Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,838
We are going into hiding.
When we get there,
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,691
I will need your help
getting food and medicine.
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,758
This is a hiding place.
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,384
You have to be quiet.
5
00:00:09,718 --> 00:00:12,387
You can't walk or talk
or make any noise at all.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,515
- TESS: How's Mr. Frank?
- He's fine.
7
00:00:14,598 --> 00:00:17,267
I hear they're cracking down on the Jews.
That must be scary.
8
00:00:17,434 --> 00:00:20,270
Could you spare a few more?
A little bit more meat on it perhaps.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,981
SALESWOMAN: Here, a little extra cheese
for your poor mother.
10
00:00:23,148 --> 00:00:24,983
How are we going to keep getting
more food?
11
00:00:25,108 --> 00:00:27,545
- SOLDIER: Do you know these children?
- MAX: Who brought the kids here?
12
00:00:27,569 --> 00:00:29,797
MRS. STOPPELMAN: Some SS man.
He dropped them off with Miep and Jan
13
00:00:29,821 --> 00:00:31,758
and said they'd better not be here
when he gets back.
14
00:00:31,782 --> 00:00:34,743
Do this for me,
and I will help you with your kids.
15
00:00:34,868 --> 00:00:37,996
FRIEDA: It's apartment 214.
They left it in a chest of drawers.
16
00:00:38,080 --> 00:00:41,083
- WILLEM: A packet of important papers.
- JAN: A packet of papers!
17
00:00:41,458 --> 00:00:44,294
Why the hell didn't you tell me?
What... what if I just left it there?
18
00:00:44,503 --> 00:00:46,880
MRS. STOPPELMAN: (SOBS)
And they're taking my grandbabies?
19
00:00:46,964 --> 00:00:49,716
JAN: They have to go tonight.
Miep and I will take them.
20
00:01:08,443 --> 00:01:10,237
("JINGLE BELLS" PLAYING OVER RADIO)
21
00:01:20,539 --> 00:01:21,540
(CHUCKLES SOFTLY)
22
00:01:22,749 --> 00:01:28,130
(INDISTINCT CHATTER)
23
00:01:28,380 --> 00:01:32,301
- Sinterklaas gifts?
- Yes, yes. For my nieces and nephews.
24
00:01:32,467 --> 00:01:35,178
- MRS. REDDY: My favorite time of year.
- Hmm.
25
00:01:35,512 --> 00:01:39,016
- Not yours?
- Oh, it's just hard this year, isn't it?
26
00:01:39,474 --> 00:01:42,144
But, uh, when I was little,
I loved it so much.
27
00:01:42,269 --> 00:01:44,646
I used to put my shoes out
the night before,
28
00:01:44,771 --> 00:01:45,981
wake up in the morning early,
29
00:01:46,064 --> 00:01:48,567
and rush outside to see
what Sinterklaas had got me.
30
00:01:48,692 --> 00:01:51,713
- To be honest, I still do it, actually.
- (CHUCKLES) Does he leave you anything?
31
00:01:51,737 --> 00:01:53,530
- Yes. Love notes.
- (MRS. REDDY GASPS)
32
00:01:53,614 --> 00:01:55,694
- But they're from my husband.
- (MRS. REDDY CHUCKLES)
33
00:01:55,741 --> 00:01:59,119
See, even in a hard year,
we find a way to celebrate.
34
00:01:59,578 --> 00:02:00,579
Yeah.
35
00:02:02,372 --> 00:02:06,460
Oh, I'm a bit... I'm a bit short,
but I have some... some money at my work.
36
00:02:06,543 --> 00:02:08,962
Um, would you mind holding on to these
for me for a second?
37
00:02:09,046 --> 00:02:11,548
Um, I'll just be right back.
I'll just pop to the office.
38
00:02:11,632 --> 00:02:12,883
MRS. REDDY: Of course.
39
00:02:13,759 --> 00:02:17,554
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
40
00:02:26,938 --> 00:02:29,441
(TENSE MUSIC PLAYING)
41
00:02:39,618 --> 00:02:40,786
(BREATHES SHAKILY)
42
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
Oh, no.
43
00:02:46,208 --> 00:02:51,338
No, no, no. (GASPS) Oh, my God.
44
00:02:53,423 --> 00:02:54,424
(KEYS JINGLING)
45
00:02:57,135 --> 00:02:58,679
(FOOTSTEPS RECEDING)
46
00:03:04,476 --> 00:03:06,269
(BREATHES HEAVILY)
47
00:03:07,396 --> 00:03:08,563
Please be there.
48
00:03:10,232 --> 00:03:12,025
Hello? Mr. Frank?
49
00:03:13,902 --> 00:03:16,363
- (KEYS JINGLING)
- (PANTS)
50
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
What...
51
00:03:22,369 --> 00:03:24,454
Please be all right. Where...
52
00:03:29,459 --> 00:03:32,045
Oh, no. No, no.
53
00:03:33,130 --> 00:03:34,256
Mr. Frank?
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
Oh, my God, where are they? Hello?
55
00:03:41,221 --> 00:03:43,640
(PANTING)
56
00:03:47,060 --> 00:03:50,522
Miep! (GASPS, SOBS)
57
00:03:52,107 --> 00:03:54,651
- Oh, my God.
- ANNE: These men broke in last night.
58
00:03:54,860 --> 00:03:56,737
I heard everything
from the office kitchen.
59
00:03:57,154 --> 00:03:59,114
The vent goes straight up to my room.
60
00:04:02,117 --> 00:04:04,398
They tried to get in here.
They kept shaking the doorknob.
61
00:04:04,494 --> 00:04:05,694
Thank God the door was locked.
62
00:04:05,746 --> 00:04:08,415
And thank goodness you came in.
And it's Sunday.
63
00:04:08,582 --> 00:04:10,667
The offices have been
completely ransacked.
64
00:04:10,751 --> 00:04:14,921
- I think the money's probably gone.
- All the money's gone? No.
65
00:04:15,005 --> 00:04:17,883
- AUGUSTE: Oh, no. Not that money.
- Yeah.
66
00:04:17,966 --> 00:04:20,086
- ANNE: Wait, what money?
- EDITH: Nothing. It's fine.
67
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
It's for our Hanukkah gifts.
68
00:04:21,720 --> 00:04:23,096
- Hanukkah?
- Margot.
69
00:04:23,180 --> 00:04:25,700
- Well, I have ears, I hear things.
- What does she mean by Hanukkah?
70
00:04:25,724 --> 00:04:29,102
(OVERLAPPING CHATTER)
71
00:04:29,311 --> 00:04:32,230
Hanukkah? You're worried about Hanukkah?
72
00:04:33,023 --> 00:04:37,027
I was told this place was safe.
A fortress, you all said.
73
00:04:37,110 --> 00:04:39,070
Mr. Pfeffer, I think
everybody's had enough.
74
00:04:39,154 --> 00:04:42,032
- It's "Doctor Pfeffer," Mrs. Frank!
- Yeah.
75
00:04:42,282 --> 00:04:43,562
I may have lost everything else,
76
00:04:43,658 --> 00:04:46,244
but I must insist
you leave me that at least.
77
00:04:46,369 --> 00:04:47,370
Yeah.
78
00:04:47,454 --> 00:04:50,290
FRITZ: The only thing that prevented us
from being discovered
79
00:04:50,457 --> 00:04:54,669
was that the thieves lacked the initiative
to open a locked door!
80
00:04:54,795 --> 00:04:57,005
And for that matter,
why are we all so confident
81
00:04:57,088 --> 00:05:00,217
that they were thieves at all?
They could have been searching for Jews.
82
00:05:00,342 --> 00:05:03,220
- Doctor, please.
- A fortress. (SCOFFS)
83
00:05:03,512 --> 00:05:04,805
I... I believed you.
84
00:05:04,888 --> 00:05:08,183
Yes, and we welcomed you.
Please don't repay our kindness
85
00:05:08,266 --> 00:05:13,647
- by causing distress to our children, huh?
- Your children. Yes. Well... (SIGHS)
86
00:05:14,397 --> 00:05:18,527
my child is living in England
with my brother,
87
00:05:18,652 --> 00:05:23,824
having forgotten me by now, and my Lotte
is probably about to forget me too.
88
00:05:23,949 --> 00:05:25,408
She is all I have left. If...
89
00:05:26,117 --> 00:05:30,831
if I'm not safe here,
I may as well go and be with her, hmm?
90
00:05:30,956 --> 00:05:32,099
- Where are you going?
- Dr. Pfeffer.
91
00:05:32,123 --> 00:05:33,392
FRITZ: Packing my things. I'm going home.
92
00:05:33,416 --> 00:05:35,186
- ALL: No, no, no, no, no.
- OTTO: That's not possible.
93
00:05:35,210 --> 00:05:37,587
- Try to stop me.
- It's not safe. If you talk to...
94
00:05:37,671 --> 00:05:38,713
I won't talk.
95
00:05:38,797 --> 00:05:41,591
- (OVERLAPPING CHATTER)
- EDITH: Miep, Miep, Miep!
96
00:05:41,675 --> 00:05:42,717
Quiet!
97
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
Please, sit down.
98
00:05:47,931 --> 00:05:52,185
No one is going anywhere.
But you make a good point, Doctor.
99
00:05:52,310 --> 00:05:55,647
Perhaps our hiding place is not so secret.
100
00:05:56,857 --> 00:05:59,609
It's just a door. Anyone can open it.
We need to fix that.
101
00:05:59,734 --> 00:06:00,735
Mm-hmm.
102
00:06:01,069 --> 00:06:04,531
Ah, perhaps this misfortune
has befallen us
103
00:06:04,614 --> 00:06:07,450
to prevent something worse
happening later.
104
00:06:07,576 --> 00:06:10,912
Leave it to a Jew to turn a tragedy
into a blessing.
105
00:06:10,996 --> 00:06:13,248
- (CHUCKLING)
- Hmm.
106
00:06:13,790 --> 00:06:15,750
(MIEP GROANS)
107
00:06:15,876 --> 00:06:17,645
Not just the money for the gifts,
but the envelope
108
00:06:17,669 --> 00:06:19,772
where I keep the ration books.
