Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:03,879
We are going into hiding.
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,715
When we get there, I will need your help
getting food and medicine.
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
Whatever you need.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,426
There was a round up last night.
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,029
- German soldiers...
- (WOMAN GROANING)
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,763
MIEP:
blocked off an entire neighborhood
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,057
- and arrested all the Jews.
- (INDISTINCT CHATTER)
8
00:00:15,516 --> 00:00:18,894
FRITZ: Can you help me then?
Can you find me a place to hide?
9
00:00:19,269 --> 00:00:21,563
MIEP: I've found a place.
A hiding place.
10
00:00:22,105 --> 00:00:25,359
Mr. Frank. I thought
you were in Switzerland.
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,484
Welcome to Switzerland.
12
00:00:26,944 --> 00:00:28,820
- (ALL LAUGH)
- (INDISTINCT CHATTER)
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,531
There are a number of us here
14
00:00:30,822 --> 00:00:34,284
who disagree...
with the policies of the occupiers.
15
00:00:34,409 --> 00:00:38,580
- We'd like you to join us.
- Yes. Yes, yes. I'd love to help.
16
00:00:38,664 --> 00:00:40,850
MIEP: My mum... My mother
had no husband and she was poor.
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,502
She found a Dutch family
who were willing to adopt me.
18
00:00:43,585 --> 00:00:45,587
And I repay her by what, forgetting her?
19
00:00:45,712 --> 00:00:48,090
It doesn't seem to me
that you've forgotten her.
20
00:00:48,215 --> 00:00:49,424
(DOOR OPENING)
21
00:00:50,133 --> 00:00:53,762
- Do you know these children?
- Yes. We're their grandmother's tenants.
22
00:00:53,887 --> 00:00:55,847
Their parents were arrested
at the train station.
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,307
Alfred, Liddy, come here.
24
00:00:57,724 --> 00:00:59,643
They'd better not be here
when I come back.
25
00:01:23,792 --> 00:01:26,169
JAN: Do you like apples?
Do you like apples?
26
00:01:26,253 --> 00:01:27,921
- Where are you going?
- To my job.
27
00:01:28,005 --> 00:01:29,524
- JAN: Do you like any fruits?
- ALFRED: No.
28
00:01:29,548 --> 00:01:30,650
JAN: You don't like any fruits?
29
00:01:30,674 --> 00:01:32,426
- Where's Jan going?
- To his job.
30
00:01:33,010 --> 00:01:36,638
- LIDDY: You can't leave us alone here.
- I am not going to leave you alone.
31
00:01:36,763 --> 00:01:39,057
(BREATHES DEEPLY)
I'm gonna wait until your grandmother
32
00:01:39,141 --> 00:01:40,392
gets back with your uncle.
33
00:01:40,601 --> 00:01:43,079
JAN: What would you like?
Do you like chocolate? You like chocolate?
34
00:01:43,103 --> 00:01:45,623
- What's that piece of paper for?
- MIEP: It's for blotting my lipstick.
35
00:01:45,647 --> 00:01:47,875
- LIDDY: Can I try your lipstick?
- JAN: Eat a little bit, come on.
36
00:01:47,899 --> 00:01:49,294
- No. No, it's for grown-ups.
- ALFRED: No.
37
00:01:49,318 --> 00:01:50,358
- JAN: Come on!
- Sit down.
38
00:01:50,402 --> 00:01:52,522
- I don't want porridge.
- Okay, uh, what about toast?
39
00:01:52,571 --> 00:01:55,073
- I don't like toast!
- I can do a cartwheel. Wanna see?
40
00:01:55,198 --> 00:01:56,241
- Uh...
- Um, maybe later.
41
00:01:56,366 --> 00:01:57,618
- I do.
- Oh, uh...
42
00:01:57,743 --> 00:01:59,178
- Oh, um, uh...
- MAX: I don't understand.
43
00:01:59,202 --> 00:02:01,681
So Frannie and Lou were arrested
at the train station and taken where?
44
00:02:01,705 --> 00:02:03,933
- MRS. STOPPELMAN: I don't know.
- MAX: Who brought the kids here?
45
00:02:03,957 --> 00:02:06,311
MRS. STOPPELMAN: Some SS man.
He dropped them off with Miep and Jan
46
00:02:06,335 --> 00:02:08,229
and said they better not be here
when he gets back.
47
00:02:08,253 --> 00:02:11,840
Liddy, sweetie, tell Uncle Max exactly
what happened at the train station.
48
00:02:11,965 --> 00:02:13,818
- LIDDY: I don't remember.
- MAX: Liddy, please!
49
00:02:13,842 --> 00:02:15,177
This is very important!
50
00:02:15,302 --> 00:02:17,155
- When the men took your mom and dad...
- (SIGHS)
51
00:02:17,179 --> 00:02:18,859
MAX: did they say
where they were going?
52
00:02:19,389 --> 00:02:20,557
LIDDY: I can't remember.
53
00:02:20,724 --> 00:02:22,994
- MAX: Liddy! I, uh...
- LIDDY: Alfred doesn't like his milk cold.
54
00:02:23,018 --> 00:02:24,537
JAN: It's fine,
he needs to have something.
55
00:02:24,561 --> 00:02:26,021
- (SPITS, GIGGLES)
- Oh, uh...
56
00:02:26,188 --> 00:02:28,249
- You'll have to heat it.
- MAX: Please, this is important.
57
00:02:28,273 --> 00:02:29,542
Did they say where they were going?
58
00:02:29,566 --> 00:02:31,794
- LIDDY: I can't remember.
- MRS. STOPPELMAN: Liddy, try to remember.
59
00:02:31,818 --> 00:02:34,154
- (IN GERMAN)
- (IN GERMAN)
60
00:02:34,279 --> 00:02:35,465
LIDDY: (IN ENGLISH) I don't know!
61
00:02:35,489 --> 00:02:37,258
Stop! She doesn't remember
what happened last night.
62
00:02:37,282 --> 00:02:39,701
It's a blessing. Just let her forget it.
Leave her alone!
63
00:02:39,826 --> 00:02:41,787
(BREATHING HEAVILY)
64
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
I'm sorry. I'm, uh...
65
00:02:50,712 --> 00:02:53,632
I'm sorry. I know you're worried
about Frannie and Lou. I... I am as well.
66
00:02:53,715 --> 00:02:56,968
Max, you work at the Jewish Council,
surely you can speak to them?
67
00:02:57,052 --> 00:03:01,181
Yes. (SIGHS) I can at least try
and find out where they've gone.
68
00:03:02,140 --> 00:03:04,142
Now, do you want to see my cartwheel?
69
00:03:05,102 --> 00:03:06,103
I'd love to.
70
00:03:06,353 --> 00:03:07,789
Their kids are gonna have to be hidden
71
00:03:07,813 --> 00:03:10,041
and they're gonna ask us
to help hide them, you do know that?
72
00:03:10,065 --> 00:03:11,108
(SIGHS)
73
00:03:11,191 --> 00:03:13,026
- We can't, right?
- Us?
74
00:03:13,819 --> 00:03:16,697
- No. We can't do it, I wish we could.
- Definitely not in the Annex.
75
00:03:16,780 --> 00:03:20,075
- Yeah.
- And... she's just our landlady.
76
00:03:20,367 --> 00:03:22,160
Yeah. I mean, we... we barely know her.
77
00:03:22,577 --> 00:03:24,180
We're already looking
after loads of people.
78
00:03:24,204 --> 00:03:28,125
Yes. Yes, and taking on any more
will put everyone at risk.
79
00:03:28,208 --> 00:03:31,753
- Yeah, exactly.
- We can't... save everyone.
80
00:03:31,920 --> 00:03:35,006
- No.
- Why are you going in so early?
81
00:03:35,090 --> 00:03:37,884
(SIGHS) Just got to pick up a few things
on the way.
82
00:03:38,176 --> 00:03:40,011
Eh, you just want to get away
from those kids.
83
00:03:40,095 --> 00:03:41,179
(BOTH LAUGH)
84
00:03:41,263 --> 00:03:43,014
Nah, I think they're quite sweet actually.
85
00:03:43,890 --> 00:03:45,726
Liddy follows you around like your shadow.
86
00:03:45,851 --> 00:03:47,771
(BREATHES DEEPLY)
You're good with her, you know.
87
00:03:49,020 --> 00:03:52,733
- Jan Gies... don't do that!
- Do what?
88
00:03:53,108 --> 00:03:55,485
Start hinting about having children,
89
00:03:55,569 --> 00:03:57,446
- saying I'm a natural.
- I'm not.
90
00:03:57,821 --> 00:03:59,906
I told you when we first met,
I don't want children.
91
00:03:59,990 --> 00:04:02,301
If you think I'm going to wake up one day
and suddenly have the urge
92
00:04:02,325 --> 00:04:04,995
- to be a mother...
- I take pity on two traumatized children
93
00:04:05,078 --> 00:04:08,290
that a Nazi deposits at our door
and suddenly you think I want kids?
