 Look at their faces. 205 00:08:53,400 --> 00:08:56,334 Clearly wondering why they ever became friends with you. 206 00:08:56,336 --> 00:08:58,203 Everybody grab five resource tokens. 207 00:08:58,205 --> 00:08:59,938 No, Danuta, those are energy coins. 208 00:08:59,940 --> 00:09:01,339 Nerfer, those are moon doubloons. 209 00:09:01,341 --> 00:09:04,075 You wish you could use those this round. 210 00:09:04,077 --> 00:09:08,213 - What's this? - Uh, a half-eaten weed gummy. 211 00:09:08,215 --> 00:09:10,148 "After a thousand-year journey, 212 00:09:10,150 --> 00:09:12,550 welcome to planet Finkel, space colonists!" 213 00:09:12,552 --> 00:09:15,153 Okay, first step is an audit of assets. 214 00:09:15,155 --> 00:09:17,222 - Ooh! - Shut up! 215 00:09:17,224 --> 00:09:20,058 - Is everything okay? - I have to go to the bathroom. 216 00:09:20,085 --> 00:09:22,094 They think you're taking a huge dump. 217 00:09:22,096 --> 00:09:23,695 I have to take a tiny dump! 218 00:09:23,697 --> 00:09:25,335 That sounds way worse! 219 00:09:31,238 --> 00:09:34,105 Guys, I think we might be feeling the effects 220 00:09:34,107 --> 00:09:35,641 of that open can of goop off! 221 00:09:35,643 --> 00:09:38,176 I'll close it up. But before I do, 222 00:09:38,178 --> 00:09:41,046 I just want to say that you guys are the best friends 223 00:09:41,048 --> 00:09:44,249 I've ever had in my life. 224 00:09:44,251 --> 00:09:48,587 Can anyone else hear their brain cells dying? 225 00:09:52,192 --> 00:09:55,060 I can't remember why I'm up here. 226 00:09:59,133 --> 00:10:01,867 Baby blue VW Beetle? 227 00:10:03,270 --> 00:10:07,339 Empress by Sean John perfume? 228 00:10:07,341 --> 00:10:09,274 Danuta walking around? 229 00:10:09,276 --> 00:10:11,076 That can only be Danuta! 230 00:10:11,078 --> 00:10:12,478 Danuta! 231 00:10:12,480 --> 00:10:15,947 Yeah. She and that hottie Nerfer are here tonight. 232 00:10:15,949 --> 00:10:17,015 I have to get out of here. 233 00:10:17,017 --> 00:10:18,416 I need to tell her something. 234 00:10:18,418 --> 00:10:20,886 Then, damn it, we'll get you out of here. 235 00:10:20,888 --> 00:10:22,354 We're the shed boys. 236 00:10:22,356 --> 00:10:24,156 We'll do anything for each other. 237 00:10:24,158 --> 00:10:26,558 Can we tell each other anything? 238 00:10:26,560 --> 00:10:27,959 Hell, yeah. 239 00:10:27,961 --> 00:10:31,563 I've been eating the Kingsford charcoal briquets, 240 00:10:31,565 --> 00:10:33,207 and I like them. 241 00:10:34,768 --> 00:10:37,169 Shed boys! 242 00:10:39,973 --> 00:10:41,573 You know, despite you being here, 243 00:10:41,575 --> 00:10:43,641 I think the night is going pretty well. 244 00:10:43,643 --> 00:10:46,978 Hayley, I have four stomachs, and even I can't swallow that. 245 00:10:46,980 --> 00:10:49,114 Who cares if your friendship is over? 246 00:10:49,116 --> 00:10:50,315 You got me! 247 00:10:50,317 --> 00:10:52,117 But I'd like to blow you up with dynamite. 248 00:10:52,119 --> 00:10:54,186 Oh, wait. I know how to save the night! 