All language subtitles for 7.Wrekers.2020._Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,881 --> 00:01:29,882 Ik ben geen nazi! 2 00:01:43,186 --> 00:01:44,689 Ik versta je niet. 3 00:07:37,665 --> 00:07:39,251 Goedemorgen, heren. 4 00:07:43,089 --> 00:07:46,129 Ik hoop dat jullie het niet erg vinden dat ik jullie in het Engels aanspreek. 5 00:07:49,677 --> 00:07:53,933 Jullie kunnen me mr. French noemen en ik ben jullie verbindingsofficier voor deze opdracht. 6 00:07:54,474 --> 00:07:58,812 Jullie zijn allemaal uit verschillende verzetseenheden uit Nederland geselecteerd voor deze missie. 7 00:08:00,272 --> 00:08:00,999 Ja. 8 00:08:01,023 --> 00:08:02,732 Uit welke militaire tak komt u? 9 00:08:03,109 --> 00:08:08,948 Geen één, ik ben slechts een ambtenaar van het Ministerie van Onfatsoenlijke Oorlogsvoering. 10 00:08:19,250 --> 00:08:25,422 Onze taak is het uitvoeren van verkennings, - sabotage en spionagemissies in bezet Europa. 11 00:08:26,257 --> 00:08:31,511 Zoals jullie weten zijn Britse troepen samen met hun Amerikaanse en Canadese vrienden... 12 00:08:31,761 --> 00:08:34,764 een week geleden geland op de stranden van Normandië. 13 00:08:35,557 --> 00:08:40,146 Dit heeft er voor gezorgd dat de Duitsers terugslaan met hun Vergeltungswaffen... 14 00:08:40,895 --> 00:08:44,858 een pilootloze vliegtuig gewapend met een explosieve lading. 15 00:08:45,401 --> 00:08:51,407 De vijand gebruikt deze vliegende bommen op Londen om zo het leger van de koning te onderwerpen. 16 00:08:52,199 --> 00:08:57,454 Duizenden van deze V-wapens worden gebruikt om zonder onderscheid burgers te doden... 17 00:08:59,039 --> 00:09:03,751 maar onze grootste zorg is dat de Duitsers ze zal gebruiken tegen onze troepen op het vasteland... 18 00:09:04,128 --> 00:09:07,672 en ons dwingen terug te trekken of nog erger, in te graven. 19 00:09:08,174 --> 00:09:12,594 We willen niet nog een patstelling, aangezien we allemaal weten wat er de vorige keer is gebeurt. 20 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Hoe dan ook... 21 00:09:15,722 --> 00:09:19,310 we weten dat de wapens, of doodlebugs zoals we ze graag noemen... 22 00:09:19,684 --> 00:09:22,979 gelanceerd worden vanaf verschillende plekken in Nederland... 23 00:09:23,563 --> 00:09:27,193 maar we weten niet precies waar. En dat is waar jullie voor nodig zijn. 24 00:09:27,484 --> 00:09:29,819 Hoeveel lanceringsplekken verwacht je dat er zijn? 25 00:09:29,986 --> 00:09:32,239 Tientallen, dan wel honderden. 26 00:09:32,448 --> 00:09:33,990 En je wilt dat wij ze vinden? 27 00:09:34,283 --> 00:09:38,162 Niet precies, ik wil dat jullie iemand vinden die weet waar ze zijn. 28 00:09:39,205 --> 00:09:44,376 Zoals jullie weten is er een klein Duits garnizoen enkele uren hiervandaan... 29 00:09:45,001 --> 00:09:49,714 we willen dat jullie dat garnizoen overvallen, drie Duitse officieren ontvoeren en ze hier brengen. 30 00:09:49,923 --> 00:09:54,428 Een heel garnizoen overvallen met zes man en een jongen? Dat is zelfmoord. 31 00:09:55,221 --> 00:09:57,972 De jongen en de dokter zullen niet met jullie mee gaan in de overval. 32 00:09:58,182 --> 00:10:02,685 Frank is onze plaatselijke informant, hij meldt Duitse activiteiten in de regio. 33 00:10:03,062 --> 00:10:07,358 De dokter is een niet-strijdende die in het onderduikadres zal blijven. 34 00:10:08,359 --> 00:10:12,529 Het garnizoen is klein, er zijn wat bewakers en een aantal dronken officieren. 35 00:10:12,862 --> 00:10:17,575 Vanzelfsprekend vallen jullie diep in de nacht aan en het is belangrijk dat jullie snel handelen. 36 00:10:29,879 --> 00:10:31,756 Zullen we doorgaan met de instructies? 37 00:10:34,134 --> 00:10:36,886 De Amerikanen leveren de wapenuitrusting voor deze missie. 38 00:10:37,679 --> 00:10:44,103 Jullie worden uitgerust met Thompson machinepistolen, 1911 handwapens en een aantal handgranaten. 