94
00:04:08,665 --> 00:04:09,666
Do you?
95
00:04:10,459 --> 00:04:13,795
I want to get a seat on this bus.
(CHUCKLES)
96
00:04:13,962 --> 00:04:15,172
- (CHUCKLES LIGHTLY)
- (KISSES)
97
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
JAN: I'll see you later.
98
00:04:17,007 --> 00:04:19,509
And when they ask,
we're not hiding those kids.
99
00:04:19,801 --> 00:04:22,596
We can't! We... We can't. We can't.
100
00:04:22,721 --> 00:04:23,722
- No.
- JAN: No.
101
00:04:23,889 --> 00:04:24,890
Okay.
102
00:04:24,973 --> 00:04:26,253
- JAN: I'll see you later.
- Bye.
103
00:04:26,850 --> 00:04:27,851
JAN: Bye.
104
00:04:27,934 --> 00:04:30,854
(BUS DOOR CLOSING, ENGINE RUMBLING)
105
00:04:30,979 --> 00:04:33,774
(INDISTINCT CHATTER)
106
00:04:35,567 --> 00:04:37,569
(BIRDS CHIRPING)
107
00:04:45,744 --> 00:04:46,828
Can I help you?
108
00:04:47,662 --> 00:04:49,956
No. I'm waiting for Otto Frank.
109
00:04:50,832 --> 00:04:52,584
- He's not here.
- TONNY: He will be.
110
00:04:52,834 --> 00:04:54,252
We have a standing meeting.
111
00:04:54,628 --> 00:04:56,755
Oh! Uh, he has nothing in his calendar.
112
00:04:58,006 --> 00:04:59,132
Are you the secretary?
113
00:05:00,675 --> 00:05:02,928
Call him.
Tell him Tonny Ahlers is waiting.
114
00:05:04,346 --> 00:05:07,724
- Mr. Frank has moved out of town.
- What? Where?
115
00:05:08,850 --> 00:05:09,851
Switzerland.
116
00:05:10,143 --> 00:05:11,983
- Give me the address.
- MIEP: I don't have it.
117
00:05:12,145 --> 00:05:13,188
I don't believe you.
118
00:05:14,397 --> 00:05:17,901
He didn't give me one, I'm sorry.
Sorry, I can't be of more help.
119
00:05:19,319 --> 00:05:20,362
Have a good day.
120
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
(SIGHS)
121
00:05:26,451 --> 00:05:29,496
(INDISTINCT CHATTER)
122
00:05:35,669 --> 00:05:39,589
No, no. I'll take that one piece.
Yes, right there. Yes.
123
00:05:41,091 --> 00:05:42,467
(BELL RINGING)
124
00:05:44,553 --> 00:05:45,720
You're a born criminal.
125
00:05:46,304 --> 00:05:48,104
JAN: It was easier than you
made it out to be.
126
00:05:48,515 --> 00:05:51,560
Well, keep going. The Resistance needs
all the ID cards you can get.
127
00:05:51,643 --> 00:05:52,686
(BELL RINGING)
128
00:05:52,769 --> 00:05:54,855
BRAM: Especially those
without a "J" stamped on them.
129
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
(BELL RINGING)
130
00:05:56,690 --> 00:05:57,941
You just saved four lives.
131
00:06:03,113 --> 00:06:06,533
- What?
- Do you know anyone hiding children?
132
00:06:07,200 --> 00:06:09,744
Children who are separated
from their parents? (INHALES DEEPLY)
133
00:06:09,870 --> 00:06:12,330
- Our landlady has two grandkids.
- Wait, please...
134
00:06:12,747 --> 00:06:14,124
The less I know the better.
135
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
Here?
136
00:06:25,385 --> 00:06:26,469
Really?
137
00:06:26,845 --> 00:06:29,598
MIEP: All right, we only have 15 minutes
before we open.
138
00:06:30,015 --> 00:06:32,559
- Mrs. Van Pels, a book on French cuisine.
- (GASPS)
139
00:06:32,642 --> 00:06:35,729
- Why? All we have here is beans.
- Oh, let me have my dreams.
140
00:06:35,896 --> 00:06:37,731
Peter, this is for you.
141
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
And, oh, Dr. Pfeffer,
I wasn't sure what you'd like,
142
00:06:40,400 --> 00:06:43,695
- so I got you a Hesse novel.
- Oh! Thank you, thank you very much.
143
00:06:43,987 --> 00:06:47,240
Margot, I've heard this is
a little bit racy,
144
00:06:47,365 --> 00:06:49,618
so I'll be borrowing it afterward,
thank you very much.
145
00:06:49,784 --> 00:06:51,344
- Miep! (CHUCKLES)
- (INDISTINCT CHATTER)
146
00:06:51,536 --> 00:06:53,455
- Thank you.
- I'll take a look at that.
147
00:06:53,747 --> 00:06:55,624
- Peter! Give it back.
- Oh! Kitty Foyle!
148
00:06:55,707 --> 00:06:57,125
Oh, no, I'm gonna read that first.
149
00:06:57,208 --> 00:06:58,769
You haven't finished
your first book, Margot.
150
00:06:58,793 --> 00:07:01,147
- MARGOT: Give it to me.
- Isn't that book a little adult for Anne?
151
00:07:01,171 --> 00:07:03,965
It's smut. That's what it is.
Nobody's reading this one.
152
00:07:04,090 --> 00:07:07,636
But why, Margot might be older
but I am more emotionally sophisticated.
153
00:07:07,761 --> 00:07:11,681
- EDITH: Ah! Conceited, Anne.
- ANNE: Mother, stop being a prude.
154
00:07:12,057 --> 00:07:14,017
Why does she always contradict me?
155
00:07:14,476 --> 00:07:16,811
Why must you always treat me like a child?
156
00:07:16,978 --> 00:07:18,188
I'm sorry, this is my fault.
157
00:07:18,355 --> 00:07:21,149
- ANNE: Well, I'm not you, am I?
- No. It isn't. It's constant now.
158
00:07:21,274 --> 00:07:24,319
- EDITH: Halt den Mund.
- Otto, that girl has no boundaries.
159
00:07:24,945 --> 00:07:28,448
To be fair, Anne has nothing
but boundaries.
160
00:07:30,116 --> 00:07:33,954
Auguste, why don't you tend to your child
and let me tend to my child, please, yeah?
161
00:07:35,038 --> 00:07:36,206
(SIGHS)
162
00:07:36,706 --> 00:07:38,392
I'm mature enough, Mother.
Just let me read it.
163
00:07:38,416 --> 00:07:40,436
- Give me das. Give me that book!
- Mother! Just let me. No.
164
00:07:40,460 --> 00:07:42,104
EDITH: For you to read this kind
of material...
165
00:07:42,128 --> 00:07:43,129
ANNE: Mother.
166
00:07:43,588 --> 00:07:44,673
Oh, my God.
167
00:07:45,131 --> 00:07:48,843
(MIEP SIGHS) There was a man waiting
for you downstairs, uh, a Tonny Ahlers.
168
00:07:53,890 --> 00:07:55,558
What did you say to Mr. Ahlers?
169
00:07:56,810 --> 00:08:00,063
- I said you were in Switzerland.
- OTTO: And how did he react?
170
00:08:01,272 --> 00:08:02,273
Angry.
171
00:08:02,774 --> 00:08:06,111
Disappointed. He wanted an address.
I didn't give him anything.
172
00:08:07,696 --> 00:08:08,697
Okay.
173
00:08:09,072 --> 00:08:13,910
(INDISTINCT CHATTER)
174
00:08:14,828 --> 00:08:16,228
What business do you have with him?
175
00:08:16,329 --> 00:08:19,141
- (INHALES BREATHES DEEPLY) I don't.
- MIEP: He said you've a standing meeting.
176
00:08:19,165 --> 00:08:23,128
Yes, we did but I'm in Switzerland,
so now we don't.
177
00:08:26,631 --> 00:08:27,924
Thank you for the books.
178
00:08:29,426 --> 00:08:31,302
(DOOR OPENING, CLOSING)
179
00:08:31,720 --> 00:08:33,722
- (MUSIC PLAYING OVER RADIO)
- (INDISTINCT CHATTER)
180
00:08:34,597 --> 00:08:40,478
♪ South of the borderdown Mexico way ♪
181
00:08:40,603 --> 00:08:41,771
(INDISTINCT CHATTER)
182
00:08:42,564 --> 00:08:49,446
♪ That's where I fell in love,when the stars above came out to play ♪
183
00:08:49,904 --> 00:08:55,368
♪ And now as I wander,my thoughts ever stray... ♪
184
00:08:55,660 --> 00:08:56,703
BET: Get you something?
185
00:08:58,204 --> 00:08:59,205
JAN: Lager, please.
186
00:09:00,373 --> 00:09:02,250
(LAGER TRICKLING)
187
00:09:02,333 --> 00:09:03,933
BET: You sure you're in the right place?
188
00:09:08,465 --> 00:09:12,010
Uh, I'm looking for someone
named Willem Arondeus.