249 00:10:54,188 --> 00:10:55,587 I got three M-80s. 250 00:10:55,589 --> 00:10:57,122 Let's throw one in the block of cheese 251 00:10:57,124 --> 00:11:00,726 and class this bish up with some fondue. 252 00:11:00,728 --> 00:11:01,860 They're gone. 253 00:11:01,862 --> 00:11:03,328 Screw them, Hayley. 254 00:11:03,330 --> 00:11:07,065 Let's go outside and swat flies from our asses. 255 00:11:07,067 --> 00:11:08,200 Danuta texted. 256 00:11:08,202 --> 00:11:09,535 "Sorry, Hayley. We took off. 257 00:11:09,537 --> 00:11:11,537 "Seems like you're going through something. 258 00:11:11,539 --> 00:11:13,071 Peace out." And then Nerfer 259 00:11:13,073 --> 00:11:16,474 sent a gif of Deadpool waving goodbye. 260 00:11:16,888 --> 00:11:18,610 Okay, eating all those cheeseburgers 261 00:11:18,612 --> 00:11:20,478 did nothing for my carpal tunnel. 262 00:11:20,480 --> 00:11:22,480 - Should we maybe just go? - No. 263 00:11:22,482 --> 00:11:24,750 I promised you a massage, and you're getting one. 264 00:11:24,752 --> 00:11:28,887 Stan, you will massage Francine while I expertly coach. 265 00:11:28,889 --> 00:11:31,223 The most important thing is that the massage 266 00:11:31,225 --> 00:11:33,425 cannot get sexual in any way. 267 00:11:33,427 --> 00:11:36,628 Now, let me put on some relaxing spa music. 268 00:11:44,638 --> 00:11:49,241 Under no circumstances should you be aroused by this. 269 00:11:49,243 --> 00:11:51,276 Almost forgot the oil. 270 00:11:53,713 --> 00:11:55,847 Aaaah! 271 00:12:00,654 --> 00:12:02,988 That's good, Stan, but forget the shoulders 272 00:12:02,990 --> 00:12:04,256 and focus on her butt. 273 00:12:04,258 --> 00:12:05,857 Well, get in there. Don't be shy. 274 00:12:05,859 --> 00:12:07,325 Really knead that ass. 275 00:12:07,327 --> 00:12:08,994 Think pizza dough. 276 00:12:08,996 --> 00:12:11,930 Mm. Ohh. 277 00:12:11,932 --> 00:12:15,000 Ohh. Oh, yeah. 278 00:12:15,002 --> 00:12:16,401 You can't bang her, Stan. 279 00:12:16,403 --> 00:12:18,404 That kind of thing doesn't fly at this spa. 280 00:12:18,406 --> 00:12:19,938 Alright, turn over. 281 00:12:19,940 --> 00:12:21,473 Let's work the knots out of those breasts. 282 00:12:21,475 --> 00:12:22,674 What should we do now? 283 00:12:22,676 --> 00:12:25,277 Maybe see what some of your exes are up to? 284 00:12:25,279 --> 00:12:26,878 What's the deal with Reginald? 285 00:12:26,880 --> 00:12:28,947 Are we going to talk about how you slept with a koala? 286 00:12:28,949 --> 00:12:30,548 I can't take this anymore! 287 00:12:30,550 --> 00:12:32,284 That's it. I'm getting rid of you. 288 00:12:32,286 --> 00:12:33,751 Uh, good luck, girl. 289 00:12:33,753 --> 00:12:35,621 - I'm your cow. - Not for long. 290 00:12:35,623 --> 00:12:37,823 If I got you through visualization therapy, 291 00:12:37,825 --> 00:12:39,625 I can use it to get rid of you. 292 00:12:41,561 --> 00:12:43,762 Uh, didn't Dr. Penguin say not to do this 293 00:12:43,764 --> 00:12:45,230 without a trained professional? 