39 00:10:44,811 --> 00:10:45,895 En... 40 00:10:47,689 --> 00:10:51,651 Jullie krijgen allemaal dit snoepje met de complimenten van Churchill. 41 00:10:52,610 --> 00:11:00,244 In het onwaarschijnlijke geval dat de vijand je gevangen neemt kauw je hier op en sterf je vredig en snel. 42 00:11:02,538 --> 00:11:05,207 Geloof me, het is beter dan het alternatief. 43 00:11:05,957 --> 00:11:07,750 Doe het alleen niet in je thee. 44 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 Goed... 45 00:11:12,172 --> 00:11:15,551 Zodra jullie de gevangen Duitsers naar het onderduikadres hebben gebracht... 46 00:11:15,842 --> 00:11:19,721 zal ik ze ophalen en overzees brengen waar ze ondervraagd worden. 47 00:11:20,389 --> 00:11:22,629 Wanneer ze ons de benodigde informatie hebben gegeven... 48 00:11:22,724 --> 00:11:26,728 zullen onze jongens van de RAF en SAS de lanceringsinstallaties vernietigen... 49 00:11:27,271 --> 00:11:32,609 wat de mensen van Londen verlicht en de geallieerde troepen een vrije doorgang tot het noorden geeft. 50 00:11:32,775 --> 00:11:34,068 Alles duidelijk? 51 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Oké... 52 00:11:37,113 --> 00:11:39,533 de missie zal worden geleidt door Pieter Verhoeff... 53 00:11:39,741 --> 00:11:45,121 een voormalig sergeant uit het Nederlandse leger en ongeveer de enige naam die ik normaal kan uitspreken. 54 00:11:46,039 --> 00:11:48,292 Pieter, zeg hallo. 55 00:11:50,544 --> 00:11:54,922 Ik zal jullie even kennis met elkaar laten maken, als er nog vragen zijn kan je ze altijd aan mij stellen. 56 00:13:46,618 --> 00:13:48,287 Excuses... 57 00:13:48,454 --> 00:13:51,247 Ik moet dringend naar het toilet. 58 00:13:51,540 --> 00:13:55,544 Dan heb je pech, pis maar in je broek. 59 00:17:04,733 --> 00:17:06,485 Dat hebben jullie verdiend. 60 00:17:26,546 --> 00:17:29,966 Ik ben geen nazi, ik ben een Wehrmacht officier, idioot! 61 00:17:32,678 --> 00:17:34,930 Laat me vrij of jullie zullen allemaal snel sterven! 62 00:22:14,834 --> 00:22:17,503 Nederlandse eenheid... 63 00:36:02,535 --> 00:36:06,456 Mijnheren, wellicht kan ik jullie helpen. 64 00:36:07,457 --> 00:36:09,919 Helaas is mijn Nederlands niet zo goed... 65 00:36:10,085 --> 00:36:15,758 maar als ik het goed begrijp zoeken jullie een verrader in eigen gelederen. 66 00:36:18,636 --> 00:36:19,804 Spreek verder. 67 00:36:20,178 --> 00:36:26,811 Jullie zoeken een verrader die de communist heeft vergiftigd. Klopt dat? 68 00:36:37,278 --> 00:36:40,281 Ik heb gezien wie de sigaret vergiftigd heeft. 69 00:36:41,867 --> 00:36:43,661 Waarom zou ik je geloven? 70 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Omdat ik niet weet wat de reden van de verrader is. 71 00:36:48,164 --> 00:36:54,587 Wellicht wil hij mij doden en maakt het hem niet uit dat hij enkele van zijn verzetskameraden moet opofferen. 72 00:36:56,131 --> 00:36:58,008 Misschien wilt hij mij bevrijden... 73 00:36:58,968 --> 00:37:06,767 of wilt hij in zijn eentje de roem hebben omdat hij een Duitse officier heeft uitgeleverd. 74 00:37:09,185 --> 00:37:12,188 Jullie verzetsstrijders zijn onvoorspelbaar. 75 00:37:28,163 --> 00:37:31,876 Wie is de verrader? 76 00:37:39,549 --> 00:37:43,095 Wie is de verrader? 77 00:37:44,054 --> 00:37:49,977 Het was de Jood! Hij heeft zijn sigaretten vergiftigd terwijl die andere me wurgde. 78 00:39:37,960 --> 00:39:39,837 Laat jullie wapens vallen... 79 00:39:40,795 --> 00:39:42,089 of ik dood jullie vriend. 80 00:39:45,550 --> 00:39:47,510 Ik zeg het niet nog een keer. 81 00:39:56,436 --> 00:39:59,106 Op de grond, doe niet zo stom! 82 00:39:59,772 --> 00:40:00,983 Op de grond! 83 00:40:13,578 --> 00:40:16,456 Geef me je wapen. Kom, kom, kom, niet zo langzaam. 84 00:40:18,541 --> 00:40:20,585 En het magazijn! En die kogel! 