They've cleared us out.
109
00:06:19,796 --> 00:06:20,881
It'll be okay.
110
00:06:21,047 --> 00:06:23,216
How? How? They're not gonna have any food!
111
00:06:23,758 --> 00:06:25,260
Could be a whole lot worse.
112
00:06:25,635 --> 00:06:28,680
Can you imagine if some
well-meaning neighbor called the police?
113
00:06:28,763 --> 00:06:30,223
Don't you do that too.
114
00:06:30,932 --> 00:06:32,976
- Do what?
- Can I not just be angry
115
00:06:33,059 --> 00:06:35,019
- before I look on the bright side?
- (DOOR CLOSING)
116
00:06:35,478 --> 00:06:37,647
Got here as soon as I could. How are they?
117
00:06:37,731 --> 00:06:39,571
MIEP: They are resting.
They were up all night.
118
00:06:39,649 --> 00:06:41,526
- (GRUNTS)
- Good God.
119
00:06:42,152 --> 00:06:44,237
We need to do something
about the door to the annex.
120
00:06:44,321 --> 00:06:46,865
I don't know. Cover it up or...
121
00:06:47,365 --> 00:06:49,743
And... I don't know
what we're gonna do about Pfeffer.
122
00:06:49,993 --> 00:06:52,579
- What's wrong with Pfeffer?
- He's really, really struggling.
123
00:06:52,704 --> 00:06:54,998
And I didn't know he had a child.
How did I not know that?
124
00:06:55,081 --> 00:06:57,292
I always commiserate with Anne
when he's short with her.
125
00:06:57,417 --> 00:06:59,854
I think, "He's just a big bully
who doesn't understand children."
126
00:06:59,878 --> 00:07:03,298
But he does. He has a son.
He's sad and he's lonely,
127
00:07:03,381 --> 00:07:05,926
and I never, ever offer him a kind word.
128
00:07:06,009 --> 00:07:09,262
- Miep, this isn't your fault.
- (SHOUTS) I know it's not my fault!
129
00:07:09,346 --> 00:07:12,265
It's the Nazis' fault,
but I can't shout at them, can I?
130
00:07:15,310 --> 00:07:16,603
(SIGHS) Oh, dear.
131
00:07:18,229 --> 00:07:20,565
- Feel better?
- Mm-hmm.
132
00:07:20,690 --> 00:07:23,526
Yeah, yeah. (SIGHS)
It felt really good, actually.
133
00:07:23,610 --> 00:07:26,029
I'm... I'm really sorry, Mr. Kugler.
134
00:07:26,321 --> 00:07:27,322
Right.
135
00:07:28,198 --> 00:07:31,618
(SMACKS LIPS) Well, okay then.
I can repair the front door.
136
00:07:32,118 --> 00:07:34,513
Kleiman will be here soon.
The two of us will spend the night
137
00:07:34,537 --> 00:07:35,830
in case the thieves return.
138
00:07:35,956 --> 00:07:39,125
No sense in all of us being here.
You two can go.
139
00:07:39,459 --> 00:07:41,252
Was this because I shouted at you?
140
00:07:41,336 --> 00:07:44,339
- Already forgotten.
- MIEP: Are you sure it's okay if we go?
141
00:07:44,631 --> 00:07:47,175
Absolutely. Now, go.
142
00:07:47,926 --> 00:07:51,680
Enjoy your day off.
I will protect our friends.
143
00:07:56,851 --> 00:08:00,897
MIEP: (GRUNTS) Well... we have a day now.
144
00:08:01,773 --> 00:08:05,735
(SIGHS) I don't remember
what we used to do on a Sunday, do you?
145
00:08:05,819 --> 00:08:08,279
That's because we used to do
absolutely nothing.
146
00:08:08,363 --> 00:08:10,365
Well, then, let's do that.
147
00:08:11,533 --> 00:08:15,912
You said you had some shopping to do.
I've agreed to meet my brother.
148
00:08:16,246 --> 00:08:17,747
Well, you saw him last week.
149
00:08:18,206 --> 00:08:21,793
Yes, I know. I... He's...
he's got some difficulties at work.
150
00:08:21,876 --> 00:08:24,629
(SCOFFS) Well, he makes cheese.
How difficult can that be?
151
00:08:24,713 --> 00:08:27,757
- You'd be surprised.
- (CHUCKLES) I'll come with you.
152
00:08:28,174 --> 00:08:31,511
I'm quite good at helping people
through their difficulties, aren't I?
153
00:08:31,636 --> 00:08:33,638
- You hate my brother.
- I don't hate him.
154
00:08:33,763 --> 00:08:35,449
You do. You call him
the "Chairman of Cheese."
155
00:08:35,473 --> 00:08:38,435
Well, because all he talks about
is cheese. I mean, the history of cheese,
156
00:08:38,518 --> 00:08:40,395
the texture of cheese,
the perfect temperature
157
00:08:40,520 --> 00:08:42,856
at which to store cheese.
I'm not a saint, Jan.
158
00:08:42,939 --> 00:08:45,108
Go home. I'll be quick.
159
00:08:45,316 --> 00:08:48,653
- Well, I'll be waiting in bed.
- Mm?
160
00:08:48,820 --> 00:08:50,864
- I'll be very quick.
- (MIEP CHUCKLES)
161
00:08:52,657 --> 00:08:53,658
Bye.
162
00:09:04,335 --> 00:09:08,048
- (DOOR CLOSING)
- (INDISTINCT CHATTER)
163
00:09:15,805 --> 00:09:21,352
- (INDISTINCT CHATTER)
- (BELL TOLLING)
164
00:09:30,278 --> 00:09:34,199
FATHER DIRKSEN: You know, friends,
I think it's safe to say that this year,
165
00:09:34,282 --> 00:09:40,205
many of us are not experiencing the joy
that the advent season typically provides.
166
00:09:40,789 --> 00:09:45,502
And with air raid wardens
enforcing black-out rules...
167
00:09:46,586 --> 00:09:51,966
compelling us to snuff out the light
even in our own homes...
168
00:09:53,676 --> 00:09:56,054
one does not have to reach far
for the metaphor.
169
00:09:57,055 --> 00:10:00,558
These are dangerous times
to be bearers of light.
170
00:10:03,144 --> 00:10:04,187
(DOOR KNOCKING)
171
00:10:05,563 --> 00:10:06,856
Miep!
172
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
Oh, my God, what's wrong?
173
00:10:09,150 --> 00:10:10,836
Jan said that he was going
to see his brother,
174
00:10:10,860 --> 00:10:13,613
but he went in the wrong direction,
so I followed him and...
175
00:10:13,696 --> 00:10:17,075
- The bastard. Is he cheating?
- No, no! It's worse than that.
176
00:10:17,158 --> 00:10:18,368
He's going to church.
177
00:10:18,451 --> 00:10:20,912
- (TESS LAUGHING)
- It's not funny.
178
00:10:21,037 --> 00:10:23,456
Oh, come on!
Your husband pops into church
179
00:10:23,540 --> 00:10:25,101
and you're acting like
it's the end of the world.
180
00:10:25,125 --> 00:10:27,460
- It's hilarious.
- MIEP: He's not religious.
181
00:10:27,585 --> 00:10:28,837
I think he is now.
182
00:10:28,920 --> 00:10:31,756
But I'm not religious.
My family's not religious.
183
00:10:31,881 --> 00:10:35,468
TESS: They're a bunch of socialists,
which is a religion if you ask me.
184
00:10:35,552 --> 00:10:37,679
- It's a cult.
- MIEP: It's a cult that I love,
185
00:10:37,762 --> 00:10:39,556
and that I thought Jan did as well.
186
00:10:39,889 --> 00:10:42,600
- DORA: I thought I heard your voice.
- TESS: (CHUCKLES) Hi!
187
00:10:42,684 --> 00:10:45,478
- (CHUCKLES) How are you, my love?
- Well, she's terrible
188
00:10:45,562 --> 00:10:47,981
because her husband's having an affair
with Jesus.
189
00:10:48,064 --> 00:10:51,234
No, shut up! Don't listen to her.
No, I'm fine. It's just,
190
00:10:51,317 --> 00:10:55,071
my husband's been sneaking off to church,
and it's made me feel weird.
191
00:10:55,155 --> 00:10:59,409
You've got yourself a churchy one?
That can be a good thing.
192
00:10:59,617 --> 00:11:02,036
I wouldn't know, of course.
I always pick cheaters.
193
00:11:02,120 --> 00:11:07,041
- Tess's father, don't get me started.
- No, we won't. Come on, you.
194
00:11:07,167 --> 00:11:09,711
But he did give me this little angel,
didn't he?
195
00:11:09,836 --> 00:11:11,963
TESS: (CHUCKLES)
Ah, I know what you're like.
196
00:11:12,088 --> 00:11:14,841
All right. Well,
I'll give you some privacy.
197
00:11:15,633 --> 00:11:18,678
- Don't be a stranger, Miep.
- I won't. Lovely to see you.
198
00:11:19,012 --> 00:11:20,013
TESS: Bye.
199
00:11:21,014 --> 00:11:22,056
How is she doing?
200
00:11:23,183 --> 00:11:26,769
Uh, well, she's the same.
201
00:11:28,229 --> 00:11:29,230
Yeah.
202
00:11:29,981 --> 00:11:33,818
(BELL JINGLES)
203
00:11:35,695 --> 00:11:37,363
The radiotherapy is not working.
204
00:11:39,157 --> 00:11:40,158
(SIGHS)
205
00:11:40,491 --> 00:11:46,539
Daniel says that he's heard of some
German doctor who's using chemicals,
206
00:11:46,623 --> 00:11:49,083
so, I don't know. We're looking into that.
207
00:11:49,250 --> 00:11:51,252
I'm sorry I haven't been around much.
208
00:11:53,296 --> 00:11:56,132
Can't blame you. My mom is dying.
209
00:11:58,051 --> 00:11:59,344
It's pretty depressing.