294 00:12:45,232 --> 00:12:47,800 I like that you're nervous about this. 295 00:12:49,703 --> 00:12:51,503 I send this cow... 296 00:12:51,505 --> 00:12:53,772 Danuta! Where is she? 297 00:12:53,774 --> 00:12:55,573 Klaus has something important to tell her! 298 00:12:55,575 --> 00:12:57,909 She's got to be in here somewhere! 299 00:12:57,911 --> 00:12:59,911 Tear this place apart! 300 00:13:09,523 --> 00:13:10,856 She's not here! 301 00:13:10,858 --> 00:13:11,990 She's not here! 302 00:13:11,992 --> 00:13:13,258 She couldn't have gotten far. 303 00:13:13,260 --> 00:13:14,860 We have to find her! 304 00:13:14,862 --> 00:13:17,262 - I see her! - No, that's Greg. 305 00:13:17,264 --> 00:13:19,665 Hey, newsman, have you seen Danuta? 306 00:13:19,667 --> 00:13:21,467 - Who? - Danuta! 307 00:13:21,469 --> 00:13:22,701 What are you, new here? 308 00:13:22,703 --> 00:13:23,735 There's tracks! 309 00:13:23,737 --> 00:13:26,204 Those are Danuta's paws, for sure. 310 00:13:26,206 --> 00:13:27,605 And it leads right to... 311 00:13:28,575 --> 00:13:30,208 Raccoon! 312 00:13:34,682 --> 00:13:37,082 I wish I could just be in the show. 313 00:13:37,084 --> 00:13:39,017 That's all I ever really wanted... 314 00:13:39,019 --> 00:13:42,420 to have best friends who love me, no matter what. 315 00:13:42,422 --> 00:13:44,956 I want to be a Big City Honey. 316 00:13:54,034 --> 00:13:56,301 - Am I... - Late for breakfast? 317 00:13:56,303 --> 00:13:57,969 Yeah, Hayley, you are. 318 00:13:57,971 --> 00:13:59,371 But I get it. 319 00:13:59,373 --> 00:14:02,441 Max is trying to cook again. 320 00:14:05,245 --> 00:14:08,380 Breakfast is served. 321 00:14:15,484 --> 00:14:16,521 Yeah! 322 00:14:16,523 --> 00:14:18,790 ♪ When I'm about to go crazy ♪ 323 00:14:18,792 --> 00:14:20,859 ♪ 'Cause I'm still living here ♪ 324 00:14:20,861 --> 00:14:22,728 ♪ I just get my friends together ♪ 325 00:14:22,730 --> 00:14:25,864 ♪ And we dance, dance, dance ♪ 326 00:14:25,866 --> 00:14:28,533 ♪ If this is the fate of the world ♪ 327 00:14:28,535 --> 00:14:31,803 ♪ This is the fate of the world ♪ 328 00:14:32,443 --> 00:14:34,673 Hey, I'm not that bad of a cook. 329 00:14:34,675 --> 00:14:37,917 Your food gives my heartburn heartburn. 330 00:14:38,456 --> 00:14:40,011 Hello, 911? 331 00:14:40,013 --> 00:14:42,614 I'd like to report a bad frittata. 332 00:14:44,351 --> 00:14:46,151 Well, my life is over. 333 00:14:46,153 --> 00:14:50,155 I just ran into my boss while I was doing the walk of shame. 334 00:14:50,157 --> 00:14:51,490 Lexi, are you part camel? 335 00:14:51,492 --> 00:14:54,693 Because you sure love to hump. 336 00:14:54,695 --> 00:14:56,628 Yeah. You've had more plan Bs 337 00:14:56,630 --> 00:14:58,807 than an over-prepared scout leader. 338 00:15:00,167 --> 00:15:02,301 All I know is I need a daiquiri. 339 00:15:02,303 --> 00:15:04,570 I'll take one, too. 340 00:15:06,907 --> 00:15:09,308 Queef, you know we have a door. 341 00:15:09,310 --> 00:15:11,176 Yeah, but you lock your door. 342 00:15:11,178 --> 00:15:13,312 Exacta-mundo! 