Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,248 --> 00:00:09,060
This is 727-L-30 at
Valley Vista Landfill.
2
00:00:09,084 --> 00:00:11,062
Suspects are in custody.
3
00:00:11,086 --> 00:00:13,991
I have your statement and
your contact information.
4
00:00:14,015 --> 00:00:16,234
I'll call you if I have
any other questions.
5
00:00:16,258 --> 00:00:17,643
You're gonna book them, right?
6
00:00:17,667 --> 00:00:19,404
This is government
property. That's trespassing.
7
00:00:19,428 --> 00:00:20,831
Ought to go to
jail, if you ask me.
8
00:00:20,855 --> 00:00:23,241
Well, you did the right
thing calling it in, sir.
9
00:00:23,265 --> 00:00:26,244
And I'll take it from here.
Have a good evening, sir.
10
00:00:26,268 --> 00:00:28,005
Hey. There's only
two types of people
11
00:00:28,029 --> 00:00:29,840
that come to a
landfill at night...
12
00:00:29,864 --> 00:00:31,842
Crazies and criminals.
13
00:00:31,866 --> 00:00:35,242
Well, I'd say...
they're the former.
14
00:00:42,434 --> 00:00:44,543
What the hell were
you two thinking?
15
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:53,962 --> 00:00:56,107
It's kind of an odd shape.
17
00:00:56,131 --> 00:00:58,540
And you know what
shape you're interested in?
18
00:01:00,728 --> 00:01:02,539
So many options.
19
00:01:02,563 --> 00:01:04,374
I don't know which one
feels most like Maddie.
20
00:01:04,398 --> 00:01:07,360
Wait, that's bad, right?
I should know this.
21
00:01:07,384 --> 00:01:08,603
You should relax.
22
00:01:08,627 --> 00:01:12,274
They're all nice.
Maybe a little traditional.
23
00:01:12,298 --> 00:01:14,051
- It doesn't have to be a diamond.
- Well
24
00:01:14,075 --> 00:01:16,658
the saying isn't
"Opals are forever."
25
00:01:18,728 --> 00:01:20,039
I can't do this.
26
00:01:20,063 --> 00:01:21,933
Crazy to think
that I could do this.
27
00:01:21,957 --> 00:01:23,209
What am I doing?
28
00:01:23,233 --> 00:01:25,303
Chim, what's going on?
29
00:01:25,327 --> 00:01:27,789
You wanted to come here
and now you're freaking out?
30
00:01:27,813 --> 00:01:28,957
Is this a mistake?
31
00:01:28,981 --> 00:01:30,458
Don't you think you should have
32
00:01:30,482 --> 00:01:32,385
asked yourself that question
before we got here, Chim?
33
00:01:32,409 --> 00:01:34,312
I'm supposed to be
buying a ring for Maddie,
34
00:01:34,336 --> 00:01:36,222
and I keep thinking
about Tatiana.
35
00:01:36,246 --> 00:01:37,482
You remember how
terribly that went?
36
00:01:37,506 --> 00:01:39,242
Why would I put myself
in this situation again?
37
00:01:39,266 --> 00:01:41,803
- It's like I got PTSD.
- First of all,
38
00:01:41,827 --> 00:01:43,729
Maddie is not Tatiana.
39
00:01:43,753 --> 00:01:47,325
And you are not the same
person you were back then.
40
00:01:47,349 --> 00:01:48,977
When you asked
Tatiana to marry you,
41
00:01:49,001 --> 00:01:50,921
it was for the wrong reasons.
42
00:01:50,945 --> 00:01:52,163
You were looking for something,
43
00:01:52,187 --> 00:01:53,906
you were trying to
create something special.
44
00:01:53,930 --> 00:01:56,409
But with Maddie,
you already have that.
45
00:01:56,433 --> 00:01:59,096
What if this isn't something
that she doesn't even want?
46
00:01:59,120 --> 00:02:01,840
You two still haven't
talked about this
47
00:02:01,864 --> 00:02:03,325
since the accountant thing?
48
00:02:03,349 --> 00:02:04,175
I thought you said you
were gonna discuss it.
49
00:02:04,199 --> 00:02:05,418
That's too awkward.
50
00:02:05,442 --> 00:02:07,086
If I bring it up now,
she's gonna think
51
00:02:07,110 --> 00:02:08,346
it's 'cause that
accountant brought it up.
52
00:02:08,370 --> 00:02:10,089
It's like that guy
beat me to the punch.
53
00:02:10,113 --> 00:02:12,425
Or maybe he gave
you a perfect opportunity
54
00:02:12,449 --> 00:02:15,428
to have an open and honest
discussion about marriage.
55
00:02:15,452 --> 00:02:20,266
I mean, this is gonna sound
like a crazy question, but
56
00:02:20,290 --> 00:02:24,121
how come you haven't
asked her before now?
57
00:02:24,145 --> 00:02:25,530
I think I always meant to ask,
58
00:02:25,554 --> 00:02:27,773
but just never seemed like
the right time, you know?
59
00:02:27,797 --> 00:02:29,108
When she was pregnant,
60
00:02:29,132 --> 00:02:30,443
I didn't want her to think
that was the only reason.
61
00:02:30,467 --> 00:02:32,036
And she struggled so
much after she had Jee,
62
00:02:32,060 --> 00:02:33,188
that definitely it wasn't
63
00:02:33,212 --> 00:02:34,987
the right time to
bring it up then.
64
00:02:36,323 --> 00:02:39,027
I don't know, I guess
life just got in the way.
65
00:02:39,051 --> 00:02:41,285
And now?
66
00:02:42,663 --> 00:02:44,032
You're in your own way?
67
00:02:44,056 --> 00:02:46,123
Maybe.
68
00:02:47,501 --> 00:02:50,313
But if I don't ask now,
I'm scared that I never will.
69
00:02:50,337 --> 00:02:53,041
Chim, listen, if
you're not sure,
70
00:02:53,065 --> 00:02:55,377
you don't have to do this.
71
00:02:55,401 --> 00:02:58,655
You don't have to
decide anything right now.
72
00:02:58,679 --> 00:03:01,087
No, I love Maddie.
73
00:03:02,257 --> 00:03:05,267
We have a family
together. That's what I want.
74
00:03:08,747 --> 00:03:10,189
I'm doing it.
75
00:03:10,858 --> 00:03:12,441
I'm gonna do it!
76
00:03:15,029 --> 00:03:16,612
Excuse me.
77
00:03:22,261 --> 00:03:24,514
You know what? I'm
gonna take this one.
78
00:03:24,538 --> 00:03:27,667
The trinity engagement
ring. Excellent choice.
79
00:03:27,691 --> 00:03:29,625
I'll box it up for you.
80
00:03:33,622 --> 00:03:35,007
Congratulations.
81
00:03:35,031 --> 00:03:36,267
I guess we're having a wedding.
82
00:03:36,291 --> 00:03:38,717
All right!
83
00:03:44,207 --> 00:03:47,429
Ho-ho, ho, ho, ho, ho.
84
00:03:47,453 --> 00:03:51,950
Wow. That is a
serious rock. Or, rocks.
85
00:03:51,974 --> 00:03:53,493
You sure you should
be keeping it here?
86
00:03:53,517 --> 00:03:55,453
One of you planning
on robbing me?
87
00:03:55,477 --> 00:03:58,456
I kept it at home, I didn't
want to risk Maddie finding it.
88
00:03:58,480 --> 00:04:00,291
It's beautiful, Chim.
Congratulations.
89
00:04:00,315 --> 00:04:00,908
Thanks, Cap.
90
00:04:00,932 --> 00:04:02,961
Maddie is going to
lose it when she sees it.
91
00:04:02,985 --> 00:04:04,446
And so is Jee-Yun
92
00:04:04,470 --> 00:04:06,223
when she realizes
she's gonna have to get
93
00:04:06,247 --> 00:04:08,450
a job slinging lattes
to make up for the dent
94
00:04:08,474 --> 00:04:11,228
- you made in her college fund.
- Ha. Ha.
95
00:04:11,252 --> 00:04:13,471
I didn't overspend
too much. Not really.
96
00:04:13,495 --> 00:04:16,048
If there was ever an
occasion to splurge, Chim,
97
00:04:16,072 --> 00:04:17,292
it's buying an engagement ring.
98
00:04:17,316 --> 00:04:20,128
Yeah, seriously,
this is amazing news.
99
00:04:20,152 --> 00:04:22,405
Congratulations. We're
officially gonna be family.
100
00:04:22,429 --> 00:04:24,574
- Come here, brother-in-law.
- Yes.
101
00:04:24,598 --> 00:04:25,967
Yes, very cool.
102
00:04:25,991 --> 00:04:27,986
Hey, you know
what? I could officiate.
103
00:04:28,010 --> 00:04:29,562
That'd be great,
but we haven't really
104
00:04:29,586 --> 00:04:31,656
- even thought about...
- I'll check with Athena,
105
00:04:31,680 --> 00:04:33,141
but if you wanted to do
something on the smaller side,
106
00:04:33,165 --> 00:04:34,084
we could host in the backyard.
107
00:04:34,108 --> 00:04:35,252
Rehearsal dinner or whatever.
108
00:04:35,276 --> 00:04:36,828
Yeah, are you gonna do
109
00:04:36,852 --> 00:04:38,070
any traditional Korean
wedding customs?
110
00:04:38,094 --> 00:04:39,481
You know, when my
cousin got married,
111
00:04:39,505 --> 00:04:40,257
we basically had
two very different,
112
00:04:40,281 --> 00:04:41,483
very elaborate ceremonies.
113
00:04:41,507 --> 00:04:43,485
Elaborate? I don't
know about that.
114
00:04:43,509 --> 00:04:45,003
- We haven't thought a lot...
- And don't you worry.
