All language subtitles for 24 (2001) - S09E05 - Day 9 300 P.M. - 400 P.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:13,453 (NARRATOR READING ALOUD) Ripped By mstoll 2 00:00:14,147 --> 00:00:15,956 MARK: You don't know what Bauer did to Audrey. 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,724 I stood by her for three years, and I brought her back. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,294 As long as she lives, 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,800 she'll never hear the name Jack Bauer. 6 00:00:24,725 --> 00:00:26,636 Somethings taken control of my drone! 7 00:00:28,395 --> 00:00:30,875 Get to cover now, sir! Sir, move, move! 8 00:00:31,498 --> 00:00:33,535 No! No! 9 00:00:33,634 --> 00:00:35,875 Bauer's here. He shot two protesters 10 00:00:35,969 --> 00:00:38,040 and forced his way inside the embassy, and he got to Tanner. 11 00:00:38,138 --> 00:00:39,242 Don't be afraid. 12 00:00:39,339 --> 00:00:41,046 My name is Jack Bauer. 13 00:00:42,342 --> 00:00:43,514 The technology that was used 14 00:00:43,577 --> 00:00:46,421 to control your drone is gonna be used in a massive terrorist attack 15 00:00:46,513 --> 00:00:47,890 against civilians later today. 16 00:00:47,981 --> 00:00:50,188 The only way that I can stop that attack from happening 17 00:00:50,250 --> 00:00:52,423 is from the data from your flight key. 18 00:00:52,519 --> 00:00:54,726 Bauer has barricaded himself inside the communications room 19 00:00:54,821 --> 00:00:56,164 at the American Embassy. 20 00:00:57,324 --> 00:00:59,736 I've got hostages! Stay back! Close the door now! 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,332 (GUNFIRE) 22 00:01:01,662 --> 00:01:03,266 Who's taken hostages? 23 00:01:03,363 --> 00:01:04,535 Jack Bauer. 24 00:01:05,832 --> 00:01:08,210 Mr. President, a hacker by the name of Derrick Yates 25 00:01:08,268 --> 00:01:09,713 created an override device which can 26 00:01:09,870 --> 00:01:11,679 take control of as many as 10 US. drones. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Now I believe that the device is in the hands 28 00:01:14,174 --> 00:01:16,347 of Margot At-Harazi, a known terrorist. 29 00:01:16,910 --> 00:01:20,380 Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people. 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,522 He says he can't go through with it. 31 00:01:23,684 --> 00:01:26,563 You will pilot the drones. 32 00:01:27,020 --> 00:01:28,090 I will not. 33 00:01:28,188 --> 00:01:30,259 No matter what you do to me. 34 00:01:30,357 --> 00:01:31,961 I believe you. 35 00:01:33,093 --> 00:01:34,231 (SIMONE SCREAMING) 36 00:01:35,095 --> 00:01:36,438 Her left hand. 37 00:01:36,530 --> 00:01:37,941 No. No! 38 00:01:38,065 --> 00:01:39,203 (GROANING) 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,043 Do it. (SIMONE SCREAMING) 40 00:01:41,268 --> 00:01:42,770 Those Marines are gonna come through that door, 41 00:01:42,869 --> 00:01:44,041 and they're gonna kill you. 42 00:01:44,104 --> 00:01:45,208 You can give me the flight key, 43 00:01:45,372 --> 00:01:47,545 and I can finish the upload for you and get it out of here. 44 00:01:48,408 --> 00:01:49,716 Why the hell should I trust you? 45 00:01:49,776 --> 00:01:51,813 Because I really do believe you. 46 00:01:54,881 --> 00:01:57,327 Do not fire! I have Bauer in my custody! 47 00:01:57,417 --> 00:01:59,419 This is a CIA matter now. 48 00:02:02,623 --> 00:02:04,500 (JACK READING ALOUD) 49 00:02:08,895 --> 00:02:10,306 (PROTESTORS SHOUTING) 50 00:02:16,069 --> 00:02:17,070 (GRUNTS) 51 00:02:21,074 --> 00:02:23,315 You had no right to interfere with this operation. 52 00:02:23,410 --> 00:02:26,482 This embassy is under my jurisdiction, not the CIA's. 53 00:02:26,580 --> 00:02:28,423 If I hadn't stepped in, Bauer would be dead. 54 00:02:28,482 --> 00:02:30,826 Well, he should be. Son of a bitch shot two of my men. 55 00:02:30,917 --> 00:02:32,328 And he managed not to wound either of them. 56 00:02:32,419 --> 00:02:34,956 He is not trying to hurt anyone. He's trying to stop an attack. 57 00:02:35,022 --> 00:02:36,524 Save that for your superiors, Agent Morgan, 58 00:02:36,623 --> 00:02:38,159 because this is going up the chain, 59 00:02:38,258 --> 00:02:40,169 and you might as well start clearing out your desk. 60 00:02:40,260 --> 00:02:42,763 Yeah, well, it's not gonna be the first time today. 61 00:02:42,996 --> 00:02:45,169 Sir, Bauer's clean. The flight key isn't on him. 62 00:02:47,267 --> 00:02:48,473 You stay right here. 63 00:02:49,302 --> 00:02:50,645 MARINE: Don't move. 64 00:02:50,704 --> 00:02:52,149 Where is it? 65 00:02:55,208 --> 00:02:57,017 Bauer, you took it from the evidence pouch. 66 00:02:57,110 --> 00:02:58,885 You told the President you were trying to download it. 67 00:02:58,979 --> 00:03:00,481 Tell me where it is. 68 00:03:03,884 --> 00:03:05,192 You know where he put it? 69 00:03:05,285 --> 00:03:07,390 No. It must have got lost during your little battle charge. 70 00:03:10,824 --> 00:03:11,996 (GRUNTING) 71 00:03:14,294 --> 00:03:15,534 Get her out of here! 72 00:03:15,629 --> 00:03:17,302 I know the way. 73 00:03:20,300 --> 00:03:21,973 It's Bauer's weapon. Got it. 74 00:03:27,574 --> 00:03:29,986 O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy? 75 00:03:30,043 --> 00:03:33,752 Yes. I heard everything you said to Jack. Is he okay? 76 00:03:33,847 --> 00:03:36,054 Yeah, but he's in custody. He's with the Marines right now. 77 00:03:36,149 --> 00:03:37,321 Well, at least he's alive. 78 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 Listen, I have the flight key. 79 00:03:40,987 --> 00:03:43,228 What do you need me to do to get you the rest of this data? 80 00:03:43,323 --> 00:03:45,030 Get to a computer with a 4G network, 81 00:03:45,092 --> 00:03:46,366 I'll walk you through the rest. 82 00:03:46,426 --> 00:03:48,906 Okay, copy that. I'll call you when I'm ready. 83 00:03:48,995 --> 00:03:50,372 I can't believe you're in one piece. 84 00:03:50,430 --> 00:03:51,841 What the hell happened in there? 85 00:03:51,898 --> 00:03:54,401 I managed to stop them from killing Bauer. 86 00:03:54,501 --> 00:03:57,744 No more drones! No more drones! 