210
00:12:00,511 --> 00:12:03,514
I know some days
I don't even wanna be here. (INHALES)
211
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
Does that make me terrible?
212
00:12:06,267 --> 00:12:07,268
No.
213
00:12:07,977 --> 00:12:09,229
TESS: I think it does.
214
00:12:13,107 --> 00:12:15,193
Maybe I should go to church with Jan.
215
00:12:16,986 --> 00:12:18,571
Why didn't he tell me?
216
00:12:20,365 --> 00:12:21,366
He lied.
217
00:12:21,991 --> 00:12:23,409
Because you're judgy.
218
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
- No, I'm not.
- Yes, you are.
219
00:12:26,871 --> 00:12:28,915
- I feel judged sometimes.
- By me?
220
00:12:28,998 --> 00:12:31,876
Yes. I mean, you've got a job.
221
00:12:32,001 --> 00:12:33,795
- You've got money.
- Not much.
222
00:12:34,003 --> 00:12:36,923
Yeah, but you're self-reliant.
I mean, I don't have a job right now.
223
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
I'm not judging you.
224
00:12:39,259 --> 00:12:41,094
Well... (INHALES)
225
00:12:41,261 --> 00:12:43,096
fine, maybe I'm judging me.
226
00:12:43,221 --> 00:12:45,723
- You have a lot.
- TESS: I have a boyfriend.
227
00:12:45,848 --> 00:12:49,352
You're going to study fashion in Paris.
228
00:12:50,144 --> 00:12:52,384
- Do you really think that'll happen?
- MIEP: Yeah, I do.
229
00:12:52,438 --> 00:12:55,858
- Soon as the war's over.
- Oh, God. The war.
230
00:12:56,818 --> 00:12:58,152
I hate the war.
231
00:12:59,112 --> 00:13:00,363
(BLOWS RASPBERRIES)
232
00:13:02,615 --> 00:13:04,993
- I've just had a really good idea.
- MIEP: What?
233
00:13:05,702 --> 00:13:10,790
Well, we need a break from the war,
and from cancer, and from lying husbands.
234
00:13:11,040 --> 00:13:13,084
Let's have an ice-skating party.
235
00:13:14,691 --> 00:13:16,272
- Ice skating?
- TESS: Yeah, like the one we had
236
00:13:16,296 --> 00:13:18,399
when we were at school.
Do you remember? It was fantastic.
237
00:13:18,423 --> 00:13:20,300
The canals aren't frozen over.
238
00:13:20,591 --> 00:13:22,760
Oh, we'll... we'll have it
at Daniel's parents' house,
239
00:13:22,844 --> 00:13:25,596
and I'll get the gardeners to hose down
the courtyard,
240
00:13:25,680 --> 00:13:27,449
- and we'll make it into an ice rink.
- (SCOFFS)
241
00:13:27,473 --> 00:13:29,892
"I'll get the gardeners to hose down
the courtyard.
242
00:13:29,976 --> 00:13:32,520
- "And we'll make..."
- Oh, come on. Miss Judgy.
243
00:13:32,603 --> 00:13:36,232
- Here she is. Told you.
- Sorry, sorry. (CHUCKLES)
244
00:13:36,816 --> 00:13:38,401
(BELL TOLLING)
245
00:13:38,484 --> 00:13:40,403
JAN:
Our group is grateful for all your help.
246
00:13:40,528 --> 00:13:43,614
Well, to be honest,
I'm not sure I am helping.
247
00:13:44,324 --> 00:13:46,576
She's been so distraught lately.
248
00:13:48,870 --> 00:13:51,998
Crying, and talking about wanting to die.
249
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
If people hear her,
the wrong kind of people...
250
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
we could all be held responsible
for hiding Jews.
251
00:14:01,341 --> 00:14:03,384
My whole congregation would be at risk.
252
00:14:05,178 --> 00:14:08,264
JAN: That's why I'm here.
Hopefully, this will calm her down.
253
00:14:09,057 --> 00:14:10,099
I tell myself...
254
00:14:11,851 --> 00:14:14,896
I'm trying to keep her alive,
but at what cost?
255
00:14:23,738 --> 00:14:26,908
FATHER DIRKSEN:
It's all right. He's a friend.
256
00:14:33,498 --> 00:14:34,499
Hello.
257
00:14:36,667 --> 00:14:37,794
My name is Jan.
258
00:14:38,711 --> 00:14:42,799
I've... got a photograph. Your son.
259
00:14:44,008 --> 00:14:47,136
I got there late and it was getting dark,
but I did the best I could.
260
00:14:47,261 --> 00:14:50,640
- (SOBS) There he is.
- Hmm.
261
00:14:50,848 --> 00:14:54,185
ISAAC:
That face. That smile. That's our boy.
262
00:14:55,561 --> 00:14:57,397
He's... he's not that tall.
263
00:14:57,980 --> 00:15:02,110
He's grown. It's been eight months.
It's him.
264
00:15:04,570 --> 00:15:05,613
That's not him.
265
00:15:08,282 --> 00:15:14,372
I took that photo myself two days ago.
Believe me, it's your son.
266
00:15:16,499 --> 00:15:17,667
Where is he?
267
00:15:18,501 --> 00:15:20,795
I can't tell you, for his protection.
268
00:15:22,380 --> 00:15:24,799
I'm his mother
and I can't know where he is?
269
00:15:26,342 --> 00:15:29,720
- I am his mother!
- Maya, be... be calm.
270
00:15:29,846 --> 00:15:33,182
Calm? I let you talk me
into giving him up.
271
00:15:33,266 --> 00:15:37,395
And now, I just wanna see him
and I can't. I don't see my little boy.
272
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
- I see a stranger!
- Maya.
273
00:15:38,855 --> 00:15:40,356
- I want to see my boy!
- Maya! Maya!
274
00:15:40,440 --> 00:15:41,560
- Let me see my baby!
- Maya!
275
00:15:41,607 --> 00:15:46,696
- Be quiet, please.
- Maya. Quiet! Quiet.
276
00:15:47,822 --> 00:15:50,241
(MAYA SOBS)
277
00:15:50,741 --> 00:15:52,577
(ISAAC SHUSHING)
278
00:15:54,495 --> 00:15:56,956
- Hey, listen, I know.
- MAYA: (SOBS) I miss our baby.
279
00:15:57,081 --> 00:16:00,042
(SOFTLY) I know. I know, okay? I know.
280
00:16:02,003 --> 00:16:03,546
I thought this would work.
281
00:16:05,506 --> 00:16:06,549
So did I.
282
00:16:08,718 --> 00:16:12,054
- JAN: Hello. Smells good.
- Oh, I'm making cod.
283
00:16:12,138 --> 00:16:13,139
JAN: Mmm.
284
00:16:13,222 --> 00:16:14,849
(SOFT MUSIC PLAYING OVER RADIO)
285
00:16:14,932 --> 00:16:16,684
- Mrs. Stoppelman...
- She's gone out.
286
00:16:17,435 --> 00:16:20,897
(SNIFFLES, EXHALES)
I'm going to have a bath.
287
00:16:22,773 --> 00:16:23,816
I won't be long.
288
00:16:25,568 --> 00:16:27,028
Do you find me judgmental?
289
00:16:28,446 --> 00:16:32,241
- Uh... I don't know. Should I?
- Tess does.
290
00:16:33,159 --> 00:16:34,994
- Tess? Does she?
- Hmm.
291
00:16:36,329 --> 00:16:39,874
Yeah, I, um... went to her house today...
292
00:16:41,417 --> 00:16:42,793
while you were at church.
293
00:16:45,421 --> 00:16:48,799
I followed you. And you didn't go
to your brother's house.
294
00:16:49,675 --> 00:16:50,760
You followed me?
295
00:16:50,843 --> 00:16:52,637
MIEP: I thought you were having an affair.
296
00:16:52,762 --> 00:16:54,180
You thought I was having an affair?
297
00:16:54,555 --> 00:16:56,366
Now, you're just repeating
everything I'm saying.
298
00:16:56,390 --> 00:16:57,934
I'm not having an affair.
299
00:16:58,434 --> 00:17:01,896
But rather than spending the day with me,
you went to church.
300
00:17:01,979 --> 00:17:03,523
- Miep...
- And lied about it.
301
00:17:03,606 --> 00:17:06,460
What... what else are you lying about?
And is it 'cause you think I'll judge you?
302
00:17:06,484 --> 00:17:09,320
No. No, no. No... (STAMMERS)
303
00:17:09,487 --> 00:17:12,657
No, I'm sorry, okay?
I shouldn't... I shouldn't have lied.
304
00:17:15,743 --> 00:17:17,328
Why did you go to church?
305
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
(EXHALES)
306
00:17:21,874 --> 00:17:24,835
I'm trying to feel like my life
is meaningful.
307
00:17:27,588 --> 00:17:29,006
Am I not meaningful?
308
00:17:30,216 --> 00:17:32,718
- Is our marriage not meaningful?
- Of course, it is.
309
00:17:32,802 --> 00:17:36,639
You know, I keep thinking
about your first marriage
310
00:17:36,722 --> 00:17:38,599
and how you changed and grew apart.
311
00:17:40,309 --> 00:17:44,564
Miep, no, that...
that's completely different.
312
00:17:45,022 --> 00:17:47,733
- Hmm?
- JAN: We're good, we're great.
313
00:17:48,859 --> 00:17:50,403
I just went to church.
314
00:17:51,904 --> 00:17:53,030
I'm sorry I lied.
315
00:17:55,241 --> 00:17:56,325
(DOOR CLOSING)
316
00:17:57,118 --> 00:17:58,119
(MUSIC FADES)
317
00:18:02,832 --> 00:18:05,126
I wish we could just get rid of the door.
318
00:18:05,960 --> 00:18:08,838
Oh! What do you mean,
just wall them in or something?
319
00:18:08,921 --> 00:18:13,342
No, no. Cover it up with a...
a fake wall or something?
320
00:18:13,426 --> 00:18:15,720
And how do you propose we do that?
321
00:18:16,262 --> 00:18:18,848
Miep, someone's here for you.