115
00:04:45,027 --> 00:04:46,337
We won't make you pick
your best man just yet.
116
00:04:46,361 --> 00:04:48,673
I mean, is there even
really a question?
117
00:04:48,697 --> 00:04:50,008
Hen, it's my sister.
118
00:04:50,032 --> 00:04:53,011
Okay, guys, guys.
119
00:04:53,035 --> 00:04:55,105
I think you all are
jumping the gun a bit here.
120
00:04:55,129 --> 00:04:56,498
And you are stressing me out.
121
00:04:56,522 --> 00:04:58,850
I still have to pop
the actual question.
122
00:04:58,874 --> 00:05:00,277
So, what's the plan?
123
00:05:00,301 --> 00:05:02,112
Come on, it's Chim... we
know it's gonna be some
124
00:05:02,136 --> 00:05:04,281
grand romantic gesture.
125
00:05:04,305 --> 00:05:07,175
Do you remember the guy
who proposed while skydiving?
126
00:05:07,199 --> 00:05:08,343
You mean the guy who broke
127
00:05:08,367 --> 00:05:11,012
both femurs and
cracked three ribs?
128
00:05:11,036 --> 00:05:12,864
I'm gonna keep
this really simple.
129
00:05:12,888 --> 00:05:15,441
So after dinner, we
put Jee to bed, boom!
130
00:05:15,465 --> 00:05:18,692
I get down on one
knee and I ask her.
131
00:05:19,820 --> 00:05:20,872
That's kind of basic.
132
00:05:20,896 --> 00:05:22,448
No offense.
133
00:05:22,472 --> 00:05:26,528
What he means is proposals
are kind of a thing these days.
134
00:05:26,552 --> 00:05:29,364
But hey, you do what you
want to do, okay? Just saying,
135
00:05:29,388 --> 00:05:32,458
- it might be an opportunity.
- A-a huge opportunity.
136
00:05:32,482 --> 00:05:34,794
You know, Maddie
deserves something
137
00:05:34,818 --> 00:05:36,054
that she's gonna
remember forever.
138
00:05:36,078 --> 00:05:37,388
You both do.
139
00:05:37,412 --> 00:05:41,042
No, no. You-you cannot
propose without a plan.
140
00:05:41,066 --> 00:05:43,658
Copy that. Got to have a plan.
141
00:05:47,014 --> 00:05:49,734
It's pretty, right?
142
00:05:49,758 --> 00:05:51,219
You think Mommy's gonna like it?
143
00:05:51,243 --> 00:05:53,093
I feel like I missed something.
144
00:05:54,170 --> 00:05:56,074
When did it become "bring
your daughter to work" day?
145
00:05:56,098 --> 00:05:58,226
Mrs. Lee forgot she
had an appointment,
146
00:05:58,250 --> 00:05:59,502
so she had to bring her here.
147
00:05:59,526 --> 00:06:01,654
Maddie should be on
her way to pick her up.
148
00:06:01,678 --> 00:06:03,142
Well, then, you better
put that thing away.
149
00:06:03,166 --> 00:06:03,398
Yeah.
150
00:06:03,422 --> 00:06:07,440
Hey, Cap, were you nervous when
you asked Athena to marry you?
151
00:06:08,276 --> 00:06:10,162
Look, before I
proposed to Athena,
152
00:06:10,186 --> 00:06:12,574
she asked me to move in,
but I, you know, I wasn't sure.
153
00:06:12,598 --> 00:06:13,683
Not because of her,
154
00:06:13,707 --> 00:06:15,259
but because it made
me think about the future,
155
00:06:15,283 --> 00:06:17,020
which I wasn't in the
habit of doing then.
156
00:06:17,044 --> 00:06:18,337
But, once I thought about it,
157
00:06:18,361 --> 00:06:20,172
I couldn't imagine
a future without her.
158
00:06:20,196 --> 00:06:22,767
It's like that old saying...
When you know, you know.
159
00:06:22,791 --> 00:06:24,085
It's not that I don't know.
160
00:06:24,109 --> 00:06:25,587
I just don't want
to screw this up.
161
00:06:25,611 --> 00:06:27,197
- You're not gonna screw this up.
- Screw what up?
162
00:06:27,221 --> 00:06:28,848
- Hey, Maddie, how are you?
- Hi.
163
00:06:28,872 --> 00:06:30,200
Wow, it's been a while.
164
00:06:30,224 --> 00:06:31,776
Hey, it hasn't been that long.
165
00:06:31,800 --> 00:06:32,944
- Hi.
- Hi.
166
00:06:32,968 --> 00:06:34,037
Well, you got here
quick. No traffic?
167
00:06:34,061 --> 00:06:35,430
No, I got very lucky. Hi!
168
00:06:35,454 --> 00:06:36,948
I'm gonna give you two a minute.
169
00:06:36,972 --> 00:06:38,541
Hi.
170
00:06:38,565 --> 00:06:40,952
I didn't mean for him
to leave his own office.
171
00:06:40,976 --> 00:06:42,379
Hi! How's my girl doing?
172
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
She's good.
173
00:06:44,220 --> 00:06:45,623
She didn't have her nap,
so she might be a demon
174
00:06:45,647 --> 00:06:49,277
in about an hour or so,
but, she did have lunch.
175
00:06:49,301 --> 00:06:51,036
Good. Are you hungry?
176
00:06:51,060 --> 00:06:53,539
Not currently. Why?
177
00:06:53,563 --> 00:06:56,059
'Cause I just thought maybe
we could go and get lunch
178
00:06:56,083 --> 00:06:58,065
since we didn't have a
chance to talk last night.
179
00:07:00,328 --> 00:07:02,882
I guess we can
take a rain check.
180
00:07:02,906 --> 00:07:04,067
Yeah, sorry about that.
181
00:07:04,091 --> 00:07:06,127
It's okay, we'll just
see you at home.
182
00:07:06,151 --> 00:07:08,135
Yeah, see you at home.
183
00:07:09,096 --> 00:07:11,074
Shouldn't you be
getting out there?
184
00:07:11,098 --> 00:07:14,057
Yeah, I'm just waiting for you.
185
00:07:15,010 --> 00:07:16,579
Okay.
186
00:07:16,603 --> 00:07:19,140
- All right, well...
- Bye, Daddy. - Bye.
187
00:07:19,164 --> 00:07:20,917
We'll see you later.
188
00:07:20,941 --> 00:07:22,919
- Okay. Bye.
- Okay. Bye.
189
00:07:22,943 --> 00:07:25,571
- Bye.
- Bye.
190
00:07:25,595 --> 00:07:26,778
See you.
191
00:07:28,840 --> 00:07:31,408
My God.
192
00:07:36,957 --> 00:07:38,417
Are you sure that
that's a good idea?
193
00:07:38,441 --> 00:07:41,104
You should have really left
it in a locker or something.
194
00:07:41,128 --> 00:07:43,665
I didn't have time.
Maddie was right there.
195
00:07:43,689 --> 00:07:46,017
I'm worried she's gonna
start suspecting something.
196
00:07:46,041 --> 00:07:49,170
Relax, she's fine. I
ran interference for you.
197
00:07:49,194 --> 00:07:51,673
Yeah, that wasn't
awkward at all.
198
00:07:51,697 --> 00:07:56,861
So... what about a nice
romantic hot air balloon?
199
00:07:56,885 --> 00:07:59,347
No. Never ends well.
200
00:07:59,371 --> 00:08:01,774
I could charter a
boat at the marina,
201
00:08:01,798 --> 00:08:03,701
take her on a sunset cruise.
202
00:08:03,725 --> 00:08:07,205
You guys do realize you're
just pitching potential calls?
203
00:08:07,229 --> 00:08:09,190
What about a flash mob?
204
00:08:09,214 --> 00:08:11,359
That's fun, she'll
never see it coming.
205
00:08:11,383 --> 00:08:13,211
That's too public. Your
sister would hate that.
206
00:08:13,235 --> 00:08:14,545
I'm with her on that.
207
00:08:14,569 --> 00:08:16,881
Why would you want to
invite a bunch of strangers
208
00:08:16,905 --> 00:08:18,216
into your moment?
209
00:08:18,240 --> 00:08:20,810
So what about you and
Karen? Who asked who?
210
00:08:20,834 --> 00:08:22,628
Well, we both asked.
211
00:08:22,652 --> 00:08:25,297
We went on a weekend
getaway, spur of the moment...
212
00:08:25,321 --> 00:08:27,132
I had a ring and everything.
213
00:08:27,156 --> 00:08:29,319
It turns out, so did she.
214
00:08:29,343 --> 00:08:32,563
We were both plotting
to propose that weekend.
215
00:08:32,587 --> 00:08:33,397
So we did.
216
00:08:33,421 --> 00:08:34,974
Couldn't ask for a clearer sign
217
00:08:34,998 --> 00:08:36,400
that you two are
meant to be together.
218
00:08:36,424 --> 00:08:38,886
I had a pretty clear sign, too.
219
00:08:38,910 --> 00:08:40,404
Shannon got pregnant.
220
00:08:40,428 --> 00:08:43,148
When she told me the news, I
said, "We should get married."
221
00:08:43,172 --> 00:08:45,150
I barely even asked.
222
00:08:45,174 --> 00:08:46,410
But you said I
got to have a plan.
223
00:08:46,434 --> 00:08:48,913
Proposals are a
whole thing, right?
224
00:08:48,937 --> 00:08:50,340
So is riling you up, Chim.
225
00:08:50,364 --> 00:08:52,083
Chim, just remember
what I told you.
226
00:08:52,107 --> 00:08:53,510
No matter what you decide to do,
227
00:08:53,534 --> 00:08:55,920
she's gonna love it and
she's gonna say yes.
228
00:08:55,944 --> 00:08:57,421
Exactly.
229
00:08:57,445 --> 00:09:01,425
It doesn't have to be a
big over-the-top production.