189
00:09:12,594 --> 00:09:16,931
(INDISTINCT CHATTER)
190
00:09:21,144 --> 00:09:23,438
- Thank you.
- (COINS CLINKING)
191
00:09:31,404 --> 00:09:32,405
JAN: Hello.
192
00:09:34,074 --> 00:09:36,826
I, uh, I heard you might be able
to help me.
193
00:09:37,660 --> 00:09:41,956
I know... two children whose parents
have been arrested.
194
00:09:42,499 --> 00:09:45,126
- They're only little, seven and five...
- Who are you?
195
00:09:45,251 --> 00:09:46,377
(JAN SIGHING)
196
00:09:47,212 --> 00:09:49,172
- Uh! Sorry. (CLEARS THROAT)
- (GLASS THUDDING)
197
00:09:50,840 --> 00:09:55,970
- My name's Jan. Jan Gies.
- No, I mean... who are you?
198
00:09:56,471 --> 00:09:58,264
What do you do? What good are you to me?
199
00:09:58,890 --> 00:10:02,477
I'm not a social worker, okay?
If I help you, how will you help me?
200
00:10:02,894 --> 00:10:05,105
- (CHUCKLES LIGHTLY)
- Something funny?
201
00:10:08,274 --> 00:10:09,484
I'm a social worker.
202
00:10:11,277 --> 00:10:12,320
(CHUCKLES LIGHTLY)
203
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
They're Jewish, these kids?
204
00:10:16,783 --> 00:10:18,868
Yes, their parents were picked up
at the station.
205
00:10:19,702 --> 00:10:20,742
FRIEDA: We have a problem!
206
00:10:23,123 --> 00:10:24,207
Come back later.
207
00:10:29,462 --> 00:10:31,256
(INDISTINCT CHATTER)
208
00:10:34,843 --> 00:10:36,094
WILLEM: You, social worker!
209
00:10:37,595 --> 00:10:38,596
I need you.
210
00:10:47,564 --> 00:10:49,899
(INDISTINCT CHATTER)
211
00:10:50,024 --> 00:10:54,779
MIEP: Our company's called Opekta.
We make pectin and these spice packets.
212
00:10:54,904 --> 00:10:56,072
Go ahead, taste it.
213
00:10:56,406 --> 00:10:58,032
(BIRDS CHIRPING)
214
00:10:58,158 --> 00:10:59,358
MIEP: Tastes like meat, right?
215
00:10:59,826 --> 00:11:01,911
But who can get real meat these days?
216
00:11:02,203 --> 00:11:05,456
This is our special spice blend,
no one else makes it,
217
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
and it makes the sausage filler
taste like real meat.
218
00:11:08,668 --> 00:11:11,588
- It's delicious, right?
- I'll take two, I guess.
219
00:11:11,671 --> 00:11:14,048
Oh, come on, your wife will go
through that in a week.
220
00:11:14,507 --> 00:11:16,009
Unless you don't like sausage?
221
00:11:16,759 --> 00:11:19,179
- Okay. (SNIFFLES) Five.
- (CHUCKLES)
222
00:11:19,262 --> 00:11:20,388
(MAN CHUCKLES)
223
00:11:21,181 --> 00:11:22,348
MIEP: There you go.
224
00:11:23,391 --> 00:11:24,601
- Thank you.
- Thank you.
225
00:11:26,186 --> 00:11:28,146
Do you really think
these taste like real sausage?
226
00:11:28,229 --> 00:11:30,440
- God, no. They're horrible. (CHUCKLES)
- (CHUCKLES)
227
00:11:30,523 --> 00:11:33,484
I don't think anything could help these,
it's mostly ground up nutshells.
228
00:11:33,651 --> 00:11:36,029
(LAUGHS) Yeah.
229
00:11:37,238 --> 00:11:38,798
(EXHALES DEEPLY) It's nice to be out...
230
00:11:39,616 --> 00:11:41,534
not cooped up in the office, isn't it?
231
00:11:42,619 --> 00:11:45,163
Think about that. A little sunlight.
232
00:11:45,788 --> 00:11:48,041
Moments like these make the day
seem so much nicer.
233
00:11:48,625 --> 00:11:52,462
- (CAR HORNS HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER)
234
00:11:54,214 --> 00:11:56,299
And our friends don't get to have this.
235
00:12:02,180 --> 00:12:05,099
Do you ever wonder who else is doing
what we're doing?
236
00:12:06,392 --> 00:12:09,312
It can't just be us, right?
There's must be loads of us.
237
00:12:10,271 --> 00:12:11,689
Dear God, I hope so.
238
00:12:17,320 --> 00:12:18,446
(GIRL GIGGLING)
239
00:12:20,531 --> 00:12:22,951
Do you know anyone who's hiding children?
240
00:12:25,286 --> 00:12:26,329
Yes, we are.
241
00:12:28,623 --> 00:12:31,823
So there shouldn't be a sign out saying
that we're available to hide anyone else.
242
00:12:33,253 --> 00:12:36,047
No. And I don't. I'm not.
243
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Good.
244
00:12:38,675 --> 00:12:40,218
Now let me enjoy my sunshine.
245
00:12:45,306 --> 00:12:46,891
It's apartment 214.
246
00:12:46,975 --> 00:12:49,185
A Jewish family was rounded up
there this morning.
247
00:12:49,352 --> 00:12:52,355
They had to leave behind some papers
for us. A packet of important papers!
248
00:12:52,522 --> 00:12:53,791
FRIEDA: The Green Police are there.
249
00:12:53,815 --> 00:12:57,277
A Puls moving truck will be along
any minute. They'll empty the place.
250
00:12:57,360 --> 00:12:58,987
W... If the police are there now? What?
251
00:12:59,112 --> 00:13:01,656
You're a social worker, your...
your credentials can get you
252
00:13:01,739 --> 00:13:03,509
into the apartment, right?
You can get the package.
253
00:13:03,533 --> 00:13:05,344
They left it in a chest of drawers,
middle drawer.
254
00:13:05,368 --> 00:13:07,137
WILLEM: You need to take the package
to the benches
255
00:13:07,161 --> 00:13:09,181
at the south end of Beatrixpark.
You'll see someone there,
256
00:13:09,205 --> 00:13:11,392
you will know her when you see her,
just get the package to her.
257
00:13:11,416 --> 00:13:12,959
What are you standing here for?
258
00:13:14,460 --> 00:13:15,586
(CHUCKLES LIGHTLY)
259
00:13:15,670 --> 00:13:19,716
Okay. Do... Do this for me
and I will help you with your kids.
260
00:13:22,468 --> 00:13:23,636
(BREATHES DEEPLY)
261
00:13:28,224 --> 00:13:31,686
(BELL TOWER RINGING)
262
00:13:32,937 --> 00:13:34,272
(INDISTINCT CHATTER)
263
00:13:34,480 --> 00:13:36,000
GREEN POLICEMAN 1: It's apartment 214.
264
00:13:38,901 --> 00:13:40,069
Hurry up!
265
00:13:43,031 --> 00:13:44,490
MOVER 1: We need to empty 214.
266
00:13:44,574 --> 00:13:45,884
- MOVER 2: Yes, sir.
- (DOGS BARKING)
267
00:13:45,908 --> 00:13:47,428
MOVER 1: We haven't got all day. Hurry up.
268
00:13:47,452 --> 00:13:48,852
MOVER 2: Yes, sir. Right away, sir.
269
00:13:51,164 --> 00:13:54,083
- MOVER 3: Get up there, now.
- Excuse me, is this for 214?
270
00:13:54,208 --> 00:13:55,519
GREEN POLICEMAN 2: What do you want?
271
00:13:55,543 --> 00:13:59,881
I'm here to scout the apartment
for a non-Jewish family.
272
00:14:00,631 --> 00:14:02,425
Can I come in? I'll make it quick.
273
00:14:03,926 --> 00:14:06,179
I would've been here an hour ago
but my bike chain broke
274
00:14:06,262 --> 00:14:07,823
and my boss is already crawling
all over me.
275
00:14:07,847 --> 00:14:10,892
- Fine. Just go. Make it quick.
- JAN: Yeah.
276
00:14:11,726 --> 00:14:13,246
GREEN POLICEMAN 2: Hurry up, let's go!
277
00:14:17,565 --> 00:14:20,234
(INDISTINCT CHATTER)
278
00:14:23,321 --> 00:14:27,075
(PANTS)
279
00:14:49,555 --> 00:14:54,060
(FOOTSTEPS APPROACHING)
280
00:14:54,769 --> 00:14:56,354
- (WAILS)
- (JAN PANTING)
281
00:14:56,479 --> 00:14:57,706
MOVER: The apartment's upstairs.
282
00:14:57,730 --> 00:14:59,399
- How many rooms are there?
- (PANTS)
283
00:15:01,401 --> 00:15:03,694
- It's okay. It's okay.
- (WAILS)
284
00:15:03,903 --> 00:15:09,117
It's okay. Come here. Come here,
it's okay. Come here. Yeah!
