Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,048
At any moment,
this city could burn.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,882
9-1-1 what's your emergency?
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,276
9-1-1 all new Mondays.
4
00:00:08,409 --> 00:00:11,221
And watch other Fox
shows like 9-1-1 Lone Star,
5
00:00:11,245 --> 00:00:14,582
and Special Forces on Fox.
6
00:00:21,689 --> 00:00:24,268
Okay.
7
00:00:29,163 --> 00:00:31,241
Hi, Eddie - Hey,
tía. How bad is it?
8
00:00:32,833 --> 00:00:34,778
- Did you turn off the water?
- No, it's fine.
9
00:00:34,802 --> 00:00:36,913
Fine? How can it be fine?
10
00:00:36,937 --> 00:00:38,115
I-It fixed itself.
11
00:00:38,139 --> 00:00:40,674
Leaky pipes just
don't fix themselves...
12
00:00:41,809 --> 00:00:43,211
Neither do nephews.
13
00:00:45,979 --> 00:00:48,882
Excuse us for a moment.
14
00:00:50,118 --> 00:00:51,595
What?
15
00:00:51,619 --> 00:00:53,797
What did you do, tía?
16
00:00:53,821 --> 00:00:54,964
What had to be done.
17
00:00:54,988 --> 00:00:56,724
You tricked me
into a blind date?
18
00:00:56,857 --> 00:00:58,892
What were you doing
right before I called you?
19
00:00:59,026 --> 00:01:00,337
What do you mean,
what was I doing?
20
00:01:00,361 --> 00:01:02,306
- What were you doing?
- I was at home.
21
00:01:02,330 --> 00:01:04,641
Christopher spent the
night at a friend's house.
22
00:01:04,665 --> 00:01:06,376
I hadn't had time
to figure my day out.
23
00:01:06,400 --> 00:01:07,811
It's... It's Saturday.
24
00:01:07,835 --> 00:01:09,313
Sí, señor, it's Saturday.
25
00:01:09,337 --> 00:01:11,405
You should be
shopping for antiques
26
00:01:11,539 --> 00:01:13,574
or having a cafecito
with somebody you love,
27
00:01:13,707 --> 00:01:17,077
not lounging around in your
pajamas like some malcriado.
28
00:01:17,211 --> 00:01:19,889
So you set me up with
a complete stranger?
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,658
Since when?
30
00:01:21,682 --> 00:01:23,417
Where is this coming from?
31
00:01:24,818 --> 00:01:26,796
Alysia is getting
married in September.
32
00:01:26,820 --> 00:01:29,666
Rafael, Fernando, and Liliana
33
00:01:29,690 --> 00:01:31,759
are already giving
me grandchildren.
34
00:01:31,892 --> 00:01:33,927
So, now my
attention turns to you.
35
00:01:34,728 --> 00:01:36,764
And Vanessa is not a stranger.
36
00:01:36,897 --> 00:01:39,476
Her tía Cuca is a friend
of mine from bunco.
37
00:01:39,500 --> 00:01:41,311
Great.
38
00:01:41,335 --> 00:01:46,650
Edmundo, it breaks my
heart to see you alone.
39
00:01:46,674 --> 00:01:48,609
It's been too long.
40
00:01:48,742 --> 00:01:50,019
You need to do something
41
00:01:50,043 --> 00:01:51,988
or you're going to
be alone forever.
42
00:01:52,012 --> 00:01:55,592
Vanessa is very nice.
43
00:01:55,616 --> 00:01:57,261
I know you'll get along.
44
00:01:57,285 --> 00:02:00,330
Tía, I can't marry someone
just 'cause you say so.
45
00:02:00,354 --> 00:02:03,433
¿Qué marriage? Who said
anything about marriage?
46
00:02:03,457 --> 00:02:05,702
Ay. Let's just have lunch.
47
00:02:05,726 --> 00:02:09,005
I made the pasta
from the Internet.
48
00:02:09,029 --> 00:02:10,631
- I'm sure it's gonna be awesome.
- Ay.
49
00:02:10,764 --> 00:02:12,041
So how'd you leave it?
50
00:02:12,065 --> 00:02:14,278
We agreed to text each
other, then meet up.
51
00:02:14,302 --> 00:02:15,545
Well, I mean, you
could always just
52
00:02:15,569 --> 00:02:17,137
conveniently forget to text her.
53
00:02:17,238 --> 00:02:19,015
He's not gonna ghost her, Buck.
54
00:02:19,039 --> 00:02:20,184
Yeah, and she already texted me.
55
00:02:20,208 --> 00:02:21,885
You guys don't understand,
56
00:02:21,909 --> 00:02:23,387
Vanessa's tía Cuca
is in on this, too.
57
00:02:23,411 --> 00:02:25,145
That's the combined
power of two tías.
58
00:02:25,279 --> 00:02:26,980
That's huge.
59
00:02:27,114 --> 00:02:29,025
Now I got to figure out
how to let her down easy.
60
00:02:29,049 --> 00:02:30,026
Ooh. You're not good at that.
61
00:02:30,050 --> 00:02:31,561
No. I'm not.
62
00:02:31,585 --> 00:02:32,962
This is a terrible idea.
63
00:02:32,986 --> 00:02:34,322
It's not going to end very well.
64
00:02:34,455 --> 00:02:36,233
Who says to say?
Maybe she's amazing.
65
00:02:36,257 --> 00:02:37,634
Well, she seems nice.
66
00:02:37,658 --> 00:02:38,898
And she already picked a place.
67
00:02:38,959 --> 00:02:41,070
I just hate being
forced to a date.
68
00:02:41,094 --> 00:02:42,996
Feels like I have to perform.
69
00:02:43,130 --> 00:02:45,575
Maybe you're just anxious
about said performance.
70
00:02:45,599 --> 00:02:47,911
Anxious? Who's anxious?
71
00:02:47,935 --> 00:02:49,479
Tía number three
has entered the chat.
72
00:02:49,503 --> 00:02:51,881
First of all, 99%
of any first date,
73
00:02:51,905 --> 00:02:53,417
arranged or otherwise,
74
00:02:53,441 --> 00:02:56,510
is a performance,
so get over yourself.
75
00:02:56,644 --> 00:02:58,679
Second, it's okay
to feel nervous.
76
00:02:58,812 --> 00:03:00,013
Vanessa is probably at work
77
00:03:00,147 --> 00:03:02,850
- right now panicking, too.
- I do not panic.
78
00:03:04,852 --> 00:03:08,064
Cap. For me? It's
not even my birthday.
79
00:03:08,088 --> 00:03:10,900
What is this? What's going on?
80
00:03:10,924 --> 00:03:13,327
Nothing, it's cake.
Nothing, nothing at all.
81
00:03:14,428 --> 00:03:17,441
Before I forget,
everyone, this week,
82
00:03:17,465 --> 00:03:18,866
I'll be seeing
you all individually
83
00:03:18,999 --> 00:03:20,200
for your annual review.
84
00:03:20,301 --> 00:03:22,870
And remember,
it's not LAFD policy,
85
00:03:23,003 --> 00:03:24,681
but it is my policy.
86
00:03:24,705 --> 00:03:27,083
The annual review is not just
an opportunity for me to offer you
87
00:03:27,107 --> 00:03:28,752
some constructive criticism,
88
00:03:28,776 --> 00:03:30,954
it's an opportunity for
you to do the same for me.
89
00:03:30,978 --> 00:03:32,856
So, please, tell
me how I'm doing.
90
00:03:32,880 --> 00:03:34,291
Dig in.
91
00:03:34,315 --> 00:03:36,793
Chim, you're up first.
See you at 200 p.m.
92
00:03:36,817 --> 00:03:39,463
Ready when you are, Cap.
93
00:03:39,487 --> 00:03:41,097
All right, now I'm
starting to panic.
94
00:03:41,121 --> 00:03:42,266
I never know what to
say when he asks that.
95
00:03:42,290 --> 00:03:43,410
I'm just gonna tell him that
96
00:03:43,524 --> 00:03:45,635
the captain's truck
is always clean.
97
00:03:45,659 --> 00:03:47,036
You did that last year.
98
00:03:47,060 --> 00:03:50,230
Has anyone complimented
him on his super-organized
99
00:03:50,331 --> 00:03:52,809
- storage cubby?
- Twice.
100
00:03:52,833 --> 00:03:54,444
Wow, you guys
sound pretty desperate.
101
00:03:54,468 --> 00:03:56,570
Clearly, you are not.
102
00:03:56,704 --> 00:03:58,515
I submit that what you
are all truly nervous about
103
00:03:58,539 --> 00:04:00,149
is the review itself.
104
00:04:00,173 --> 00:04:01,909
These things don't concern me.
105
00:04:02,042 --> 00:04:03,720
I was here before all of you.