230
00:09:01,449 --> 00:09:04,543
Don't overthink it. And
don't listen to Eddie.
231
00:09:11,777 --> 00:09:13,029
Yes, Mr. Osbourne,
232
00:09:13,053 --> 00:09:15,273
I know we wanted to
publish the new article tonight,
233
00:09:15,297 --> 00:09:17,942
but as you know, our
cloud server crashed
234
00:09:17,966 --> 00:09:20,945
and I lost all
my earlier drafts.
235
00:09:20,969 --> 00:09:23,614
No, I don't know why it crashed.
236
00:09:23,638 --> 00:09:25,471
I don't work in I.T.!
237
00:09:27,642 --> 00:09:29,212
Yes, of course.
238
00:09:29,236 --> 00:09:31,695
I am so sorry for being short.
239
00:09:33,073 --> 00:09:36,052
First thing tomorrow?
240
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Yes, I can make that happen.
241
00:09:38,728 --> 00:09:43,284
And thank you so much
for being understanding.
242
00:09:43,308 --> 00:09:45,333
Jerk.
243
00:09:49,873 --> 00:09:51,464
What?
244
00:10:15,098 --> 00:10:17,365
Come on, Molly. You got this.
245
00:10:53,728 --> 00:10:54,964
Thank God.
246
00:10:54,988 --> 00:10:57,783
What the hell was that about?
247
00:10:57,807 --> 00:10:59,952
Okay, not helpful.
248
00:10:59,976 --> 00:11:01,993
Stress causes everything.
249
00:11:28,263 --> 00:11:30,096
All right, let's get in there.
250
00:11:32,267 --> 00:11:33,485
Looks like she's
still breathing,
251
00:11:33,509 --> 00:11:35,505
airways may not be
completely compromised.
252
00:11:35,529 --> 00:11:39,572
Let's get her in position
for abdominal thrusts.
253
00:11:45,096 --> 00:11:46,182
Nothing.
254
00:11:46,206 --> 00:11:48,167
Whatever is in
there must be small.
255
00:11:48,191 --> 00:11:49,185
We got to take a look.
256
00:11:49,209 --> 00:11:50,928
Here, here. Let's have you sit.
257
00:11:50,952 --> 00:11:52,838
Okay.
258
00:11:52,862 --> 00:11:54,916
All right.
259
00:11:54,940 --> 00:11:56,956
Ooh. That is not good.
260
00:11:58,126 --> 00:12:01,864
My teeth are... Are they gone?
261
00:12:01,888 --> 00:12:03,366
Um, doesn't look like it,
262
00:12:03,390 --> 00:12:05,684
but there's definitely
something going on in there.
263
00:12:05,708 --> 00:12:06,708
All right.
264
00:12:08,878 --> 00:12:10,264
Let's see here.
265
00:12:10,288 --> 00:12:12,638
Open wide for me.
266
00:12:15,460 --> 00:12:18,030
There's some bleeding
of the soft palate.
267
00:12:18,054 --> 00:12:20,405
Hand me a pair of forceps, Chim.
268
00:12:25,579 --> 00:12:27,281
All right.
269
00:12:27,305 --> 00:12:29,289
Okay.
270
00:12:31,567 --> 00:12:35,047
Yeah, that's
definitely not a tooth.
271
00:12:35,071 --> 00:12:37,049
Maybe a tonsil stone.
272
00:12:37,073 --> 00:12:38,642
A what?
273
00:12:38,666 --> 00:12:40,461
Small calcified masses
274
00:12:40,485 --> 00:12:43,147
that are produced by,
you guessed it, the tonsils.
275
00:12:43,171 --> 00:12:44,982
So, I'm not losing my teeth?
276
00:12:45,006 --> 00:12:47,468
Nope. Just some
little lumps of bacteria
277
00:12:47,492 --> 00:12:50,304
that form due to accumulated
mucus, food and debris
278
00:12:50,328 --> 00:12:51,973
that gets stuck back there.
279
00:12:51,997 --> 00:12:53,830
Hence the trademark smell.
280
00:12:56,351 --> 00:12:58,145
Easy does it, that
might be another one.
281
00:12:58,169 --> 00:13:00,169
- Ooh.
- Ooh.
282
00:13:01,430 --> 00:13:03,317
All right,
283
00:13:03,341 --> 00:13:05,077
let's-let's take
another look in there.
284
00:13:05,101 --> 00:13:09,932
Seems like your mouth is
cooking up a whole batch.
285
00:13:09,956 --> 00:13:11,623
All right.
286
00:13:12,517 --> 00:13:14,328
Please forgive
me, but I need this.
287
00:13:14,352 --> 00:13:16,831
All right, here we go.
288
00:13:16,855 --> 00:13:18,090
Let's get these guys out.
289
00:13:18,114 --> 00:13:20,334
Dispatch, please be advised
290
00:13:20,358 --> 00:13:22,612
we have a patient who's
gonna be in need of emergency
291
00:13:22,636 --> 00:13:26,007
ear, nose and throat services
at Midtown United Hospital.
292
00:13:26,031 --> 00:13:27,174
Ma'am, let's get
you on this gurney.
293
00:13:27,198 --> 00:13:29,010
Hospital?
294
00:13:29,034 --> 00:13:30,102
That's a hard no.
295
00:13:30,126 --> 00:13:31,770
That's not a yes-or-no question.
296
00:13:31,794 --> 00:13:33,347
It's a no.
297
00:13:33,371 --> 00:13:35,872
I can't subject anyone else
to this halitosis from hell.
298
00:13:37,133 --> 00:13:38,461
I'll go to the dentist
in the morning.
299
00:13:38,485 --> 00:13:40,204
Your dentist's not
qualified to handle this.
300
00:13:40,228 --> 00:13:42,281
Your tonsils are still
bleeding from the stones.
301
00:13:42,305 --> 00:13:44,116
You could accidentally
inhale the blood
302
00:13:44,140 --> 00:13:46,883
which causes
aspiration pneumonia.
303
00:13:47,719 --> 00:13:50,031
That's when you
choke on your own blood
304
00:13:50,055 --> 00:13:51,549
and cause infection,
305
00:13:51,573 --> 00:13:53,200
which also creates a
lot of mucus, right, Cap?
306
00:13:53,224 --> 00:13:54,685
Excessive amounts of mucus.
307
00:13:54,709 --> 00:13:57,371
Then there's respiratory
failure, followed by death.
308
00:13:57,395 --> 00:13:59,987
Which is way more
serious than bad breath.
309
00:14:05,345 --> 00:14:06,471
Line is set.
310
00:14:06,495 --> 00:14:09,472
Go ahead and switch
on the pump, Chim.
311
00:14:14,929 --> 00:14:16,073
What if she says no?
312
00:14:16,097 --> 00:14:18,167
- Who?
- Maddie.
313
00:14:18,191 --> 00:14:20,336
Everyone keeps telling
me that she's gonna say yes,
314
00:14:20,360 --> 00:14:22,821
no matter how I do it,
but that's not a given.
315
00:14:22,845 --> 00:14:24,156
Why would she say no?
316
00:14:24,180 --> 00:14:25,842
Maybe because of her history.
317
00:14:25,866 --> 00:14:27,084
Has she been married before?
318
00:14:27,108 --> 00:14:29,995
Yeah, she was.
319
00:14:30,019 --> 00:14:31,238
And it wasn't a good one.
320
00:14:31,262 --> 00:14:32,849
With everything
Maddie's been through,
321
00:14:32,873 --> 00:14:34,166
she has every reason to say
322
00:14:34,190 --> 00:14:35,852
she's not ready to
get married again.
323
00:14:35,876 --> 00:14:37,428
Or as Molly put it, a hard no.
324
00:14:37,452 --> 00:14:39,856
If she says no...
which she won't...
325
00:14:39,880 --> 00:14:41,248
Then you just don't get married.
326
00:14:41,272 --> 00:14:42,859
Everything stays the same.
327
00:14:42,883 --> 00:14:44,435
But what if that's
not what I want?
328
00:14:44,459 --> 00:14:46,604
What you want is important, too.
329
00:14:46,628 --> 00:14:50,430
Okay, you should really
not be talking right now.
330
00:14:52,726 --> 00:14:54,111
I was wrong.
331
00:14:54,135 --> 00:14:55,371
I don't think this
was a good idea.
332
00:14:55,395 --> 00:14:57,874
I can't handle Maddie
turning me down.
333
00:14:57,898 --> 00:15:01,285
Chim... I'm not doing it.
334
00:15:01,309 --> 00:15:03,120
Ring's going back
tomorrow. Wedding's off.
335
00:15:03,144 --> 00:15:05,886
I can't believe this.
336
00:15:15,731 --> 00:15:16,967
Was I wrong?
337
00:15:16,991 --> 00:15:19,620
- He's spiraling, right?
- Spiraling?
338
00:15:19,644 --> 00:15:24,141
Fighter jets spiral when they
lose control going Mach 1.
339
00:15:24,165 --> 00:15:27,311
Chimney's headed straight
into a wall at Mach 10.
340
00:15:27,335 --> 00:15:29,721
You, you got to help
me talk him down.
341
00:15:29,745 --> 00:15:31,132
I don't know.
342
00:15:31,156 --> 00:15:34,393
Maybe it's better
off if we stay out of it.
343
00:15:34,417 --> 00:15:36,470
Since when? No, come on.
344
00:15:36,494 --> 00:15:38,322
We just... we have
to make him realize
345
00:15:38,346 --> 00:15:40,141
he's putting too much
pressure on himself.
346
00:15:40,165 --> 00:15:42,326
- You know how he is.
- Which is why
347
00:15:42,350 --> 00:15:45,070
I'm suggesting that we
try the hands-off approach.