87 00:04:01,274 --> 00:04:02,719 (SHOUTING CONTINUES) 88 00:04:05,078 --> 00:04:07,786 You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? 89 00:04:07,881 --> 00:04:11,090 Yes. And if Margot Al-Harazi really has the technology 90 00:04:11,184 --> 00:04:13,926 to steal 10 U.S. drones, then we have to move fast, 91 00:04:14,020 --> 00:04:15,556 or a lot of people are going to die. 92 00:04:15,622 --> 00:04:17,602 Assuming you're right, what are we going to do about it? 93 00:04:17,691 --> 00:04:19,068 Nobody believes this is happening. 94 00:04:19,126 --> 00:04:20,537 That's why we have to find proof 95 00:04:20,694 --> 00:04:22,037 that Tanner's drone was hijacked. 96 00:04:22,696 --> 00:04:23,902 Using this. 97 00:04:25,031 --> 00:04:27,637 Tanner's flight key? Tell me you didn't steal it. 98 00:04:27,734 --> 00:04:30,214 Bauer gave it to me. He wasn't able to finish uploading it to O'Brian 99 00:04:30,270 --> 00:04:31,578 before the Marines came in. 100 00:04:31,638 --> 00:04:32,616 Chloe O'Brian? 101 00:04:32,706 --> 00:04:33,707 Yes. He's using her 102 00:04:33,774 --> 00:04:35,947 to analyze the flight key data. 103 00:04:36,042 --> 00:04:37,146 This is crazy. 104 00:04:37,277 --> 00:04:38,415 Well, things are about to get a lot crazier 105 00:04:38,478 --> 00:04:40,287 if we don't stop this attack, so let's move. 106 00:04:45,719 --> 00:04:46,720 (CAR STARTING) 107 00:05:02,969 --> 00:05:04,642 Okay, O'Brian, I'm at a computer. 108 00:05:04,738 --> 00:05:07,514 Okay, insert the flight key into the USB port. 109 00:05:09,409 --> 00:05:11,013 It's done. Go ahead. 110 00:05:11,111 --> 00:05:12,283 The encryption program will 111 00:05:12,345 --> 00:05:15,189 automatically restore the link and resume the upload. 112 00:05:20,787 --> 00:05:24,667 Okay, it's uploading again. Two minutes before we can get it all. 113 00:05:24,758 --> 00:05:27,534 How long after that before you find proof that the drone was hijacked? 114 00:05:27,627 --> 00:05:29,607 I don't know for sure that we will get it, 115 00:05:29,663 --> 00:05:32,007 but if we do, will you be able to get it to the right people? 116 00:05:32,098 --> 00:05:33,338 Yeah, don't worry about that. 117 00:05:33,433 --> 00:05:35,140 Just get me what I need to convince people 118 00:05:35,202 --> 00:05:38,115 that this attack is going to happen, and I'll do the rest. 119 00:05:47,881 --> 00:05:49,121 (WHIMPERING) 120 00:06:09,302 --> 00:06:12,476 I know you're in pain, and I know you're confused. 121 00:06:13,974 --> 00:06:17,717 But the one thing I don't want you to do is blame yourself. 122 00:06:19,012 --> 00:06:21,049 This was not your fault. 123 00:06:23,250 --> 00:06:24,923 It was mine. 124 00:06:27,721 --> 00:06:29,860 If I'd known what your husband was planning, 125 00:06:29,923 --> 00:06:31,766 I would have acted sooner... 126 00:06:32,993 --> 00:06:35,200 And this wouldn't have been necessary. 127 00:06:36,997 --> 00:06:38,670 Forgive me. 128 00:07:09,863 --> 00:07:11,069 How is she? 129 00:07:11,131 --> 00:07:13,702 She'll recover, no thanks to you. 130 00:07:14,634 --> 00:07:16,307 A mother should never have to see her daughter 131 00:07:16,403 --> 00:07:17,780 go through something like that. 132 00:07:17,871 --> 00:07:19,817 Just please don't hurt her again. 133 00:07:19,906 --> 00:07:21,408 I'll do whatever you want. 134 00:07:21,474 --> 00:07:23,078 I know you will. 135 00:07:24,377 --> 00:07:25,412 Where are we? 136 00:07:25,812 --> 00:07:28,918 So far, I've set up data-links with four of the drones. 137 00:07:28,982 --> 00:07:32,395 Once all 10 are listening, we'll transmit the override code. 138 00:07:32,452 --> 00:07:33,624 When will they be ours? 139 00:07:33,720 --> 00:07:35,131 Five minutes. 140 00:07:36,389 --> 00:07:39,632 If there is any kind of redemption for you, Naveed, 141 00:07:40,593 --> 00:07:41,970 it begins now. 142 00:07:49,302 --> 00:07:51,976 ADRIAN: We're more than halfway through this flight key data. 143 00:07:52,072 --> 00:07:53,915 I still don't see anything suspicious, Chloe. 144 00:07:53,974 --> 00:07:57,353 Well, look harder. Jack's headed back to jail because of you. 145 00:07:57,911 --> 00:07:59,151 Yes, I'm aware of that. 146 00:07:59,245 --> 00:08:00,417 You don't need to keep reminding me. 147 00:08:00,580 --> 00:08:01,752 Yes, I do. 148 00:08:01,815 --> 00:08:03,817 I'm thinking every day for the rest of your life. 149 00:08:05,852 --> 00:08:07,991 Go back. Go back. 150 00:08:08,088 --> 00:08:09,192 Stop. There. 151 00:08:11,624 --> 00:08:12,932 Well done, Yates. 152 00:08:12,993 --> 00:08:14,495 What? You don't see it? 153 00:08:15,261 --> 00:08:17,138 If I saw it, I wouldn't have said "What?" 154 00:08:18,932 --> 00:08:21,674 What he's done is, he's split the override code 155 00:08:21,768 --> 00:08:23,543 into these discreet segments here, 156 00:08:24,104 --> 00:08:27,278 and he's embedded them in the drones transponder signal. 157 00:08:27,340 --> 00:08:30,378 Almost impossible to spot. Unless you're me. 158 00:08:35,181 --> 00:08:36,785 There's your override code. 159 00:08:37,817 --> 00:08:38,955 Agent Morgan? 160 00:08:39,019 --> 00:08:40,623 Go ahead. We've got the override code. 161 00:08:40,687 --> 00:08:42,462 This proves that Tanner's drone was hijacked. 162 00:08:42,522 --> 00:08:43,660 Are you sure? 163 00:08:43,723 --> 00:08:44,997 Yes, I'm sure. 164 00:08:45,058 --> 00:08:46,503 I'm making the screen grabs now. 165 00:08:46,559 --> 00:08:48,698 I'm highlighting them so any decent programmer 166 00:08:48,795 --> 00:08:50,536 will be able to understand what he's looking at. 167 00:08:50,630 --> 00:08:51,574 Okay, forward them to my phone. 168 00:08:51,664 --> 00:08:52,665 On it. 169 00:08:52,999 --> 00:08:54,069 They get something? 170 00:08:57,470 --> 00:08:59,177 We're about to find out. 171 00:08:59,239 --> 00:09:00,240 (PHONE RINGING) 172 00:09:01,174 --> 00:09:02,175 Reed. 173 00:09:02,242 --> 00:09:03,312 Jordan, it's me. 174 00:09:03,410 --> 00:09:04,388 Are you all right? 175 00:09:04,477 --> 00:09:06,354 Yeah. Put Navarro on. You both need to see this. 176 00:09:06,413 --> 00:09:07,687 Sir, it's Kate. 177 00:09:09,516 --> 00:09:10,893 Kate, where are you? 178 00:09:10,984 --> 00:09:12,190 I'm on my way back with Erik. 179 00:09:12,252 --> 00:09:14,698 I just forwarded some screen grabs to Jordan's station. 