Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,678 --> 00:00:13,453
(NARRATOR READING ALOUD)
Ripped By mstoll
2
00:00:14,147 --> 00:00:15,956
MARK: You don't know what
Bauer did to Audrey.
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,724
I stood by her for three
years, and I brought her back.
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,294
As long as she lives,
5
00:00:21,355 --> 00:00:22,800
she'll never hear
the name Jack Bauer.
6
00:00:24,725 --> 00:00:26,636
Somethings taken
control of my drone!
7
00:00:28,395 --> 00:00:30,875
Get to cover now, sir!
Sir, move, move!
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,535
No! No!
9
00:00:33,634 --> 00:00:35,875
Bauer's here.
He shot two protesters
10
00:00:35,969 --> 00:00:38,040
and forced his way inside the
embassy, and he got to Tanner.
11
00:00:38,138 --> 00:00:39,242
Don't be afraid.
12
00:00:39,339 --> 00:00:41,046
My name is Jack Bauer.
13
00:00:42,342 --> 00:00:43,514
The technology
that was used
14
00:00:43,577 --> 00:00:46,421
to control your drone is gonna be
used in a massive terrorist attack
15
00:00:46,513 --> 00:00:47,890
against civilians
later today.
16
00:00:47,981 --> 00:00:50,188
The only way that I can stop
that attack from happening
17
00:00:50,250 --> 00:00:52,423
is from the data
from your flight key.
18
00:00:52,519 --> 00:00:54,726
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
19
00:00:54,821 --> 00:00:56,164
at the American Embassy.
20
00:00:57,324 --> 00:00:59,736
I've got hostages! Stay back!
Close the door now!
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,332
(GUNFIRE)
22
00:01:01,662 --> 00:01:03,266
Who's taken hostages?
23
00:01:03,363 --> 00:01:04,535
Jack Bauer.
24
00:01:05,832 --> 00:01:08,210
Mr. President, a hacker by
the name of Derrick Yates
25
00:01:08,268 --> 00:01:09,713
created an override
device which can
26
00:01:09,870 --> 00:01:11,679
take control of as many
as 10 US. drones.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
Now I believe that the
device is in the hands
28
00:01:14,174 --> 00:01:16,347
of Margot At-Harazi,
a known terrorist.
29
00:01:16,910 --> 00:01:20,380
Last night, I woke up from a nightmare
where I killed all these people.
30
00:01:20,747 --> 00:01:22,522
He says he can't
go through with it.
31
00:01:23,684 --> 00:01:26,563
You will pilot the drones.
32
00:01:27,020 --> 00:01:28,090
I will not.
33
00:01:28,188 --> 00:01:30,259
No matter what
you do to me.
34
00:01:30,357 --> 00:01:31,961
I believe you.
35
00:01:33,093 --> 00:01:34,231
(SIMONE SCREAMING)
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,438
Her left hand.
37
00:01:36,530 --> 00:01:37,941
No. No!
38
00:01:38,065 --> 00:01:39,203
(GROANING)
39
00:01:39,700 --> 00:01:41,043
Do it.
(SIMONE SCREAMING)
40
00:01:41,268 --> 00:01:42,770
Those Marines are gonna
come through that door,
41
00:01:42,869 --> 00:01:44,041
and they're gonna kill you.
42
00:01:44,104 --> 00:01:45,208
You can give me
the flight key,
43
00:01:45,372 --> 00:01:47,545
and I can finish the upload for
you and get it out of here.
44
00:01:48,408 --> 00:01:49,716
Why the hell
should I trust you?
45
00:01:49,776 --> 00:01:51,813
Because I really
do believe you.
46
00:01:54,881 --> 00:01:57,327
Do not fire!
I have Bauer in my custody!
47
00:01:57,417 --> 00:01:59,419
This is a CIA matter now.
48
00:02:02,623 --> 00:02:04,500
(JACK READING ALOUD)
49
00:02:08,895 --> 00:02:10,306
(PROTESTORS SHOUTING)
50
00:02:16,069 --> 00:02:17,070
(GRUNTS)
51
00:02:21,074 --> 00:02:23,315
You had no right to interfere
with this operation.
52
00:02:23,410 --> 00:02:26,482
This embassy is under my
jurisdiction, not the CIA's.
53
00:02:26,580 --> 00:02:28,423
If I hadn't stepped in,
Bauer would be dead.
54
00:02:28,482 --> 00:02:30,826
Well, he should be. Son of a
bitch shot two of my men.
55
00:02:30,917 --> 00:02:32,328
And he managed
not to wound either of them.
56
00:02:32,419 --> 00:02:34,956
He is not trying to hurt anyone.
He's trying to stop an attack.
57
00:02:35,022 --> 00:02:36,524
Save that for your superiors,
Agent Morgan,
58
00:02:36,623 --> 00:02:38,159
because this is
going up the chain,
59
00:02:38,258 --> 00:02:40,169
and you might as well
start clearing out your desk.
60
00:02:40,260 --> 00:02:42,763
Yeah, well, it's not gonna be
the first time today.
61
00:02:42,996 --> 00:02:45,169
Sir, Bauer's clean.
The flight key isn't on him.
62
00:02:47,267 --> 00:02:48,473
You stay right here.
63
00:02:49,302 --> 00:02:50,645
MARINE: Don't move.
64
00:02:50,704 --> 00:02:52,149
Where is it?
65
00:02:55,208 --> 00:02:57,017
Bauer, you took it
from the evidence pouch.
66
00:02:57,110 --> 00:02:58,885
You told the President you
were trying to download it.
67
00:02:58,979 --> 00:03:00,481
Tell me where it is.