348
00:15:45,094 --> 00:15:48,073
Let him come to whatever
decision he's gonna come to
349
00:15:48,097 --> 00:15:49,333
on his own.
350
00:15:49,357 --> 00:15:52,987
I mean, there's only
one right decision.
351
00:15:53,011 --> 00:15:55,489
He proposes, she says yes,
352
00:15:55,513 --> 00:15:59,635
it turns into the best decision
either of them have ever made.
353
00:15:59,659 --> 00:16:01,011
If he gets there.
354
00:16:01,035 --> 00:16:02,680
We'll just have to
355
00:16:02,704 --> 00:16:06,589
- wait and see how it plays out.
- How it plays out?
356
00:16:09,544 --> 00:16:11,614
Wait a minute... you
don't want to get involved
357
00:16:11,638 --> 00:16:13,972
'cause you don't want
him to marry Maddie.
358
00:16:15,141 --> 00:16:17,344
Hen, how can you
even think that?
359
00:16:17,368 --> 00:16:18,621
After everything
they've been through?
360
00:16:18,645 --> 00:16:20,030
How far they've come.
361
00:16:20,054 --> 00:16:21,791
Do you remember where
they were a year ago?
362
00:16:21,815 --> 00:16:23,108
I do.
363
00:16:23,132 --> 00:16:24,443
Maddie was gone,
364
00:16:24,467 --> 00:16:27,204
and Chimney was
raising Jee-Yun alone.
365
00:16:27,228 --> 00:16:29,948
Maddie was going through
a lot, and you know that.
366
00:16:29,972 --> 00:16:32,699
I know. She was sick.
367
00:16:34,327 --> 00:16:36,639
And I know that was...
that was terrifying
368
00:16:36,663 --> 00:16:38,290
and overwhelming for her,
369
00:16:38,314 --> 00:16:40,534
but the choice she
made gutted Chimney.
370
00:16:40,558 --> 00:16:42,886
- And he forgave her.
- Of course he did.
371
00:16:42,910 --> 00:16:44,296
'Cause he loves her.
372
00:16:44,320 --> 00:16:48,058
And she deserves to
have her happily ever after.
373
00:16:48,082 --> 00:16:51,821
Why is this always about
what Maddie deserves?
374
00:16:51,845 --> 00:16:53,305
And what's best for her?
375
00:16:53,329 --> 00:16:55,140
What about what
Chimney deserves?
376
00:16:55,164 --> 00:16:57,309
They both deserve to be happy.
377
00:16:57,333 --> 00:17:00,162
You're right.
378
00:17:00,186 --> 00:17:02,999
- You're absolutely right.
- No, don't do that.
379
00:17:03,023 --> 00:17:04,225
You're still blaming Maddie.
380
00:17:04,249 --> 00:17:06,485
I'm not blaming her.
381
00:17:06,509 --> 00:17:08,838
All I'm saying is
that their relationship
382
00:17:08,862 --> 00:17:12,399
has been one trauma after
the other from the beginning.
383
00:17:12,423 --> 00:17:14,993
Maybe they both need
to, to heal from that
384
00:17:15,017 --> 00:17:16,661
before jumping into marriage.
385
00:17:16,685 --> 00:17:18,572
What do you think the last
year has been for them?
386
00:17:18,596 --> 00:17:21,075
Then why is Chimney
freaking out the way he is?
387
00:17:21,099 --> 00:17:23,019
- What do you mean?
- It's Chimney...
388
00:17:23,043 --> 00:17:26,004
Look, I-I know that we
love to give him a hard time
389
00:17:26,028 --> 00:17:28,024
because it's fun to watch.
390
00:17:28,048 --> 00:17:30,417
Chimney spiral,
but in this case,
391
00:17:30,441 --> 00:17:34,755
I think that anxiety is coming
from a very real place...
392
00:17:34,779 --> 00:17:36,128
Fear.
393
00:17:37,131 --> 00:17:40,703
And he may not be
able to voice it, but I am.
394
00:17:40,727 --> 00:17:43,264
He's my best friend.
395
00:17:43,288 --> 00:17:46,709
And I don't want
to see him get hurt.
396
00:17:46,733 --> 00:17:47,881
Again.
397
00:18:00,471 --> 00:18:02,950
Mom, you said we were
going to the bookstore.
398
00:18:02,974 --> 00:18:04,209
I don't think this is the way.
399
00:18:04,233 --> 00:18:05,469
The bookstore's last, baby.
400
00:18:05,493 --> 00:18:07,546
Whatever we buy there
always weighs a ton.
401
00:18:07,570 --> 00:18:09,047
I'm strong.
402
00:18:09,071 --> 00:18:12,068
Yes, my little man,
you are very strong.
403
00:18:12,092 --> 00:18:13,736
My gosh. Hold on.
404
00:18:13,760 --> 00:18:15,963
Watch your step.
405
00:18:15,987 --> 00:18:19,650
So, um, I guess we're just gonna
forget that I need new shoes?
406
00:18:19,674 --> 00:18:22,078
- I did not forget.
- You forget everything, Mom.
407
00:18:22,102 --> 00:18:24,138
Okay, check the
attitude, young lady.
408
00:18:24,162 --> 00:18:27,808
- I'm hungry. Okay,
great idea, Jayden.
409
00:18:27,832 --> 00:18:29,493
Time for a snack. Let's go.
410
00:18:29,517 --> 00:18:32,421
Everyone just, here,
here. Come park it here.
411
00:18:32,445 --> 00:18:36,672
And... Mom's gonna
grab us some...
412
00:18:37,842 --> 00:18:39,486
Pretzels. Perfect.
413
00:18:39,510 --> 00:18:40,504
Okay, carbs.
414
00:18:40,528 --> 00:18:44,174
- Cinnamon raisin for me.
- I want a big one.
415
00:18:44,198 --> 00:18:47,085
Okay, I'm not taking
orders. They're pretzels.
416
00:18:47,109 --> 00:18:49,254
Sort of a metaphor
for my entire existence.
417
00:18:49,278 --> 00:18:51,273
Okay...
418
00:18:51,297 --> 00:18:54,443
Hey, at least see if
they have gluten-free!
419
00:18:54,467 --> 00:18:56,025
Okay.
420
00:18:57,695 --> 00:18:59,949
Hi.
421
00:18:59,973 --> 00:19:01,342
Um, can I please get
422
00:19:01,366 --> 00:19:05,604
four pretzels and
four lemonades.
423
00:19:05,628 --> 00:19:08,365
And can you make
one of them gluten-free?
424
00:19:08,389 --> 00:19:10,534
The pretzel, not the lemonade.
425
00:19:10,558 --> 00:19:11,818
Thank you.
426
00:19:11,842 --> 00:19:13,709
Okay. All right.
427
00:19:15,488 --> 00:19:16,970
Okay.
428
00:19:20,976 --> 00:19:23,327
Thank you.
429
00:19:24,889 --> 00:19:29,870
Okay. Some mustard...
My kids are messy.
430
00:19:29,894 --> 00:19:31,372
All right.
431
00:19:31,396 --> 00:19:36,043
Okay, pretzels and
lemonade... Yum, yum.
432
00:19:36,067 --> 00:19:37,319
That's a balance trick.
433
00:19:37,343 --> 00:19:40,047
GF for Scarlett and Evelyn,
434
00:19:40,071 --> 00:19:42,129
and w...? Where's Jayden?
435
00:19:43,499 --> 00:19:44,881
I'm sure he's around
here. Let's find him.
436
00:19:44,905 --> 00:19:45,161
Jay...
437
00:19:45,185 --> 00:19:46,811
- Hey, Jayden?
- Jayden?
438
00:19:46,835 --> 00:19:48,813
- Jayden?
- Jayden?
439
00:19:48,837 --> 00:19:51,000
Jayden! Where did he go?
440
00:19:51,024 --> 00:19:52,168
- I don't know.
- I'm sure he's hiding somewhere.
441
00:19:52,192 --> 00:19:53,911
- It's fine. Jayden.
- Jayden!
442
00:19:53,935 --> 00:19:57,028
- Jayden. - Jayden.
- Jayden.
443
00:19:57,922 --> 00:20:00,009
Jayden! Where did he go?
444
00:20:00,033 --> 00:20:01,993
I don't know.
445
00:20:02,017 --> 00:20:04,496
My God.
446
00:20:04,520 --> 00:20:05,703
No.
447
00:20:08,933 --> 00:20:10,416
Okay.
448
00:20:22,780 --> 00:20:24,107
His name is Jayden.
449
00:20:24,131 --> 00:20:26,035
Jayden Baker. God.
450
00:20:26,059 --> 00:20:27,903
He's gone. He's
just gone, he's...
451
00:20:27,927 --> 00:20:30,539
- How long ago was this?
- It couldn't have been more than
452
00:20:30,563 --> 00:20:33,100
- three minutes or five?
- I don't know!
453
00:20:33,124 --> 00:20:34,710
Can you describe him?
454
00:20:34,734 --> 00:20:35,711
He's four and a half.
455
00:20:35,735 --> 00:20:37,046
He has blonde hair.
456
00:20:37,070 --> 00:20:39,106
Blue jeans and a green jacket.
457
00:20:39,130 --> 00:20:41,442
He's just a little baby. Jayden!
458
00:20:41,466 --> 00:20:43,110
Help is on the way. What
is your name, ma'am?
459
00:20:43,134 --> 00:20:44,553
My name is Candice.
460
00:20:44,577 --> 00:20:47,038
Candice, can you retrace your
steps to where you last saw him?
461
00:20:47,062 --> 00:20:48,782
I wasn't here. I...
462
00:20:48,806 --> 00:20:50,226
I left him with my daughters
463
00:20:50,250 --> 00:20:52,970
at the food court and when
I came back, he was just...
464
00:20:52,994 --> 00:20:54,972
He was just... he was gone!