180 00:09:14,754 --> 00:09:15,926 Screen grabs of what? 181 00:09:16,056 --> 00:09:18,400 Data off of Tanner's flight key from his drone. JORDAN: Got 'em. 182 00:09:18,491 --> 00:09:20,164 Okay, tell me what you see. 183 00:09:24,064 --> 00:09:25,509 Looks like an override code. 184 00:09:25,565 --> 00:09:27,203 What is that? What are we talking about here? 185 00:09:27,333 --> 00:09:30,678 Steve, this is proof that Margot Al-Harazi commandeered Tanner's drone 186 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 and used it to kill those soldiers. 187 00:09:31,838 --> 00:09:33,613 Whoa, whoa! Slow down. Are you sure? 188 00:09:33,773 --> 00:09:35,912 Yes, which means there's going to be another attack. 189 00:09:36,009 --> 00:09:37,420 Steve, you have got to alert the President. 190 00:09:37,510 --> 00:09:38,887 Hold on. 191 00:09:38,945 --> 00:09:42,017 Listen to me. lam putting my ass on the line. 192 00:09:42,082 --> 00:09:44,688 You can't have any doubts about this. 193 00:09:47,854 --> 00:09:48,855 I am. 194 00:09:49,622 --> 00:09:51,624 I'm sure. Tanner's drone was hacked. 195 00:09:52,459 --> 00:09:54,598 Mariana, get me President Heller. 196 00:09:54,694 --> 00:09:56,139 Yes, sir. 197 00:09:58,098 --> 00:09:59,372 (PROTESTORS SHOUTING) 198 00:10:00,100 --> 00:10:02,046 According to Department of Defense records... 199 00:10:02,435 --> 00:10:03,778 It's confirmed, sir. 200 00:10:03,870 --> 00:10:07,079 The embassy is now secure, and the hostages are safe. 201 00:10:07,140 --> 00:10:08,585 And you're sure Jack's okay? 202 00:10:08,641 --> 00:10:10,712 COBURN: Yes. He's been taken into custody. 203 00:10:10,810 --> 00:10:11,914 (CELL PHONE RINGING) 204 00:10:12,879 --> 00:10:13,880 (BEEPS) 205 00:10:14,114 --> 00:10:15,149 Boudreau. 206 00:10:15,248 --> 00:10:17,285 This is Agent Navarro. I need to speak to the President. 207 00:10:17,383 --> 00:10:18,623 It concerns Jack Bauer. 208 00:10:19,719 --> 00:10:20,823 What's going on? 209 00:10:20,920 --> 00:10:23,127 I'd prefer to tell the President directly. It's urgent. 210 00:10:26,826 --> 00:10:29,397 Mr. President, Agent Navarro on the line. 211 00:10:29,462 --> 00:10:30,805 He says it's urgent. 212 00:10:30,897 --> 00:10:32,808 Put him on your speaker. 213 00:10:32,899 --> 00:10:34,469 You're on with the President 214 00:10:34,567 --> 00:10:35,773 Go ahead, Navarro. 215 00:10:35,835 --> 00:10:38,441 Mr. President, one of my field operatives, Kate Morgan, 216 00:10:38,505 --> 00:10:40,007 has just recovered evidence that corroborates 217 00:10:40,106 --> 00:10:42,143 what Jack Bauer told you moments ago. 218 00:10:45,411 --> 00:10:46,651 HELLER: Say that again. 219 00:10:46,746 --> 00:10:48,487 Sir, it's best if you hear it from her. 220 00:10:48,581 --> 00:10:49,525 Kate? 221 00:10:49,616 --> 00:10:52,256 Mr. President, the drone attack this morning was in fact 222 00:10:52,318 --> 00:10:55,197 a terrorist strike orchestrated by Margot Al-Harazi. 223 00:10:55,288 --> 00:10:57,461 She's in possession of a device that can override 224 00:10:57,524 --> 00:11:00,130 our drone fleets control and command systems, 225 00:11:00,193 --> 00:11:01,365 and she intends on using it again 226 00:11:01,461 --> 00:11:03,498 to launch a series of further attacks. 227 00:11:04,497 --> 00:11:05,942 How do you know this? 228 00:11:05,999 --> 00:11:07,945 Data recovered from Tanner's flight key. 229 00:11:08,001 --> 00:11:11,505 Our data analyst has reviewed the evidence and believes it to be genuine. 230 00:11:11,604 --> 00:11:12,878 I stand by his assessment. 231 00:11:12,972 --> 00:11:15,316 With all respect, we'll need to make our own assessment. 232 00:11:15,375 --> 00:11:18,185 Mr. President, Jack Bauer was telling the truth. 233 00:11:18,278 --> 00:11:20,189 We need to take immediate action or a lot of people 234 00:11:20,280 --> 00:11:21,623 are going to die. 235 00:11:27,353 --> 00:11:31,324 Ground the drones, General. All of 'em, worldwide. 236 00:11:37,397 --> 00:11:41,174 Execute Stage 4 UAV recall. 237 00:11:41,234 --> 00:11:43,305 Code Alpha, Echo, Charlie. 238 00:11:51,978 --> 00:11:53,423 They're altering course. 239 00:11:54,681 --> 00:11:56,718 Someone knows what we're doing. Transmit the override. 240 00:11:56,816 --> 00:11:58,090 But we haven't completed all the links. 241 00:11:58,184 --> 00:11:59,561 You won't get all 10 drones. 242 00:11:59,652 --> 00:12:00,995 Didn't you hear what I said? 243 00:12:09,162 --> 00:12:12,166 Don't test my patience, Naveed. 244 00:12:22,442 --> 00:12:23,580 They're responding' sir. 245 00:12:24,077 --> 00:12:25,522 HELLER: Good. 246 00:12:26,012 --> 00:12:29,016 Mr. President, with that drone fleet on the ground... 247 00:12:29,082 --> 00:12:32,620 Not now, General. Let's do one thing at a time. Yeah? 248 00:12:35,521 --> 00:12:36,556 General? 249 00:12:41,027 --> 00:12:43,200 EU COM Actual. Update. 250 00:12:44,264 --> 00:12:45,937 Are you retransmitting? 251 00:12:50,603 --> 00:12:53,777 One of the drones from Carrier Air Wing Seven is not responding, sir. 252 00:12:55,074 --> 00:12:56,747 There's another one. 253 00:12:56,809 --> 00:12:58,447 And another one. What's going on, General? 254 00:12:58,544 --> 00:13:00,114 Talk to me. 255 00:13:05,885 --> 00:13:06,920 General? 256 00:13:06,986 --> 00:13:08,897 They're doing everything they can, Mr. President. 257 00:13:15,561 --> 00:13:17,973 Six of the drones are no longer responding. 258 00:13:19,299 --> 00:13:20,676 We've lost them, sir. 259 00:13:36,616 --> 00:13:39,654 Sir, the missing drones are RQ-29 Vanguards. 260 00:13:39,752 --> 00:13:42,858 They're a first strike weapon, used to take out air defenses. 261 00:13:42,955 --> 00:13:45,299 Just tell me how much damage they can do. 262 00:13:45,358 --> 00:13:48,168 They each carry a payload of six laser-guided missiles, 263 00:13:48,261 --> 00:13:50,537 most of which could take out half a city block. 264 00:13:50,630 --> 00:13:54,442 If used on a public space, office buildings, schools... 265 00:13:54,500 --> 00:13:56,673 Casualties could run into the tens of thousands. 