106
00:04:03,744 --> 00:04:05,121
I was here before Cap,
107
00:04:05,145 --> 00:04:07,156
and I will be here
when everyone is gone.
108
00:04:07,180 --> 00:04:09,750
You mean like a
cockroach. Pass me a plate.
109
00:04:09,883 --> 00:04:11,895
I'm simply stating the facts.
110
00:04:11,919 --> 00:04:14,755
I can't help it if I am a fully
actualized human being
111
00:04:14,888 --> 00:04:16,557
and firefighter.
112
00:04:18,025 --> 00:04:20,837
And outstanding,
and outstanding.
113
00:04:20,861 --> 00:04:22,238
So many outstandings, Cap.
114
00:04:22,262 --> 00:04:23,540
It's getting a
little monotonous.
115
00:04:23,564 --> 00:04:24,841
Almost done.
116
00:04:24,865 --> 00:04:27,143
Right, now's the part
where I review you.
117
00:04:27,167 --> 00:04:28,545
Cap, I knew from the
day you arrived here
118
00:04:28,569 --> 00:04:30,246
you would be a guiding
light for this house...
119
00:04:30,270 --> 00:04:32,030
Okay, we're actually...
We're not there yet.
120
00:04:32,072 --> 00:04:33,350
You missed one.
121
00:04:33,374 --> 00:04:35,419
Everything is
checked "outstanding"
122
00:04:35,443 --> 00:04:38,912
except for... Leadership.
123
00:04:41,915 --> 00:04:43,026
Well, everybody
knows I don't aspire
124
00:04:43,050 --> 00:04:44,428
to the big chair, Cap.
125
00:04:44,452 --> 00:04:45,695
I'm pretty open
about it, actually,
126
00:04:45,719 --> 00:04:48,365
which is why I look to
you, the guiding light...
127
00:04:48,389 --> 00:04:51,892
Chim, I'm transferring
you to the academy.
128
00:04:52,726 --> 00:04:55,228
I'm sorry, you're what now?
129
00:05:01,101 --> 00:05:02,546
You're kicking me
down to the academy?
130
00:05:02,570 --> 00:05:04,304
Nobody's kicking you, Chim.
131
00:05:04,405 --> 00:05:05,549
Not down, anyway.
132
00:05:05,573 --> 00:05:06,883
The truth is, I think
133
00:05:06,907 --> 00:05:08,385
you've gotten a
little too comfortable.
134
00:05:08,409 --> 00:05:10,878
An a little kick might
not be a bad thing.
135
00:05:12,000 --> 00:05:18,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
136
00:05:30,898 --> 00:05:32,809
Get moving, guys!
137
00:05:32,833 --> 00:05:34,067
Let's go, let's go!
138
00:05:37,337 --> 00:05:39,583
Aren't you glad you're
not a recruit anymore?
139
00:05:39,607 --> 00:05:42,251
Good to see you, Ravi.
140
00:05:42,275 --> 00:05:44,311
It's Peer Group
Instructor Panikkar now.
141
00:05:44,412 --> 00:05:47,924
Right, I heard that. So you've
been down here a while?
142
00:05:47,948 --> 00:05:50,059
- Yeah, about six months.
- Six months?
143
00:05:50,083 --> 00:05:51,561
Didn't I see you on the news
144
00:05:51,585 --> 00:05:54,522
doing some big off-duty
save down in Long Beach?
145
00:05:54,655 --> 00:05:56,099
Yeah, I jumped in the
bay to save a family
146
00:05:56,123 --> 00:05:57,567
from a sinking car.
147
00:05:57,591 --> 00:05:59,102
I jacked my shoulder
in the process.
148
00:05:59,126 --> 00:06:00,303
Still can't do the heavy gear.
149
00:06:00,327 --> 00:06:01,905
You know, rehab's
taking forever.
150
00:06:01,929 --> 00:06:04,097
But you're coming
back to us, right?
151
00:06:04,932 --> 00:06:06,576
Eventually.
152
00:06:06,600 --> 00:06:07,868
So, anyways,
153
00:06:08,001 --> 00:06:09,679
Captain Nash said that,
you'd be coming down here,
154
00:06:09,703 --> 00:06:11,204
but he didn't say why.
155
00:06:11,338 --> 00:06:13,116
Yeah, I got a feeling
that's something
156
00:06:13,140 --> 00:06:15,476
I'm supposed to
figure out for myself.
157
00:06:20,614 --> 00:06:22,349
Great caramelization
of the crust,
158
00:06:22,450 --> 00:06:24,217
good crumb and great chew.
159
00:06:24,351 --> 00:06:26,129
Your work is
outstanding, Laverne.
160
00:06:26,153 --> 00:06:27,931
As for you, well,
161
00:06:27,955 --> 00:06:30,133
you certainly exhibit
many leadership qualities.
162
00:06:30,157 --> 00:06:32,359
The people on the
floor look up to you,
163
00:06:32,460 --> 00:06:35,605
and I can't remember the last
time you took a personal day.
164
00:06:35,629 --> 00:06:38,942
But, if I were to rate
your performance overall,
165
00:06:38,966 --> 00:06:40,877
I'd give you an
eight out of ten.
166
00:06:40,901 --> 00:06:41,978
And-and why is that?
167
00:06:42,002 --> 00:06:43,236
Productivity.
168
00:06:43,370 --> 00:06:44,981
Your numbers are
down. As I noted here...
169
00:06:45,005 --> 00:06:47,140
This is about
the cages, isn't it?
170
00:06:48,175 --> 00:06:49,385
On the mixing bowls?
171
00:06:49,409 --> 00:06:50,620
We've been
through this, Laverne.
172
00:06:50,644 --> 00:06:52,379
We don't need them.
173
00:06:52,480 --> 00:06:55,916
Yes, we do. It's an OSHA
violation not to use them.
174
00:06:56,049 --> 00:06:57,084
It slows everything down.
175
00:06:57,217 --> 00:06:58,995
- For a reason.
- Laverne...
176
00:06:59,019 --> 00:07:01,254
If you were still on the
floor you'd want them, too.
177
00:07:01,388 --> 00:07:03,256
Your numbers are down. Way down.
178
00:07:03,390 --> 00:07:05,301
- Okay.
- If you don't get them up,
179
00:07:05,325 --> 00:07:06,570
I'm gonna be forced to recommend
180
00:07:06,594 --> 00:07:08,071
a downward shift in
your compensation.
181
00:07:08,095 --> 00:07:09,673
You can just say you're
gonna demote me.
182
00:07:09,697 --> 00:07:13,100
You know what? Seven
out of ten for insubordination.
183
00:07:15,703 --> 00:07:18,338
You used to be one of us.
184
00:08:11,659 --> 00:08:14,662
Hold on.
185
00:08:15,996 --> 00:08:18,141
Let me show you how it is done.
186
00:08:18,165 --> 00:08:19,466
Step back.
187
00:08:20,601 --> 00:08:22,912
See? Now, if I need
to add an ingredient,
188
00:08:22,936 --> 00:08:25,915
or adjust anything, I can do it
189
00:08:25,939 --> 00:08:27,383
without having to stop and start
190
00:08:27,407 --> 00:08:29,886
and do the whole
process all over again.
191
00:08:29,910 --> 00:08:31,721
Look, want to add some water?
192
00:08:31,745 --> 00:08:33,614
Easy as pie...
193
00:08:50,030 --> 00:08:51,775
LAFD.
194
00:08:51,799 --> 00:08:53,200
She's over here.
195
00:08:53,333 --> 00:08:54,911
I shut off the machine
as quickly as I could,
196
00:08:54,935 --> 00:08:56,369
but I'm afraid it's too late.
197
00:08:56,503 --> 00:08:59,182
- She's still unconscious.
- LAFD, make some room.
198
00:08:59,206 --> 00:09:00,708
Ma'am?
199
00:09:02,876 --> 00:09:04,211
What's her name?
200
00:09:04,344 --> 00:09:05,755
Reyna. Please help her.
201
00:09:05,779 --> 00:09:08,792
She's breathing, but
her pulse is racing.
202
00:09:08,816 --> 00:09:10,359
I'll start oxygen.
203
00:09:10,383 --> 00:09:11,761
- Eddie, you run a line wide open.
- Copy.
204
00:09:11,785 --> 00:09:12,996
Okay, we're gonna have
to take this thing apart
205
00:09:13,020 --> 00:09:14,631
to get that wand out. Buck?
206
00:09:14,655 --> 00:09:16,456
Ready to go, Cap.
207
00:09:22,229 --> 00:09:24,331
Okay, you ready?
One, two, three.
208
00:09:32,505 --> 00:09:35,318
I've got no pulse in her right
hand. I wouldn't expect it.
209
00:09:35,342 --> 00:09:36,986
I'm seeing a full
separation here.