285
00:15:11,202 --> 00:15:12,495
It's okay. Come on.
286
00:15:15,706 --> 00:15:16,999
You're all right. Okay?
287
00:15:20,461 --> 00:15:21,504
MOVER: It's over here.
288
00:15:32,890 --> 00:15:35,309
(PANTS)
289
00:15:39,897 --> 00:15:42,066
(INDISTINCT CHATTER)
290
00:15:49,031 --> 00:15:52,368
(BABY WAILING)
291
00:15:54,537 --> 00:15:55,538
Hey!
292
00:15:55,663 --> 00:15:57,748
- (BABY GURGLES, CRIES)
- (PANTS)
293
00:15:58,374 --> 00:16:00,501
(BABY WAILING)
294
00:16:01,669 --> 00:16:02,670
You have a match?
295
00:16:06,799 --> 00:16:10,011
Yeah, yeah. Yes. Uh... (BREATHES HEAVILY)
296
00:16:10,928 --> 00:16:13,264
- (BABY WAILING)
- JAN: There you go.
297
00:16:15,641 --> 00:16:16,684
It's okay.
298
00:16:17,560 --> 00:16:21,355
- Shh!
- (BABY WAILING)
299
00:16:23,733 --> 00:16:24,734
Nightmare.
300
00:16:32,325 --> 00:16:35,244
(CARS HORNS HONKING)
301
00:16:36,454 --> 00:16:39,874
Well... not a bad day, thanks to you.
302
00:16:40,416 --> 00:16:42,336
(BREATHES DEEPLY)
You could sell water to a fish.
303
00:16:42,418 --> 00:16:43,419
(CHUCKLES)
304
00:16:43,711 --> 00:16:46,464
You should go home,
you live so close to here. I've got this.
305
00:16:46,881 --> 00:16:49,884
- KLEIMAN: You sure?
- Yes. Goodnight, Mr. Kleiman.
306
00:16:50,968 --> 00:16:52,848
- KLEIMAN: See you tomorrow.
- See you tomorrow.
307
00:16:56,098 --> 00:16:58,100
(BIRDS CHIRPING)
308
00:16:58,851 --> 00:16:59,852
LIDDY: Miep!
309
00:17:00,019 --> 00:17:04,690
(GASPS) Liddy! And Alfred,
hello you two. Hello!
310
00:17:04,774 --> 00:17:09,070
Uncle Max took us on an adventure today.
We walked around the whole city.
311
00:17:09,153 --> 00:17:13,282
- MIEP: Really? You must be so tired!
- They're not but Uncle Max is.
312
00:17:13,366 --> 00:17:15,034
(CHUCKLES) Hey...
313
00:17:15,451 --> 00:17:19,247
Um... take these and go feed the pigeons.
314
00:17:19,372 --> 00:17:21,492
- (ALFRED GIGGLING)
- LIDDY: Come on, Alfred, let's go.
315
00:17:22,124 --> 00:17:23,668
- (ALFRED GIGGLING)
- (SIGHS)
316
00:17:23,876 --> 00:17:26,087
- (INDISTINCT CHATTER)
- (SIGHS)
317
00:17:26,546 --> 00:17:28,214
MIEP: Is it safe for them to be outside?
318
00:17:28,631 --> 00:17:31,676
It's not safe for them to be inside,
it's not safe for them anywhere.
319
00:17:31,801 --> 00:17:35,429
I've been trying to keep them busy all day
but they just don't stop. I...
320
00:17:35,680 --> 00:17:37,807
(SIGHS) I don't know how Frannie does it.
321
00:17:38,432 --> 00:17:41,143
- It's okay.
- No... (STUTTERS) ...it's not okay.
322
00:17:42,395 --> 00:17:44,480
(ALFRED AND LIDDY LAUGHING)
323
00:17:44,605 --> 00:17:47,858
I went straight to
the Jewish Council for Mothers.
324
00:17:48,442 --> 00:17:51,904
Frannie and Lou were already transported
to Westerbork.
325
00:17:52,071 --> 00:17:54,574
But Westerbork is just a transit camp,
326
00:17:54,657 --> 00:17:57,410
so... from there
they could be going anywhere.
327
00:17:59,036 --> 00:18:00,121
(SIGHS)
328
00:18:00,371 --> 00:18:03,916
She's so stubborn, I told her
not to go to the train station. And now...
329
00:18:07,795 --> 00:18:09,589
- Alfred, come on.
- (SIGHS)
330
00:18:11,340 --> 00:18:13,593
They look just like me and Frannie
at that age.
331
00:18:14,885 --> 00:18:17,471
- (INDISTINCT CHATTER)
- MAX: We used to play like that.
332
00:18:18,472 --> 00:18:19,682
Better than a best friend.
333
00:18:21,684 --> 00:18:23,519
(LIDDY LAUGHING)
334
00:18:25,354 --> 00:18:26,981
Do you have siblings, Miep?
335
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
Yeah, I... I have a brother.
336
00:18:29,609 --> 00:18:32,612
Well, I have a few
but Cas and I are close.
337
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
So, you know.
338
00:18:35,781 --> 00:18:36,782
(BREATHES DEEPLY)
339
00:18:37,325 --> 00:18:39,201
How do I keep her children safe for her?
340
00:18:40,161 --> 00:18:41,454
(ALFRED AND LIDDY LAUGHING)
341
00:18:44,332 --> 00:18:47,335
(LAUGHS)
342
00:18:47,640 --> 00:18:48,669
YOUNG MIEP: Mama, nicht!
343
00:18:48,919 --> 00:18:54,258
Hello. Welcome to Amsterdam.
I'm your new papa, temporary papa.
344
00:18:54,842 --> 00:18:57,053
B... Boys, everyone, slow down, slow down.
345
00:18:57,386 --> 00:19:02,099
Hermine doesn't know Dutch.
She only speaks German. Cas, can you help?
346
00:19:02,391 --> 00:19:04,268
YOUNG GENOFEVA:
You speak German. A little bit.
347
00:19:06,354 --> 00:19:08,522
(IN GERMAN)
348
00:19:11,651 --> 00:19:13,152
(IN GERMAN)
349
00:19:13,819 --> 00:19:15,905
(IN GERMAN)
350
00:19:16,822 --> 00:19:19,617
(IN GERMAN)
351
00:19:20,034 --> 00:19:21,577
- (LAUGHS)
- (CHUCKLES LIGHTLY)
352
00:19:21,744 --> 00:19:23,680
YOUNG GENOFEVA: (IN ENGLISH)
Cas, what is she saying?
353
00:19:23,704 --> 00:19:26,082
She says I can speak German really well.
354
00:19:26,207 --> 00:19:27,249
(CHUCKLES)
355
00:19:27,333 --> 00:19:28,876
- And that she's hungry.
- (GASPS)
356
00:19:29,085 --> 00:19:30,461
Well, we can fix that.
357
00:19:30,628 --> 00:19:34,131
Boys, come on, off to the kitchen,
let's make some sandwiches. Come on.
358
00:19:36,217 --> 00:19:37,385
YOUNG CASMIR: (IN GERMAN)
359
00:19:47,269 --> 00:19:49,021
(BIRDS CHIRPING)
360
00:19:50,773 --> 00:19:51,774
(IN ENGLISH) Max...
361
00:19:52,525 --> 00:19:53,984
I might know a family.
362
00:19:54,860 --> 00:19:57,321
They can... They've take...
They've taken in kids before.
363
00:19:58,322 --> 00:20:00,032
- Really?
- Well, I mean, they've taken
364
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
in a kid before, they took in me.
365
00:20:03,035 --> 00:20:04,120
I'll speak to them.
366
00:20:04,745 --> 00:20:07,665
(BREATHES HEAVILY)
367
00:20:09,333 --> 00:20:11,144
- Look who's here.
- LAURENS: Hey, there she is.
368
00:20:11,168 --> 00:20:12,294
Hiya.
369
00:20:12,420 --> 00:20:14,106
What's going on?
Are you joining us for dinner?
370
00:20:14,130 --> 00:20:15,930
MIEP: Ah, no, I can't.
I don't have much time.
371
00:20:16,632 --> 00:20:18,992
She's got something important
she wants to talk to us about.
372
00:20:19,093 --> 00:20:21,387
- (BIRDS CHIRPING)
- Oh, wait.
373
00:20:22,596 --> 00:20:24,265
- She's pregnant.
- (LAUGHS)
374
00:20:24,473 --> 00:20:26,535
- Are you pregnant?
- Please tell me you're pregnant.
375
00:20:26,559 --> 00:20:28,036
- I'm not pregnant.
- CASMIR: Who's pregnant?
376
00:20:28,060 --> 00:20:30,271
MIEP: No, no, no one is pregnant!
No one is pregnant.
377
00:20:31,272 --> 00:20:34,400
- So, what did you want to say?
- Oh, I'll tell you in a second.
378
00:20:36,277 --> 00:20:37,820
- Hello.
- Hi.
379
00:20:38,738 --> 00:20:39,739
Mm.