266 00:13:58,504 --> 00:14:01,178 And if a nuclear power facility is targeted, 267 00:14:01,274 --> 00:14:02,947 that number increases tenfold. 268 00:14:04,444 --> 00:14:06,788 Do we have any idea where the drones are headed? 269 00:14:06,846 --> 00:14:08,553 Based on the last vectors, 270 00:14:08,648 --> 00:14:10,184 the majority appear to be headed here. 271 00:14:10,283 --> 00:14:11,455 Toward London. 272 00:14:12,318 --> 00:14:14,992 They could begin entering British airspace within an hour. 273 00:14:15,788 --> 00:14:17,995 Can't we shoot them down before they get here? 274 00:14:18,057 --> 00:14:20,799 The Vanguards are equipped with the latest in stealth technology, 275 00:14:20,860 --> 00:14:23,306 the most advanced protective system ever developed. 276 00:14:23,396 --> 00:14:25,376 They cannot be tracked by radar, 277 00:14:25,465 --> 00:14:27,001 and they have no infrared signature. 278 00:14:27,066 --> 00:14:28,170 So what you're telling me is that 279 00:14:28,234 --> 00:14:31,807 we've created an aircraft that cant be detected, 280 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 even by us. 281 00:14:32,972 --> 00:14:34,542 We're throwing everything we've got at them. 282 00:14:34,640 --> 00:14:36,051 Fighter groups equipped with AWACS support 283 00:14:36,142 --> 00:14:37,314 are already in the air, 284 00:14:37,410 --> 00:14:39,754 Aegis ships are being vectored to the area. 285 00:14:39,846 --> 00:14:42,417 If necessary, we'll fall back on visual confirmation, 286 00:14:42,515 --> 00:14:44,654 but since we're talking 700,000 cubic miles... 287 00:14:45,084 --> 00:14:46,392 Damn it. 288 00:14:47,820 --> 00:14:49,493 I want to talk to Bauer. 289 00:14:49,989 --> 00:14:52,993 Let's find out what else he knows about all of this. 290 00:14:53,359 --> 00:14:54,997 He's already on his way. 291 00:14:55,061 --> 00:14:57,337 I assumed you'd want to talk to him. 292 00:14:58,331 --> 00:14:59,435 He'll be here any minute. 293 00:15:00,666 --> 00:15:01,736 Good. 294 00:15:03,503 --> 00:15:04,777 I argued against Bauer. 295 00:15:05,838 --> 00:15:07,340 I feel responsible. 296 00:15:07,407 --> 00:15:08,442 HELLER: Not now, Mark. 297 00:15:08,541 --> 00:15:11,385 We're both operating from the same set of facts. 298 00:15:13,012 --> 00:15:15,117 What we have to do is we have to warn 299 00:15:15,248 --> 00:15:17,353 the British of what they're facing. 300 00:15:17,417 --> 00:15:19,294 I'll set up a meeting with the Prime Minister. 301 00:15:19,385 --> 00:15:21,422 Keep it as small a circle as possible. 302 00:15:25,792 --> 00:15:26,930 Excuse me, sir. 303 00:15:30,229 --> 00:15:31,435 Audrey. 304 00:15:34,300 --> 00:15:36,109 You were right. I... 305 00:15:37,036 --> 00:15:39,209 I wasn't arguing the facts. 306 00:15:40,306 --> 00:15:43,378 I let my personal feelings about Bauer cloud my judgment. 307 00:15:45,311 --> 00:15:47,416 And I let your father down. 308 00:15:49,549 --> 00:15:51,222 Mark, I... 309 00:15:52,885 --> 00:15:55,661 I know, in some ways, you were still trying to protect me. 310 00:15:56,155 --> 00:15:59,227 But you can't blame yourself for what happened. 311 00:16:02,562 --> 00:16:04,508 My father needs you, Mark. 312 00:16:05,264 --> 00:16:07,266 Now more than ever. 313 00:16:10,303 --> 00:16:13,841 I'm... I've got to go set up this meeting. I'm sorry. 314 00:16:25,318 --> 00:16:29,130 NAVARRO: We believe these drones were hijacked by Margot Al-Harazi 315 00:16:29,188 --> 00:16:31,134 and that she is somewhere inside this country, 316 00:16:31,190 --> 00:16:34,603 probably working with her son and her daughter. 317 00:16:34,660 --> 00:16:37,197 We need to find these people and fast. 318 00:16:37,296 --> 00:16:39,674 So go back into your sources, no matter how cold, 319 00:16:39,765 --> 00:16:42,871 correlate with foreign intel and interagency data grids. 320 00:16:43,603 --> 00:16:46,049 Briefing packets will be in your inboxes shortly. 321 00:16:46,138 --> 00:16:47,446 Get up to speed. 322 00:16:47,940 --> 00:16:49,476 Welcome back. 323 00:16:50,443 --> 00:16:52,684 I'm gonna start re-interviewing our London assets. 324 00:16:52,778 --> 00:16:53,984 I know it's along shot, but... 325 00:16:54,046 --> 00:16:55,218 We need to talk. 326 00:17:04,223 --> 00:17:05,861 What's going on? 327 00:17:05,958 --> 00:17:07,232 Kate, uh, 328 00:17:08,361 --> 00:17:10,238 I have to take you off the roster. 329 00:17:11,297 --> 00:17:12,367 Come on. 330 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 Captain Cordero with the embassy marine detachment, 331 00:17:14,534 --> 00:17:17,378 he filed a complaint about your actions during the standoff. 332 00:17:17,470 --> 00:17:19,313 It got back to division, who couldn't understand 333 00:17:19,372 --> 00:17:21,409 why an agent who had already been transferred stateside 334 00:17:21,507 --> 00:17:22,542 was still in the field. 335 00:17:22,642 --> 00:17:23,985 Well, I hope you explained it to them. 336 00:17:24,143 --> 00:17:25,417 I tried, believe me. 337 00:17:25,511 --> 00:17:26,888 I argued that your involvement 338 00:17:26,979 --> 00:17:28,686 had already mitigated the current threat. 339 00:17:28,748 --> 00:17:30,386 Well, lei me call someone at division... 340 00:17:30,483 --> 00:17:32,394 You'd be wasting your breath. 341 00:17:34,887 --> 00:17:36,230 It's over. 342 00:17:36,756 --> 00:17:38,599 You need to go back into your office 343 00:17:38,724 --> 00:17:40,567 and fill out an after-action report. 344 00:17:42,161 --> 00:17:44,038 Kate, you proved what you needed to prove. 345 00:17:44,096 --> 00:17:45,541 What did I need to prove? 346 00:17:45,598 --> 00:17:47,737 I know that this was about Adam. 347 00:17:48,234 --> 00:17:50,612 About you somehow trying to find a way to make up for 348 00:17:50,703 --> 00:17:52,842 what your husband did against this country. 349 00:17:54,173 --> 00:17:56,847 To feel good about what you accomplished today. 350 00:17:59,845 --> 00:18:01,017 Kate. 351 00:18:01,781 --> 00:18:03,124 I'm sorry. 352 00:18:08,921 --> 00:18:12,425 You're going to get through this. I promise. 