322
00:18:19,557 --> 00:18:21,058
She wouldn't say what it was about.
323
00:18:29,317 --> 00:18:34,697
Lotte! Everybody, this is...
this is my friend, Carlotta, Lotte.
324
00:18:34,864 --> 00:18:38,868
Uh, she's engaged to my dentist.
You've heard me mention Dr. Pfeffer.
325
00:18:39,327 --> 00:18:40,679
- Oh. Hello.
- Nice to meet you, Lotte.
326
00:18:40,703 --> 00:18:41,996
- Hello.
- CARLOTTA: Hello.
327
00:18:42,538 --> 00:18:46,125
Miep, I'm sorry to drop by,
but I have something for you.
328
00:18:47,126 --> 00:18:49,211
- Happy Sinterklaas.
- Oh!
329
00:18:49,795 --> 00:18:53,132
Oh! Uh, wow! Thank you so much.
You shouldn't have.
330
00:18:55,426 --> 00:18:57,053
Could I speak to you privately?
331
00:18:57,178 --> 00:18:59,347
Of course.
Let's take this into the kitchen.
332
00:18:59,597 --> 00:19:00,890
- Follow me.
- CARLOTTA: Okay.
333
00:19:03,517 --> 00:19:07,480
I'm sorry for surprising you like this,
but the basket is for Fritz.
334
00:19:08,105 --> 00:19:10,816
- I thought so.
- It's for Hanukkah.
335
00:19:11,651 --> 00:19:15,029
Just in case you were going to visit him
in the country any time soon.
336
00:19:15,821 --> 00:19:16,864
Are you?
337
00:19:18,282 --> 00:19:19,533
I am, actually.
338
00:19:19,617 --> 00:19:21,952
Uh, I don't suppose
you could take me with you?
339
00:19:22,036 --> 00:19:24,121
- (SIGHS)
- (CHUCKLES) Yeah.
340
00:19:25,039 --> 00:19:29,043
Uh, I'm joking, of course. It's just going
to be a very lonely holiday.
341
00:19:29,126 --> 00:19:32,004
I just need to check on something, Lotte.
I... I'll be right back.
342
00:19:32,088 --> 00:19:34,191
Oh, no. I'm disturbing you in the middle
of your work day.
343
00:19:34,215 --> 00:19:35,275
- MIEP: No, no, no!
- I'll go.
344
00:19:35,299 --> 00:19:37,551
Don't be silly. Sit down. Stay there.
345
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
ANNE: Do a cross there.
346
00:19:41,681 --> 00:19:43,683
(WHISPERS) Don't, it's fine, it's fine.
347
00:19:47,561 --> 00:19:50,106
Dr. Pfeffer, I have a surprise for you.
348
00:19:53,067 --> 00:19:54,151
Just wait there.
349
00:19:56,195 --> 00:19:57,196
(DOOR CLOSING)
350
00:20:16,549 --> 00:20:20,553
MIEP: Sorry about that, Lotte.
So, show me what you brought him.
351
00:20:20,803 --> 00:20:24,890
CARLOTTA: Mm, Well,it's all very sentimental. (CHUCKLES)
352
00:20:27,309 --> 00:20:29,395
This is the marmalade he likes.
353
00:20:31,480 --> 00:20:32,648
Macaroons...
354
00:20:34,859 --> 00:20:38,738
and chocolate babka. (CHUCKLES)
I made it.
355
00:20:38,821 --> 00:20:39,822
(CHUCKLES)
356
00:20:40,656 --> 00:20:43,409
We had smoked herring on our first date.
357
00:20:43,993 --> 00:20:49,039
And we were walking by a street vendor
and Fritz turned and said,
358
00:20:49,665 --> 00:20:53,294
"I hope you like herring.
Because if you do,
359
00:20:53,961 --> 00:20:56,801
- "you're the woman of my dreams."
- "Then you're the woman of my dreams."
360
00:20:58,549 --> 00:20:59,717
MIEP: And, um,
361
00:20:59,800 --> 00:21:02,720
is there anything you'd like me
to say to him when I see him?
362
00:21:05,306 --> 00:21:07,266
CARLOTTA: Um, that I love him.
363
00:21:09,769 --> 00:21:10,895
And, uh,
364
00:21:11,187 --> 00:21:15,316
tell him that I'm being very strong,
just like he told me to be.
365
00:21:16,692 --> 00:21:19,153
And just urge him to stay strong.
366
00:21:21,489 --> 00:21:25,284
- We'll be together again soon.
- (SOBS)
367
00:21:31,165 --> 00:21:33,334
FRITZ: You don't know what a gift
you have given me.
368
00:21:34,794 --> 00:21:36,712
- She's lovely.
- Yes.
369
00:21:38,088 --> 00:21:39,298
Yes, she is.
370
00:21:47,807 --> 00:21:49,934
- I want some chocolate babka.
- Anne.
371
00:21:50,059 --> 00:21:51,560
(CHUCKLES)
372
00:21:55,439 --> 00:21:58,150
- So do I.
- (ALL CHUCKLE)
373
00:22:06,826 --> 00:22:08,994
- Kalverstraat.
- (CHUCKLES) Pay up!
374
00:22:09,078 --> 00:22:10,454
(MIEP CHUCKLES)
375
00:22:10,538 --> 00:22:13,999
Well, I guess if I'm gonna be a writer,
I should be used to being poor.
376
00:22:14,124 --> 00:22:16,335
- Or maybe you'll be a big success.
- ANNE: Mm.
377
00:22:17,461 --> 00:22:20,130
Oh! A full house! (CHUCKLES)
378
00:22:20,214 --> 00:22:23,133
If you're looking for the basket,
it's still at the end of his bed.
379
00:22:23,259 --> 00:22:26,136
No. (CHUCKLES, SIGHS)
380
00:22:27,054 --> 00:22:28,222
There it is.
381
00:22:29,181 --> 00:22:31,976
- He's taunting us with it. Rude.
- Be nice.
382
00:22:32,142 --> 00:22:34,562
Well, tell him to be nice.
We have nothing for Hanukkah.
383
00:22:34,645 --> 00:22:35,813
We have each other.
384
00:22:36,939 --> 00:22:38,858
Do you do that just to annoy me?
385
00:22:38,941 --> 00:22:40,693
- Do what?
- "We have each other."
386
00:22:40,776 --> 00:22:43,070
Yes, we do, but it would be nice
to have a macaroon.
387
00:22:43,153 --> 00:22:44,238
(ALL CHUCKLE)
388
00:22:44,822 --> 00:22:48,158
- Oh, hello, everyone.
- It's at the end of the bed.
389
00:22:48,951 --> 00:22:53,706
- Oh, what? Still?
- At least Miep's plan is working.
390
00:22:53,789 --> 00:22:55,624
Pfeffer's not talking
about leaving anymore.
391
00:22:55,708 --> 00:22:57,877
Ah... Bup, bup!
"It's Dr. Pfeffer if you please."
392
00:22:57,960 --> 00:23:00,045
- (ALL CHUCKLE)
- HERMANN: Peter.
393
00:23:00,588 --> 00:23:03,674
I'm sorry. I really wanted
to make Hanukkah special.
394
00:23:05,676 --> 00:23:09,471
I know. We can have a special guest!
Miep, you can come.
395
00:23:09,555 --> 00:23:10,764
- HERMANN: Oh, yeah.
- Yes.
396
00:23:10,848 --> 00:23:11,932
- Yeah.
- Yeah, please.
397
00:23:12,016 --> 00:23:13,451
- Come to Hanukkah tomorrow.
- Margot can sing!
398
00:23:13,475 --> 00:23:14,744
- Please, please, please.
- MIEP: That sounds
399
00:23:14,768 --> 00:23:15,829
like the best invitation ever
400
00:23:15,853 --> 00:23:18,314
but I can't. I have to go
to this party thing tomorrow.
401
00:23:18,397 --> 00:23:19,899
Mm. Party.
402
00:23:20,149 --> 00:23:21,960
- What kind of party?
- Yeah, what kind of party?
403
00:23:21,984 --> 00:23:25,237
Oh, It... it's nothing. Just my friend,
Tess and I are throwing
404
00:23:25,321 --> 00:23:26,572
this little skating party.
405
00:23:26,655 --> 00:23:28,908
- (ALL) Oh!
- Oh! I really miss skating.
406
00:23:29,575 --> 00:23:32,703
- And parties.
- And friends. (CHUCKLES)
407
00:23:39,835 --> 00:23:43,505
So, I invited everyone
and they've all said they're coming. So...
408
00:23:43,589 --> 00:23:46,592
- Excellent. Excellent. Um, Kat?
- (SHRIEKS) Yes!
409
00:23:46,926 --> 00:23:48,886
Kat? Kat doesn't come to parties anymore.
410
00:23:48,969 --> 00:23:50,512
- Kat's a broodmare.
- (CHUCKLES)
411
00:23:50,638 --> 00:23:52,640
TESS: Popping out children
at the speed of light.
412
00:23:52,973 --> 00:23:54,141
Uh, Sofia?
413
00:23:54,266 --> 00:23:56,810
TESS: Uh, no. Sofia and I had a bit
of a falling out.
414
00:23:56,936 --> 00:23:59,897
- What? Over what?
- That I called Kat a "broodmare."
415
00:23:59,980 --> 00:24:01,917
- Tess, they're sisters.
- TESS: Yeah, I know. I just forgot.
416
00:24:01,941 --> 00:24:03,627
Look, can you stop worrying
about the guest list, please?
417
00:24:03,651 --> 00:24:05,045
I need to tell you about decorations
418
00:24:05,069 --> 00:24:06,737
- and catering, and...
- MIEP: Catering?
419
00:24:06,820 --> 00:24:07,905
Yes, catering.
420
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
- Stop with the little asides as well.
- (CHUCKLES)
421
00:24:11,075 --> 00:24:12,910
Presents... Ah, here.
422
00:24:15,579 --> 00:24:19,249
- Now... I've got you something.
- No! We said we weren't gonna do gifts
423
00:24:19,333 --> 00:24:22,252
- 'cause of the war.