380
00:20:40,531 --> 00:20:41,657
- Are you okay?
- Mm-hmm.
381
00:20:42,158 --> 00:20:45,953
(IN GERMAN)
382
00:20:46,704 --> 00:20:47,997
(IN GERMAN)
383
00:20:48,622 --> 00:20:51,208
(IN GERMAN)
384
00:20:59,633 --> 00:21:00,968
(IN ENGLISH) No German, you two.
385
00:21:01,051 --> 00:21:02,511
(IN GERMAN)
386
00:21:02,636 --> 00:21:04,656
(IN ENGLISH) Rude.
It's like you have your little secrets.
387
00:21:04,680 --> 00:21:08,058
(IN GERMAN)
388
00:21:29,544 --> 00:21:32,504
LAURENS: (IN ENGLISH) Enough German.
Miep, what did you want to talk about?
389
00:21:33,167 --> 00:21:34,585
(BIRDS CHIRPING)
390
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
(BABY WAILING)
391
00:21:39,298 --> 00:21:44,011
What's that? What's that, huh?
392
00:21:44,804 --> 00:21:46,138
Oh!
393
00:21:49,850 --> 00:21:51,530
- (JAN GRUNTING, CHUCKLING)
- (BABY MUMBLING)
394
00:21:51,811 --> 00:21:53,646
- You like that? Yeah?
- (WHEELS GRATING)
395
00:21:53,813 --> 00:21:55,314
- (BABY MUMBLING)
- (CHUCKLES)
396
00:21:56,482 --> 00:21:58,400
You like that? Yeah?
397
00:22:02,154 --> 00:22:03,280
(BABY MUMBLING)
398
00:22:03,823 --> 00:22:05,533
- Hi, darling! Hi.
- JAN: Hi.
399
00:22:05,658 --> 00:22:06,867
How was your day?
400
00:22:07,660 --> 00:22:09,370
(CHUCKLES LIGHTLY, KISSES)
401
00:22:09,495 --> 00:22:10,579
(CHUCKLES, SNIFFLES)
402
00:22:13,999 --> 00:22:15,543
(BREATHES HEAVILY, SNIFFLES)
403
00:22:18,003 --> 00:22:20,798
Thank you. (SNIFFLES)
404
00:22:23,259 --> 00:22:24,677
- (BABY MUMBLING)
- Wait. Sorry.
405
00:22:26,554 --> 00:22:27,680
He likes this.
406
00:22:31,600 --> 00:22:34,436
(WHEELS GRATING)
407
00:22:45,865 --> 00:22:47,324
MIEP: You have to be careful.
408
00:22:48,284 --> 00:22:50,744
- I know.
- No, I mean, you have to.
409
00:22:51,161 --> 00:22:55,291
- I am.
- Can you just... like not be a homosexual?
410
00:22:55,833 --> 00:22:57,126
(CHUCKLES) Ha!
411
00:22:59,795 --> 00:23:00,880
Kind of not joking.
412
00:23:02,423 --> 00:23:03,465
(SCOFFS)
413
00:23:03,799 --> 00:23:06,135
- You should be.
- Just until the war is over.
414
00:23:06,218 --> 00:23:08,304
Just don't see anyone or be with anyone.
415
00:23:08,470 --> 00:23:10,514
It's not just something that I do, Miep.
416
00:23:11,432 --> 00:23:15,019
MIEP: I know, I know but, you know,
people are making sacrifices
417
00:23:15,144 --> 00:23:16,729
- all over to stay safe.
- Mm-hmm.
418
00:23:16,812 --> 00:23:19,773
People are going underground,
people are going into hiding.
419
00:23:20,399 --> 00:23:22,902
Can... Can you not just hide
one part of yourself?
420
00:23:24,236 --> 00:23:26,739
Miep, I... I know how
to hide a part of myself,
421
00:23:26,822 --> 00:23:28,449
I've been doing it all my life.
422
00:23:29,408 --> 00:23:31,785
You have no idea what it is like
to walk around every day
423
00:23:31,911 --> 00:23:35,289
with this giant secret.
And... And... And lie in the faces
424
00:23:35,414 --> 00:23:37,207
of people that you love. Every day.
425
00:23:39,585 --> 00:23:42,630
So please just don't tell me
how to do this.
426
00:23:45,466 --> 00:23:49,720
Okay, I'm gonna leave
before I say something I shouldn't.
427
00:23:53,515 --> 00:23:56,644
- Are you ashamed of me?
- How can you ask me that?
428
00:23:56,810 --> 00:24:00,064
Because something's changed.
You're being really weird.
429
00:24:00,230 --> 00:24:02,524
You're distant
and... and you always have to go.
430
00:24:04,109 --> 00:24:05,694
Um, I miss you.
431
00:24:06,904 --> 00:24:09,156
- Nothing's changed.
- CASMIR: No, you're lying.
432
00:24:09,281 --> 00:24:11,367
And we don't lie to each other, remember?
433
00:24:11,742 --> 00:24:13,595
You've got this... this look,
where you can't look...
434
00:24:13,619 --> 00:24:15,347
You're doing it now,
you can't look me in the eye.
435
00:24:15,371 --> 00:24:16,413
No, I'm not.
436
00:24:18,499 --> 00:24:19,833
(IN GERMAN)
437
00:24:26,548 --> 00:24:28,050
(IN GERMAN)
438
00:24:34,974 --> 00:24:36,976
(DOG BARKING)
439
00:24:39,687 --> 00:24:42,356
- (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
- (CROCKERY CLATTERING)
440
00:24:42,564 --> 00:24:48,445
(IN ENGLISH) ♪ I don't want to setthe world on fire... ♪
441
00:24:48,570 --> 00:24:52,032
- (LAUGHS)
- (INDISTINCT CHATTER)
442
00:24:52,199 --> 00:24:57,454
♪ I just want to start a flameIn your heart... ♪
443
00:24:57,579 --> 00:24:58,706
I need to speak to you.
444
00:24:59,415 --> 00:25:03,168
- Who is he?
- Can... Can we have a minute, please.
445
00:25:03,502 --> 00:25:04,586
Just...
446
00:25:04,837 --> 00:25:10,759
♪ In my heart I have but one desire... ♪
447
00:25:13,095 --> 00:25:16,473
- I heard you got it.
- Papers? A packet of papers?
448
00:25:16,974 --> 00:25:18,267
Why the hell didn't you tell me?
449
00:25:18,684 --> 00:25:20,662
You might've hesitated
and we didn't have time for that...
450
00:25:20,686 --> 00:25:22,521
Hesitated? You damn right I hesitated.
451
00:25:23,022 --> 00:25:26,150
I... What if I panicked? What if I...
What if I left it there?
452
00:25:26,900 --> 00:25:28,193
Then you'd be a monster.
453
00:25:29,445 --> 00:25:31,605
And I'd be bad at reading people.
Which I am not, so...
454
00:25:31,655 --> 00:25:33,782
That is great. That's... That's fantastic.
455
00:25:35,075 --> 00:25:36,535
(BREATHES DEEPLY)
456
00:25:37,494 --> 00:25:39,621
Oh, my God. (EXHALES SHARPLY)
457
00:25:41,832 --> 00:25:43,125
Sorry. (BREATHING HEAVILY)
458
00:25:47,463 --> 00:25:49,965
So... who was the girl in the park?
459
00:25:50,716 --> 00:25:51,884
WILLEM: Does it matter?
460
00:25:53,052 --> 00:25:54,053
They're people.
461
00:25:55,220 --> 00:25:56,513
Really grateful people.
462
00:26:01,268 --> 00:26:02,478
I'm grateful, too.
463
00:26:07,357 --> 00:26:10,819
On here is the address of a student
at the University of Amsterdam.
464
00:26:12,029 --> 00:26:13,798
He's got a group that's hiding
Jewish children
465
00:26:13,822 --> 00:26:15,616
with families in the countryside.
466
00:26:17,159 --> 00:26:19,703
(SIGHS) Thank you. Thank you.
467
00:26:22,206 --> 00:26:23,582
(EXHALES HEAVILY)
468
00:26:33,133 --> 00:26:34,259
(CHUCKLES LIGHTLY)
469
00:26:36,095 --> 00:26:37,096
JAN: Miep?
470
00:26:38,555 --> 00:26:39,556
Miep?
471
00:26:43,310 --> 00:26:44,394
(CHUCKLES)
472
00:26:46,313 --> 00:26:49,108
They asked. I was too tired to say no.
(CHUCKLES)
473
00:26:51,276 --> 00:26:54,029
You're home late. Work?
474
00:26:55,697 --> 00:26:56,698
Yeah.
475
00:26:58,492 --> 00:27:00,536
You're up early, you're out late.
476
00:27:01,328 --> 00:27:02,496
It's a busy time.
477
00:27:08,919 --> 00:27:10,295
I have to tell you something.
478
00:27:16,844 --> 00:27:19,388
I know we said that we weren't going
to try to hide the kids.