353 00:18:14,126 --> 00:18:15,867 Sir. What is it? 354 00:18:15,928 --> 00:18:17,373 You need to see this. 355 00:18:21,534 --> 00:18:24,743 This was just posted anonymously on the interagency server. 356 00:18:24,804 --> 00:18:27,717 It's also popping up on jihadist websites. 357 00:18:28,975 --> 00:18:30,613 MARGOT: Two years ago... Put it up. 358 00:18:30,710 --> 00:18:33,452 A missile fired from a U. S. drone 359 00:18:34,380 --> 00:18:37,418 destroyed a meeting hall in Ghundi Kala. 360 00:18:37,483 --> 00:18:40,293 The U. S. claimed they were targeting my husband, 361 00:18:40,386 --> 00:18:44,129 who was part of the legitimate struggle against the occupying force, 362 00:18:44,223 --> 00:18:47,170 but who they called a terrorist. 363 00:18:47,259 --> 00:18:50,399 What the U.S. government failed to report 364 00:18:50,463 --> 00:18:53,273 was that 23 people were killed, 365 00:18:53,332 --> 00:18:56,779 including six innocent children. 366 00:18:57,336 --> 00:19:00,010 I know I was spared for a purpose. 367 00:19:00,106 --> 00:19:03,610 I demand justice from the man responsible for this slaughter, 368 00:19:04,010 --> 00:19:06,820 President James Heller. 369 00:19:06,912 --> 00:19:11,418 Unlike my enemies, I care for the lives of innocents, 370 00:19:12,018 --> 00:19:15,693 but unless President Heller surrenders himself to me 371 00:19:15,788 --> 00:19:19,326 in three hours at a place of my choosing, 372 00:19:19,425 --> 00:19:24,135 thousands of people in London will die in his stead. 373 00:19:31,971 --> 00:19:34,645 That drone attack she's talking about, 374 00:19:34,707 --> 00:19:37,119 I want everything you have on it. 375 00:19:38,778 --> 00:19:39,848 Yes, sir. 376 00:19:51,023 --> 00:19:55,403 Thousands of people in London will die in his stead. 377 00:19:55,494 --> 00:19:57,474 Are we gonna stick around with these things on the way? 378 00:19:57,530 --> 00:19:59,339 No, we're leaving, but not because of the drones. 379 00:19:59,398 --> 00:20:01,537 Look, Bauer's in custody. 380 00:20:01,634 --> 00:20:04,012 We've done everything you've asked us to do. 381 00:20:04,070 --> 00:20:06,846 I need to know will you allow us to leave? 382 00:20:12,845 --> 00:20:14,051 Pack it up. 383 00:20:14,146 --> 00:20:15,750 There might be more we can do. 384 00:20:15,848 --> 00:20:17,555 Chloe, it's time to go. 385 00:20:17,650 --> 00:20:18,685 People are gonna die. 386 00:20:18,818 --> 00:20:19,853 That's not our fight. 387 00:20:19,919 --> 00:20:21,990 That's not what we do. It's time to go. Now. 388 00:20:22,521 --> 00:20:23,556 Why? 389 00:20:23,656 --> 00:20:25,192 Why? We've been in contact with Bauer, 390 00:20:25,257 --> 00:20:26,759 we've been in contact with the CIA. 391 00:20:26,859 --> 00:20:28,167 Everything's compromised. 392 00:20:30,396 --> 00:20:33,002 Or have you forgotten the government is still after us? 393 00:20:33,065 --> 00:20:35,238 Those people who did what they did to you in the black site. 394 00:20:35,334 --> 00:20:36,677 Do you remember that? 395 00:20:37,770 --> 00:20:38,908 I remember. 396 00:20:39,004 --> 00:20:42,008 Now, look, I know what I did to Bauer was wrong. 397 00:20:42,074 --> 00:20:44,714 I was protecting us here, everything we've built. 398 00:20:44,777 --> 00:20:45,915 This is six years. 399 00:20:46,011 --> 00:20:48,514 It's important. We're not going to lose it. 400 00:20:54,854 --> 00:20:56,629 COBURN: This is the DOD footage of the drone strike 401 00:20:56,722 --> 00:20:58,429 that killed Margot Al-Harazi's husband. 402 00:21:04,930 --> 00:21:06,932 We believe that this is Margot Al-Harazi 403 00:21:07,066 --> 00:21:09,068 crawling away from the wreckage. 404 00:21:09,702 --> 00:21:11,409 God knows how she survived. 405 00:21:12,371 --> 00:21:14,442 There were children there. 406 00:21:14,540 --> 00:21:16,042 So she was telling the truth. 407 00:21:16,108 --> 00:21:18,611 Despite her claims, the majority of the people killed 408 00:21:18,711 --> 00:21:21,555 were members of a radical sect led by her husband. 409 00:21:22,448 --> 00:21:25,292 Well, why wasn't I told that there were civilian casualties? 410 00:21:25,384 --> 00:21:28,160 We were in the middle of a fight to secure funding 411 00:21:28,254 --> 00:21:29,631 for the drone program. 412 00:21:29,722 --> 00:21:32,760 We needed to focus on the achieved objective, 413 00:21:32,825 --> 00:21:34,270 which was killing her husband. 414 00:21:34,326 --> 00:21:35,771 So you covered it up? 415 00:21:36,762 --> 00:21:39,106 Even from me? I thought that the burden of specifics 416 00:21:39,165 --> 00:21:40,940 would distract you from the goal at hand. 417 00:21:41,000 --> 00:21:43,742 So you didn't think that you could trust me with the truth, 418 00:21:43,803 --> 00:21:46,340 that if I knew that we had killed civilians 419 00:21:46,438 --> 00:21:49,578 somehow I wouldn't lobby as hard as you thought. 420 00:21:49,642 --> 00:21:50,916 I was protecting you. 421 00:21:50,976 --> 00:21:52,751 That's why you hired me. 422 00:21:53,746 --> 00:21:56,022 "No military action is purely surgical. 423 00:21:56,115 --> 00:21:59,585 "And when the fight begins, collateral damage is always a factor, 424 00:21:59,652 --> 00:22:02,155 "but our U.S. drone program 425 00:22:02,254 --> 00:22:06,031 "lets us hit our enemies with the fewest civilian casualties.“ 426 00:22:06,759 --> 00:22:08,432 Those are your words, Mr. President. 427 00:22:08,494 --> 00:22:11,964 That's what you believe. And until I hear otherwise, 428 00:22:12,031 --> 00:22:15,604 I'm going to do everything I can to further that policy. 429 00:22:16,769 --> 00:22:18,271 Dad, maybe Mark made the right call. 430 00:22:18,337 --> 00:22:19,816 Let's not forget who the enemy is. 431 00:22:19,939 --> 00:22:21,441 I know who the enemy is. 432 00:22:21,507 --> 00:22:25,216 We've just given our enemy a moral victory. 433 00:22:25,311 --> 00:22:26,654 A moral victory? 