- I know, but I've changed my mind.
424
00:24:22,336 --> 00:24:25,923
(INHALES) Look, I'm gonna say something,
and you're not allowed to laugh, okay?
425
00:24:26,006 --> 00:24:27,734
'Cause if... if you laugh
then I'll get embarrassed,
426
00:24:27,758 --> 00:24:30,070
then I'll laugh, and then I'll sneeze,
and then I'll start to cry. It's very...
427
00:24:30,094 --> 00:24:32,054
And you make a really ugly face
when you cry.
428
00:24:32,137 --> 00:24:35,057
- (CHUCKLES)
- TESS: Stop! Okay. (EXHALES)
429
00:24:35,849 --> 00:24:39,311
When I first met you,
you were this scrawny thing,
430
00:24:39,395 --> 00:24:41,313
fresh off the train from Vienna.
431
00:24:42,106 --> 00:24:46,735
And I was this girl
with no father and no friends.
432
00:24:47,361 --> 00:24:50,823
But together we managed
to make the world less lonely.
433
00:24:51,782 --> 00:24:55,536
And when you popped by the other day,
I realized how much I've missed you.
434
00:24:56,286 --> 00:24:57,579
My best friend.
435
00:24:58,914 --> 00:25:01,000
Who's no longer scrawny and weird.
436
00:25:01,083 --> 00:25:02,584
- (CHUCKLES)
- (CHUCKLES, SNIFFLES)
437
00:25:02,668 --> 00:25:05,087
You've transformed
into something incredible.
438
00:25:06,547 --> 00:25:08,674
You're like a beautiful butterfly.
439
00:25:10,426 --> 00:25:13,303
- So, open it.
- (CHUCKLES SOFTLY)
440
00:25:20,978 --> 00:25:24,189
- Wow, butterflies?
- Sapphires.
441
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
And the chain is real gold.
442
00:25:26,442 --> 00:25:27,651
My god...
443
00:25:28,569 --> 00:25:32,197
Look, you deserve it. So don't give me
any of your normal nonsense, okay?
444
00:25:33,741 --> 00:25:35,868
- Beautiful.
- Here, let me.
445
00:25:36,869 --> 00:25:37,870
Come on.
446
00:25:52,176 --> 00:25:54,678
- How... how did you afford this?
- (CHUCKLES SOFTLY)
447
00:25:54,970 --> 00:25:58,223
Well, I have a rich
and very generous boyfriend. (CHUCKLES)
448
00:26:00,100 --> 00:26:02,019
So pretty, I might sleep in it.
449
00:26:03,729 --> 00:26:07,024
I should wear it as much as I can
before I have to sell it.
450
00:26:08,942 --> 00:26:11,528
I... I do have to sell it, right?
451
00:26:12,446 --> 00:26:16,700
And it is... (GROANS)
It's the prettiest thing I've ever owned.
452
00:26:17,451 --> 00:26:19,870
It's not like I bought it. It was a gift.
453
00:26:21,080 --> 00:26:25,417
And meanwhile, Anne Frank can't afford
one piece of Hanukkah candy.
454
00:26:25,501 --> 00:26:28,879
No. I'm selling it.
I'll just wear it to the party,
455
00:26:29,004 --> 00:26:32,049
so Tess can see me in it.
And then I'll sell it. That's fair, right?
456
00:26:32,549 --> 00:26:33,592
What party?
457
00:26:34,384 --> 00:26:39,306
- What? Tess's party. Our party. Tomorrow.
- Oh, God. I don't wanna go to a party.
458
00:26:40,099 --> 00:26:41,809
What? It... it'll be fun.
459
00:26:42,351 --> 00:26:47,231
Will it? When half the country
is in hiding, starving, dying.
460
00:26:47,481 --> 00:26:50,025
I don't think anyone should be going
to any parties.
461
00:26:53,737 --> 00:26:56,615
Do you feel guilty being out
when our friends are hidden inside?
462
00:26:56,698 --> 00:26:58,659
(SNIFFLES) Don't you?
463
00:26:58,742 --> 00:27:02,621
Is that why you're going to church?
To deal with your guilt?
464
00:27:03,330 --> 00:27:04,665
Yeah, maybe.
465
00:27:05,374 --> 00:27:09,044
Oh, I forgot to tell you. I'm a genius.
I fixed the Pfeffer problem.
466
00:27:09,253 --> 00:27:11,296
Lotte came around.
I took her into the kitchen
467
00:27:11,380 --> 00:27:13,048
so that he could hear her voice.
468
00:27:13,632 --> 00:27:15,467
- Her voice?
- Through the vent.
469
00:27:15,717 --> 00:27:18,095
And hearing it just calmed him.
470
00:27:19,888 --> 00:27:21,348
- That could work.
- It did work.
471
00:27:21,431 --> 00:27:24,309
I mean, he thanked me about ten times.
Stopped scowling.
472
00:27:24,434 --> 00:27:26,937
- (CHUCKLES)
- That's... no, that's perfect.
473
00:27:27,729 --> 00:27:29,189
- You are a genius!
- (CHUCKLES)
474
00:27:31,233 --> 00:27:33,694
(INDISTINCT CHATTER)
475
00:27:34,862 --> 00:27:39,408
All right. You need to be very,
very quiet for his safety.
476
00:27:39,616 --> 00:27:40,617
MAYA: Yes.
477
00:27:41,743 --> 00:27:42,786
ISAAC: Maya?
478
00:27:46,790 --> 00:27:47,791
JAN: Okay.
479
00:27:48,834 --> 00:27:49,877
Come on.
480
00:27:53,922 --> 00:27:57,342
She said she can't stay long.
She's... she's going to bring a ball.
481
00:27:57,885 --> 00:27:59,219
He likes to play catch.
482
00:28:02,306 --> 00:28:06,268
He looks good. He looks...
he looks healthy.
483
00:28:08,187 --> 00:28:09,188
(BABY NATHAN CRIES)
484
00:28:09,271 --> 00:28:11,857
- He's crying. He doesn't like her.
- No, he's just...
485
00:28:11,940 --> 00:28:14,443
just cold. He's just cold.
486
00:28:15,903 --> 00:28:18,071
Nathan. Nathan!
487
00:28:19,114 --> 00:28:20,824
- Hey, hey, hey. Hey!
- MAYA: Nathan!
488
00:28:23,076 --> 00:28:24,703
(PANTS)
489
00:28:26,079 --> 00:28:27,289
ISSAC: Maya, stop!
490
00:28:29,166 --> 00:28:31,168
- No, no!
- Shh.
491
00:28:31,293 --> 00:28:38,258
Please let me see my son!
No! No! Nathan! Nathan!
492
00:28:39,009 --> 00:28:43,263
No! (WAILING)
493
00:28:49,394 --> 00:28:52,105
- MIEP: Bep, what is it?
- It's a surprise!
494
00:28:56,068 --> 00:29:00,405
- MIEP: Oh, my goodness!
- BEP: Isn't it incredible?
495
00:29:01,323 --> 00:29:02,532
Now, watch this.
496
00:29:03,325 --> 00:29:04,493
(WHISTLES)
497
00:29:06,828 --> 00:29:07,913
(CHUCKLES)
498
00:29:08,163 --> 00:29:12,084
- MIEP: Wow!
- Welcome to the safest place in Amsterdam.
499
00:29:12,167 --> 00:29:13,168
(GASPS)
500
00:29:15,379 --> 00:29:19,091
Miep, you're back! Have you brought us
a Hanukkah miracle?
501
00:29:19,174 --> 00:29:22,386
Well, it's a miracle considering
the circumstances
502
00:29:22,469 --> 00:29:25,097
that I got you some turnips
and a pound of cheese.
503
00:29:25,180 --> 00:29:29,601
Mm. Otto would say we should be grateful
for what we have,
504
00:29:29,726 --> 00:29:33,146
- so, I will appeal to my better nature.
- (CHUCKLES SOFTLY)
505
00:29:33,313 --> 00:29:35,107
Come, lazy little lady,
help me make dinner.
506
00:29:35,190 --> 00:29:37,818
- Miep has to get ready for her party.
- MIEP: I'm already ready.
507
00:29:38,777 --> 00:29:40,195
You're not going in that?
508
00:29:42,030 --> 00:29:43,907
- Yeah?
- Absolutely not.
509
00:29:43,991 --> 00:29:45,075
(ANNE GIGGLES)
510
00:29:45,200 --> 00:29:47,286
- Well, yeah. You look elegant in this.
- ANNE: Yeah.
511
00:29:47,369 --> 00:29:49,222
- I mean, you'll stand out.
- AUGUSTE: And no coat.
512
00:29:49,246 --> 00:29:52,791
What? No, it's... it's gonna be outside.
It's really cold. It's a skating party.
513
00:29:52,874 --> 00:29:55,961
I don't care. You aren't going to cover
that gorgeous dress of Edith's
514
00:29:56,253 --> 00:29:58,880
- with a heavy wool coat. Can you imagine?
- (ANNE CHUCKLES)
515
00:29:58,964 --> 00:30:03,093
Well, unless she wears a short cape.
516
00:30:05,429 --> 00:30:07,389
I don't know how you can even ask that.
517
00:30:08,098 --> 00:30:10,642
Well, it... it would go perfectly
with the dress.
518
00:30:10,726 --> 00:30:13,770
You're not taking that cape.
My grandmother gave it to me.
519
00:30:13,854 --> 00:30:15,188
(SNIGGERS)
520
00:30:15,522 --> 00:30:18,317
EDITH: I mean, she's wearing
the dress I wore to the opera ball.
521
00:30:18,400 --> 00:30:21,653
- And the fabric's from Paris.
- W... what? No, this is way too nice.
522
00:30:21,737 --> 00:30:23,047
- I'm not wearing this.
- You're wearing it.
523
00:30:23,071 --> 00:30:25,091
- No, no, no, Mrs. Frank, I really...
- No. You can't argue with her
524
00:30:25,115 --> 00:30:27,284
when she has that face. You won't win.
525
00:30:27,409 --> 00:30:31,121
Yeah. You're wearing that dress
to the party. It's so gorgeous.