479
00:27:19,847 --> 00:27:22,099
But I couldn't help it, and I went
to my parents' house
480
00:27:22,224 --> 00:27:24,264
to see if they'd take them
in like they did with me.
481
00:27:24,393 --> 00:27:25,435
What did they say?
482
00:27:25,978 --> 00:27:27,563
Oh, I couldn't bring myself to do it,
483
00:27:27,646 --> 00:27:30,649
because it would put my parents
in so much danger.
484
00:27:31,275 --> 00:27:33,360
And Cas already has a target
on his back.
485
00:27:34,069 --> 00:27:35,988
And it would make it
more dangerous for him
486
00:27:36,155 --> 00:27:37,549
and more dangerous for all of them.
487
00:27:37,573 --> 00:27:40,075
And I really don't want to lose
my brother. (SOBS)
488
00:27:40,826 --> 00:27:44,037
But... look at them, like,
they're just little kids. (SNIFFLES)
489
00:27:44,454 --> 00:27:47,583
- And who am I to decide...
- Shh! It's okay, it's okay, it's okay.
490
00:27:47,666 --> 00:27:49,585
- (CHUCKLES LIGHTLY)
- Why are you smiling?
491
00:27:49,877 --> 00:27:51,920
(CHUCKLES)
492
00:27:52,171 --> 00:27:53,589
I found a place for them.
493
00:27:55,757 --> 00:27:56,758
- Really?
- JAN: Yeah.
494
00:27:57,926 --> 00:28:00,429
- (BREATHING DEEPLY, KISSES)
- (CHUCKLES)
495
00:28:01,847 --> 00:28:04,516
- (SMOOCHES, CHUCKLES)
- Shh!
496
00:28:05,976 --> 00:28:07,519
- (CHUCKLES LIGHTLY)
- (SNIFFLES)
497
00:28:08,103 --> 00:28:11,440
They're college students
and they're taking my grandbabies?
498
00:28:11,523 --> 00:28:14,067
JAN: No, no, no. No.
They... They're just relocate them.
499
00:28:14,359 --> 00:28:16,737
They'll take them to a nice family
in the countryside.
500
00:28:16,820 --> 00:28:18,906
- Oh, God. (SOBS)
- JAN: But they said
501
00:28:19,031 --> 00:28:22,701
uh, they have to go tonight.
So, Miep and I will take them.
502
00:28:22,868 --> 00:28:24,119
Why are you taking them?
503
00:28:24,244 --> 00:28:27,331
Because you're a mess, Mother,
and it has to happen quickly and quietly.
504
00:28:27,414 --> 00:28:30,667
- No. No. (SOBS)
- JAN: You can say your goodbyes here.
505
00:28:31,210 --> 00:28:33,754
And we'll make sure
they get there safe and sound.
506
00:28:34,254 --> 00:28:35,589
If you'll agree to it.
507
00:28:37,507 --> 00:28:39,547
- This is too quick, it's too sudden.
- But, Mother,
508
00:28:39,593 --> 00:28:42,012
Jan and Miep have it all arranged.
509
00:28:43,388 --> 00:28:44,640
We have to trust them.
510
00:28:49,728 --> 00:28:52,606
- Okay, good. I'll make the arrangements.
- (CLEARS THROAT)
511
00:28:53,398 --> 00:28:55,525
Mrs. Stoppelman, do you have any peroxide?
512
00:28:56,318 --> 00:29:00,280
- (PANTS) Why?
- Um, we have to dye the children's hair.
513
00:29:00,572 --> 00:29:01,657
Oh!
514
00:29:01,782 --> 00:29:05,494
(INDISTINCT CHATTER)
515
00:29:12,334 --> 00:29:13,502
- You're all right?
- No.
516
00:29:13,877 --> 00:29:15,545
- What is it?
- Her.
517
00:29:16,380 --> 00:29:18,060
You're still angry
that she took that book?
518
00:29:18,090 --> 00:29:20,008
I'm angry that I have a mother who is mean
519
00:29:20,175 --> 00:29:22,552
and wants me to know
as little about the world as she does.
520
00:29:22,970 --> 00:29:26,032
Anne, you have to stop fighting with her,
the whole neighborhood can hear you.
521
00:29:26,056 --> 00:29:27,936
And move.
The office is opening in half an hour,
522
00:29:28,016 --> 00:29:30,536
- I have to get these upstairs.
- No, I'll help, I'll take them.
523
00:29:32,062 --> 00:29:34,314
There you go.
Hey if you want to be helpful...
524
00:29:35,065 --> 00:29:37,025
- stop fighting with your mother.
- Tell her that.
525
00:29:44,866 --> 00:29:47,536
Miep, uh, this man
is from the Dutch Nazi Party.
526
00:29:48,745 --> 00:29:49,913
(BELL RINGING)
527
00:29:50,455 --> 00:29:52,165
TONNY: You. Hello again.
528
00:29:55,419 --> 00:29:56,628
Your friends here
529
00:29:56,837 --> 00:29:58,755
are telling me the same story
you did yesterday.
530
00:29:59,089 --> 00:30:01,758
- (MIEP SIGHING)
- Tell me where I can find Otto Frank.
531
00:30:02,843 --> 00:30:03,844
It's urgent I reach him.
532
00:30:03,927 --> 00:30:06,087
We have a business partnership
and he has abandoned it.
533
00:30:07,097 --> 00:30:09,850
What business partnership?
And what monthly meeting?
534
00:30:10,017 --> 00:30:13,145
I've worked here for years,
and I've never heard of you. Have you?
535
00:30:13,562 --> 00:30:15,331
I... I'm sorry,
I'm just trying to understand,
536
00:30:15,355 --> 00:30:17,941
- so... so I can help.
- Well, someone must know where he is.
537
00:30:18,317 --> 00:30:20,777
Like I said yesterday,
I... I have absolutely no idea
538
00:30:20,902 --> 00:30:22,821
where he's gone. Sorry.
539
00:30:24,656 --> 00:30:25,782
One of you?
540
00:30:30,996 --> 00:30:31,997
All right...
541
00:30:32,873 --> 00:30:33,957
Give me your names.
542
00:30:34,750 --> 00:30:38,045
- Is... (CHUCKLES) Well, is that necessary?
- Starting with you.
543
00:30:40,714 --> 00:30:43,717
- He took down all our names.
- He's just trying to scare you.
544
00:30:44,259 --> 00:30:46,261
We don't know what he plans to do.
545
00:30:46,803 --> 00:30:49,431
He's NSB. He's a Dutch Nazi.
546
00:30:49,556 --> 00:30:51,767
What? So, you have a partnership
with a Nazi?
547
00:30:55,604 --> 00:30:56,646
Sir?
548
00:30:58,440 --> 00:31:02,652
Mr. Frank, we can't have secrets,
especially not about things like this.
549
00:31:03,111 --> 00:31:06,114
Yeah, if I'm the one downstairs,
I have to be...
550
00:31:08,742 --> 00:31:10,243
That's a pretty good secret.
551
00:31:16,958 --> 00:31:19,419
- No. No, thank you. Okay.
- It's all right, Miep.
552
00:31:20,337 --> 00:31:21,588
(SLURPS)
553
00:31:28,095 --> 00:31:31,181
Edith doesn't know what I'm going
to tell you. Certainly not the girls.
554
00:31:33,016 --> 00:31:36,937
(SIGHS) About a year ago, I was talking
to a supplier at a trade show.
555
00:31:39,022 --> 00:31:41,983
I should've known better
but I was talking about the war.
556
00:31:43,610 --> 00:31:45,237
I told him, "It will end soon...
557
00:31:46,363 --> 00:31:48,949
"and when it does it won't end well
for the Nazis."
558
00:31:49,408 --> 00:31:50,450
Oh.
559
00:31:53,286 --> 00:31:56,289
Of course, this man was a collaborator
and a good one.
560
00:31:57,416 --> 00:32:00,085
He wrote a letter to the Nazi Party
telling them what I said.
561
00:32:00,210 --> 00:32:02,170
- And I would've been arrested...
- (DRINK POURING)
562
00:32:02,504 --> 00:32:06,383
if it weren't for an enterprising
NSB messenger.
563
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
Tonny Ahlers.
564
00:32:08,385 --> 00:32:11,888
Ahlers intercepted the letter and told me
that if I didn't pay him...
565
00:32:12,264 --> 00:32:13,765
he would give it to the Nazis.
566
00:32:14,891 --> 00:32:18,186
- So this business partnership...
- Blackmail. Pure and simple.
567
00:32:19,438 --> 00:32:21,356
Which would've been fine before but now...
568
00:32:21,523 --> 00:32:23,043
MIEP: He thinks you're in Switzerland.
569
00:32:23,942 --> 00:32:25,652
He heard I'm in Switzerland.
570
00:32:28,071 --> 00:32:30,699
He's ignorant and venal, Miep,
but he's not stupid.
571
00:32:31,533 --> 00:32:33,034
He knows people are hiding.
572
00:32:34,744 --> 00:32:38,957
He's like a dog sniffing around
for a bone, he won't stop.