434 00:22:26,712 --> 00:22:30,353 Margot Al-Harazi does not think for one second 435 00:22:30,449 --> 00:22:32,292 that I'm gonna give myself up. 436 00:22:32,384 --> 00:22:34,660 When that deadline comes around in three hours 437 00:22:34,720 --> 00:22:37,360 and she starts bombing civilians, 438 00:22:37,456 --> 00:22:40,027 she's going to be able to blame it on me. 439 00:22:40,125 --> 00:22:43,470 And half the world is going to agree with her. 440 00:22:45,464 --> 00:22:46,704 (KNOCKING AT DOOR) 441 00:22:47,800 --> 00:22:50,041 Sir, they're bringing Mr. Bauer now. 442 00:22:50,836 --> 00:22:52,645 HELLER: (SIGHS) Thank you. 443 00:23:19,064 --> 00:23:20,441 (DOOR OPENING) 444 00:23:29,842 --> 00:23:32,186 We're fine. Give us the room. 445 00:23:37,416 --> 00:23:40,295 I'm gonna get right to the point, Jack. 446 00:23:41,353 --> 00:23:43,731 We've confirmed that Margot Al-Harazi 447 00:23:43,856 --> 00:23:46,268 has six U.S. drones under her control. 448 00:23:47,126 --> 00:23:49,106 We believe they're headed for London. 449 00:23:51,864 --> 00:23:53,571 So I was right. 450 00:23:55,401 --> 00:23:59,872 She just made a video in which she said she would forgo the attacks 451 00:23:59,939 --> 00:24:02,476 if I would surrender to her within three hours. 452 00:24:06,211 --> 00:24:10,421 Is there anything that you can tell me that will help us catch her? 453 00:24:12,584 --> 00:24:16,157 There is a man, an underground arms dealer. 454 00:24:16,722 --> 00:24:19,498 He's done business with Al-Harazi for years. 455 00:24:19,591 --> 00:24:21,400 She trusts him. 456 00:24:21,460 --> 00:24:24,270 Even now, I still think he can contact her. 457 00:24:24,330 --> 00:24:26,310 Give us his name and we'll pick him up. 458 00:24:26,398 --> 00:24:29,675 Sir, this man has done time in some of the worst prisons in the world. 459 00:24:29,768 --> 00:24:31,247 Because he didn't talk. 460 00:24:32,004 --> 00:24:33,745 Even if you captured him alive, you wouldn't be able 461 00:24:33,806 --> 00:24:36,252 to break him in time to stop these attacks from happening. 462 00:24:36,308 --> 00:24:39,255 The best way for us to get the information you need 463 00:24:39,311 --> 00:24:41,416 is for me to reestablish contact with him 464 00:24:41,480 --> 00:24:43,687 and try and acquire it by stealth. 465 00:24:44,516 --> 00:24:46,689 You want me to put you back in the field? 466 00:24:46,785 --> 00:24:48,492 Until she's captured, yes. 467 00:24:48,587 --> 00:24:50,931 That's a big ask, Jack, 468 00:24:50,990 --> 00:24:53,266 even under the circumstances. 469 00:24:54,360 --> 00:24:57,830 The Russians are still crying for your head. 470 00:24:57,930 --> 00:25:01,673 They find out that we have you and then we let you go? 471 00:25:01,767 --> 00:25:04,111 I'll have a larger crisis than I have now. 472 00:25:04,169 --> 00:25:06,274 Mr. President, I give you my word 473 00:25:06,338 --> 00:25:08,511 that I will surrender myself to the authorities 474 00:25:08,607 --> 00:25:10,780 as soon as the threat has been neutralized. 475 00:25:13,779 --> 00:25:15,690 I can't do it, Jack. 476 00:25:15,781 --> 00:25:18,057 Just give us the guy's name and his location, 477 00:25:18,150 --> 00:25:19,891 and our guys will go pick him up. 478 00:25:19,985 --> 00:25:22,192 I can't. I'm sorry, sir. 479 00:25:22,721 --> 00:25:25,031 I'm not gonna let you blow the only lead that we've got 480 00:25:25,124 --> 00:25:27,365 because you're worried about what the Russians will do. 481 00:25:27,459 --> 00:25:29,336 You want to capture Margot Al-Harazi, 482 00:25:29,395 --> 00:25:31,705 you're gonna have to do it my way. 483 00:25:36,001 --> 00:25:38,982 You've been in exile for four years, Jack. 484 00:25:40,205 --> 00:25:42,481 Haven't you learned anything? 485 00:25:44,309 --> 00:25:47,518 Mr. President, I hope you consider my request. 486 00:25:48,547 --> 00:25:50,652 While you still have time. 487 00:25:54,319 --> 00:25:55,491 (KNOCKING AT DOOR) 488 00:25:56,889 --> 00:25:58,664 Sir, I was asked to let you know 489 00:25:58,757 --> 00:26:00,498 that the Prime Minister is on his way. 490 00:26:01,493 --> 00:26:03,495 Think about it, Jack. 491 00:26:15,240 --> 00:26:17,186 Are we still on schedule? 492 00:26:17,876 --> 00:26:21,551 The first drone will reach London in 14 minutes. 493 00:26:21,613 --> 00:26:23,024 Good. 494 00:26:25,250 --> 00:26:27,230 I want to see Simone. 495 00:26:29,855 --> 00:26:31,095 Why? 496 00:26:31,190 --> 00:26:32,533 I just want to be with her, Margot. 497 00:26:32,591 --> 00:26:34,264 I'm her husband and I love her. 498 00:26:35,127 --> 00:26:36,299 Please. 499 00:26:36,395 --> 00:26:38,136 We have a little time. 500 00:26:38,630 --> 00:26:41,133 Ian can monitor the flight paths. 501 00:26:42,367 --> 00:26:43,539 It's all right. 502 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 Go. 503 00:27:13,565 --> 00:27:14,737 Hey. 504 00:27:17,836 --> 00:27:19,577 Let me have a look. 505 00:27:20,572 --> 00:27:22,176 You need to get to a doctor. 506 00:27:23,075 --> 00:27:26,488 I never thought my mother would go this far. 507 00:27:27,646 --> 00:27:29,751 (INDISTINCT TALKING) 508 00:27:32,251 --> 00:27:34,458 The video that your mother sent out, 509 00:27:36,088 --> 00:27:38,261 I made sure it was traceable. 510 00:27:40,459 --> 00:27:43,929 And I've hidden evidence in our room that will prove what I did. 511 00:27:44,429 --> 00:27:46,204 Under the floorboards. 512 00:27:48,433 --> 00:27:50,310 When the authorities arrive, 513 00:27:50,435 --> 00:27:53,780 I will claim that you've been opposed to this attack from the start 514 00:27:54,306 --> 00:27:57,776 and that you've been held here against your will. 515 00:27:58,377 --> 00:28:00,550 Remember that, okay? 516 00:28:03,682 --> 00:28:05,127 I love you, Simone. 517 00:28:05,617 --> 00:28:07,358 I promise. 518 00:28:07,886 --> 00:28:11,857 All right? I promise I will get you through this, okay? 519 00:28:13,859 --> 00:28:15,031 Gear up. 520 00:28:15,127 --> 00:28:16,868 What's going on? 521 00:28:16,962 --> 00:28:18,305 A possible hit on the Al-Harazi tape. 522 00:28:18,397 --> 00:28:19,705 NAVARRO: Any update? 523 00:28:19,798 --> 00:28:22,472 The back-trace program was being bounced from proxy to proxy, 524 00:28:22,534 --> 00:28:24,514 but it suddenly spat out an IP address. 525 00:28:24,570 --> 00:28:26,311 I don't know if I'm really that good or that lucky, 526 00:28:26,371 --> 00:28:28,146 but I'll take it. 527 00:28:29,007 --> 00:28:30,042 Okay. 528 00:28:31,743 --> 00:28:33,416 There it is. 529 00:28:35,013 --> 00:28:36,321 Looks like a large estate. 