210
00:09:37,010 --> 00:09:39,155
- Arteries?
- The dough's suppressing most of the flow.
211
00:09:39,179 --> 00:09:40,556
We should wrap around her,
212
00:09:40,580 --> 00:09:41,980
transport her with
the mixing wand,
213
00:09:42,049 --> 00:09:43,329
and let the surgeons address it.
214
00:09:46,186 --> 00:09:48,255
Whoa, whoa, whoa, whoa.
215
00:09:48,388 --> 00:09:49,398
Don't move. Don't-don't
move, Reyna.
216
00:09:49,422 --> 00:09:51,300
Don't move, just breathe.
217
00:09:51,324 --> 00:09:52,736
We're giving you
something for the pain.
218
00:09:52,760 --> 00:09:54,671
Ok, Cap, looks like
we're fully dismantled.
219
00:09:54,695 --> 00:09:56,405
Clear on this side,
too. Hen, let us know
220
00:09:56,429 --> 00:09:57,874
when it's safe to
remove that mixing wand.
221
00:09:57,898 --> 00:09:59,232
Okay.
222
00:10:03,436 --> 00:10:05,581
All right. We're set.
223
00:10:05,605 --> 00:10:08,184
All right, Buck, you
ready? Slowly and carefully.
224
00:10:08,208 --> 00:10:11,378
Okay. One, two, and lift.
225
00:10:15,448 --> 00:10:17,617
Please tell me
she's going to live.
226
00:10:17,751 --> 00:10:20,529
She will. Probably
with a prosthetic arm.
227
00:10:20,553 --> 00:10:23,199
She gave me a bad review, and
228
00:10:23,223 --> 00:10:25,101
now I feel like it's my fault.
229
00:10:25,125 --> 00:10:27,036
No, it's not your fault.
230
00:10:27,060 --> 00:10:30,273
It's not your fault. I was
pushing the numbers.
231
00:10:30,297 --> 00:10:32,041
I let the bosses get in my head.
232
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
I'm sorry.
233
00:10:33,734 --> 00:10:34,944
Reyna, it's okay.
234
00:10:34,968 --> 00:10:37,947
No. You should be
supervisor, Laverne.
235
00:10:37,971 --> 00:10:40,049
Everyone looks up to you.
236
00:10:40,073 --> 00:10:42,118
You'll take care of them.
237
00:10:42,142 --> 00:10:43,643
- Fight for them.
- Okay.
238
00:10:45,946 --> 00:10:47,314
She'll be at Presbyterian.
239
00:10:47,447 --> 00:10:49,316
Thank you.
240
00:10:54,154 --> 00:10:55,655
My job here is
for the younglings.
241
00:10:55,789 --> 00:10:57,400
They feel comfortable
laying their burdens down
242
00:10:57,424 --> 00:11:00,904
on someone who's closer
to them in rank and age.
243
00:11:00,928 --> 00:11:03,072
Yeah?
244
00:11:03,096 --> 00:11:05,909
Well, I'm here as a Senior
Peer Group Instructor,
245
00:11:05,933 --> 00:11:08,044
so you all can lay
your burdens on me.
246
00:11:08,068 --> 00:11:12,081
Senior? I guess that
makes you an oldling?
247
00:11:12,105 --> 00:11:14,341
Makes me a Jedi master.
248
00:11:14,474 --> 00:11:16,243
That's right.
249
00:11:17,277 --> 00:11:19,255
- Novak.
- Yes, sir.
250
00:11:19,279 --> 00:11:21,257
You're behind. Get
up on that ladder
251
00:11:21,281 --> 00:11:22,591
and get that hose on that fire.
252
00:11:22,615 --> 00:11:24,427
Yes, sir. Come on, double time.
253
00:11:24,451 --> 00:11:25,853
So you create the burdens
254
00:11:25,986 --> 00:11:28,264
for them to lay on you.
That's how it works?
255
00:11:28,288 --> 00:11:30,934
Well, you got to keep 'em sharp.
256
00:11:30,958 --> 00:11:32,936
Search and rescue.
257
00:11:32,960 --> 00:11:36,773
A fire has engulfed the top two
loors of a five-story building. f.
258
00:11:36,797 --> 00:11:39,608
A woman has been rescued,
but her six-month-old child
259
00:11:39,632 --> 00:11:42,278
- is still inside.
- Find that baby
260
00:11:42,302 --> 00:11:44,037
and bring it out safely.
261
00:11:49,709 --> 00:11:52,512
Whoops. She
crushed it. Literally.
262
00:11:55,382 --> 00:11:58,351
Congratulations.
You killed a baby.
263
00:12:00,954 --> 00:12:03,690
Hope you're better
than that, Ledbetter.
264
00:12:08,495 --> 00:12:09,729
Well, well, well, Ledbetter.
265
00:12:12,499 --> 00:12:15,211
You killed a baby. Again.
266
00:12:15,235 --> 00:12:16,669
Next!
267
00:12:20,340 --> 00:12:22,175
She's getting
really tired of this.
268
00:12:26,079 --> 00:12:31,018
This is not how the
circle of life works.
269
00:12:39,159 --> 00:12:40,427
Again.
270
00:12:42,729 --> 00:12:44,673
All right, Recruit Novak.
271
00:12:44,697 --> 00:12:47,176
- Let's see what you got.
- Y-Yes, sir.
272
00:12:47,200 --> 00:12:48,601
Don't expect much.
273
00:12:57,777 --> 00:12:59,022
All right, just focus
274
00:12:59,046 --> 00:13:01,882
and breathe
normally. You got this.
275
00:13:05,785 --> 00:13:08,956
Dispatch, this is Captain 118.
276
00:13:09,089 --> 00:13:11,959
We need an additional
RA unit on the scene.
277
00:13:13,426 --> 00:13:16,772
You people think it's gonna
be dead quiet over the radio
278
00:13:16,796 --> 00:13:19,442
in a situation like this, you
got another think coming.
279
00:13:19,466 --> 00:13:20,944
Copy that, Captain 118.
280
00:13:20,968 --> 00:13:22,711
RA unit is six minutes out.
281
00:13:22,735 --> 00:13:24,471
We don't have six minutes!
282
00:13:29,042 --> 00:13:31,054
Okay. Okay.
283
00:13:31,078 --> 00:13:32,688
CHIMNEY Please be advised,
284
00:13:32,712 --> 00:13:34,390
there's a baby that
is unaccounted for
285
00:13:34,414 --> 00:13:36,984
and it is probably suffering
from smoke inhalation.
286
00:13:38,485 --> 00:13:40,087
Come on, Novak.
287
00:13:56,003 --> 00:13:57,604
Gotcha.
288
00:14:08,781 --> 00:14:10,093
Wow.
289
00:14:10,117 --> 00:14:11,494
Who knew?
290
00:14:11,518 --> 00:14:13,762
Yeah, funny how
that works, isn't it?
291
00:14:13,786 --> 00:14:16,023
- Good job, Novak.
- Thank you, sir.
292
00:14:31,304 --> 00:14:32,539
It's not bad, right?
293
00:14:32,672 --> 00:14:34,874
Not at all.
294
00:14:35,008 --> 00:14:36,285
Listen, Vanessa,
295
00:14:36,309 --> 00:14:38,354
I know our tías set
this up and everything,
296
00:14:38,378 --> 00:14:39,588
but full disclosure...
297
00:14:39,612 --> 00:14:41,624
You came to let me down easy.
298
00:14:41,648 --> 00:14:44,260
Yeah. I'm-I'm sorry, I'm just...
299
00:14:44,284 --> 00:14:47,096
I'm afraid I'm gonna have
to beat you to the punch.
300
00:14:47,120 --> 00:14:48,864
Eddie, you are
301
00:14:48,888 --> 00:14:52,801
one of a very long line
of nice Mexican boys
302
00:14:52,825 --> 00:14:54,537
my tía Cuca's has
tried to set me up with
303
00:14:54,561 --> 00:14:56,063
for the last... year.
304
00:14:56,196 --> 00:14:59,399
Ever since my fiancé
called off the wedding.
305
00:15:00,167 --> 00:15:03,903
I'm sorry. That
must've not been easy.
306
00:15:04,037 --> 00:15:05,214
It wasn't.
307
00:15:05,238 --> 00:15:06,906
I am not even remotely ready
308
00:15:07,007 --> 00:15:08,908
to be in a serious relationship,
309
00:15:09,009 --> 00:15:11,620
so I always bring
my dates here and...
310
00:15:11,644 --> 00:15:13,246
Let them down easy.
311
00:15:13,380 --> 00:15:14,914
I get that.
312
00:15:15,048 --> 00:15:16,825
And, plus, you wouldn't
want to break tía's heart.
313
00:15:16,849 --> 00:15:18,918
Or mine, you know?