465
00:20:54,996 --> 00:20:58,216
My God. Did he... Did
he talk to any... anyone?
466
00:20:58,240 --> 00:21:00,741
- Any strangers or anything?
- No strangers, no strangers.
467
00:21:03,838 --> 00:21:04,982
My God.
468
00:21:05,006 --> 00:21:06,742
- Jayden!
- Jayden!
469
00:21:06,766 --> 00:21:09,725
My God. My husband.
470
00:21:10,919 --> 00:21:11,989
We're getting divorced,
471
00:21:12,013 --> 00:21:13,474
and he's disputing custody.
472
00:21:13,498 --> 00:21:16,067
I have a priority
one, missing child
473
00:21:16,091 --> 00:21:17,144
at Golden Valley Mall.
474
00:21:17,168 --> 00:21:18,328
Possible parental kidnapping.
475
00:21:18,352 --> 00:21:20,071
Candice, what's
your husband's name
476
00:21:20,095 --> 00:21:21,148
and where does he work?
477
00:21:21,172 --> 00:21:22,332
We're gonna try and contact him.
478
00:21:22,356 --> 00:21:26,153
Timothy Baker.
He's at Elliot/Wexler.
479
00:21:26,177 --> 00:21:27,488
It's a law firm in Century City.
480
00:21:27,512 --> 00:21:29,098
Linda, find the father.
481
00:21:29,122 --> 00:21:30,621
All right, everybody, listen up.
482
00:21:31,607 --> 00:21:33,010
Okay, just... go.
483
00:21:33,034 --> 00:21:34,586
- Just go look in every store.
- Jayden!
484
00:21:34,610 --> 00:21:35,610
Jayden!
485
00:21:39,966 --> 00:21:41,110
Critical Missing.
486
00:21:41,134 --> 00:21:43,170
Anyone get a 911 call
487
00:21:43,194 --> 00:21:44,947
from the mall
about a found child
488
00:21:44,971 --> 00:21:48,117
or suspicious activity,
shout it out ASAP.
489
00:21:48,141 --> 00:21:49,598
Send all the units you can.
490
00:21:55,464 --> 00:21:58,276
727-L-30, arriving
at south entrance.
491
00:21:58,300 --> 00:22:00,537
Alert other units
to form a perimeter
492
00:22:00,561 --> 00:22:02,781
at other entrances. On my mark,
493
00:22:02,805 --> 00:22:04,800
they will work their way in.
494
00:22:04,824 --> 00:22:07,136
Copy that, 727-L-30.
495
00:22:07,160 --> 00:22:09,972
My God. Go in and
try the candy store.
496
00:22:09,996 --> 00:22:11,198
- Okay.
- Jayden!
497
00:22:11,222 --> 00:22:13,976
What-what... what
if he took him?
498
00:22:14,000 --> 00:22:17,371
What if someone else did?
499
00:22:17,395 --> 00:22:19,890
He could be anywhere. There's...
500
00:22:19,914 --> 00:22:22,133
There's so many people.
501
00:22:22,157 --> 00:22:23,485
He could be anywhere.
502
00:22:23,509 --> 00:22:25,321
We're going to focus
on what we know,
503
00:22:25,345 --> 00:22:26,396
which is that the police
should be landing now.
504
00:22:26,420 --> 00:22:29,049
- He's not out there.
- No? God.
505
00:22:29,073 --> 00:22:30,141
Nothing. Nothing.
506
00:22:30,165 --> 00:22:31,476
- Candice?
- God.
507
00:22:31,500 --> 00:22:33,070
They're here. They're
here. They're here.
508
00:22:33,094 --> 00:22:34,330
I'm gonna keep you
509
00:22:34,354 --> 00:22:36,270
on the line while I
contact the other officers.
510
00:22:36,931 --> 00:22:37,908
Make way.
511
00:22:37,932 --> 00:22:40,911
Candice, I'm Sergeant Grant.
512
00:22:40,935 --> 00:22:42,987
Does your son
have a favorite store?
513
00:22:43,011 --> 00:22:45,415
- Any place that he'd want to go?
- I'm not sure.
514
00:22:45,439 --> 00:22:47,158
We've been here for hours.
He could be anywhere.
515
00:22:47,182 --> 00:22:50,253
727-L-30, additional
units are in position.
516
00:22:50,277 --> 00:22:52,239
Copy, dispatch.
Send them toward us.
517
00:22:52,263 --> 00:22:55,742
- My officers are moving - to meet them.
- Candice,
518
00:22:55,766 --> 00:22:57,853
we've located your husband.
519
00:22:57,877 --> 00:22:59,800
He's at work, and he's
been there all morning.
520
00:22:59,824 --> 00:23:00,189
My God.
521
00:23:00,213 --> 00:23:02,340
Then what could have
happened to my baby?!
522
00:23:02,364 --> 00:23:04,101
Let's stay focused
on the search.
523
00:23:04,125 --> 00:23:05,694
The police on converging
on your location.
524
00:23:05,718 --> 00:23:08,030
- What'd you find?
- We got nothing.
525
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
- Anything?
- Negative, ma'am. Nothing.
526
00:23:10,539 --> 00:23:12,517
Have you...? Please
help me. Please help me.
527
00:23:12,541 --> 00:23:14,703
No, no, no. No,
no. Don't go there.
528
00:23:14,727 --> 00:23:16,372
- Please help me.
- Don't go there.
529
00:23:16,396 --> 00:23:18,265
Just breathe. Just breathe.
530
00:23:18,289 --> 00:23:20,117
It's okay.
531
00:23:20,141 --> 00:23:22,452
I don't suppose this mall
has a public address system?
532
00:23:22,476 --> 00:23:24,213
Only music, and there's
no access for voice.
533
00:23:24,237 --> 00:23:27,198
Maddie, I have a gentleman
on the line who's at the mall.
534
00:23:27,222 --> 00:23:29,610
Says he saw a boy wandering
alone in the food court.
535
00:23:29,634 --> 00:23:31,445
I'm showing seven
calls total from the mall.
536
00:23:31,469 --> 00:23:33,130
Similar call over here!
537
00:23:33,154 --> 00:23:34,798
We don't need a
public address system.
538
00:23:34,822 --> 00:23:36,374
727-L-30,
539
00:23:36,398 --> 00:23:39,136
be advised, there is no
public address system,
540
00:23:39,160 --> 00:23:40,637
but we're gonna crowdsource one.
541
00:23:40,661 --> 00:23:44,124
We need everyone down
there to get very loud.
542
00:23:44,148 --> 00:23:46,793
Everyone, we're
going to need your help.
543
00:23:46,817 --> 00:23:54,817
Jayden! Jayden! Jayden! Jayden!
544
00:23:59,588 --> 00:24:06,997
Jayden! Jayden! Jayden!
545
00:24:07,021 --> 00:24:11,593
Jayden! Jayden!
546
00:24:11,617 --> 00:24:15,672
Jayden! Jayden!
547
00:24:15,696 --> 00:24:17,007
- Jayden!
- Candice.
548
00:24:17,031 --> 00:24:18,175
Candice.
549
00:24:18,199 --> 00:24:19,676
Jayden!
550
00:24:19,700 --> 00:24:22,293
My God!
551
00:24:25,113 --> 00:24:26,797
I went to get us dessert.
552
00:24:32,029 --> 00:24:35,473
Thank you!
553
00:24:47,878 --> 00:24:49,447
Go ahead.
554
00:24:49,471 --> 00:24:51,191
How do you even
know it's in here?
555
00:24:51,215 --> 00:24:53,469
It could be anywhere,
in any landfill.
556
00:24:53,493 --> 00:24:57,806
Because... I've got this.
557
00:24:57,830 --> 00:25:01,749
And it shows me
the exact spot to dig.
558
00:25:02,893 --> 00:25:04,295
This is insane. You're insane.
559
00:25:04,319 --> 00:25:05,981
And you're a bad roommate.
560
00:25:06,005 --> 00:25:07,374
If it was so valuable,
561
00:25:07,398 --> 00:25:09,133
you shouldn't have
left it laying around.
562
00:25:09,157 --> 00:25:10,393
You idiot.
563
00:25:10,417 --> 00:25:13,714
I left it laying on the
floor next to my desk...
564
00:25:13,738 --> 00:25:14,806
That's where it belongs.
565
00:25:14,830 --> 00:25:16,325
It's a hard drive tower.
566
00:25:16,349 --> 00:25:18,643
Had my entire
life savings on it.
567
00:25:18,667 --> 00:25:19,736
It wasn't trash.
568
00:25:19,760 --> 00:25:21,722
How was I supposed to know?
569
00:25:21,746 --> 00:25:23,020
It was...
570
00:25:24,023 --> 00:25:27,577
Hey, but... There
was money on it?
571
00:25:27,601 --> 00:25:28,675
How much?
572
00:25:29,603 --> 00:25:31,414
Okay, I'm not lifting a
finger until you tell me
573
00:25:31,438 --> 00:25:34,158
- exactly how much.
- With the crypto crash
574
00:25:34,182 --> 00:25:36,419
earlier this year
and everything,
575
00:25:36,443 --> 00:25:39,848
it's probably worth
about four million.
576
00:25:39,872 --> 00:25:42,333
- Dollars?!
- Give or take.
577
00:25:42,357 --> 00:25:44,353
I need the money to
self-publish my album.
578
00:25:44,377 --> 00:25:45,501
Wow.
579
00:25:46,546 --> 00:25:48,190
If you want me to
help you look for it,
580
00:25:48,214 --> 00:25:50,842
I get a cut. Even split.
581
00:25:50,866 --> 00:25:52,936
- Absolutely not.
- Fine. 70-30.
582
00:25:52,960 --> 00:25:54,588
- No.
- Okay.
583
00:25:54,612 --> 00:25:57,090
If that's how you're
gonna be, I'll just go home.