343 00:15:13,314 --> 00:15:14,646 It's almost summer. 344 00:15:14,648 --> 00:15:16,648 Who wants to help me with my manscaping? 345 00:15:16,650 --> 00:15:19,451 I need to trim down the winter bush. 346 00:15:21,188 --> 00:15:24,656 Razor? Try a weed whacker. 347 00:15:24,658 --> 00:15:26,591 God, I love being here. 348 00:15:26,593 --> 00:15:28,794 You know, I used to think there was something wrong with me, 349 00:15:28,796 --> 00:15:30,729 and I could never keep any of my friends. 350 00:15:30,731 --> 00:15:34,465 But being here makes me see that I was never the problem. 351 00:15:34,467 --> 00:15:37,068 Uh, over-share much? 352 00:15:38,872 --> 00:15:40,271 It's probably my date. 353 00:15:40,273 --> 00:15:41,696 Hayley, get the door. 354 00:15:42,610 --> 00:15:43,663 Moo. 355 00:15:46,147 --> 00:15:48,013 Geez, Hayley. 356 00:15:48,015 --> 00:15:49,301 Rude much? 357 00:15:50,551 --> 00:15:53,352 Everyone, this is my cow. 358 00:15:53,354 --> 00:15:54,486 Holy cow! 359 00:15:54,488 --> 00:15:57,756 This is "udder" madness! 360 00:15:57,758 --> 00:16:00,091 Personally, I prefer Louis Vuitton 361 00:16:00,093 --> 00:16:02,061 to emotional baggage. 362 00:16:04,097 --> 00:16:06,297 What is going on in there? 363 00:16:06,299 --> 00:16:07,566 Mr. Orlando! 364 00:16:07,568 --> 00:16:09,368 There's no pets allowed in the building. 365 00:16:09,370 --> 00:16:12,904 - If we get evicted, I'll lose you all! - Whoa! 366 00:16:12,918 --> 00:16:16,508 Someone forgot her chill pill this morning. 367 00:16:16,510 --> 00:16:17,709 Everyone shut up! 368 00:16:17,711 --> 00:16:20,111 This is serious! I am not [BLEEP] around. 369 00:16:20,113 --> 00:16:21,646 Do I look like I am [BLEEP] around? 370 00:16:21,648 --> 00:16:23,782 Because I assure you, I am not. 371 00:16:23,784 --> 00:16:25,584 Hayley, are you part witch? 372 00:16:25,586 --> 00:16:28,187 Because you love to curse. 373 00:16:28,911 --> 00:16:31,690 Why is everyone acting like this is some joke? 374 00:16:32,926 --> 00:16:34,659 I told you this was a bad idea. 375 00:16:34,661 --> 00:16:37,462 I am not going to let you screw this up for me. 376 00:16:37,464 --> 00:16:38,997 You can't hide me forever, Hayley. 377 00:16:38,999 --> 00:16:42,768 I may sleep standing up, but I won't stand for this. 378 00:16:45,606 --> 00:16:47,806 You girls think I'm pretty dumb. 379 00:16:47,808 --> 00:16:51,743 Well, something's going on in here, and I know what it is. 380 00:16:51,745 --> 00:16:55,146 You girls are flushing tampons again! 381 00:16:55,148 --> 00:16:58,750 Geez, Mr. Orlando, what is with you and tampons? 382 00:16:58,752 --> 00:17:01,553 I've been unhappily married for 30 years, 383 00:17:01,555 --> 00:17:04,355 so I think I know women, 384 00:17:04,357 --> 00:17:07,759 and they love flushing tampons! 385 00:17:09,496 --> 00:17:11,496 What was that? 386 00:17:11,498 --> 00:17:12,964 Get real, buddy. 387 00:17:12,966 --> 00:17:14,433 You're not getting into that bathroom. 