314
00:15:19,019 --> 00:15:21,989
- You get that, - don't you?
- No, I do.
315
00:15:23,756 --> 00:15:25,168
Only one problem, though. Um...
316
00:15:25,192 --> 00:15:27,260
- What's that?
- My tía's gonna grill me.
317
00:15:27,394 --> 00:15:28,504
So's yours.
318
00:15:28,528 --> 00:15:30,739
Yes. Okay, so we got
to get our stories straight.
319
00:15:30,763 --> 00:15:34,410
- Yeah.
- Okay. Um, you took me to La Fonda.
320
00:15:34,434 --> 00:15:37,080
I had the Milanesa de Pollo,
321
00:15:37,104 --> 00:15:40,607
you had the Mole Poblano. Yeah.
322
00:15:40,740 --> 00:15:42,751
Um, you paid, held
the door for me,
323
00:15:42,775 --> 00:15:44,277
I got a little drunk.
324
00:15:44,411 --> 00:15:45,854
We had a lovely evening,
325
00:15:45,878 --> 00:15:48,491
and we talked and talked,
but ultimately we decided that
326
00:15:48,515 --> 00:15:50,450
we'd be better off friends.
327
00:15:50,583 --> 00:15:53,429
My tía knows that I don't like
mole, so that's not gonna fly.
328
00:15:53,453 --> 00:15:55,955
- Chile Verde?
- Better.
329
00:15:58,225 --> 00:16:00,127
All right.
330
00:16:00,260 --> 00:16:02,871
You seem like a
really nice guy, Eddie.
331
00:16:02,895 --> 00:16:04,631
But rules are rules.
332
00:16:06,133 --> 00:16:08,135
¿Todo bien?
333
00:16:09,469 --> 00:16:11,538
Todo bien.
334
00:16:12,805 --> 00:16:14,774
Be careful out there.
335
00:16:42,502 --> 00:16:43,812
Sir, are you a student there?
336
00:16:43,836 --> 00:16:44,748
Not yet.
337
00:16:44,772 --> 00:16:45,972
I-I'm auditioning to be.
338
00:16:46,073 --> 00:16:48,151
I-I-I'm supposed
to go up and sing
339
00:16:48,175 --> 00:16:49,818
in like five minutes.
But I-I don't think I can.
340
00:16:49,842 --> 00:16:50,886
What's your name?
341
00:16:50,910 --> 00:16:52,755
Bowen. Bowen Lark.
342
00:16:52,779 --> 00:16:53,922
Bowen, I'm Maddie.
343
00:16:53,946 --> 00:16:55,558
I don't... I don't feel right.
344
00:16:55,582 --> 00:16:57,726
I think I'm dying.
345
00:16:57,750 --> 00:16:59,228
Sounds to me like
you're suffering from
346
00:16:59,252 --> 00:17:00,429
a good old-fashioned
panic attack, brought on
347
00:17:00,453 --> 00:17:01,997
by performance anxiety.
348
00:17:02,021 --> 00:17:03,799
'Cause it feels like someone
is sitting on my chest.
349
00:17:03,823 --> 00:17:05,268
You know what
will help with that?
350
00:17:05,292 --> 00:17:07,836
Focus on your breathing,
try to slow it down a bit.
351
00:17:07,860 --> 00:17:10,839
- I ca... I can't. I can't.
- You can.
352
00:17:10,863 --> 00:17:12,675
Singing is all about
breathing, right?
353
00:17:12,699 --> 00:17:13,942
Yeah.
354
00:17:13,966 --> 00:17:15,678
Okay, just listen to
the sound of my voice
355
00:17:15,702 --> 00:17:17,446
and follow my lead.
356
00:17:17,470 --> 00:17:20,183
Deep breaths.
357
00:17:20,207 --> 00:17:23,042
In through your nose, and
358
00:17:23,176 --> 00:17:25,688
out through your mouth.
359
00:17:25,712 --> 00:17:27,523
- Give me a nice long exhale.
- N.
360
00:17:27,547 --> 00:17:29,192
Really push that air out,
361
00:17:29,216 --> 00:17:31,416
like you're blowing away
all of your negative thoughts.
362
00:17:34,654 --> 00:17:36,532
Good.
363
00:17:36,556 --> 00:17:37,800
How does that feel?
364
00:17:37,824 --> 00:17:39,635
I think... better.
365
00:17:39,659 --> 00:17:42,562
My heart's still racing, though.
366
00:17:42,695 --> 00:17:44,807
Do you mind if I
ask what you sing?
367
00:17:44,831 --> 00:17:46,809
Opera. I'm a tenor.
368
00:17:46,833 --> 00:17:48,901
Wow, that's impressive.
369
00:17:49,035 --> 00:17:50,779
I've been doing it
since I could talk.
370
00:17:50,803 --> 00:17:53,906
My mom used to put
on old Motown records.
371
00:17:54,040 --> 00:17:55,742
And that's what
made you love singing.
372
00:17:55,875 --> 00:17:58,321
If I blow this, I'm gonna
let my mom down,
373
00:17:58,345 --> 00:17:59,655
and she's given
up so much for me,
374
00:17:59,679 --> 00:18:00,823
for me to be able to do this.
375
00:18:00,847 --> 00:18:02,582
Okay, Bowen, keep breathing.
376
00:18:03,916 --> 00:18:05,252
Okay, Bowen, calm down.
377
00:18:05,385 --> 00:18:07,720
- Keep breathing.
- I can't... I can't calm down.
378
00:18:49,962 --> 00:18:52,708
You have an amazing voice.
379
00:18:52,732 --> 00:18:54,377
Thanks.
380
00:18:54,401 --> 00:18:57,304
Wait, did you do
that to distract me?
381
00:18:57,437 --> 00:18:59,138
Did it work?
382
00:18:59,972 --> 00:19:01,784
I think it did.
383
00:19:01,808 --> 00:19:03,051
Well, then,
384
00:19:03,075 --> 00:19:04,720
I guess you have
an audition to get to.
385
00:19:04,744 --> 00:19:06,054
Look, you've put
in the hard work,
386
00:19:06,078 --> 00:19:08,357
now it's time to get
out there and have fun.
387
00:19:08,381 --> 00:19:11,117
Remember what you
love about singing.
388
00:19:11,218 --> 00:19:13,696
The performance
will take care of itself.
389
00:19:13,720 --> 00:19:15,231
Thanks, Maddie.
390
00:19:15,255 --> 00:19:17,990
Any time.
391
00:19:26,833 --> 00:19:29,168
I didn't even get a chance.
392
00:19:29,302 --> 00:19:33,916
She just... left
me there, hanging.
393
00:19:33,940 --> 00:19:37,920
Eddie... We are not
here to review your date.
394
00:19:37,944 --> 00:19:40,847
Yeah, sorry. It's
a lot to process.
395
00:19:40,980 --> 00:19:42,425
Didn't expect the brush-off?
396
00:19:42,449 --> 00:19:44,327
Well, not gonna lie.
397
00:19:44,351 --> 00:19:46,329
It was probably
the worst one yet.
398
00:19:46,353 --> 00:19:48,020
Wait, you didn't
even want this date.
399
00:19:48,154 --> 00:19:49,332
Yeah, so it shouldn't
be bothering me, right?
400
00:19:49,356 --> 00:19:50,690
- Yeah.
- Maybe Hen's right.
401
00:19:50,823 --> 00:19:54,861
Maybe... Maybe I'm
anxious about not performing.
402
00:19:55,695 --> 00:19:58,698
Well, the good news is you
don't have that problem at work.
403
00:19:58,831 --> 00:20:00,776
- Outstanding.
- Thanks, Cap.
404
00:20:00,800 --> 00:20:02,934
But maybe it's
time to find the right
405
00:20:03,002 --> 00:20:04,847
work/life balance.
406
00:20:04,871 --> 00:20:06,449
Feel like I have that.
407
00:20:06,473 --> 00:20:08,751
Me, Christopher,
we're a good team.
408
00:20:08,775 --> 00:20:09,785
And you're a great father.
409
00:20:09,809 --> 00:20:11,119
But there is more to life,
410
00:20:11,143 --> 00:20:12,521
and I think even
Christopher would agree.
411
00:20:12,545 --> 00:20:13,922
The sooner you realize that,
412
00:20:13,946 --> 00:20:15,466
the sooner you can
get back out there.
413
00:20:17,617 --> 00:20:20,529
Okay, time to turn the tables.
414
00:20:20,553 --> 00:20:22,221
Let me have it.
415
00:20:22,322 --> 00:20:24,600
Talk about a lot to process.
416
00:20:24,624 --> 00:20:25,868
I can take it.
417
00:20:25,892 --> 00:20:27,135
I feel like I haven't
had a chance
418
00:20:27,159 --> 00:20:29,872
to really, collect my thoughts,
419
00:20:29,896 --> 00:20:34,042
so let me go out
there and-and-and do
420
00:20:34,066 --> 00:20:35,978
some collecting.