584
00:25:57,114 --> 00:25:58,705
Hey, wait!
585
00:26:00,634 --> 00:26:02,268
75-25.
586
00:26:05,731 --> 00:26:07,731
Let's get digging.
587
00:26:09,885 --> 00:26:11,977
Tracker says this way.
588
00:26:15,149 --> 00:26:17,201
Bruce. Bruce.
It's time to call it.
589
00:26:17,225 --> 00:26:18,887
Come on, don't go.
590
00:26:18,911 --> 00:26:20,297
Hey, we'll do 50-50.
591
00:26:20,321 --> 00:26:22,206
No amount of money is
gonna keep me here, okay?
592
00:26:22,230 --> 00:26:24,726
This place smells like what
I imagine death smells like.
593
00:26:24,750 --> 00:26:26,044
Only 50 times worse.
594
00:26:26,068 --> 00:26:27,396
And your music sucks.
595
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
Nobody is gonna
buy your album, okay?
596
00:26:29,404 --> 00:26:31,382
I'm-I'm out. I'm out. I'm out.
597
00:26:31,406 --> 00:26:33,051
- Hey, wait!
- I think I see it!
598
00:26:33,075 --> 00:26:34,425
Wait, for real?
599
00:26:36,837 --> 00:26:38,481
Hey.
600
00:26:38,505 --> 00:26:39,891
Hey, hey!
601
00:26:39,915 --> 00:26:41,802
Get out of there.
Get out of there.
602
00:26:41,826 --> 00:26:42,894
That ain't safe!
603
00:26:42,918 --> 00:26:44,154
Bruce, Bruce, we're
blown. Let's go.
604
00:26:44,178 --> 00:26:45,305
I've almost got it!
605
00:26:45,329 --> 00:26:46,948
That ain't safe!
Get out of there.
606
00:26:46,972 --> 00:26:48,917
- Bruce...
- Hey, wait, I've almost got it.
607
00:26:48,941 --> 00:26:51,420
Get out! Hey, get out of there!
608
00:26:51,444 --> 00:26:52,526
Come on.
609
00:27:15,450 --> 00:27:17,671
I tried to warn them
for exactly this reason.
610
00:27:17,695 --> 00:27:19,597
People don't understand
how dangerous this thing is.
611
00:27:19,621 --> 00:27:21,933
Can you pinpoint where
they were, approximately?
612
00:27:21,957 --> 00:27:23,343
One came down the side,
613
00:27:23,367 --> 00:27:24,678
the other one went
right through the middle.
614
00:27:24,702 --> 00:27:26,029
But the whole damn
mountain shifted.
615
00:27:26,053 --> 00:27:27,347
They're good and buried.
616
00:27:27,371 --> 00:27:28,865
All right, we're
looking for two men.
617
00:27:28,889 --> 00:27:30,441
Eddie, Ravi, I want
you in harnesses
618
00:27:30,465 --> 00:27:32,127
and safety lines...
you're going up top.
619
00:27:32,151 --> 00:27:34,187
Hen, Chim, Buck, you're
staying down below,
620
00:27:34,211 --> 00:27:35,689
searching the perimeter.
621
00:27:35,713 --> 00:27:37,357
Keep your gas masks handy
622
00:27:37,381 --> 00:27:39,117
in case any hydrogen
sulfide escapes those piles.
623
00:27:39,141 --> 00:27:41,200
- Let's go.
- Copy that.
624
00:27:48,000 --> 00:27:50,036
LAFD! Can you hear me?
625
00:27:50,060 --> 00:27:51,872
LAFD! Is anyone there?
626
00:27:51,896 --> 00:27:52,981
LAFD!
627
00:27:53,005 --> 00:27:55,133
- LAFD! Can you hear me?
- LAFD!
628
00:27:55,157 --> 00:27:57,135
We are coming for you!
629
00:27:57,159 --> 00:27:58,759
I got someone here.
630
00:28:01,755 --> 00:28:04,431
Let's get this
cardboard off of him.
631
00:28:06,686 --> 00:28:09,019
Buck.
632
00:28:13,025 --> 00:28:15,061
- Unconscious.
- Airways look clear.
633
00:28:15,085 --> 00:28:16,487
- Pulse is steady.
- All right.
634
00:28:16,511 --> 00:28:18,840
First let's get this thing
stabilized so it doesn't move.
635
00:28:18,864 --> 00:28:20,250
Let's get some cribbing in here.
636
00:28:20,274 --> 00:28:22,252
- You got it, Cap!
- Chim, Hen, what do we got?
637
00:28:22,276 --> 00:28:24,346
This wire's sliced through
the dermis of his arm.
638
00:28:24,370 --> 00:28:26,164
But I'm still getting
a distal pulse.
639
00:28:26,188 --> 00:28:28,091
We'll pack him, stabilize him.
640
00:28:28,115 --> 00:28:30,243
Leave him for the orthopedic
surgeon to deal with.
641
00:28:30,267 --> 00:28:31,950
All right, I'll call it in.
642
00:28:33,713 --> 00:28:35,415
Got another wire here,
643
00:28:35,439 --> 00:28:37,267
partially subsecting
the abdomen.
644
00:28:37,291 --> 00:28:38,860
- We need to remove that.
- Yeah.
645
00:28:38,884 --> 00:28:42,076
But we can't risk the wire
moving even a centimeter.
646
00:28:42,947 --> 00:28:46,017
My hard drive... Sir, sir,
try not to move, okay?
647
00:28:46,041 --> 00:28:47,610
We're working on
getting you free.
648
00:28:47,634 --> 00:28:48,945
Just stay there.
649
00:28:48,969 --> 00:28:51,039
I had it. Can't
believe I lost it.
650
00:28:51,063 --> 00:28:53,858
Sir, if you don't keep still,
you could bleed out internally.
651
00:28:53,882 --> 00:28:55,435
Okay? Just
652
00:28:55,459 --> 00:28:58,527
be still or the only thing
you're gonna loose is your life.
653
00:29:01,298 --> 00:29:03,051
- Cap?
- Yeah.
654
00:29:03,075 --> 00:29:04,992
There's a subsurface
fire over here.
655
00:29:06,061 --> 00:29:08,039
Eddie, meet me
at Ravi's location.
656
00:29:08,063 --> 00:29:09,616
On my way.
657
00:29:09,640 --> 00:29:11,117
Smith?
658
00:29:11,141 --> 00:29:12,302
Go ahead, Cap.
659
00:29:12,326 --> 00:29:13,954
You and Quintana
get to the truck,
660
00:29:13,978 --> 00:29:15,063
start loading some
hoses with wet water
661
00:29:15,087 --> 00:29:16,973
and be prepared to hit this fire
662
00:29:16,997 --> 00:29:18,291
from surface level.
663
00:29:18,315 --> 00:29:19,809
Roger that.
664
00:29:19,833 --> 00:29:21,795
Help!
665
00:29:21,819 --> 00:29:22,738
I need help!
666
00:29:22,762 --> 00:29:23,905
- Hey!
- Help!
667
00:29:23,929 --> 00:29:25,298
- Help me, please.
- Keep talking.
668
00:29:25,322 --> 00:29:26,575
We'll come to
you. We'll find you.
669
00:29:26,599 --> 00:29:28,015
Help!
670
00:29:29,251 --> 00:29:31,062
Help! I'm over here!
671
00:29:31,086 --> 00:29:32,230
Cap. Cap, he's here.
672
00:29:32,254 --> 00:29:34,271
Please, I'm here.
673
00:29:35,441 --> 00:29:36,901
I'm here!
674
00:29:36,925 --> 00:29:38,236
Hey!
675
00:29:38,260 --> 00:29:40,071
I'm Ravi. We're gonna
get you out of there.
676
00:29:40,095 --> 00:29:41,072
What's your name?
677
00:29:41,096 --> 00:29:42,924
Nate. But please, hurry!
678
00:29:42,948 --> 00:29:43,925
Are you hurt, Nate?
679
00:29:43,949 --> 00:29:45,168
I-I don't think so.
680
00:29:45,192 --> 00:29:49,036
Just, just stuck.
And very, very hot.
681
00:29:51,682 --> 00:29:53,159
That fire is right
underneath him.
682
00:29:53,183 --> 00:29:54,511
Yeah, with plenty
of fuel to feed it.
683
00:29:54,535 --> 00:29:56,254
You guys get rigged up...
We're gonna lower you down
684
00:29:56,278 --> 00:29:57,180
by the aerial ladder. Let's go.
685
00:29:57,204 --> 00:29:59,423
- Copy.
- What about the fire?
686
00:29:59,447 --> 00:30:01,425
Pulling him out is gonna
expose it to more oxygen.
687
00:30:01,449 --> 00:30:02,944
That is a chance we're
gonna have to take.
688
00:30:02,968 --> 00:30:04,595
We got to get to him
before the fire does
689
00:30:04,619 --> 00:30:05,781
and it looks like it's
not gonna be that long.
690
00:30:05,805 --> 00:30:07,173
Once you're down there,
691
00:30:07,197 --> 00:30:08,450
we'll lower a loaded
line with wet water,
692
00:30:08,474 --> 00:30:10,343
you can quench
everything once he's out.
693
00:30:10,367 --> 00:30:12,120
- It's gonna be close.
- Copy that.
694
00:30:12,144 --> 00:30:14,014
You hang tight, Nate.
695
00:30:14,038 --> 00:30:15,687
Okay.
696
00:30:36,226 --> 00:30:38,872
Hey, Nate, I'm Firefighter Diaz.
697
00:30:38,896 --> 00:30:40,557
How you holding up?
698
00:30:40,581 --> 00:30:42,484
- It's really getting hot.
- Yeah.
699
00:30:42,508 --> 00:30:45,970
There's a fire in the
interior of this landfill.