573
00:32:39,249 --> 00:32:40,417
(DRINK POURING)
574
00:32:40,750 --> 00:32:41,835
(SIGHS)
575
00:32:43,920 --> 00:32:48,049
(SIGHS) And now they're... murdering us
by the thousands.
576
00:32:50,385 --> 00:32:51,720
Making piles of us.
577
00:32:56,892 --> 00:32:58,059
I thought we were safe.
578
00:32:58,310 --> 00:33:01,271
(BREATHES DEEPLY) I planned so carefully.
579
00:33:01,688 --> 00:33:05,817
Furniture, supplies and food,
piece by piece, bit by bit.
580
00:33:06,902 --> 00:33:10,197
I even made a paper trail
all the way to Switzerland.
581
00:33:12,741 --> 00:33:16,411
They were safe, Edith and the girls,
I had them in a safe place.
582
00:33:18,830 --> 00:33:22,751
One sentence that I...
I don't even remember saying
583
00:33:22,876 --> 00:33:23,877
and I failed them.
584
00:33:24,002 --> 00:33:26,671
Okay. No, stop. Sorry.
I can't listen to this.
585
00:33:28,089 --> 00:33:29,966
So, you couldn't keep
your mouth shut once?
586
00:33:30,258 --> 00:33:32,886
I'm the Crown Princess
of not being able to keep her mouth shut.
587
00:33:34,846 --> 00:33:36,264
This is not your fault.
588
00:33:37,933 --> 00:33:40,810
- It's different.
- No. When your family were in trouble,
589
00:33:41,228 --> 00:33:43,104
you moved Heaven and Earth for them.
590
00:33:43,188 --> 00:33:46,107
You moved them across Europe.
You built them a fortress.
591
00:33:46,816 --> 00:33:50,070
No one in the world
has kept his children safer than you have.
592
00:33:51,488 --> 00:33:56,368
Mr. Frank, you are the finest father
I've ever met. (CHUCKLES)
593
00:33:59,037 --> 00:34:02,040
And don't worry about Tonny Ahlers.
He's nothing.
594
00:34:02,207 --> 00:34:05,335
- We'll scrape him off our shoe.
- Hmm.
595
00:34:05,544 --> 00:34:07,480
ANNE: Mother, you can't hide
that book from me forever.
596
00:34:07,504 --> 00:34:10,632
EDITH: And why do you speak
to me like this? Stop it, Anne.
597
00:34:10,924 --> 00:34:12,342
- OTTO: These two...
- (CHUCKLES)
598
00:34:12,551 --> 00:34:17,305
- Well... she is thirteen.
- OTTO: Yeah. It's true, it's natural.
599
00:34:19,224 --> 00:34:21,643
But she's growing apart from her mother.
(SIGHS)
600
00:34:21,893 --> 00:34:24,437
Which makes Edith hold her more tightly.
And Anne...
601
00:34:24,604 --> 00:34:26,856
- Fights her harder.
- Tooth and nail.
602
00:34:26,940 --> 00:34:29,335
ANNE: What have I done to you, Mother?
It's always like this.
603
00:34:29,359 --> 00:34:33,154
(CHUCKLES) Most families, they would
just make a little space for each other.
604
00:34:33,238 --> 00:34:34,781
But for us, it's impossible.
605
00:34:37,534 --> 00:34:40,453
Another problem I didn't foresee.
606
00:34:40,662 --> 00:34:42,539
(INDISTINCT CHATTER)
607
00:34:42,706 --> 00:34:44,386
You'll understand
when you have a daughter.
608
00:34:49,504 --> 00:34:53,800
(INDISTINCT CHATTER)
609
00:34:54,509 --> 00:34:57,929
(MAN SPEAKING IN GERMAN)
610
00:34:59,389 --> 00:35:01,308
(IN GERMAN)
611
00:35:13,820 --> 00:35:15,322
YOUNG MIEP:
Mama, nicht!
612
00:35:20,118 --> 00:35:23,538
(CHUCKLES, IN ENGLISH) I look silly!
613
00:35:23,622 --> 00:35:25,624
- (LAUGHS)
- Jan, look at my hair!
614
00:35:25,874 --> 00:35:27,417
- All right.
- No, I don't want it!
615
00:35:27,542 --> 00:35:28,936
- Oh, come on.
- LIDDY: I don't want to.
616
00:35:28,960 --> 00:35:30,187
- MIEP: Alfred did it.
- You can't make me.
617
00:35:30,211 --> 00:35:31,129
- MIEP: He's a baby.
- I won't.
618
00:35:31,212 --> 00:35:32,372
- And he's a boy.
- LIDDY: No.
619
00:35:32,422 --> 00:35:33,482
- I'll...
- LIDDY: Please, no.
620
00:35:33,506 --> 00:35:36,009
- Don't worry, it will grow back.
- No. Where are we going?
621
00:35:36,468 --> 00:35:38,219
Why can't we stay with you?
622
00:35:38,762 --> 00:35:40,305
(SIGHS) All right.
623
00:35:42,015 --> 00:35:43,350
I'm going to tell you something.
624
00:35:43,600 --> 00:35:44,809
(SOBS)
625
00:35:45,518 --> 00:35:49,689
When I was a little girl...
I went on a train all by myself.
626
00:35:50,649 --> 00:35:55,111
And I had no idea where I was going.
And I was... I was really, really scared.
627
00:35:55,528 --> 00:35:56,571
Just like you are.
628
00:35:57,489 --> 00:35:59,074
Why did they send you away?
629
00:36:00,158 --> 00:36:04,871
Because my mother had no choice.
I wasn't really well,
630
00:36:05,121 --> 00:36:07,707
and I was in trouble and I needed help.
631
00:36:08,124 --> 00:36:09,334
Or I was going to die.
632
00:36:11,169 --> 00:36:12,379
Are we in trouble?
633
00:36:17,050 --> 00:36:18,051
Yes.
634
00:36:21,596 --> 00:36:23,181
Where did you go? (SNIFFLES)
635
00:36:23,932 --> 00:36:27,852
Oh, well, I went to a family
who could take care of me
636
00:36:27,936 --> 00:36:29,136
and give me the help I needed.
637
00:36:29,396 --> 00:36:32,315
- And they did.
- And then you went home?
638
00:36:33,024 --> 00:36:38,446
No, actually. I loved it so much
that I stayed. And it became my new home.
639
00:36:40,323 --> 00:36:41,408
You loved it?
640
00:36:42,033 --> 00:36:45,995
I loved it! It was really fun.
641
00:36:46,955 --> 00:36:50,875
And you know? When I did that...
I was all on my own.
642
00:36:52,210 --> 00:36:53,545
But you have Alfred.
643
00:36:54,587 --> 00:36:56,005
Yeah, you have your brother.
644
00:36:56,381 --> 00:36:58,461
And as long as you have your brother,
you'll be okay.
645
00:36:59,300 --> 00:37:00,343
You'll be safe.
646
00:37:02,470 --> 00:37:03,471
All right?
647
00:37:04,431 --> 00:37:08,768
In you get. (SNIFFLES) Brave girl!
All right. Let's do it.
648
00:37:11,688 --> 00:37:12,814
You okay?
649
00:37:13,523 --> 00:37:14,566
(KISSES)
650
00:37:17,402 --> 00:37:18,445
(SIGHS)
651
00:37:20,321 --> 00:37:21,322
Ready?
652
00:37:25,034 --> 00:37:26,035
There you go.
653
00:37:27,162 --> 00:37:29,998
(KISSES) Be brave.
654
00:37:34,544 --> 00:37:36,105
MRS. STOPPELMAN:
Now, children, listen to me,
655
00:37:36,129 --> 00:37:37,922
I've got something very important to say.
656
00:37:40,508 --> 00:37:44,596
It doesn't matter what color your hair is,
or what name people call you.
657
00:37:45,263 --> 00:37:46,931
You're your mother's children.
658
00:37:47,265 --> 00:37:50,977
And you're your father's children.
And you are my grandchildren, always.
659
00:37:51,561 --> 00:37:55,857
(SIGHS) Now where you're going,
you might be asked to do things
660
00:37:56,024 --> 00:37:58,193
that we've said you must never do,
661
00:37:58,735 --> 00:38:02,489
to... to steal, or to lie or to eat foods
that are not kosher.
662
00:38:03,573 --> 00:38:06,910
And you're good children
and you'll say, "Oma said no!"
663
00:38:08,661 --> 00:38:14,918
But the most important commandment
in Judaism... is to preserve life.
664
00:38:15,502 --> 00:38:18,755
You have to live.
And you must do what you must.
665
00:38:19,339 --> 00:38:25,261
And Oma will understand...
and Oma will always love you. Always.
666
00:38:26,387 --> 00:38:28,640
(LIDDY CRIES, SNIFFLES) Yes, Oma.
667
00:38:29,140 --> 00:38:30,517
- (CRYING)
- (CRIES)
668
00:38:32,977 --> 00:38:34,354
MIEP: Who arranged all of this?