526
00:30:31,204 --> 00:30:35,125
- All right. All right.
- (ALL CHUCKLE)
527
00:30:37,002 --> 00:30:39,129
- Oh,
- Oh, no.
528
00:30:39,212 --> 00:30:42,257
- She can't wear that.
- Anne, darling, go in the trunk,
529
00:30:42,674 --> 00:30:45,052
under my bed and get the cape.
530
00:30:45,635 --> 00:30:47,763
- Okay.
- EDITH: Looks hideous. Take it off.
531
00:30:47,846 --> 00:30:49,490
- Oh.
- AUGUSTE: Yes, it doesn't work. No, no,
532
00:30:49,514 --> 00:30:51,183
- no, no, no, no, no, no, no.
- Okay.
533
00:30:51,308 --> 00:30:53,810
- (GIGGLES)
- Disaster.
534
00:30:54,394 --> 00:30:57,647
What? This is my best friend.
She knows every stitch of clothing I own.
535
00:30:57,731 --> 00:30:58,940
What am I gonna tell her?
536
00:30:59,066 --> 00:31:00,692
- Well, you'll have to lie.
- (CHUCKLES)
537
00:31:00,776 --> 00:31:03,111
Just... just say it's cheap stuff,
but it looks pricey.
538
00:31:03,195 --> 00:31:06,073
No, but I'm so bored of lying to her.
I hate it.
539
00:31:11,078 --> 00:31:13,372
- I'll lie to her.
- (ALL CHUCKLE)
540
00:31:14,164 --> 00:31:15,248
(SIGHS)
541
00:31:17,626 --> 00:31:21,296
Every time I imagine beyond these rooms,
542
00:31:21,880 --> 00:31:24,508
our normal lives, and that's every day.
543
00:31:25,050 --> 00:31:29,805
When I picture seeing people in public...
(BREATHES DEEPLY)
544
00:31:30,180 --> 00:31:35,852
hugging my girlfriends, eating a meal
in a restaurant, mailing a letter...
545
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
I am wearing that cape.
546
00:31:41,066 --> 00:31:44,611
When life is normal,
I am wearing that cape.
547
00:31:46,822 --> 00:31:49,074
Wear that cape for me tonight, Miep.
548
00:31:49,449 --> 00:31:52,661
Take the girl out into the world.
(CHUCKLES, BREATHES DEEPLY)
549
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
MIEP: Thank you.
550
00:31:59,042 --> 00:32:00,168
MIEP: There you are.
551
00:32:00,794 --> 00:32:02,295
So this is the place.
552
00:32:03,380 --> 00:32:06,234
- Now I know what she sees in this guy.
- MIEP: I thought you weren't coming.
553
00:32:06,258 --> 00:32:08,385
- JAN: I didn't know that was an option.
- MIEP: Oh.
554
00:32:08,677 --> 00:32:11,263
You know what? It is. Just go home.
555
00:32:11,593 --> 00:32:13,491
- JAN: I'm sorry. I know you want this...
- MIEP: No, I'm serious.
556
00:32:13,515 --> 00:32:15,159
- Just go. No, I need...
- JAN: to be fun but...
557
00:32:15,183 --> 00:32:16,560
this to be fun.
558
00:32:17,978 --> 00:32:19,813
I need to remember
what Tess and I were like
559
00:32:19,896 --> 00:32:23,066
before life was just one long list
of things to worry about.
560
00:32:23,191 --> 00:32:24,836
I need to remember
what you and I were like
561
00:32:24,860 --> 00:32:27,446
because I have no idea anymore.
562
00:32:28,071 --> 00:32:30,574
I just wanna go in there,
and for one night, just forget all...
563
00:32:30,657 --> 00:32:32,742
all this is going on.
And I know that's selfish.
564
00:32:32,826 --> 00:32:37,789
I know it is. But I just need to remember
that... things were good,
565
00:32:37,873 --> 00:32:40,500
so I can believe that they'll be good
when this is all over.
566
00:32:42,419 --> 00:32:48,216
And you can't. And it's fine, honestly.
I don't care. I don't mind. Just...
567
00:32:49,468 --> 00:32:52,637
(SIGHS) ...just go home
so I can have fun.
568
00:32:56,266 --> 00:32:57,267
No.
569
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
You look beautiful.
570
00:33:03,815 --> 00:33:04,816
I know.
571
00:33:07,194 --> 00:33:08,195
Thank you.
572
00:33:11,740 --> 00:33:13,909
(SWING MUSIC PLAYING)
573
00:33:13,992 --> 00:33:16,661
- (DOORBELL RINGS)
- (INDISTINCT CHATTER)
574
00:33:16,745 --> 00:33:18,788
- MIEP: Oh, my God!
- JAN: Wow!
575
00:33:19,331 --> 00:33:20,332
TESS: Miep.
576
00:33:20,540 --> 00:33:23,668
- (SHRIEKS, CHUCKLES) Hi.
- (CHUCKLES) Hi!
577
00:33:23,835 --> 00:33:26,463
Oh, my gosh! Hi.
So good to see you both.
578
00:33:26,546 --> 00:33:28,298
- Tess, this party is...
- Isn't it just?
579
00:33:28,381 --> 00:33:29,966
Look at you. You look adorable.
580
00:33:30,050 --> 00:33:32,195
- Is this... is this swan feather?
- It's gorgeous, isn't it?
581
00:33:32,219 --> 00:33:34,346
It was... it was my Mom's.
Here, do you mind?
582
00:33:34,596 --> 00:33:37,682
- And this.
- Come on. I'm so excited.
583
00:33:37,766 --> 00:33:39,494
- Wow! I mean, this is...
- I'll get the drinks, darling.
584
00:33:39,518 --> 00:33:40,602
- Insane.
- Isn't it just?
585
00:33:40,727 --> 00:33:42,771
Did you ever imagine
it would be like this?
586
00:33:42,854 --> 00:33:45,732
- I mean, it's absolutely incredible.
- Isn't it?
587
00:33:45,815 --> 00:33:48,503
- Where's... where's the skating, though?
- Oh, it's all set up outside.
588
00:33:48,527 --> 00:33:50,713
I mean, the girls aren't that into it
at the minute. But I'm sure
589
00:33:50,737 --> 00:33:52,632
- they will be now that you're here. Yes.
- Who are the girls?
590
00:33:52,656 --> 00:33:55,496
The girls. They can't wait to meet you.
Where are they? There! Let's go.
591
00:33:55,867 --> 00:34:00,455
(SHRIEKS) Elke, Halle, this is Miep.
592
00:34:00,830 --> 00:34:02,040
- Hello.
- Hi!
593
00:34:02,123 --> 00:34:04,459
My best friend since forever
and kind of the inspiration
594
00:34:04,543 --> 00:34:06,562
- for this party.
- No. Well, I don't know about that.
595
00:34:06,586 --> 00:34:08,773
But it is our thing, we started it
when we were in school.
596
00:34:08,797 --> 00:34:11,341
I love your necklace.
Are those butterflies?
597
00:34:11,466 --> 00:34:13,468
- Where did you get it?
- Oh, actually,
598
00:34:13,552 --> 00:34:15,178
it was a gift from this one here.
599
00:34:15,387 --> 00:34:18,056
Tess, I hate you.
Your taste is so perfect.
600
00:34:18,139 --> 00:34:20,600
- Oh, stop.
- Tess says you make jam.
601
00:34:20,684 --> 00:34:22,269
Oh! Um. I sell it. And it's not jam.
602
00:34:22,352 --> 00:34:24,938
It's pectin,
which is what you use to thicken jam.
603
00:34:26,648 --> 00:34:27,857
HALLE: I love jam.
604
00:34:28,775 --> 00:34:31,611
Really? That's great.
That's... Yeah.
605
00:34:31,695 --> 00:34:33,822
Um, Tess, where... where...
where is everyone?
606
00:34:33,905 --> 00:34:36,575
- Where are all the old...
- Oh, yeah. I told you Kat was a no.
607
00:34:36,658 --> 00:34:39,327
Yeah, but Helen, Leni? I mean,
I don't recognize anyone here.
608
00:34:39,452 --> 00:34:41,705
You still speak to Helen and Leni?
609
00:34:42,706 --> 00:34:44,291
Two champagnes, please.
610
00:34:44,958 --> 00:34:47,919
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
611
00:34:48,003 --> 00:34:50,672
- Seriously?
- Really? (CHUCKLES)
612
00:34:53,675 --> 00:34:57,012
And, uh, a large scotch. Thank you.
613
00:34:57,095 --> 00:34:59,222
You know, um, it...
it's actually not that complicated
614
00:34:59,306 --> 00:35:00,682
to reconfigure a plant.
615
00:35:00,765 --> 00:35:04,019
Um, we like to think that these...
these personnel trucks,
616
00:35:04,102 --> 00:35:05,854
they're kind of just delivery trucks.
617
00:35:05,979 --> 00:35:09,441
But, um, these... these tank contracts
they were talking about...
618
00:35:09,816 --> 00:35:11,610
Gies, you made it!
619
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
- Nice to see you make an effort.
- (CHUCKLES)
620
00:35:15,864 --> 00:35:17,032
DANIEL: Thank you very much.
621
00:35:17,449 --> 00:35:20,327
- Yeah, sorry. Uh. This is, uh, Peter.
- PETER: Pleased to meet you.
622
00:35:20,744 --> 00:35:22,464
DANIEL:
Uh... you should come meet everyone.
623
00:35:22,829 --> 00:35:25,290
- Yes, I'll... I'll... be right over.
- All right.
624
00:35:32,714 --> 00:35:37,636
(INDISTINCT CHATTER)
625
00:35:55,362 --> 00:35:56,696
(MUSIC FADES)
626
00:36:48,707 --> 00:36:50,101
- Jan! Come and skate with me!
- Miep!
627
00:36:50,125 --> 00:36:52,669
- It's so nice.
- Miep! We're leaving.
628
00:36:53,002 --> 00:36:54,337
What? What happened?
629
00:36:54,421 --> 00:36:56,256
Your friends are Nazis,
that's what happened.