700
00:30:45,994 --> 00:30:47,897
We're gonna get you out of here
701
00:30:47,921 --> 00:30:49,215
before it reaches
this area, okay?
702
00:30:49,239 --> 00:30:50,900
- Okay.
- All right.
703
00:30:50,924 --> 00:30:52,143
We're gonna lift you
straight up and out
704
00:30:52,167 --> 00:30:53,978
with this capture
strap, all right?
705
00:30:54,002 --> 00:30:55,238
Hot!
706
00:30:55,262 --> 00:30:56,498
It's right under me!
It's right under me!
707
00:30:56,522 --> 00:30:58,166
All right. We're almost there.
708
00:30:58,190 --> 00:30:59,576
I can feel it. Please, hurry.
709
00:30:59,600 --> 00:31:01,024
Get me out of here!
710
00:31:02,528 --> 00:31:04,528
We got you, buddy.
711
00:31:07,182 --> 00:31:10,183
Wet water tank is topped off.
712
00:31:11,019 --> 00:31:13,161
Opening valve.
713
00:31:23,941 --> 00:31:26,419
I had it. I had it in my hands.
714
00:31:26,443 --> 00:31:27,626
Please, let me go back.
715
00:31:27,778 --> 00:31:30,423
You're not going anywhere.
Except maybe to surgery.
716
00:31:30,447 --> 00:31:32,275
Bruce, let it go, man.
717
00:31:32,299 --> 00:31:35,871
No, it's here. It has to be.
718
00:31:35,895 --> 00:31:37,947
Well, I think it's
gonna stay there.
719
00:31:37,971 --> 00:31:39,766
- Lost to the ages.
- No.
720
00:31:39,790 --> 00:31:43,953
A-As soon as I get out of the
hospital, we're coming back.
721
00:31:43,977 --> 00:31:48,049
I'm never giving up.
I'll never surrender!
722
00:31:48,073 --> 00:31:50,944
He really doesn't take no
for an answer, does he?
723
00:31:50,968 --> 00:31:52,300
Nope.
724
00:31:53,395 --> 00:31:57,072
And after all that, he
still hasn't given up hope.
725
00:31:58,541 --> 00:32:01,804
What the hell was I thinking?
I got to propose to her!
726
00:32:01,828 --> 00:32:04,004
Great idea.
727
00:32:05,740 --> 00:32:07,143
Yep.
728
00:32:07,167 --> 00:32:09,075
Sounds like a perfect plan.
729
00:32:24,109 --> 00:32:26,737
I can still smell it.
730
00:32:26,761 --> 00:32:28,164
It's, like, burnt in my nose.
731
00:32:28,188 --> 00:32:29,740
It's called phantosmia.
732
00:32:29,764 --> 00:32:32,076
The brain recreates smells
even when they're not present.
733
00:32:32,100 --> 00:32:34,003
Yeah, I have
another name for it.
734
00:32:34,027 --> 00:32:36,005
Great. I'm gonna smell
like a garbage dump
735
00:32:36,029 --> 00:32:37,766
when I pop the question.
736
00:32:37,790 --> 00:32:38,992
Tonight's the night?
737
00:32:39,016 --> 00:32:40,176
Yeah.
738
00:32:40,200 --> 00:32:41,269
I'm not waiting a minute longer.
739
00:32:41,293 --> 00:32:42,938
I don't need all the hoopla,
740
00:32:42,962 --> 00:32:46,107
just Maddie and Jee.
That's all I'll ever need.
741
00:32:46,131 --> 00:32:47,925
It's gonna be great.
742
00:32:47,949 --> 00:32:50,003
And when she sees that ring,
743
00:32:50,027 --> 00:32:51,762
she'll forget about
how you smell.
744
00:32:51,786 --> 00:32:53,595
Here's hoping.
745
00:32:55,215 --> 00:32:57,026
What's wrong?
746
00:32:57,050 --> 00:32:59,034
It's gone.
747
00:33:17,738 --> 00:33:20,475
Chim... It's not in my office.
748
00:33:20,499 --> 00:33:23,794
And it's not upstairs.
I looked everywhere.
749
00:33:23,818 --> 00:33:25,129
This is crazy.
750
00:33:25,153 --> 00:33:26,389
The last place I had
it was in your office.
751
00:33:26,413 --> 00:33:28,149
And I had it the
whole time after that.
752
00:33:28,173 --> 00:33:29,709
Look, I just want it noted,
753
00:33:29,733 --> 00:33:32,654
for the record, I did say
that was probably a bad idea.
754
00:33:32,678 --> 00:33:34,302
Not the time.
755
00:33:38,759 --> 00:33:40,478
That's right, you did warn me.
756
00:33:40,502 --> 00:33:43,740
And wouldn't it be funny
to teach me a lesson.
757
00:33:43,764 --> 00:33:45,074
What do you mean?
758
00:33:45,098 --> 00:33:46,909
Drop the innocent act, Panikkar.
759
00:33:46,933 --> 00:33:49,062
- You took it.
- What?!
760
00:33:49,086 --> 00:33:50,413
- Yeah.
- Why would I take your ring?
761
00:33:50,437 --> 00:33:53,174
Yeah, yeah, yeah, I think
you've officially lost it, Chim.
762
00:33:53,198 --> 00:33:56,011
I haven't lost anything.
You people stole it.
763
00:33:56,035 --> 00:33:58,254
You said it yourself, you
love messing with me.
764
00:33:58,278 --> 00:34:00,256
- Well, mission accomplished.
- Chim.
765
00:34:00,280 --> 00:34:02,408
Take a breath. We
would never do that to you.
766
00:34:02,432 --> 00:34:04,019
I know you would
never do that, Cap.
767
00:34:04,043 --> 00:34:05,687
These guys probably planned
768
00:34:05,711 --> 00:34:07,171
this whole little prank
and left you out of the loop.
769
00:34:07,195 --> 00:34:08,628
We do it all the time.
770
00:34:11,608 --> 00:34:12,674
Good to know.
771
00:34:17,222 --> 00:34:21,266
You, having any luck in there?
772
00:34:25,305 --> 00:34:26,541
None.
773
00:34:26,565 --> 00:34:29,068
- And I turned this rig upside down.
- Have you?
774
00:34:29,092 --> 00:34:31,529
Or have you just been
pretending to search?
775
00:34:31,553 --> 00:34:34,365
- Don't start, Buck.
- Come on, you took it.
776
00:34:34,389 --> 00:34:35,942
All right? You have motive.
777
00:34:35,966 --> 00:34:37,034
You don't want him
to marry Maddie.
778
00:34:37,058 --> 00:34:39,537
I expressed a concern.
779
00:34:39,561 --> 00:34:42,782
One that I was hoping
would stay between us.
780
00:34:42,806 --> 00:34:44,208
What's this here?
781
00:34:44,232 --> 00:34:49,230
Looks to me like two
criminals conspiring.
782
00:34:49,254 --> 00:34:52,141
He thinks we took his
ring and we're hiding it.
783
00:34:52,165 --> 00:34:54,402
It wasn't me.
784
00:34:54,426 --> 00:34:56,676
I didn't have
anything to do with it.
785
00:34:59,431 --> 00:35:03,058
I believe you, Buckley.
You're a terrible liar.
786
00:35:06,680 --> 00:35:08,663
And then there was Hen.
787
00:35:10,167 --> 00:35:12,736
I did not take that ring.
788
00:35:12,760 --> 00:35:13,904
None of us did.
789
00:35:13,928 --> 00:35:15,148
I don't know.
790
00:35:15,172 --> 00:35:17,280
Let's look at the
evidence, shall we?
791
00:35:18,951 --> 00:35:20,336
I left the firehouse
with the ring
792
00:35:20,360 --> 00:35:22,413
and I put in that bag, which
you were all witness to.
793
00:35:22,437 --> 00:35:25,416
The same bag that
you all had access to,
794
00:35:25,440 --> 00:35:29,996
but no one with more
access than my partner.
795
00:35:30,020 --> 00:35:33,296
It's always the ones
that are closest to you.
796
00:35:34,115 --> 00:35:36,185
It was you, Fredo.
797
00:35:36,209 --> 00:35:39,355
- You sound like an insane person.
- It all adds up.
798
00:35:39,379 --> 00:35:40,931
You were trying
to talk me out of it
799
00:35:40,955 --> 00:35:43,009
- at the jewelry store.
- No, I wasn't.
800
00:35:43,033 --> 00:35:47,029
I was asking you the question
that any friend would ask...
801
00:35:47,053 --> 00:35:48,272
"Are you sure?"
802
00:35:48,296 --> 00:35:50,774
And you've been
flip-flopping ever since.
803
00:35:50,798 --> 00:35:52,109
You're all over the place, Chim.
804
00:35:52,133 --> 00:35:53,277
There's a lot at stake here.
805
00:35:53,301 --> 00:35:55,004
I have every right
to be nervous.
806
00:35:55,028 --> 00:35:57,023
Maybe your nerves are
trying to tell you something.
807
00:35:57,047 --> 00:35:58,358
Like what?
808
00:35:58,382 --> 00:36:00,490
Like maybe you shouldn't
be getting married.
809
00:36:02,995 --> 00:36:06,663
Buck, guys, let's give
these two a minute.
810
00:36:13,897 --> 00:36:16,467
I don't know what's worse.
811
00:36:16,491 --> 00:36:18,227
The fact that you
actually feel this way,
812
00:36:18,251 --> 00:36:21,047
or that you felt it
and you didn't tell me.
813
00:36:21,071 --> 00:36:26,661
I didn't say anything because
I didn't want to hurt you.
814
00:36:26,685 --> 00:36:28,888
I'd say that was a fail.
815
00:36:28,912 --> 00:36:33,835
Chim, listen, I'm-I'm not
telling you not to propose.