388 00:17:14,435 --> 00:17:17,035 Not without a goddamn warrant. 389 00:17:17,037 --> 00:17:19,838 I actually think I saw a tampon in this bucket. 390 00:17:19,840 --> 00:17:21,874 You did? Let me see! 391 00:17:28,715 --> 00:17:30,649 See? Nothing going on in there. 392 00:17:30,651 --> 00:17:32,083 Moo. 393 00:17:32,175 --> 00:17:34,620 - What is that racket? - Nothing. 394 00:17:34,706 --> 00:17:36,989 And whatever it is, I'm trying to repress it. 395 00:17:38,459 --> 00:17:41,393 Moo! 396 00:17:41,395 --> 00:17:42,527 Damn! 397 00:17:42,529 --> 00:17:45,097 That cow is yoked! 398 00:17:46,467 --> 00:17:48,199 Aah! 399 00:17:48,201 --> 00:17:49,868 Aah! 400 00:17:49,870 --> 00:17:51,603 I married the wrong cow. 401 00:17:51,605 --> 00:17:54,873 My wife never gives me head. 402 00:17:54,875 --> 00:17:57,342 You can't hide me anymore! 403 00:17:57,806 --> 00:18:01,613 You're fighting a losing battle with your cattle! 404 00:18:01,615 --> 00:18:03,682 I can't believe you ruined this! 405 00:18:03,684 --> 00:18:05,350 This was my dream! 406 00:18:05,352 --> 00:18:07,018 You ruin everything! 407 00:18:07,020 --> 00:18:09,554 You're the reason I've never been able to keep friends! 408 00:18:09,556 --> 00:18:11,756 I hate you! 409 00:18:15,763 --> 00:18:17,362 What the hell is going on here? 410 00:18:17,364 --> 00:18:20,765 Hayley, I warned you not to do that therapy without me. 411 00:18:20,767 --> 00:18:22,233 Why is the cow crying? 412 00:18:22,235 --> 00:18:24,903 Probably a Knicks fan. 413 00:18:24,905 --> 00:18:27,506 Okay, that's hilarious. And true. 414 00:18:27,508 --> 00:18:29,508 The Knicks are terrible. I think. 415 00:18:29,510 --> 00:18:31,376 I-I don't really follow the sport. 416 00:18:31,378 --> 00:18:32,911 If indeed it is a sport. 417 00:18:32,913 --> 00:18:34,779 Roger, why are you here? 418 00:18:34,781 --> 00:18:37,183 I'm here to help you, Hayley. Don't you see? 419 00:18:37,262 --> 00:18:39,584 By trying to hide your negative thoughts, 420 00:18:39,586 --> 00:18:41,320 you only made your cow bigger. 421 00:18:41,322 --> 00:18:43,455 Why did you ever think that you could get rid 422 00:18:43,457 --> 00:18:44,723 of something that is a part of you? 423 00:18:44,725 --> 00:18:46,325 You told me I could! 424 00:18:46,327 --> 00:18:47,793 It was your therapy! 425 00:18:47,795 --> 00:18:49,260 Paid for with a groupon. 426 00:18:49,690 --> 00:18:51,330 What do I need to do to fix this mess? 427 00:18:51,332 --> 00:18:55,466 Hayley, your cow is only trying to protect you. 428 00:18:55,468 --> 00:18:57,002 It's true. 429 00:18:57,004 --> 00:19:00,472 Instead of hiding, ignoring, or fighting with your cow, 430 00:19:00,474 --> 00:19:01,940 you need to accept it. 431 00:19:01,942 --> 00:19:03,942 You can't make those negative thoughts go away. 432 00:19:03,944 --> 00:19:07,212 But you can learn to acknowledge them and let them pass. 433 00:19:07,214 --> 00:19:10,415 Love your cow, but don't let it control you. 434 00:19:10,417 --> 00:19:12,083 Being a Big City Honey 435 00:19:12,085 --> 00:19:14,686 means embracing every part of yourself. 