630
00:36:56,339 --> 00:36:57,674
- Jesus, Jan.
- JAN: Miep,
631
00:36:57,799 --> 00:37:01,010
Daniel is NSB,
and all his friends are too.
632
00:37:01,177 --> 00:37:02,387
Why would you say that?
633
00:37:02,512 --> 00:37:05,557
He's wearing the damn pin.
Come on, you can see for yourself.
634
00:37:05,682 --> 00:37:07,267
- What?
- JAN: Come on!
635
00:37:09,978 --> 00:37:11,104
Let's get these off.
636
00:37:11,187 --> 00:37:12,313
(SWING MUSIC PLAYING)
637
00:37:12,397 --> 00:37:14,524
- MAN 1: Well, I am
- MAN 2: He's not with anyone.
638
00:37:14,774 --> 00:37:18,778
(OVERLAPPING CHATTER)
639
00:37:19,112 --> 00:37:20,488
I'll grab the coats.
640
00:37:24,576 --> 00:37:26,161
(TESS CHUCKLING)
641
00:37:26,327 --> 00:37:28,621
- Tess?
- Hi. Have you met?
642
00:37:28,747 --> 00:37:30,623
Is Daniel in the NSB?
643
00:37:30,957 --> 00:37:33,710
- What?
- He's wearing an NSB pin.
644
00:37:35,503 --> 00:37:40,884
Uh. S... Miep, um...
Sorry, excuse us just for a second.
645
00:37:41,134 --> 00:37:43,803
(INDISTINCT CHATTER)
646
00:37:47,849 --> 00:37:50,268
- What are you doing?
- Is he in the NSB? Just tell me.
647
00:37:50,351 --> 00:37:51,644
Look, he wears a pin, okay?
648
00:37:51,728 --> 00:37:53,968
But it... it's... it's for show.
It's for business, okay?
649
00:37:54,063 --> 00:37:55,374
Everyone is doing business with...
650
00:37:55,398 --> 00:37:58,109
- Tess, no!
- Not now, Miep. Please, don't do this.
651
00:37:58,193 --> 00:38:00,069
Is everything okay?
652
00:38:01,070 --> 00:38:04,365
Tess tells me you're doing business
with the Nazis now?
653
00:38:04,949 --> 00:38:08,912
(CHUCKLES SOFTLY) Well, my father
has an auto parts business, so, yeah.
654
00:38:08,995 --> 00:38:10,765
- We have some contracts.
- What? With the people
655
00:38:10,789 --> 00:38:14,334
who are tearing apart our country,
relocating Jewish people, killing them?
656
00:38:14,417 --> 00:38:15,978
- (DANIEL GRUNTS SOFTLY)
- Oh, for God's sake, Miep.
657
00:38:16,002 --> 00:38:17,682
Gies, how much has your girl had to drink?
658
00:38:17,754 --> 00:38:18,856
Not nearly enough. You know,
659
00:38:18,880 --> 00:38:20,274
- it doesn't surprise me.
- JAN: Miep, stop, stop.
660
00:38:20,298 --> 00:38:22,026
- MIEP: You should be ashamed of yourself.
- JAN: Miep, stop.
661
00:38:22,050 --> 00:38:24,210
- And you! How can you...
- Miep. (SHUSHES) Stop, stop.
662
00:38:24,385 --> 00:38:25,428
Go outside.
663
00:38:28,181 --> 00:38:31,059
I am so sorry about that. (CHUCKLES)
664
00:38:31,184 --> 00:38:32,912
You know what she's like.
Get a few drinks in her,
665
00:38:32,936 --> 00:38:35,688
she'll jump on her high horse,
trample over everyone.
666
00:38:35,772 --> 00:38:40,068
Thank you for a fantastic evening, really.
It's been wonderful. And I'm sorry again.
667
00:38:40,151 --> 00:38:41,945
No, no, no. You get a drink
on your way out.
668
00:38:42,028 --> 00:38:44,781
- (CHUCKLES) Thank you.
- DANIEL: Try and have some fun.
669
00:38:46,241 --> 00:38:47,242
Miep.
670
00:38:47,492 --> 00:38:48,618
(MUSIC FADES)
671
00:38:48,993 --> 00:38:51,955
What the hell was that?
Don't talk to me like that.
672
00:38:52,038 --> 00:38:54,934
- You don't apologize for me...
- Listen to me, listen to me. Listen to me.
673
00:38:54,958 --> 00:38:59,796
They're Nazis. We're surrounded in there.
I think we're the only people who aren't.
674
00:39:00,964 --> 00:39:03,776
You're gonna get yourself arrested.
And that's not gonna be good for us,
675
00:39:03,800 --> 00:39:05,718
and it's not gonna be good
for our friends.
676
00:39:07,387 --> 00:39:11,891
We have to choose when we fight them.
We don't let them choose for us.
677
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
Okay?
678
00:39:16,479 --> 00:39:17,730
Let's get out of here.
679
00:39:39,460 --> 00:39:42,255
- JAN: What's this?
- Magic. (GIGGLES)
680
00:39:43,089 --> 00:39:46,175
(WHISTLES)
681
00:39:52,640 --> 00:39:55,560
- (CHUCKLES) You came!
- (MIEP CHUCKLES)
682
00:40:03,318 --> 00:40:05,254
HERMANN:
In lighting this candle, we are connecting
683
00:40:05,278 --> 00:40:08,823
to thousands of years
of bravery and survival.
684
00:40:09,532 --> 00:40:15,371
Just as our ancestors, the Maccabees,
rebelled against the Greeks,
685
00:40:16,039 --> 00:40:21,669
we are rebelling in our own way,
right now, in this annex.
686
00:40:21,794 --> 00:40:24,672
Because despite their attempts
to get rid of us,
687
00:40:24,756 --> 00:40:29,052
Mr. Hitler, his army of godless officers,
even the intruders
688
00:40:29,135 --> 00:40:32,680
who shattered our feelings
of security the other night,
689
00:40:33,306 --> 00:40:38,353
we're here... (CHUCKLES)... living
and celebrating that life,
690
00:40:38,561 --> 00:40:40,063
right under their noses,
691
00:40:40,605 --> 00:40:47,028
with friends who risk their lives
every day to protect us.
692
00:40:49,405 --> 00:40:51,783
So, on this first night of Hanukkah,
693
00:40:51,866 --> 00:40:54,160
and for all the other nights
that will follow,
694
00:40:54,911 --> 00:41:00,708
we celebrate the courage and resilience...
695
00:41:02,043 --> 00:41:06,673
of our ancestors, and of ours.
696
00:41:13,262 --> 00:41:18,601
(CHANTING IN HEBREW)
697
00:41:31,698 --> 00:41:33,241
(OTTO CLEARS THROAT, SWALLOWS)
698
00:41:34,450 --> 00:41:35,994
(IN ENGLISH) As you all know, I'm...
699
00:41:38,538 --> 00:41:39,831
not a religious man.
700
00:41:41,457 --> 00:41:46,045
I've heard this story many times
before, but...
701
00:41:47,922 --> 00:41:49,173
normally I don't listen.
702
00:41:50,591 --> 00:41:54,512
Normally, I'm... I'm too busy thinking
about the food we're going to eat...
703
00:41:54,595 --> 00:41:56,235
- (ALL CHUCKLE)
- once the story is over.
704
00:41:57,348 --> 00:41:58,725
But today, I listened.
705
00:42:00,309 --> 00:42:02,228
And it gave me great comfort, so...
706
00:42:04,188 --> 00:42:07,400
thank you, Hermann, for reminding us that
707
00:42:08,026 --> 00:42:12,655
all these stories from the past
are showing us how to look forward...
708
00:42:13,781 --> 00:42:17,869
to give us some hope.
And I'm very grateful to all of you
709
00:42:17,952 --> 00:42:23,082
for being part of my story
and for giving me something to hope for.
710
00:42:26,335 --> 00:42:27,587
Yishar koach!
711
00:42:28,296 --> 00:42:30,715
Normally, this is when
we would have some treats, but...
712
00:42:30,840 --> 00:42:32,508
(ALL CHUCKLE)
713
00:42:32,842 --> 00:42:36,220
Well, firstly, Mrs. Van Pels, thank you.
714
00:42:36,387 --> 00:42:40,475
There was so much food at the party.
715
00:42:40,975 --> 00:42:41,976
So...
716
00:42:42,060 --> 00:42:44,312
- You didn't.
- there you go. (CHUCKLES)
717
00:42:44,395 --> 00:42:45,914
(EXCITEDLY) Oh, my God! You brought cake.
718
00:42:45,938 --> 00:42:47,541
- MARGOT: (CHUCKLES) And cookies.
- PETER: Jelly roll.
719
00:42:47,565 --> 00:42:52,570
- JAN: That's not all.
- AUGUSTE: (GASPS) Champagne! (CHUCKLES)
720
00:42:53,404 --> 00:42:55,323
- How was the party? Was it good?
- Oh, no.
721
00:42:55,406 --> 00:42:57,200
- It was terrible.
- Yep. (CHUCKLES)
722
00:42:58,576 --> 00:42:59,869
FRITZ: Excuse me.
723
00:43:00,036 --> 00:43:04,957
Anne has made it very clear to me
with longing looks
724
00:43:05,041 --> 00:43:09,087
and heavy sighs, and some
not so subtle comments...
725
00:43:09,170 --> 00:43:10,213
(ALL CHUCKLE)
726
00:43:10,296 --> 00:43:13,132
that I've been selfish
in not sharing my basket.
727
00:43:13,299 --> 00:43:16,803
Forgive me, my friends.
I needed a little time.
728
00:43:17,762 --> 00:43:21,140
I would be honored
if you would share this gift with me.
729
00:43:22,433 --> 00:43:26,938
(CHUCKLES SOFTLY) We would be very,
very honored to eat it all.
730
00:43:27,021 --> 00:43:29,565
- (ALL CHUCKLE)
- OTTO: Fritz.
731
00:43:40,827 --> 00:43:42,495
Where did you get this necklace?