421
00:20:36,002 --> 00:20:37,513
I'll get back... I'll
get back to you.
422
00:20:37,537 --> 00:20:40,072
You're gonna get
back to me... E-Eddie?
423
00:20:41,641 --> 00:20:43,051
Recruits, don those harnesses
424
00:20:43,075 --> 00:20:44,687
and get up there and
construct those main lines.
425
00:20:44,711 --> 00:20:47,155
I want you to check one
another for safety and security.
426
00:20:47,179 --> 00:20:49,057
This exercise is about trust.
427
00:20:49,081 --> 00:20:51,994
Trust in your equipment,
trust in your training,
428
00:20:52,018 --> 00:20:53,362
and most of all,
trust in yourself.
429
00:20:53,386 --> 00:20:55,831
You four, up top.
Show me what you got.
430
00:20:55,855 --> 00:20:57,232
Let's move, move.
431
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Ledbetter, Novak, get
the lead out. Let's move it.
432
00:20:59,359 --> 00:21:02,505
Imagine you have a victim
down below in a ravine,
433
00:21:02,529 --> 00:21:05,007
or you have to make
an emergency extraction
434
00:21:05,031 --> 00:21:06,191
from an apartment or a tower.
435
00:21:06,232 --> 00:21:08,677
This is about speed,
efficiency and, again, trust.
436
00:21:08,701 --> 00:21:11,146
You two, let's do it.
437
00:21:11,170 --> 00:21:15,775
Safety first, safety first.
Secure, secure, secure.
438
00:21:15,908 --> 00:21:17,944
Just tie it nice and safe.
439
00:21:22,549 --> 00:21:23,926
You good, Novak?
440
00:21:23,950 --> 00:21:25,694
Yes, sir.
441
00:21:25,718 --> 00:21:27,996
Secure? Let's do it.
442
00:21:28,020 --> 00:21:30,866
Go over. Nice
and easy. That's it.
443
00:21:32,559 --> 00:21:34,202
There you go. Slow and easy.
444
00:21:34,226 --> 00:21:36,004
Right hand's your brake.
445
00:21:36,028 --> 00:21:38,507
That's it, nice and easy.
446
00:21:42,935 --> 00:21:44,680
Ledbetter, Novak,
you guys are up next.
447
00:21:46,072 --> 00:21:47,182
Nice work. Okay.
Now get up there
448
00:21:47,206 --> 00:21:48,451
and show me what you can do.
449
00:21:49,942 --> 00:21:52,645
How did that go,
guys? Feel good? Nice.
450
00:21:54,213 --> 00:21:56,749
There you go, Ledbetter.
All right, let's do it.
451
00:22:00,720 --> 00:22:02,489
Come on, Novak. You've got this.
452
00:22:03,723 --> 00:22:05,425
Nice and easy.
453
00:22:08,995 --> 00:22:10,038
Remember your training.
454
00:22:10,062 --> 00:22:11,740
There you go.
455
00:22:11,764 --> 00:22:13,476
You got it.
456
00:22:13,500 --> 00:22:14,877
Looking good.
457
00:22:14,901 --> 00:22:16,268
There we go.
458
00:22:19,672 --> 00:22:21,240
Nice and easy.
459
00:22:29,816 --> 00:22:31,751
Novak, what's the holdup?
460
00:22:33,252 --> 00:22:35,998
Novak, lower yourself down.
461
00:22:36,022 --> 00:22:37,600
Right hand is your brake.
462
00:22:37,624 --> 00:22:39,459
Let the rope slide
through your right hand.
463
00:22:40,627 --> 00:22:42,270
I can help him.
464
00:22:42,294 --> 00:22:43,772
No, Ledbetter,
stay in your lane.
465
00:22:43,796 --> 00:22:44,907
No, I got this.
466
00:22:44,931 --> 00:22:45,931
Ledbetter!
467
00:22:45,998 --> 00:22:47,700
Novak, come on. Come on.
468
00:22:51,971 --> 00:22:53,440
Get a backboard over here, now.
469
00:22:55,808 --> 00:22:57,953
I'm going over. Hook me in.
470
00:22:57,977 --> 00:22:59,045
Get him to the main hall.
471
00:22:59,178 --> 00:23:00,523
Let's have him looked at. Okay?
472
00:23:00,547 --> 00:23:02,307
All right, I'm hooked
up. Let's go, come on.
473
00:23:05,485 --> 00:23:07,386
Let's go, people. Let's go.
474
00:23:09,789 --> 00:23:14,193
On the count of three.
Okay? One, two, three.
475
00:23:17,730 --> 00:23:20,543
Hey, what are you
hanging around here for?
476
00:23:20,567 --> 00:23:23,646
This is so embarrassing.
477
00:23:23,670 --> 00:23:24,904
How do you think I feel?
478
00:23:25,037 --> 00:23:26,649
My first week as an instructor.
479
00:23:26,673 --> 00:23:27,950
I can't move.
480
00:23:27,974 --> 00:23:29,384
All right, just stay
with me, okay?
481
00:23:29,408 --> 00:23:30,719
God, this is all my fault.
482
00:23:30,743 --> 00:23:32,320
No, it's not.
483
00:23:32,344 --> 00:23:33,580
Ledbetter tried to be a hero.
484
00:23:33,713 --> 00:23:35,290
It's not your fault.
485
00:23:35,314 --> 00:23:36,725
Now, just let that rope
slide through your right hand.
486
00:23:36,749 --> 00:23:38,727
This is what I get for
faking it till I make it.
487
00:23:38,751 --> 00:23:40,328
You wouldn't be the first.
488
00:23:40,352 --> 00:23:42,831
I lost it my first
week in training.
489
00:23:42,855 --> 00:23:44,132
And the second.
490
00:23:44,156 --> 00:23:46,168
But I powered through,
and you can, too.
491
00:23:46,192 --> 00:23:47,169
No, I can't do this. I can't.
492
00:23:47,193 --> 00:23:48,427
Novak, look at me.
493
00:23:48,561 --> 00:23:50,138
Just let go a little at a time.
494
00:23:50,162 --> 00:23:52,340
We're gonna work our
way down together, got it?
495
00:23:52,364 --> 00:23:53,766
Yeah.
496
00:23:53,900 --> 00:23:55,010
Rope through the right hand.
497
00:23:55,034 --> 00:23:56,769
Ready?
498
00:23:56,903 --> 00:23:59,181
Here we go. Loosen it up.
499
00:23:59,205 --> 00:24:01,107
You're doing great.
500
00:24:01,240 --> 00:24:02,775
All right.
501
00:24:04,076 --> 00:24:05,420
You're doing great, Novak.
502
00:24:05,444 --> 00:24:07,690
Halfway there, buddy.
503
00:24:07,714 --> 00:24:10,526
Almost there. Nice and slow.
504
00:24:10,550 --> 00:24:12,761
Let the rope slide
through your right hand.
505
00:24:12,785 --> 00:24:16,055
Look like a champ,
Novak. Almost there.
506
00:24:17,857 --> 00:24:21,594
See? Wasn't that bad.
507
00:24:26,098 --> 00:24:27,876
I should have let myself fall.
508
00:24:27,900 --> 00:24:30,069
Would have been easier.
509
00:24:31,037 --> 00:24:32,404
Novak.
510
00:24:44,617 --> 00:24:46,228
Professionalism, camaraderie,
511
00:24:46,252 --> 00:24:48,296
initiative. Don't have a
problem with any of those.
512
00:24:48,320 --> 00:24:50,065
And your PT scores
are right there.
513
00:24:50,089 --> 00:24:52,324
Okay, I think that does it.
514
00:24:52,458 --> 00:24:55,461
It-it does? Really?
515
00:24:55,562 --> 00:24:57,463
Listen, Buck, I know
everybody's real nervous
516
00:24:57,564 --> 00:24:59,041
about reviewing my performance,
517
00:24:59,065 --> 00:25:00,385
but we can just
keep this casual.
518
00:25:00,466 --> 00:25:03,502
Actually, no, this
is, still about me.
519
00:25:03,636 --> 00:25:06,582
My PT scores are
not "right there."
520
00:25:06,606 --> 00:25:09,818
They're low, and-and you
marked me as "outstanding."
521
00:25:09,842 --> 00:25:11,510
Yes, considering that...
522
00:25:11,644 --> 00:25:14,890
Considering what? That I
had an accident on the job
523
00:25:14,914 --> 00:25:16,391
but I recovered?
524
00:25:16,415 --> 00:25:18,017
Buck, you died.
525
00:25:18,851 --> 00:25:20,486
Yeah. So, what,
now you're just gonna
526
00:25:20,587 --> 00:25:21,997
take it easy on me forever?