816
00:36:33,859 --> 00:36:36,062
That's not what it sounds like.
817
00:36:36,086 --> 00:36:39,399
I'll support whatever
decision you make.
818
00:36:39,423 --> 00:36:42,699
But it's the indecision
that worries me.
819
00:36:44,094 --> 00:36:46,088
How can you expect
me to be fully on board
820
00:36:46,112 --> 00:36:48,424
when you're not even sure?
821
00:36:48,448 --> 00:36:51,427
You're supposed
to be on my side.
822
00:36:51,451 --> 00:36:53,688
I am.
823
00:36:53,712 --> 00:36:55,523
When Maddie left,
824
00:36:55,547 --> 00:36:59,268
I watched how you
struggled with so much guilt.
825
00:36:59,292 --> 00:37:03,294
You blamed yourself when
she was the one that left.
826
00:37:04,372 --> 00:37:07,702
She didn't trust you
enough to fully share what,
827
00:37:07,726 --> 00:37:09,095
what she was going through.
828
00:37:09,119 --> 00:37:12,187
Can you trust that she
won't do that again?
829
00:37:14,958 --> 00:37:16,483
I can't predict the future.
830
00:37:17,385 --> 00:37:19,047
But we've spent a lot of time
831
00:37:19,071 --> 00:37:21,607
trying to rebuild
what was broken.
832
00:37:21,631 --> 00:37:22,989
On both sides.
833
00:37:24,317 --> 00:37:27,280
And we're in a better place.
834
00:37:27,304 --> 00:37:30,040
Maddie is in a better place.
835
00:37:30,064 --> 00:37:32,285
I'm glad.
836
00:37:32,309 --> 00:37:34,501
Truly. I'm... I am.
837
00:37:36,922 --> 00:37:38,546
Good.
838
00:37:41,426 --> 00:37:44,594
'Cause you of all people
should really understand.
839
00:37:49,250 --> 00:37:51,487
When you cheated
on Karen with Eva,
840
00:37:51,511 --> 00:37:55,689
how long did it take for
you to regain her trust?
841
00:37:59,927 --> 00:38:02,404
A long time I suppose.
842
00:38:03,615 --> 00:38:05,407
But she forgave you.
843
00:38:07,619 --> 00:38:08,930
She did.
844
00:38:08,954 --> 00:38:11,413
And you moved forward from that?
845
00:38:13,700 --> 00:38:15,678
We did.
846
00:38:15,702 --> 00:38:17,419
That's all I want.
847
00:38:18,705 --> 00:38:21,167
That's marriage.
848
00:38:21,191 --> 00:38:23,019
We hurt the ones
we love all the time.
849
00:38:23,043 --> 00:38:24,859
Doesn't mean we
shouldn't be together.
850
00:38:28,031 --> 00:38:29,723
You're right.
851
00:38:31,384 --> 00:38:34,122
I'm sorry, Chim.
I'm a terrible friend.
852
00:38:34,146 --> 00:38:36,365
No, you're my best friend.
853
00:38:36,389 --> 00:38:40,391
My very opinionated,
sometimes wrong best friend.
854
00:38:41,394 --> 00:38:42,855
You were just
trying to protect me,
855
00:38:42,879 --> 00:38:43,798
and I love you for that.
856
00:38:43,822 --> 00:38:45,691
I overstepped.
857
00:38:45,715 --> 00:38:47,365
And I forgive you.
858
00:38:48,660 --> 00:38:50,660
See how that works?
859
00:38:56,150 --> 00:38:59,129
Come on. Let's
go find that ring.
860
00:38:59,153 --> 00:39:01,374
We've looked everywhere.
861
00:39:01,398 --> 00:39:04,657
Not everywhere.
862
00:39:15,261 --> 00:39:16,664
This is pointless.
863
00:39:16,688 --> 00:39:18,908
Even if it's here, we're
never gonna find it.
864
00:39:18,932 --> 00:39:21,110
I thought we were
gonna get lucky at.
865
00:39:21,134 --> 00:39:22,486
Little Miss Tonsil
Stones' place,
866
00:39:22,510 --> 00:39:24,914
but she almost
called the cops on us.
867
00:39:24,938 --> 00:39:26,488
Yeah, can you blame her?
868
00:39:38,935 --> 00:39:40,435
I give up.
869
00:39:41,213 --> 00:39:43,599
It's lost... I just
have to accept it.
870
00:39:43,623 --> 00:39:46,527
Come on, let's get out of
here before somebody sees us.
871
00:39:46,551 --> 00:39:48,104
I'm sorry, Chim.
872
00:39:48,128 --> 00:39:49,605
I really am.
873
00:39:49,629 --> 00:39:53,609
You are about to both be sorry.
874
00:39:53,633 --> 00:39:54,777
Ath...?
875
00:39:54,801 --> 00:39:57,446
Stop... talking, sir.
876
00:39:57,470 --> 00:39:59,949
- Yes, Officer.
- Sergeant.
877
00:39:59,973 --> 00:40:01,024
Sergeant!
878
00:40:01,048 --> 00:40:03,983
Come with me, immediately.
879
00:40:11,801 --> 00:40:13,129
It was an emergency.
880
00:40:13,153 --> 00:40:16,224
It was not an
emergency. It was stupid.
881
00:40:16,248 --> 00:40:18,226
Now you both should
know better than anyone
882
00:40:18,250 --> 00:40:21,971
how dangerous it is out there
after what happened today.
883
00:40:21,995 --> 00:40:23,806
It's my fault.
884
00:40:23,830 --> 00:40:27,885
I just thought I could
find it, but it's gone.
885
00:40:27,909 --> 00:40:29,128
Lost for good.
886
00:40:29,152 --> 00:40:30,963
Bobby told me what happened.
887
00:40:30,987 --> 00:40:32,298
I'm sorry, Chim.
888
00:40:32,322 --> 00:40:34,575
But did you really think
you could find a ring
889
00:40:34,599 --> 00:40:35,743
in all of that?
890
00:40:35,767 --> 00:40:38,246
It was my last hope.
891
00:40:38,270 --> 00:40:40,139
But now that's gone, too.
892
00:40:40,163 --> 00:40:42,141
Look, you lost the ring,
893
00:40:42,165 --> 00:40:44,902
but that doesn't mean you
still can't have the marriage.
894
00:40:44,926 --> 00:40:49,237
If that's what you
want. All is not lost.
895
00:41:02,202 --> 00:41:04,830
Thanks for letting
me use your shower.
896
00:41:04,854 --> 00:41:07,349
Just not ready to face home yet.
897
00:41:07,373 --> 00:41:10,425
- Here, I made you some tea.
- Thanks.
898
00:41:12,045 --> 00:41:13,839
How you feeling?
899
00:41:13,863 --> 00:41:15,450
Like a loser and a failure.
900
00:41:15,474 --> 00:41:17,343
I think that pretty
much sums it up.
901
00:41:17,367 --> 00:41:19,603
Yeah, and an idiot.
902
00:41:19,627 --> 00:41:21,180
Don't say that.
903
00:41:21,204 --> 00:41:24,016
Maybe you can file
an insurance claim,
904
00:41:24,040 --> 00:41:25,793
get some of the money back?
905
00:41:25,817 --> 00:41:27,203
This is not about
the money, Hen.
906
00:41:27,227 --> 00:41:29,279
- This is a sign.
- Chim.
907
00:41:29,303 --> 00:41:33,359
It's a ring, an object.
You can get another one.
908
00:41:33,383 --> 00:41:37,138
No, the universe is
trying to tell me something.
909
00:41:37,162 --> 00:41:39,215
Every time me and
Maddie try to make
910
00:41:39,239 --> 00:41:44,250
something real, concrete,
it falls away like sand.
911
00:41:46,079 --> 00:41:48,838
Maybe it's time I start
paying attention to that.
912
00:41:53,494 --> 00:41:55,231
Okay, would you like to
913
00:41:55,255 --> 00:41:59,309
pick out something to play
with while I get you some milk?
914
00:41:59,333 --> 00:42:02,760
I will take that as a yes.
915
00:42:07,267 --> 00:42:13,530
Wish that Papa... Papa.
916
00:42:14,924 --> 00:42:16,699
La, la, la, la, la.
917
00:42:31,216 --> 00:42:33,435
I just don't want
to screw this up.
918
00:42:33,459 --> 00:42:35,104
- You're not gonna screw this up.
- Screw what up?
919
00:42:35,128 --> 00:42:36,346
- Hey, Maddie, how are you?
- Hi.
920
00:42:36,370 --> 00:42:38,015
Wow, it's been a while.
921
00:42:38,039 --> 00:42:39,516
Hey, it hasn't
been that long. Hi.
922
00:42:39,540 --> 00:42:40,926
- Hi.
- Well, you got here quick.
923
00:42:40,950 --> 00:42:41,927
No traffic?
924
00:42:41,951 --> 00:42:43,262
No, I got very lucky. Hi!
925
00:42:43,286 --> 00:42:44,446
I'm gonna give you two a minute.
926
00:42:44,470 --> 00:42:47,433
- All right, well...
- Bye, Daddy. - Bye.
927
00:42:47,457 --> 00:42:49,544
- Okay. We'll see you later.
- All right.
928
00:42:49,568 --> 00:42:50,711
Bye.
929
00:42:50,735 --> 00:42:53,122
Okay, I got the milk.
930
00:42:53,146 --> 00:42:57,960
You ready? Let's go... Car!
931
00:42:57,984 --> 00:42:59,202
Here we go.
932
00:42:59,226 --> 00:43:02,281
Carrot, carrot, carrot.
933
00:43:02,305 --> 00:43:05,064
Is it a carrot?
934
00:43:20,748 --> 00:43:24,470
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION.
935
00:43:24,494 --> 00:43:28,980
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
935
00:43:29,305 --> 00:44:29,163
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.