530 00:28:36,848 --> 00:28:39,886 Ritter, finish prepping the team. We're leaving here in three. 531 00:28:39,985 --> 00:28:41,055 We're leaving? 532 00:28:41,153 --> 00:28:42,359 Yeah, I'm going with. I'm running point. 533 00:28:42,421 --> 00:28:43,559 You have a problem with that? 534 00:28:44,823 --> 00:28:45,893 No, sir. 535 00:28:45,991 --> 00:28:48,835 Good. I'll notify the President we have a lead. 536 00:28:48,894 --> 00:28:50,567 Let's go, people. 537 00:29:20,692 --> 00:29:22,262 It's okay, Tom. 538 00:29:34,373 --> 00:29:35,875 You shouldn't be here. 539 00:29:36,275 --> 00:29:37,549 I just... 540 00:29:38,377 --> 00:29:40,482 I just wanted to tell you... 541 00:29:42,414 --> 00:29:45,623 I just... I wanted to tell you that we have a lead 542 00:29:45,717 --> 00:29:48,493 on Al-Harazi's location, 543 00:29:48,587 --> 00:29:52,057 and there's an operation already in progress. 544 00:29:54,059 --> 00:29:55,902 That's good news. 545 00:30:08,006 --> 00:30:10,282 I don't even know where to begin. 546 00:30:12,244 --> 00:30:13,746 Me neither. 547 00:30:20,752 --> 00:30:22,493 You're married. 548 00:30:24,122 --> 00:30:25,795 Are you happy? 549 00:30:27,526 --> 00:30:29,267 Is he good to you? 550 00:30:32,931 --> 00:30:34,604 I know that I should have defended you more 551 00:30:34,666 --> 00:30:35,974 when I heard all those things... 552 00:30:36,034 --> 00:30:37,342 Audrey, no. 553 00:30:38,303 --> 00:30:39,611 Stop. 554 00:30:42,274 --> 00:30:44,379 Everything they said 555 00:30:45,877 --> 00:30:46,947 is true. 556 00:30:54,853 --> 00:30:56,799 It was complicated, 557 00:30:57,389 --> 00:30:58,834 but I killed those people. 558 00:30:59,658 --> 00:31:01,035 I'm sorry. 559 00:31:04,963 --> 00:31:06,340 I'm so sorry. 560 00:31:08,867 --> 00:31:10,210 You should go. 561 00:31:12,003 --> 00:31:13,573 You need to go. You need to go now. 562 00:31:14,139 --> 00:31:15,345 Audrey, you need to go. 563 00:31:15,407 --> 00:31:17,045 You need to go now. 564 00:31:17,142 --> 00:31:18,314 Now. 565 00:31:38,430 --> 00:31:39,670 Thank you for coming, Alastair. 566 00:31:39,731 --> 00:31:41,677 Well, first of all, I just want to assure you 567 00:31:41,733 --> 00:31:44,077 we take these Al-Harazi tapes very seriously. 568 00:31:44,936 --> 00:31:46,210 That's good to know. 569 00:31:46,271 --> 00:31:48,342 The first question we have to answer, of course, 570 00:31:48,407 --> 00:31:51,388 is whether or not she can actually carry out these threats. 571 00:31:52,244 --> 00:31:53,450 She can. 572 00:31:55,113 --> 00:31:57,024 That's what I wanted to talk to you about. 573 00:31:57,849 --> 00:32:01,092 Twenty-five minutes ago, we lost contact 574 00:32:01,186 --> 00:32:03,723 with six Vanguard attack drones 575 00:32:03,789 --> 00:32:06,201 operating over the North Atlantic. 576 00:32:07,426 --> 00:32:10,930 We now believe that they're under the control of Margot Al-Harazi, 577 00:32:11,029 --> 00:32:14,533 who intends to use them against targets in London. 578 00:32:15,300 --> 00:32:16,870 I don't understand, Mr. President. 579 00:32:16,935 --> 00:32:18,710 How is this possible? 580 00:32:18,770 --> 00:32:20,545 We're in the dark of how she pulled it off. 581 00:32:20,605 --> 00:32:22,243 We're still trying to sort that out. 582 00:32:22,741 --> 00:32:26,245 You asked for my support for the drone base in Diego Garcia. 583 00:32:26,311 --> 00:32:29,952 I gave you that support, at the cost of serious political capital. 584 00:32:30,048 --> 00:32:31,220 I know that. 585 00:32:31,383 --> 00:32:32,555 And this is the news you bring me? 586 00:32:33,051 --> 00:32:35,964 That those drones are in the hands of a terrorist? 587 00:32:36,054 --> 00:32:38,432 And that British citizens are going to die? 588 00:32:38,490 --> 00:32:40,663 We pray that's not going to happen. 589 00:32:40,759 --> 00:32:42,761 And how are you going to stop it? 590 00:32:43,562 --> 00:32:45,564 We think we've located Al-Harazi. 591 00:32:46,631 --> 00:32:51,239 Our local station chief, Agent Navarro, is personally leading a raid 592 00:32:51,303 --> 00:32:53,078 on where we think she's hiding out. 593 00:32:53,738 --> 00:32:55,342 We're setting up a feed 594 00:32:55,440 --> 00:32:59,081 so that we can monitor the operation as it unfolds. 595 00:33:04,249 --> 00:33:05,751 Your E.T.A. is eight minutes. 596 00:33:06,017 --> 00:33:08,793 Copy that. You have satellite yet? 597 00:33:08,854 --> 00:33:10,663 Coming up now. 598 00:33:26,505 --> 00:33:28,280 JORDAN: You should be leading this mission, not Navarro. 599 00:33:28,340 --> 00:33:30,149 He's gonna take the credit when you're the one 600 00:33:30,208 --> 00:33:32,279 who figured out what was going on. 601 00:33:32,344 --> 00:33:33,880 It's not right. 602 00:33:37,682 --> 00:33:38,956 Give me a second. 603 00:33:43,321 --> 00:33:44,561 (PHONE RINGING) 604 00:33:45,891 --> 00:33:47,029 Agent Morgan? 605 00:33:47,125 --> 00:33:48,968 Have you seen the Al-Harazi tape? 606 00:33:49,027 --> 00:33:50,370 Of course. Everyone's seen it. 607 00:33:50,462 --> 00:33:52,135 It's all over the Internet. 608 00:33:52,197 --> 00:33:54,006 Are you any closer to finding Margot? 609 00:33:54,065 --> 00:33:55,373 That's why I'm calling. 610 00:33:55,467 --> 00:33:59,415 A copy of the tape was deposited onto our interagency server. 611 00:33:59,504 --> 00:34:03,042 And our data analyst was able to backtrace it to an IP address. 612 00:34:03,141 --> 00:34:05,246 He was? You should give him a raise. 613 00:34:05,343 --> 00:34:07,687 Well, something about it just seems too easy. 614 00:34:07,746 --> 00:34:10,420 Yeah, I agree. She spends her whole life dedicated to planning 615 00:34:10,515 --> 00:34:12,756 that attack, and then makes a dumb mistake like this? 616 00:34:12,851 --> 00:34:15,058 Look, we already have a team on the way, 617 00:34:15,153 --> 00:34:17,326 but I was hoping that you could take a look at the tape. 618 00:34:19,391 --> 00:34:20,597 I'd need to see the original. 619 00:34:20,692 --> 00:34:22,569 That means access to your network. 620 00:34:22,661 --> 00:34:24,572 Well, don't you already have access? 