527
00:25:22,021 --> 00:25:23,781
I don't think that's
entirely inappropriate.
528
00:25:23,823 --> 00:25:26,068
Aw, come on, Cap.
You-you can't do that.
529
00:25:26,092 --> 00:25:27,526
Okay? I'm a member of this team,
530
00:25:27,627 --> 00:25:29,672
and you have to hold me
to the same high standards
531
00:25:29,696 --> 00:25:33,532
as everyone else. Always.
Y-You can't cut me any slack.
532
00:25:34,767 --> 00:25:36,111
You're right.
533
00:25:36,135 --> 00:25:37,369
I know.
534
00:25:37,503 --> 00:25:38,781
My thought was
that you'd earned it,
535
00:25:38,805 --> 00:25:40,539
but it just goes to show
you that sometimes
536
00:25:40,640 --> 00:25:41,917
the teacher can
learn from the student.
537
00:25:41,941 --> 00:25:43,710
Great, great.
538
00:25:43,843 --> 00:25:46,545
I guess this means I don't
need to review you, right?
539
00:25:46,646 --> 00:25:49,381
Not a chance. You just said it.
540
00:25:51,050 --> 00:25:53,686
I can't cut you any slack.
541
00:25:56,188 --> 00:25:59,525
You are not ready for
this, ladies and gentlemen.
542
00:26:01,127 --> 00:26:03,538
Because tonight
we are witnessing
543
00:26:03,562 --> 00:26:05,497
the passing of a baton.
544
00:26:07,566 --> 00:26:10,312
This young man, Dax Bixby,
545
00:26:10,336 --> 00:26:13,315
has been performing at
an incredible level today,
546
00:26:13,339 --> 00:26:15,141
and that's no surprise.
547
00:26:17,910 --> 00:26:20,388
Don't go anywhere, Dax.
548
00:26:20,412 --> 00:26:25,127
His father, the legend,
is out there in the crowd.
549
00:26:25,151 --> 00:26:29,756
Give it up for
Jimmy "Biggs" Bixby.
550
00:26:30,589 --> 00:26:32,167
What do we say to the man?
551
00:26:32,191 --> 00:26:35,671
CROWD Show us your
guns. Show us your guns.
552
00:26:35,695 --> 00:26:39,341
Show us your guns.
Show us your guns.
553
00:26:39,365 --> 00:26:42,735
Show us your guns.
554
00:26:44,570 --> 00:26:47,273
And now, the final
deciding round.
555
00:26:47,406 --> 00:26:50,943
The posed own. Dax,
let's see what you got.
556
00:27:38,557 --> 00:27:43,329
And the winner, by judges'
unanimous decision...
557
00:27:44,663 --> 00:27:46,933
Dax Bixby.
558
00:28:03,115 --> 00:28:05,117
Get up here, Dad.
559
00:28:12,859 --> 00:28:15,437
I've never been so happy
to be embarrassed by you
560
00:28:15,461 --> 00:28:16,695
in my entire life.
561
00:28:16,796 --> 00:28:18,606
Thanks, Dad.
562
00:28:18,630 --> 00:28:20,800
I'm so proud of you. So proud.
563
00:28:24,170 --> 00:28:26,538
Yah!
564
00:28:51,330 --> 00:28:53,732
LAFD, coming through.
565
00:28:55,067 --> 00:28:57,612
We're still working
on crowd control,
566
00:28:57,636 --> 00:28:59,714
but the stage is
safe for you to work.
567
00:28:59,738 --> 00:29:01,149
What's with all the rage?
568
00:29:01,173 --> 00:29:02,617
It could be the steroids.
569
00:29:02,641 --> 00:29:04,219
But your victim's name is Biggs.
570
00:29:04,243 --> 00:29:05,711
Former bodybuilder,
571
00:29:05,812 --> 00:29:07,092
used to be a legend, apparently.
572
00:29:09,181 --> 00:29:11,659
Please help him.
His arm blew up,
573
00:29:11,683 --> 00:29:13,419
he's bleeding out.
We can't stop it.
574
00:29:14,253 --> 00:29:15,253
Let's take a look.
575
00:29:19,525 --> 00:29:21,636
Clear blood is
never a good thing.
576
00:29:21,660 --> 00:29:23,738
Pus. Usually means infection.
577
00:29:23,762 --> 00:29:25,173
I don't think that's pus.
578
00:29:25,197 --> 00:29:28,010
Synthetic oil, meant
to enlarge his muscles.
579
00:29:28,034 --> 00:29:31,103
Maybe that explains
why everyone's so angry.
580
00:29:31,237 --> 00:29:32,238
No one likes a cheater.
581
00:29:34,540 --> 00:29:36,251
Well, they're liking
him less by the minute.
582
00:29:36,275 --> 00:29:37,776
Ma'am, it's not safe.
583
00:29:37,877 --> 00:29:40,212
We need to get you out of
here. Come with me, please.
584
00:29:41,347 --> 00:29:44,492
He's gonna need broad
spectrum antibiotics at the hospital,
585
00:29:44,516 --> 00:29:46,594
and an orthopedic
surgeon to repair
586
00:29:46,618 --> 00:29:47,954
whatever's left of this arm.
587
00:29:48,087 --> 00:29:49,331
He's gonna lose his arm?
588
00:29:49,355 --> 00:29:51,033
Unclear, and not
for us to determine.
589
00:29:51,057 --> 00:29:54,526
I've already lost a lot
more than my arm, son.
590
00:29:56,095 --> 00:29:58,797
I was so afraid I
couldn't live up to you.
591
00:30:00,266 --> 00:30:01,868
And you were cheating?
592
00:30:04,103 --> 00:30:05,771
I was afraid, too.
593
00:30:05,872 --> 00:30:07,782
Didn't think they
would love me anymore.
594
00:30:07,806 --> 00:30:10,142
But you beat your fear.
595
00:30:10,276 --> 00:30:12,078
You went out there and won.
596
00:30:14,480 --> 00:30:15,982
I'm sorry.
597
00:30:16,782 --> 00:30:18,560
Cap, he's tachycardic. We
got to get him out of here.
598
00:30:18,584 --> 00:30:20,152
Yeah, that's gonna
be tricky right now.
599
00:30:22,488 --> 00:30:24,556
Hey, hey, hey, hey. Easy, easy.
600
00:30:27,126 --> 00:30:29,471
Okay. All-all right.
601
00:30:29,495 --> 00:30:31,095
Sergeant, we got to
move. A little help?
602
00:30:33,665 --> 00:30:35,834
Ladies and gentlemen,
603
00:30:36,668 --> 00:30:40,248
I don't know if what
this man did is illegal.
604
00:30:40,272 --> 00:30:42,250
But I do know this
605
00:30:42,274 --> 00:30:44,552
That pursuant to section 148.2
606
00:30:44,576 --> 00:30:46,654
of the California
State Penal Code,
607
00:30:46,678 --> 00:30:48,056
it is a misdemeanor
608
00:30:48,080 --> 00:30:50,349
to willfully obstruct
emergency personnel
609
00:30:50,482 --> 00:30:54,020
from discharging
their official duties.
610
00:30:56,322 --> 00:30:59,025
Now, let me advise you.
611
00:30:59,158 --> 00:31:01,961
Do not obstruct.
612
00:31:05,264 --> 00:31:06,933
Hey, kid.
613
00:31:08,467 --> 00:31:11,270
You won this fair and square.
614
00:31:12,038 --> 00:31:14,840
Keep it. I was only
doing it for him.
615
00:31:29,188 --> 00:31:31,433
No surprises here.
616
00:31:31,457 --> 00:31:34,469
Outstanding in every
aspect of your performance.
617
00:31:34,493 --> 00:31:35,894
To be completely honest,
618
00:31:35,995 --> 00:31:38,106
I could argue that you
outperformed me as captain
619
00:31:38,130 --> 00:31:40,108
when you held the
position earlier this year.
620
00:31:40,132 --> 00:31:42,477
Okay, Cap. We're not
here to make me blush.
621
00:31:42,501 --> 00:31:44,046
No, you carried this house
622
00:31:44,070 --> 00:31:46,648
on your back and kept up
with your medical studies.
623
00:31:46,672 --> 00:31:48,116
It's impressive.
624
00:31:48,140 --> 00:31:51,910
The irony... There's irony?
625
00:31:52,011 --> 00:31:53,721
Is that while you
were in medical school,
626
00:31:53,745 --> 00:31:55,657
none of your LAFD Continuing
Education hours were met.
627
00:31:55,681 --> 00:31:58,126
Your paramedic
certification is about to expire
628
00:31:58,150 --> 00:31:59,561
in ten days.
629
00:32:01,753 --> 00:32:03,731
But don't worry, I
got you an extension.