669
00:38:34,854 --> 00:38:37,607
I don't know.
Some people knew some people.
670
00:38:38,483 --> 00:38:39,901
Okay, just stay here.
671
00:38:42,821 --> 00:38:45,448
- We're going in a car?
- We're going in a car? How?
672
00:38:45,532 --> 00:38:47,450
This is what they said to do.
In you get, go on.
673
00:38:47,534 --> 00:38:48,952
- Hey, who's they?
- Quick. Quick.
674
00:38:50,036 --> 00:38:51,204
(SIGHS)
675
00:38:54,874 --> 00:38:56,876
- (BREATHING DEEPLY)
- (CAR ENGINE STARTS)
676
00:39:15,019 --> 00:39:16,104
JAN: We're here.
677
00:39:32,787 --> 00:39:35,206
(INSECTS CHIRPING)
678
00:39:38,418 --> 00:39:39,460
We're early.
679
00:39:48,553 --> 00:39:50,013
MIEP: They're finally asleep.
680
00:39:56,477 --> 00:39:57,854
Where are they taking them?
681
00:40:00,398 --> 00:40:01,399
I don't know.
682
00:40:02,150 --> 00:40:03,610
Jan, what?
683
00:40:04,068 --> 00:40:06,779
Well, some people are taking them
to I don't know.
684
00:40:07,196 --> 00:40:11,159
Well, who are they? Where are they going?
What if Liddy needs something?
685
00:40:11,242 --> 00:40:13,722
- Well, how are we gonna get them back?
- We don't get to know.
686
00:40:14,078 --> 00:40:16,080
- What? Why?
- JAN: Because...
687
00:40:17,498 --> 00:40:19,292
if one day we get caught...
688
00:40:20,209 --> 00:40:22,003
and they put a gun to your head
689
00:40:22,170 --> 00:40:25,465
and say to me, "Tell us where
the Jews are or we'll kill your wife,"
690
00:40:25,965 --> 00:40:29,427
I won't be able to tell them.
Because I won't know.
691
00:40:33,848 --> 00:40:34,891
(SIGHS)
692
00:40:38,186 --> 00:40:39,228
(CLICKS TONGUE)
693
00:40:39,896 --> 00:40:41,940
Why is the gun to my head and not yours?
694
00:40:42,607 --> 00:40:44,400
Why aren't they asking me
where the Jews are?
695
00:40:44,901 --> 00:40:50,281
- (LAUGHS)
- (LAUGHS)
696
00:40:50,448 --> 00:40:53,826
- Because you're prettier, that's why.
- Oh, yeah. (CHUCKLES)
697
00:40:53,993 --> 00:40:55,662
(LAUGH)
698
00:40:56,079 --> 00:40:59,791
(CAR ENGINE RUMBLING)
699
00:41:00,166 --> 00:41:01,209
Something's out there.
700
00:41:04,295 --> 00:41:05,797
MIEP: Alfred, Liddy. Wake up!
701
00:41:25,441 --> 00:41:27,110
Okay, this is it.
702
00:41:29,153 --> 00:41:30,238
(SNIFFLES)
703
00:41:35,827 --> 00:41:38,204
(INDISTINCT CHATTER)
704
00:41:53,886 --> 00:41:54,971
What are their names?
705
00:41:56,347 --> 00:41:58,057
This is Liddy and this is Alfred.
706
00:42:00,059 --> 00:42:02,270
Hi, Liddy. Hi, Alfred.
707
00:42:08,234 --> 00:42:09,318
So, what do we do?
708
00:42:10,403 --> 00:42:11,529
Just wait a minute.
709
00:42:14,323 --> 00:42:15,408
JAN: Go! No, no, no.
710
00:42:15,533 --> 00:42:17,785
MALE STUDENT: Stop, it's okay,
she's with us!
711
00:42:22,457 --> 00:42:25,126
I'm gonna take the boy,
and she's gonna take the girl.
712
00:42:25,626 --> 00:42:28,397
No! No, no. They're going together.
You said they wouldn't be separated.
713
00:42:28,421 --> 00:42:29,547
Oh! I didn't know.
714
00:42:30,006 --> 00:42:32,609
No family is taking on two kids.
And it's a dead giveaway to the Nazis.
715
00:42:32,633 --> 00:42:34,033
They... They have to stay together!
716
00:42:34,093 --> 00:42:36,679
- She needs her brother.
- No, we have to spilt them up.
717
00:42:36,846 --> 00:42:39,557
No, never mind then. I'll take them.
Come on, children.
718
00:42:39,682 --> 00:42:41,785
- This is no good, let's go. Go.
- No, no, no. Wait, wait, wait.
719
00:42:41,809 --> 00:42:43,269
Wait. Please, wait! Wait!
720
00:42:43,811 --> 00:42:46,064
- (MIEP PANTING)
- Miep.
721
00:42:46,397 --> 00:42:48,900
(PANTS, SOBS)
722
00:42:49,067 --> 00:42:50,276
This is how it has to be.
723
00:42:51,694 --> 00:42:52,695
You know it is.
724
00:42:53,654 --> 00:42:57,909
Hey. This is their chance.
This is their only chance, okay?
725
00:42:58,451 --> 00:43:00,244
Okay. Okay, come on.
726
00:43:01,204 --> 00:43:02,246
Come on.
727
00:43:06,250 --> 00:43:07,335
This is Alfred.
728
00:43:09,921 --> 00:43:10,922
This is Liddy.
729
00:43:11,798 --> 00:43:13,966
(SOMBER MUSIC PLAYING)
730
00:43:22,308 --> 00:43:23,935
YOUNG MIEP: (IN GERMAN)
731
00:43:25,436 --> 00:43:27,355
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
732
00:43:27,480 --> 00:43:31,025
(IN GERMAN)
733
00:43:31,484 --> 00:43:34,278
(IN GERMAN)
734
00:43:35,446 --> 00:43:38,491
(IN GERMAN)
735
00:43:38,616 --> 00:43:40,409
- (KISSES)
- (CRIES)
736
00:43:52,296 --> 00:43:55,091
(IN ENGLISH) Liddy, Alfred,
come here, listen to me.
737
00:43:55,591 --> 00:43:59,512
You're going to a good place, both of you,
both of you are.
738
00:44:02,014 --> 00:44:06,227
You'll be safe. You'll be okay.
You'll both be okay.
739
00:44:07,854 --> 00:44:09,230
Like you? (SOBS)
740
00:44:11,315 --> 00:44:13,985
Yes, yes, like me.
741
00:44:16,612 --> 00:44:17,613
Come.
742
00:44:19,949 --> 00:44:21,242
(SNIFFLES)
743
00:44:22,410 --> 00:44:26,622
(SOBS) Okay. Off you go. Off you go.
744
00:44:27,748 --> 00:44:30,251
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
745
00:44:50,730 --> 00:44:54,233
(CAR ENGINES RUMBLING)
746
00:44:59,488 --> 00:45:02,074
MIEP: Anne? Good morning.
747
00:45:06,704 --> 00:45:08,464
- ANNE: What's wrong?
- Oh, nothing, nothing.
748
00:45:09,373 --> 00:45:13,085
It's almost time to wake up...
and I needed to talk to you.
749
00:45:18,424 --> 00:45:19,425
Anne...
750
00:45:20,259 --> 00:45:21,636
(SIGHS)
751
00:45:23,387 --> 00:45:26,140
MIEP: Please try and see your mother
a little differently.
752
00:45:28,976 --> 00:45:32,521
And try to think about...
not what she does but why.
753
00:45:34,815 --> 00:45:38,361
She just wants to keep you alive and safe,
754
00:45:38,903 --> 00:45:42,448
and that might mean keeping you
her little girl for a bit longer.
755
00:45:47,078 --> 00:45:48,412
But she loves you.
756
00:45:50,373 --> 00:45:51,457
So much.
757
00:45:54,252 --> 00:45:55,586
More than you could know.
758
00:46:00,007 --> 00:46:01,008
Okay.
759
00:46:04,804 --> 00:46:06,597
(BIRDS CHIRPING)
760
00:46:25,241 --> 00:46:31,664
♪ I don't want to set the world on fire ♪
761
00:46:35,751 --> 00:46:42,466
♪ I just want to starta flame in your heart ♪
762
00:46:46,721 --> 00:46:53,227
♪ In my heart I have but one desire ♪
763
00:46:56,230 --> 00:47:00,526
♪ And that one is you ♪
764
00:47:00,860 --> 00:47:05,656
♪ No other will do ♪
765
00:47:07,950 --> 00:47:13,289
♪ I've lost all ambitionfor worldly acclaim ♪
766
00:47:13,664 --> 00:47:18,252
♪ I just want to be the one you love ♪
767
00:47:18,711 --> 00:47:23,549
♪ And with your admissionthat you'd feel the same ♪
768
00:47:24,550 --> 00:47:29,472
♪ I'll have reached the goalI'm dreaming of believe me ♪
769
00:47:29,638 --> 00:47:36,395
♪ I don't want to setthe world on fire... ♪
59916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.