621 00:34:24,663 --> 00:34:26,165 We're good, but we're not that good. 622 00:34:26,665 --> 00:34:28,508 I can tell you how to open a socket. 623 00:34:30,335 --> 00:34:32,008 Are you there? 624 00:34:34,706 --> 00:34:37,016 Okay, walk me through it. 625 00:34:45,850 --> 00:34:47,420 MARGOT: They're not coming, Naveed. 626 00:34:51,056 --> 00:34:53,229 I don't know what you're talking about. 627 00:34:53,291 --> 00:34:55,430 You're a terrible liar, Naveed. 628 00:34:56,094 --> 00:34:58,131 Ian detected what you did to the video. 629 00:34:58,229 --> 00:35:00,869 You switched off one of the security buffers so they could find us. 630 00:35:05,604 --> 00:35:07,641 Simone didn't have anything to do with this, Margot. 631 00:35:07,739 --> 00:35:09,047 Don't hurt her, please. 632 00:35:09,441 --> 00:35:11,819 Simone will never pay for your sins again. 633 00:35:14,713 --> 00:35:17,057 You still need me to pilot the drones. 634 00:35:17,549 --> 00:35:20,291 Ian's a quick learner. He's been watching you. 635 00:35:20,385 --> 00:35:22,422 He thinks he can take over. 636 00:35:23,088 --> 00:35:24,567 We'll soon find out. 637 00:35:35,233 --> 00:35:36,473 Take him out of here. 638 00:35:50,415 --> 00:35:53,692 The Americans should reach the other house in about five minutes. 639 00:35:54,152 --> 00:35:56,359 No one gets out of there alive. 640 00:35:57,422 --> 00:35:58,867 I'll be ready for them. 641 00:36:17,609 --> 00:36:19,520 What are you doing? What are you doing? We're leaving. 642 00:36:19,611 --> 00:36:20,646 I just spoke with Agent Morgan. 643 00:36:20,712 --> 00:36:22,851 I'm going to help her with the Al-Harazi tape. 644 00:36:22,947 --> 00:36:25,655 Chloe, it was one thing to help Bauer. 645 00:36:25,717 --> 00:36:27,196 We had no choice. 646 00:36:27,986 --> 00:36:30,990 I'm not joining the CIA, but I am gonna help her, 647 00:36:31,056 --> 00:36:33,127 so, I'm not going anywhere. 648 00:36:34,659 --> 00:36:36,138 Chloe? 649 00:36:36,795 --> 00:36:40,174 Listen, I have to do this. Adrian! 650 00:36:40,231 --> 00:36:42,507 She wants to stay. She stays. 651 00:36:43,902 --> 00:36:46,382 It's none of your business, is it? 652 00:36:47,672 --> 00:36:50,050 I know many people like you. Do you? 653 00:36:50,141 --> 00:36:52,815 You act like you are one thing, but you're not. 654 00:36:55,046 --> 00:36:57,549 Take your comrades and your computers and go. 655 00:37:01,519 --> 00:37:03,556 I can't believe you're doing this. 656 00:37:05,090 --> 00:37:06,660 I have to do this. 657 00:37:07,258 --> 00:37:08,737 I don't want you to go. 658 00:37:10,361 --> 00:37:12,568 Please stay and help me. 659 00:37:14,833 --> 00:37:16,278 I love you, Chloe. 660 00:38:10,388 --> 00:38:11,890 All right, we're on site. 661 00:38:12,290 --> 00:38:14,167 Copy. You're clear to proceed. 662 00:38:14,259 --> 00:38:16,239 All right, B Team, advance to target. 663 00:38:29,407 --> 00:38:31,910 IAN: Two minutes until we're in firing range. 664 00:39:17,222 --> 00:39:18,223 Go up there. 665 00:39:18,790 --> 00:39:21,168 Clear. Proceeding upstairs. 666 00:39:31,302 --> 00:39:32,975 (CELL PHONE VIBRATING) 667 00:39:33,304 --> 00:39:34,476 Give me a sec. 668 00:39:37,141 --> 00:39:38,347 Go ahead. 669 00:39:38,409 --> 00:39:40,389 Margot's tape had a missing security buffer. 670 00:39:40,478 --> 00:39:42,549 We know. We were able to trace the IP to an address. 671 00:39:42,647 --> 00:39:43,921 We have a team there right now. 672 00:39:44,015 --> 00:39:46,928 No, the IP address is wrong. Someone inserted a redirect. 673 00:39:47,018 --> 00:39:48,725 Your team's headed into a trap. 674 00:39:48,820 --> 00:39:50,561 Are you sure? Yes, I'm sure. 675 00:39:50,655 --> 00:39:52,259 I'm staring at the code right now. 676 00:39:53,992 --> 00:39:55,665 Steve, it's a set-up. You need to get the team 677 00:39:55,727 --> 00:39:57,570 out of there right now. What? Say again? 678 00:39:57,662 --> 00:40:00,165 The IP address that Jordan found was put there on purpose. 679 00:40:00,231 --> 00:40:01,437 How do you know that? Doesn't matter right now. 680 00:40:01,532 --> 00:40:02,533 Steve, your team is in danger. 681 00:40:02,600 --> 00:40:03,943 Get out of there right now! 682 00:40:04,035 --> 00:40:06,208 This is Navarro. Abort the operation. 683 00:40:06,271 --> 00:40:08,717 I repeat, abort the operation. 684 00:40:12,911 --> 00:40:14,549 What's going on? Why are they pulling out? 685 00:40:22,253 --> 00:40:23,630 IAN: We're in position. 686 00:40:23,721 --> 00:40:24,756 Take them. 687 00:40:27,091 --> 00:40:28,092 Move! Move! 688 00:40:28,192 --> 00:40:31,196 Chandler's squad. Where the hell are they? 689 00:40:44,542 --> 00:40:45,646 Steve? 690 00:40:46,811 --> 00:40:49,223 Steve? Steve, do you copy? 691 00:40:49,881 --> 00:40:51,155 Erik? 692 00:40:51,950 --> 00:40:53,224 Steve? 693 00:41:08,099 --> 00:41:09,407 (MAN GROANING) 694 00:41:17,342 --> 00:41:19,822 Ian has proved himself, Naveed. 695 00:41:20,578 --> 00:41:22,455 I think you know what that means. 696 00:41:27,952 --> 00:41:31,490 Please, Margot, don't do this. Margot. 697 00:41:31,589 --> 00:41:33,967 I treated you like a son. 698 00:41:35,259 --> 00:41:37,603 Trusted you with my daughter. 699 00:41:38,629 --> 00:41:40,370 Put my faith in you. 700 00:41:42,967 --> 00:41:44,969 I couldn't do it, Margot. 701 00:41:46,938 --> 00:41:48,975 I couldn't murder all those people. 702 00:41:49,540 --> 00:41:51,178 Murder? 703 00:41:51,275 --> 00:41:52,845 You have no idea. 704 00:41:53,978 --> 00:41:56,720 You didn't watch the person you love burn to death. 705 00:41:56,814 --> 00:41:59,693 It doesn't justify any of this, Margot. 706 00:42:00,284 --> 00:42:01,490 (GROANS) 707 00:42:04,956 --> 00:42:08,130 Please, Margot. Margot, don't kill me. 708 00:42:09,027 --> 00:42:10,870 Please. Margot' please. 709 00:42:10,962 --> 00:42:12,498 If you love Simone, you have to know 710 00:42:12,563 --> 00:42:14,304 that she wouldn't want you to do this. 711 00:42:14,966 --> 00:42:16,309 Ask her. 712 00:42:17,502 --> 00:42:18,640 Simone? 713 00:42:22,073 --> 00:42:23,347 Simone? 714 00:42:27,545 --> 00:42:28,990 (SHOUTING) Simone? 715 00:42:31,983 --> 00:42:34,929 I think you have your answer. Ripped By mstoll 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.