85 00:40:23,796 --> 00:40:24,596 Nee. 86 00:40:28,260 --> 00:40:33,639 Dat was een stomme fout. Geef me het magazijn anders zal je vriend sterven. 87 00:40:34,099 --> 00:40:36,935 Deze man heeft lang gewacht om je te vermoorden. 88 00:40:37,810 --> 00:40:40,480 Als je onze baas doodt laat ik hem los. 89 00:40:43,399 --> 00:40:48,280 Je hebt nu de mogelijkheid om te gaan. Grijp deze kans. 90 00:40:51,992 --> 00:40:53,659 Goed. 91 00:41:04,338 --> 00:41:09,842 Heren, het was me een waar genoegen. 92 00:41:34,909 --> 00:41:36,869 Waar wil je dat we naartoe gaan? 93 00:41:37,495 --> 00:41:38,830 Hier naartoe? 94 00:41:40,165 --> 00:41:42,000 Oke, dus het garnizoen is daar? 95 00:49:27,424 --> 00:49:28,842 Doorzoek het gebied! 96 00:49:33,220 --> 00:49:34,723 Doorzoek het gebouw! 97 00:49:51,030 --> 00:49:52,281 De deur zit op slot. 98 00:49:53,533 --> 00:49:57,286 Heinrich, loop om het gebouw, kijk of je binnen iets ziet. 99 00:49:58,245 --> 00:50:00,289 Jawel, heer onderofficier. 100 00:50:25,607 --> 00:50:27,316 Zie je wat, Heinrich? 101 00:50:29,318 --> 00:50:31,278 Nee, ziet er leeg uit. 102 00:50:53,885 --> 00:50:58,305 Ziet er behoorlijk uitgestorven uit. Laten we verder gaan, dan maak ik er een melding van. 103 00:58:53,738 --> 00:58:57,868 Dus heren, is jullie meningsverschil opgelost? 104 00:58:57,951 --> 00:59:02,706 Niet zo bijdehand, je bent nog steeds onze gevangene. 105 00:59:06,335 --> 00:59:09,713 We geven je nog een kans om de verrader te identificeren. 106 00:59:11,756 --> 00:59:14,759 En waarom zou ik dat doen? 107 00:59:16,553 --> 00:59:19,556 Omdat ik anders mijn Joodse vriend op je los laat. 108 00:59:23,394 --> 00:59:29,524 Heren, ik weet het niet. Helaas. 109 00:59:29,774 --> 00:59:35,822 Echter, hadden jullie werkelijk gedacht dat jullie me konden uitleveren? 110 00:59:44,623 --> 00:59:46,583 Wie heeft ons verraden? 111 00:59:47,876 --> 00:59:51,963 Ik weet het niet. 112 00:59:56,385 --> 00:59:58,221 Wie heeft ons verraden? 113 01:00:00,389 --> 01:00:02,933 Ik weet het niet! 114 01:01:06,830 --> 01:01:08,915 Wie is de verrader? 115 01:01:10,041 --> 01:01:12,669 Ik weet het niet. 116 01:01:53,377 --> 01:01:54,669 Jodenzwijn! 117 01:11:56,395 --> 01:11:58,148 Waar zijn de anderen? 118 01:12:01,359 --> 01:12:03,070 Dood? 119 01:12:13,496 --> 01:12:16,124 Jullie hebben elkaar vermoordt? 120 01:12:17,458 --> 01:12:20,461 Dat is typisch "het verzet". 121 01:12:41,732 --> 01:12:44,735 Het lijkt er op dat u alles onder controle heeft. 122 01:12:45,653 --> 01:12:47,197 Ook uw vriend? 123 01:12:47,613 --> 01:12:52,119 Kan hij zich inhouden en mij in leven laten? 124 01:13:01,044 --> 01:13:04,297 Al je mannen? Ook de jongen? 125 01:13:15,892 --> 01:13:16,692 Schiet! 126 01:13:20,354 --> 01:13:21,154 Schiet! 127 01:13:25,193 --> 01:13:25,993 Schiet! 128 01:13:51,469 --> 01:13:52,929 Laat me vrij... 129 01:13:54,513 --> 01:13:56,349 maak me eindelijk los. 130 01:13:57,184 --> 01:14:00,187 Help me. Alsjeblieft. 131 01:14:07,069 --> 01:14:08,278 Dank je. 132 01:14:16,369 --> 01:14:18,038 Spreek je Duits? 133 01:14:26,879 --> 01:14:29,757 Je familie, wat is daarmee? 134 01:14:42,561 --> 01:14:44,397 Soldaten? 135 01:14:47,984 --> 01:14:49,443 Dank je. 136 01:14:52,613 --> 01:14:56,076 Hier zul je geen spijt van krijgen. 137 01:15:43,373 --> 01:15:44,915 Verdomme. 138 01:15:55,302 --> 01:15:57,262 Wat is hier gebeurd? 139 01:15:58,679 --> 01:16:01,474 Ik help je, maar vertel me wat hier gebeurd is. 140 01:16:10,691 --> 01:16:11,984 We willen hem levend! 141 01:16:12,110 --> 01:16:15,821 Geef je over! Ik herhaal, geef je over! 142 01:16:15,946 --> 01:16:17,282 Gooi hem op de grond! 143 01:16:17,324 --> 01:16:19,117 Hij mag die capsule niet innemen! 144 01:16:19,242 --> 01:16:20,368 Breek z'n arm! 11456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.