436 00:19:14,688 --> 00:19:16,421 Lady, I got this. 437 00:19:16,423 --> 00:19:18,019 Smooch your cow. 438 00:19:19,160 --> 00:19:20,425 Ew, gross! 439 00:19:20,427 --> 00:19:22,027 I was joking. 440 00:19:22,029 --> 00:19:24,029 You didn't really need to do that, but it was hilarious. 441 00:19:24,118 --> 00:19:26,065 Come on. Time to go. 442 00:19:29,170 --> 00:19:31,570 Whoa, that was intense. 443 00:19:31,572 --> 00:19:33,705 - Thanks, Dr. P. - No problemo, Hayley, 444 00:19:33,707 --> 00:19:36,775 but next time we go into a show, can it be "Silver Spoons"? 445 00:19:36,777 --> 00:19:39,044 I want to ride that little train. 446 00:19:39,046 --> 00:19:41,713 Ooh, cheese and Brita water. 447 00:19:41,715 --> 00:19:42,848 Were you having the queen over? 448 00:19:42,850 --> 00:19:44,183 That reminds me, I should go. 449 00:19:44,185 --> 00:19:46,718 I need to make things right with my friends. 450 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 Cool. 451 00:19:50,457 --> 00:19:51,723 Back to work. 452 00:19:51,725 --> 00:19:53,324 - Mm. - Mm. 453 00:19:53,326 --> 00:19:54,526 Oh, yeah. 454 00:19:54,528 --> 00:19:55,994 - Oh! - Well, 455 00:19:55,996 --> 00:19:58,730 Rub Rub Tuggington's business is ruined. 456 00:19:58,732 --> 00:20:00,199 Might as well watch. 457 00:20:00,201 --> 00:20:02,401 You know what? The name's kind of growing on me. 458 00:20:02,403 --> 00:20:03,668 Can you leave, Roger? 459 00:20:03,670 --> 00:20:05,336 How about instead of leaving, 460 00:20:05,338 --> 00:20:08,139 we have a race to see who can finish first. 461 00:20:08,141 --> 00:20:09,908 You're on! 462 00:20:13,947 --> 00:20:16,681 Hey. I'm so sorry that I ruined our night. 463 00:20:16,683 --> 00:20:19,818 I was just so nervous because I-I like you guys so much, 464 00:20:19,820 --> 00:20:21,152 and I think you're so cool and... 465 00:20:21,154 --> 00:20:23,488 Whoa. Slow down there, girl. 466 00:20:24,464 --> 00:20:25,624 Let me slow down. 467 00:20:25,626 --> 00:20:28,760 I guess you could say I got a little too in my own head. 468 00:20:28,762 --> 00:20:30,629 Hayley, you don't have to be nervous 469 00:20:30,631 --> 00:20:32,163 or apologize for being weird. 470 00:20:32,165 --> 00:20:34,700 Yeah. You have a husband and a job. 471 00:20:34,702 --> 00:20:37,836 We think you're the one who's got it all figured out. 472 00:20:37,838 --> 00:20:40,371 Really? Wow! I had no idea! 473 00:20:40,373 --> 00:20:42,641 Danuta! 474 00:20:42,643 --> 00:20:45,176 Danuta! Danuta! 475 00:20:45,178 --> 00:20:49,514 I have to tell you something, Danuta! 476 00:20:49,516 --> 00:20:50,582 What? 477 00:20:50,584 --> 00:20:52,117 What is it, Klaus? 478 00:20:52,119 --> 00:20:56,455 Uhhhh... 479 00:20:56,457 --> 00:20:58,457 Hey. 480 00:20:58,459 --> 00:21:00,292 Bye-bye. See you soon. 481 00:21:02,261 --> 00:21:03,995 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 34457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.