732
00:43:44,539 --> 00:43:46,958
Oh, this. Uh. This is just something
I was going to pawn.
733
00:43:47,041 --> 00:43:50,294
- It was a gift from a friend.
- Who? Who gave this to you?
734
00:43:50,878 --> 00:43:53,840
M... my best friend, Tess.
Why? What's going on?
735
00:43:55,049 --> 00:43:56,134
Is she Jewish?
736
00:43:57,927 --> 00:44:00,346
N... no... no, she's not. W... why?
737
00:44:01,347 --> 00:44:02,598
May I see it, please?
738
00:44:03,766 --> 00:44:04,767
Yeah.
739
00:44:05,977 --> 00:44:09,230
Mr. Frank, why? Um, you're scaring me.
740
00:44:19,782 --> 00:44:22,827
My mother's friend had one...
during the inquisition
741
00:44:22,910 --> 00:44:25,580
when Jews had to convert
to Christianity or be killed.
742
00:44:26,330 --> 00:44:28,374
The women wore them as a kind of secret.
743
00:44:29,000 --> 00:44:31,836
When it's open,
it's a string of butterflies,
744
00:44:31,919 --> 00:44:33,171
but when you close it...
745
00:44:39,594 --> 00:44:42,597
I'm sorry, Miep,
but this was not your friend's to give.
746
00:44:48,853 --> 00:44:49,979
Oh! Um,
747
00:44:50,104 --> 00:44:53,482
- she... she definitely wouldn't have...
- It was likely stolen.
748
00:44:55,526 --> 00:44:57,111
How well do you know this friend?
749
00:44:58,279 --> 00:45:00,990
- JAN: Miep, stop.
- No, no. I don't... I don't want it.
750
00:45:01,073 --> 00:45:02,241
I don't want to have it.
751
00:45:02,325 --> 00:45:05,203
I don't want to touch it.
Mr. Frank must think I'm a monster.
752
00:45:05,286 --> 00:45:07,723
- JAN: He doesn't think you're a monster.
- Do you think Tess knows?
753
00:45:07,747 --> 00:45:09,266
Do you think she knows
where Daniel got it?
754
00:45:09,290 --> 00:45:10,541
Of course she does.
755
00:45:11,250 --> 00:45:14,503
God. I don't know anyone anymore.
756
00:45:14,629 --> 00:45:16,189
- (JAN CHUCKLES)
- I don't even know you.
757
00:45:16,214 --> 00:45:18,216
- Yes, you do.
- No! And you go to church.
758
00:45:18,341 --> 00:45:21,802
And you talk to God or a priest.
You know, I want you to talk to me.
759
00:45:21,928 --> 00:45:25,348
- I wanna be enough.
- I'm not going to church.
760
00:45:25,723 --> 00:45:27,350
I'm doing what you're doing.
761
00:45:29,393 --> 00:45:32,563
- What are you talking about?
- You said yes to Mr. Frank.
762
00:45:34,065 --> 00:45:35,107
I said yes, too.
763
00:45:36,067 --> 00:45:40,446
- What? Wait, you're hiding people?
- I'm doing things, okay?
764
00:45:40,529 --> 00:45:43,950
I'm... I'm helping. I... I can't tell you
more than that.
765
00:45:44,033 --> 00:45:46,369
- Jan, no. We said no more.
- No, no.
766
00:45:46,452 --> 00:45:48,537
Were you not paying attention in there?
767
00:45:48,704 --> 00:45:53,501
Those people have lost everything
and still, they resist.
768
00:45:54,877 --> 00:45:56,629
And I have to resist, too.
769
00:45:57,797 --> 00:45:58,839
I have to.
770
00:46:12,478 --> 00:46:15,040
Wait, wait. No, no, no. Please,
I got some really important to tell you.
771
00:46:15,064 --> 00:46:17,149
- Oh, really? What's that?
- I think you should stay.
772
00:46:17,233 --> 00:46:19,652
- Yeah? (SMOOCHES)
- I do... Please. No, no.
773
00:46:19,735 --> 00:46:24,282
- (LOUDLY) No, please, no. Save me, no!
- (CHUCKLES)
774
00:46:28,577 --> 00:46:31,956
Tess, the necklace you gave me,
where did you get it from?
775
00:46:32,206 --> 00:46:34,292
- What? Why?
- MIEP: Just answer me.
776
00:46:35,042 --> 00:46:36,460
You're being weird and dramatic,
777
00:46:36,544 --> 00:46:38,254
- and I am tired.
- Answer me!
778
00:46:39,839 --> 00:46:42,258
Well, someone Daniel knows
was selling jewelry.
779
00:46:42,425 --> 00:46:44,635
- It was stolen from a Jew.
- What?
780
00:46:44,885 --> 00:46:46,679
The Nazis are stealing from Jews.
781
00:46:47,263 --> 00:46:51,142
- Oh, my God, Miep. It's so late.
- They're killing people!
782
00:46:51,267 --> 00:46:54,145
- Daniel isn't killing people.
- MIEP: He's not a good person, Tess.
783
00:46:54,228 --> 00:46:58,649
He's not. He's doing business with them.
He's not bothered by what they're doing!
784
00:46:58,858 --> 00:47:02,361
How would you know? You haven't even
bothered to get to know him!
785
00:47:02,570 --> 00:47:05,156
This is what we have to do
to get by now, Miep.
786
00:47:05,239 --> 00:47:07,533
(SOBS) We have to do business
with the Nazis.
787
00:47:08,159 --> 00:47:10,161
What are we supposed to do?
788
00:47:10,953 --> 00:47:12,079
What?
789
00:47:13,247 --> 00:47:15,291
"What are we supposed to do?"
790
00:47:16,667 --> 00:47:20,963
Anything, Tess. These people are evil.
791
00:47:21,714 --> 00:47:24,717
Come on, look at me. You're a good person.
792
00:47:26,594 --> 00:47:28,220
My mother is dying, Miep.
793
00:47:29,347 --> 00:47:32,350
And when she's gone, I'll be all alone.
794
00:47:34,143 --> 00:47:38,481
- Daniel is all I've got.
- You're wrong. You have me.
795
00:47:38,898 --> 00:47:42,193
Do I? Because you're not around anymore.
796
00:47:42,526 --> 00:47:48,074
Tess, leave him. Leave him.
Please, please.
797
00:47:48,908 --> 00:47:50,618
I'm just one person, Miep.
798
00:47:51,243 --> 00:47:53,537
My leaving Daniel
isn't gonna stop the war.
799
00:47:53,621 --> 00:47:56,582
- It's not gonna change anything.
- It will change you!
800
00:47:57,708 --> 00:48:00,044
It will remind you what is right.
801
00:48:00,169 --> 00:48:03,756
And what are you doing to help
besides judging me?
802
00:48:05,883 --> 00:48:10,930
You know what? I just want you to go.
Please, just leave.
803
00:48:12,515 --> 00:48:16,894
- Tess, please.
- Please, Miep, just go. (SOBS)
804
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
You know...
805
00:48:24,193 --> 00:48:26,278
one day, this war is going to end.
806
00:48:28,697 --> 00:48:30,699
Then you're gonna have to live
with yourself.
807
00:48:40,000 --> 00:48:43,003
(DOOR OPENING, CLOSING)
808
00:48:51,679 --> 00:48:54,890
JAN: (SIGHS) You think you could help?
Keep it safe, somehow.
809
00:48:56,642 --> 00:48:58,227
I can get it to those who can.
810
00:48:58,727 --> 00:49:00,396
(SIGHS)
811
00:49:00,521 --> 00:49:02,481
There are people
holding on to things like this...
812
00:49:03,524 --> 00:49:04,692
for the ones who come back.
813
00:49:09,530 --> 00:49:10,531
Are you all right?
814
00:49:11,824 --> 00:49:14,034
What are we doing exactly?
815
00:49:16,162 --> 00:49:18,622
We're hiding people and... and then what?
816
00:49:19,832 --> 00:49:21,625
We have to tell them to buck up.
817
00:49:22,585 --> 00:49:25,546
"It'll be okay. Just wait it out."
818
00:49:25,880 --> 00:49:28,799
- We do more than that.
- We're not doing enough.
819
00:49:29,508 --> 00:49:30,968
We have to hide too.
820
00:49:31,218 --> 00:49:34,305
We have to hide our allegiances.
We have to hide our hatred.
821
00:49:35,222 --> 00:49:37,975
I can't hide much longer.
I'm going to explode.
822
00:49:39,101 --> 00:49:42,813
In my experience, when you feel like that,
there's only one thing you can do.
823
00:49:43,898 --> 00:49:47,026
(TENSE MUSIC PLAYING)
824
00:49:49,445 --> 00:49:50,446
More.
825
00:49:54,992 --> 00:49:56,076
Rifles...
826
00:49:59,038 --> 00:50:03,042
- pistols, grenades.
- JAN: What are we gonna do?
827
00:50:09,131 --> 00:50:10,758
We're gonna start a fire.
828
00:50:20,434 --> 00:50:21,936
(TENSE MUSIC CONCLUDES)
829
00:50:24,021 --> 00:50:26,690
(SOFT MUSIC PLAYING)
830
00:50:32,863 --> 00:50:39,411
♪ Our love is a dream but in my reverie ♪
831
00:50:39,703 --> 00:50:46,126
♪ I can see that this love
was meant for me ♪
832
00:50:49,213 --> 00:50:52,716
♪ Only a poor fool ♪
833
00:50:52,800 --> 00:50:57,096
♪ Never schooled in the whirlpool ♪
834
00:50:57,221 --> 00:51:01,850
♪ Of romance could be so cruel ♪
835
00:51:02,059 --> 00:51:05,062
♪ As you are to me ♪
836
00:51:07,773 --> 00:51:14,113
♪ My dreams are as worthless
as tin to me ♪
837
00:51:16,323 --> 00:51:18,909
♪ Without you ♪
838
00:51:18,993 --> 00:51:23,998
♪ Life will never begin to be ♪
839
00:51:24,373 --> 00:51:29,253
♪ So love me as I love you
in my reverie... ♪
68136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.