630
00:32:03,755 --> 00:32:08,527
Thanks. Again, Cap.
631
00:32:09,595 --> 00:32:10,905
Okay, I was completely
honest with you,
632
00:32:10,929 --> 00:32:13,075
now you be completely
honest with me.
633
00:32:13,099 --> 00:32:14,200
Go ahead, hit me.
634
00:32:15,034 --> 00:32:17,345
So, then, what did you say?
635
00:32:17,369 --> 00:32:18,604
Well, I told him that I think
636
00:32:18,737 --> 00:32:19,914
his captain's
truck is very clean.
637
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
You used that one again?
638
00:32:22,041 --> 00:32:23,609
I had to say something, Athena.
639
00:32:23,742 --> 00:32:25,777
I mean, he literally built
640
00:32:25,911 --> 00:32:27,655
this entire conversation
around honesty
641
00:32:27,679 --> 00:32:28,823
just so he could ambush me.
642
00:32:28,847 --> 00:32:31,259
The man craves feedback.
643
00:32:31,283 --> 00:32:32,951
That's my husband.
644
00:32:33,085 --> 00:32:34,786
Always wants to do better,
645
00:32:34,920 --> 00:32:36,531
even when he's doing great.
646
00:32:36,555 --> 00:32:38,290
If he only knew he was perfect.
647
00:32:38,424 --> 00:32:40,459
Most of the time.
648
00:32:40,592 --> 00:32:41,960
Well, you know what they say.
649
00:32:42,094 --> 00:32:45,564
Perfect is the enemy of good.
650
00:32:46,365 --> 00:32:49,201
And why do we say that?
651
00:32:50,402 --> 00:32:52,047
This whole Nathaniel thing.
652
00:32:52,071 --> 00:32:54,849
Ever since Denny brought
him back into our lives,
653
00:32:54,873 --> 00:32:57,352
Karen and I feel like
we have to be perfect.
654
00:32:57,376 --> 00:32:59,978
Like we're putting
on a show all the time.
655
00:33:00,112 --> 00:33:01,689
Why-why do you
think I'm over here,
656
00:33:01,713 --> 00:33:04,226
trying to duplicate my
mom's jerk chicken?
657
00:33:04,250 --> 00:33:05,893
We're having him
over this weekend.
658
00:33:05,917 --> 00:33:09,321
You do realize that
he is not perfect, either.
659
00:33:10,989 --> 00:33:14,802
I don't know if this makes
me a bad person, but...
660
00:33:14,826 --> 00:33:16,928
I don't like having him around.
661
00:33:18,464 --> 00:33:20,242
See? Terrible person.
662
00:33:20,266 --> 00:33:23,835
You just have to build
a little trust with him.
663
00:33:23,969 --> 00:33:26,004
- That's all.
- And then what?
664
00:33:26,105 --> 00:33:28,840
What happens when
we do something
665
00:33:28,974 --> 00:33:30,752
that Denny doesn't like?
666
00:33:30,776 --> 00:33:32,587
Is he gonna go
running to his father?
667
00:33:32,611 --> 00:33:35,090
That's doesn't sound like Denny.
668
00:33:35,114 --> 00:33:38,650
That sounds like
your anxiety talking.
669
00:33:58,837 --> 00:34:00,115
There you are.
670
00:34:00,139 --> 00:34:02,040
Hey.
671
00:34:02,141 --> 00:34:03,351
What's up?
672
00:34:03,375 --> 00:34:05,853
Drill Master told me
you cut the fire drill.
673
00:34:05,877 --> 00:34:08,022
Well, there's already
plenty of that in the training.
674
00:34:08,046 --> 00:34:10,849
Switching it up
is good, I guess.
675
00:34:12,651 --> 00:34:16,798
Listen, I'm mostly
going off instinct because
676
00:34:16,822 --> 00:34:18,100
I'm trying to cover for the fact
677
00:34:18,124 --> 00:34:19,725
that I don't know
what I'm doing.
678
00:34:21,493 --> 00:34:23,395
Kevin Lee.
679
00:34:24,530 --> 00:34:27,065
He was like a brother to me.
680
00:34:27,166 --> 00:34:30,312
We joined up together,
mostly because I led the charge.
681
00:34:30,336 --> 00:34:32,238
We were assigned
to separate houses,
682
00:34:32,371 --> 00:34:34,382
but we were at
this big structure fire
683
00:34:34,406 --> 00:34:36,175
together downtown.
684
00:34:37,576 --> 00:34:40,288
Next thing I knew, he
was falling through the roof
685
00:34:40,312 --> 00:34:42,080
and I couldn't save him.
686
00:34:44,650 --> 00:34:46,352
I'm really sorry.
687
00:34:48,086 --> 00:34:50,989
But he saved two lives that day.
688
00:34:52,424 --> 00:34:55,861
Kevin's the reason I
became a firefighter.
689
00:34:56,728 --> 00:34:58,005
He's also the reason
690
00:34:58,029 --> 00:35:00,699
I've been afraid to lead
anyone into anything.
691
00:35:06,238 --> 00:35:09,875
Wha... Something
funny about that?
692
00:35:11,210 --> 00:35:13,945
I think I figured out why
Cap sent me down here.
693
00:35:17,783 --> 00:35:19,661
Speaking of which,
you still haven't told me
694
00:35:19,685 --> 00:35:21,287
why you're still down here.
695
00:35:22,020 --> 00:35:24,923
Tell me about this big
save in Long Beach.
696
00:35:33,265 --> 00:35:35,042
I was driving with my parents
697
00:35:35,066 --> 00:35:37,736
when we saw the
car go off the pier.
698
00:35:38,804 --> 00:35:40,715
I didn't even
have time to think.
699
00:35:40,739 --> 00:35:42,217
I jumped in the water
700
00:35:42,241 --> 00:35:44,552
to save the people
inside that car.
701
00:35:44,576 --> 00:35:47,279
Nothing wrong with that.
702
00:35:48,079 --> 00:35:51,217
It was a father
and his two kids.
703
00:35:52,584 --> 00:35:54,396
I saved him,
704
00:35:54,420 --> 00:35:58,290
but I could only get to
one of the little ones in time.
705
00:36:02,894 --> 00:36:06,832
But what haunts me
isn't the one that I lost.
706
00:36:08,567 --> 00:36:10,135
It's the one that I saved.
707
00:36:11,403 --> 00:36:16,007
That car didn't go off
the pier on accident.
708
00:36:17,443 --> 00:36:19,587
The father drove
it off the pier.
709
00:36:19,611 --> 00:36:22,013
He wanted to kill his kids.
710
00:36:24,983 --> 00:36:27,085
Listen, that's rough.
711
00:36:28,520 --> 00:36:32,267
But a situation like that,
you got to hand it off.
712
00:36:32,291 --> 00:36:35,102
Focus on the
task in front of you.
713
00:36:35,126 --> 00:36:37,905
We're in the business
of saving lives,
714
00:36:37,929 --> 00:36:39,574
not judging them.
715
00:36:39,598 --> 00:36:42,109
Do you ever stop and think that
716
00:36:42,133 --> 00:36:45,203
some people's lives
just aren't worth saving?
717
00:36:48,006 --> 00:36:49,351
If you're thinking that,
718
00:36:49,375 --> 00:36:52,143
then you don't
belong on the rig.
719
00:36:53,845 --> 00:36:55,381
I know.
720
00:37:05,891 --> 00:37:08,870
It went great. You know?
721
00:37:08,894 --> 00:37:10,228
We went to La Fonda.
722
00:37:10,329 --> 00:37:15,377
She had the Milanesa
de Pollo, I had the Mo
723
00:37:15,401 --> 00:37:21,072
um... Chile Verde, and
we talked for a while,
724
00:37:21,206 --> 00:37:24,051
but we agreed, you know, it's...
725
00:37:24,075 --> 00:37:26,345
We're better off as friends.
726
00:37:27,713 --> 00:37:31,158
She was... very nice.
727
00:37:31,182 --> 00:37:34,085
You're never going
to see her again?
728
00:37:34,219 --> 00:37:35,463
I'm sorry, tía.
729
00:37:35,487 --> 00:37:37,231
I'm not ready.
730
00:37:37,255 --> 00:37:39,967
That's the point.
You're never ready.
731
00:37:39,991 --> 00:37:42,260
Do you think I was
ready when I met Paco?
732
00:37:42,394 --> 00:37:44,639
If I hadn't gone out
with the girls from work,
733
00:37:44,663 --> 00:37:45,673
it would have never happened.
734
00:37:45,697 --> 00:37:49,143
And only because they
forced me, after six years
735
00:37:49,167 --> 00:37:50,978
trying to get over
my first husband.
736
00:37:51,002 --> 00:37:52,847
First?
737
00:37:52,871 --> 00:37:57,018
Wait... you were
married before tío Paco?
738
00:37:57,042 --> 00:37:58,353
Two years.
739
00:37:58,377 --> 00:38:00,111
I would say it
was a train wreck,
740
00:38:00,245 --> 00:38:02,781
but that wouldn't be
nice to train wrecks.
741
00:38:04,450 --> 00:38:06,027
That's crazy.
742
00:38:06,051 --> 00:38:08,186
Why has no one said
anything about this?
743
00:38:09,555 --> 00:38:10,598
Abuela.
744
00:38:10,622 --> 00:38:12,958
It's like he never existed.
745
00:38:15,260 --> 00:38:18,205
Edmundo, I was just like you.
746
00:38:18,229 --> 00:38:21,299
I was making good
money as a paralegal,
747
00:38:21,433 --> 00:38:23,945
and I thought my
life was perfect.
748
00:38:23,969 --> 00:38:26,304
But it wasn't.
749
00:38:26,438 --> 00:38:29,784
I was getting set in my ways,
750
00:38:29,808 --> 00:38:35,914
and the longer you're
alone, the easier it is.
751
00:38:36,815 --> 00:38:39,985
I don't want that for you.
752
00:38:44,122 --> 00:38:46,257
Me, either.
753
00:38:55,434 --> 00:38:56,711
Where's Mom?
754
00:38:56,735 --> 00:38:58,580
Mama's at the market.
755
00:38:58,604 --> 00:39:00,247
We ran out of powdered sugar,
and I need it for the desserts.
756
00:39:00,271 --> 00:39:02,307
He's gonna be here any second.
757
00:39:02,408 --> 00:39:04,819
It'll be fine. Hopefully,
he's not Mr. Punctual.
758
00:39:04,843 --> 00:39:07,345
Great.
759
00:39:07,479 --> 00:39:08,490
He's Mr. Early.
760
00:39:08,514 --> 00:39:10,315
You made Grammy's jerk chicken?
761
00:39:10,416 --> 00:39:12,684
Yeah. Why?
762
00:39:12,818 --> 00:39:14,762
Mama, he doesn't like spicy.
763
00:39:14,786 --> 00:39:16,688
Hey, hey, hey. Listen to me.
764
00:39:16,822 --> 00:39:19,166
It's gonna be fine.
765
00:39:19,190 --> 00:39:21,860
Can't you just make
frozen pizza or something?
766
00:39:21,993 --> 00:39:25,072
Even if I had one,
I wouldn't do that.
767
00:39:25,096 --> 00:39:27,074
We are not gonna put
on a show for this man.
768
00:39:27,098 --> 00:39:29,200
We're gonna do us.
769
00:39:30,035 --> 00:39:31,112
Go.
770
00:39:31,136 --> 00:39:33,672
Get the door, and I'll
be right behind you.
771
00:39:46,117 --> 00:39:47,886
Okay, no.
772
00:39:48,019 --> 00:39:50,889
How about this book?
773
00:39:51,022 --> 00:39:54,301
Okay, we did just read
that a few days ago.
774
00:39:54,325 --> 00:39:56,771
This one. This one's
gonna be it, right?
775
00:39:56,795 --> 00:39:58,229
No. Okay.
776
00:39:58,363 --> 00:40:00,566
Um... I have an idea.
Can I sing to you?
777
00:40:38,203 --> 00:40:40,338
MADDIE Yay.
778
00:40:42,373 --> 00:40:43,518
I'm a washout.
779
00:40:43,542 --> 00:40:45,319
Might as well accept it.
780
00:40:45,343 --> 00:40:47,989
Can't be a firefighter if
you're afraid of heights.
781
00:40:48,013 --> 00:40:50,525
Doesn't mean you
can't help people.
782
00:40:50,549 --> 00:40:52,694
Doesn't even mean
you can't save lives.
783
00:40:52,718 --> 00:40:56,421
If I'd had a chance to
review your performance,
784
00:40:56,522 --> 00:40:58,365
I wouldn't have recommended
you for advancement.
785
00:40:58,389 --> 00:40:59,834
However,
786
00:40:59,858 --> 00:41:03,962
you are the only person
who beat the Kobayashi Maru.
787
00:41:04,095 --> 00:41:06,040
The baby drill.
788
00:41:06,064 --> 00:41:09,210
You held yourself together
under intense pressure,
789
00:41:09,234 --> 00:41:11,770
even while I was
screaming in your ear.
790
00:41:13,304 --> 00:41:14,882
I found a rubber doll.
791
00:41:14,906 --> 00:41:16,951
Big whoop.
792
00:41:16,975 --> 00:41:18,385
No, you made a difference.
793
00:41:18,409 --> 00:41:21,446
Doesn't matter how small,
it still means something.
794
00:41:21,547 --> 00:41:23,891
What's this?
795
00:41:23,915 --> 00:41:25,860
I know someone at
Dispatch, and believe me,
796
00:41:25,884 --> 00:41:27,729
they can use someone
who's cool under pressure
797
00:41:27,753 --> 00:41:30,155
and doesn't mind
someone ranting in their ear.
798
00:41:32,057 --> 00:41:34,660
Thank you. I'll call.
799
00:41:35,561 --> 00:41:37,929
You're not a washout, Novak.
800
00:41:45,136 --> 00:41:46,981
Cap was right.
801
00:41:47,005 --> 00:41:48,916
You're good at this.
802
00:41:48,940 --> 00:41:50,484
You noticed he
had a fear of heights
803
00:41:50,508 --> 00:41:53,588
the first day you were
here, so you tested him.
804
00:41:53,612 --> 00:41:55,723
That's right.
805
00:41:55,747 --> 00:41:59,594
And I'm not finished yet,
Peer Instructor Panikkar.
806
00:41:59,618 --> 00:42:01,729
- What, you're gonna test me now?
- More of a performance review.
807
00:42:01,753 --> 00:42:04,231
You put Ledbetter
on that backboard
808
00:42:04,255 --> 00:42:05,691
almost singlehandedly.
809
00:42:05,824 --> 00:42:09,070
So much for not being able
to handle heavy equipment.
810
00:42:09,094 --> 00:42:11,238
You're hiding out
down here, Ravi.
811
00:42:11,262 --> 00:42:12,740
You're stuck on that
rope, just like Novak.
812
00:42:12,764 --> 00:42:15,109
But whatever it is you
think is holding you back,
813
00:42:15,133 --> 00:42:17,078
you can learn to let it go.
814
00:42:17,102 --> 00:42:20,305
You just got to hand it
off and get back out there.
815
00:42:23,642 --> 00:42:25,510
On-the-job training?
816
00:42:25,611 --> 00:42:28,422
The 118 sure does
know how to kick your ass.
817
00:42:28,446 --> 00:42:31,216
Well, a little kick might
not be a bad thing.
818
00:42:34,019 --> 00:42:35,262
- Come on.
- Who? Did what?
819
00:42:35,286 --> 00:42:37,055
Let's go.
820
00:42:37,188 --> 00:42:39,390
Get your stuff.
821
00:42:43,194 --> 00:42:44,229
Hey, look who I found.
822
00:42:44,362 --> 00:42:47,108
Hey, Ravi's back.
823
00:42:47,132 --> 00:42:48,166
Hey, hey, hey.
824
00:42:57,843 --> 00:43:00,487
You sent me to the academy
825
00:43:00,511 --> 00:43:01,823
to bring the kid
back, didn't you?
826
00:43:01,847 --> 00:43:03,290
Hey, you're a
great teacher, Chim.
827
00:43:03,314 --> 00:43:04,558
And you're a better leader
828
00:43:04,582 --> 00:43:06,460
than you give
yourself credit for.
829
00:43:06,484 --> 00:43:07,995
You led, he followed.
830
00:43:08,019 --> 00:43:09,997
Thank you.
831
00:43:10,021 --> 00:43:11,899
You're welcome.
832
00:43:11,923 --> 00:43:13,835
Now it's time for me to
finally give you your review
833
00:43:13,859 --> 00:43:15,402
on behalf of the entire 118.
834
00:43:15,426 --> 00:43:17,428
Really? Well, I
can't wait for this.
835
00:43:17,562 --> 00:43:18,830
Why can't you just...
836
00:43:20,832 --> 00:43:21,843
Let's go, let's go!
837
00:43:21,867 --> 00:43:22,901
No, no, no.
838
00:43:23,702 --> 00:43:26,413
Can't you just tell us what
you want us to do directly,
839
00:43:26,437 --> 00:43:29,183
instead of always
making a game out of it?
840
00:43:29,207 --> 00:43:30,942
Where's the fun in that?
841
00:44:15,286 --> 00:44:16,198
9-1-1 what's your emergency?
842
00:44:16,222 --> 00:44:19,891
All new 9-1-1, Mondays on Fox.
842
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.