68
00:03:03,884 --> 00:03:05,192
You know where he put it?
69
00:03:05,285 --> 00:03:07,390
No. It must have got lost during
your little battle charge.
70
00:03:10,824 --> 00:03:11,996
(GRUNTING)
71
00:03:14,294 --> 00:03:15,534
Get her out of here!
72
00:03:15,629 --> 00:03:17,302
I know the way.
73
00:03:20,300 --> 00:03:21,973
It's Bauer's weapon.
Got it.
74
00:03:27,574 --> 00:03:29,986
O'Brian, this is Agent Morgan.
Do you copy?
75
00:03:30,043 --> 00:03:33,752
Yes. I heard everything you said to Jack.
Is he okay?
76
00:03:33,847 --> 00:03:36,054
Yeah, but he's in custody. He's
with the Marines right now.
77
00:03:36,149 --> 00:03:37,321
Well, at least he's alive.
78
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
Listen, I have the flight key.
79
00:03:40,987 --> 00:03:43,228
What do you need me to do to
get you the rest of this data?
80
00:03:43,323 --> 00:03:45,030
Get to a computer
with a 4G network,
81
00:03:45,092 --> 00:03:46,366
I'll walk you
through the rest.
82
00:03:46,426 --> 00:03:48,906
Okay, copy that.
I'll call you when I'm ready.
83
00:03:48,995 --> 00:03:50,372
I can't believe
you're in one piece.
84
00:03:50,430 --> 00:03:51,841
What the hell
happened in there?
85
00:03:51,898 --> 00:03:54,401
I managed to stop
them from killing Bauer.
86
00:03:54,501 --> 00:03:57,744
No more drones!
No more drones!
87
00:04:01,274 --> 00:04:02,719
(SHOUTING CONTINUES)
88
00:04:05,078 --> 00:04:07,786
You still think Bauer did all
this to stop a terrorist attack?
89
00:04:07,881 --> 00:04:11,090
Yes. And if Margot Al-Harazi
really has the technology
90
00:04:11,184 --> 00:04:13,926
to steal 10 U.S. drones,
then we have to move fast,
91
00:04:14,020 --> 00:04:15,556
or a lot of people
are going to die.
92
00:04:15,622 --> 00:04:17,602
Assuming you're right, what
are we going to do about it?
93
00:04:17,691 --> 00:04:19,068
Nobody believes
this is happening.
94
00:04:19,126 --> 00:04:20,537
That's why we
have to find proof
95
00:04:20,694 --> 00:04:22,037
that Tanner's
drone was hijacked.
96
00:04:22,696 --> 00:04:23,902
Using this.
97
00:04:25,031 --> 00:04:27,637
Tanner's flight key?
Tell me you didn't steal it.
98
00:04:27,734 --> 00:04:30,214
Bauer gave it to me. He wasn't able
to finish uploading it to O'Brian
99
00:04:30,270 --> 00:04:31,578
before the Marines came in.
100
00:04:31,638 --> 00:04:32,616
Chloe O'Brian?
101
00:04:32,706 --> 00:04:33,707
Yes. He's using her
102
00:04:33,774 --> 00:04:35,947
to analyze
the flight key data.
103
00:04:36,042 --> 00:04:37,146
This is crazy.
104
00:04:37,277 --> 00:04:38,415
Well, things are
about to get a lot crazier
105
00:04:38,478 --> 00:04:40,287
if we don't stop this attack,
so let's move.
106
00:04:45,719 --> 00:04:46,720
(CAR STARTING)
107
00:05:02,969 --> 00:05:04,642
Okay, O'Brian,
I'm at a computer.
108
00:05:04,738 --> 00:05:07,514
Okay, insert the flight key
into the USB port.
109
00:05:09,409 --> 00:05:11,013
It's done. Go ahead.
110
00:05:11,111 --> 00:05:12,283
The encryption program will
111
00:05:12,345 --> 00:05:15,189
automatically restore the link
and resume the upload.
112
00:05:20,787 --> 00:05:24,667
Okay, it's uploading again. Two
minutes before we can get it all.
113
00:05:24,758 --> 00:05:27,534
How long after that before you find
proof that the drone was hijacked?
114
00:05:27,627 --> 00:05:29,607
I don't know for sure
that we will get it,
115
00:05:29,663 --> 00:05:32,007
but if we do, will you be able
to get it to the right people?
116
00:05:32,098 --> 00:05:33,338
Yeah, don't worry
about that.
117
00:05:33,433 --> 00:05:35,140
Just get me what I need
to convince people
118
00:05:35,202 --> 00:05:38,115
that this attack is going to
happen, and I'll do the rest.
119
00:05:47,881 --> 00:05:49,121
(WHIMPERING)
120
00:06:09,302 --> 00:06:12,476
I know you're in pain,
and I know you're confused.
121
00:06:13,974 --> 00:06:17,717
But the one thing I don't want
you to do is blame yourself.
122
00:06:19,012 --> 00:06:21,049
This was not your fault.
123
00:06:23,250 --> 00:06:24,923
It was mine.
124
00:06:27,721 --> 00:06:29,860
If I'd known what your
husband was planning,
125
00:06:29,923 --> 00:06:31,766
I would have acted sooner...
126
00:06:32,993 --> 00:06:35,200
And this wouldn't
have been necessary.
127
00:06:36,997 --> 00:06:38,670
Forgive me.
128
00:07:09,863 --> 00:07:11,069
How is she?
129
00:07:11,131 --> 00:07:13,702
She'll recover,
no thanks to you.
130
00:07:14,634 --> 00:07:16,307
A mother should never
have to see her daughter
131
00:07:16,403 --> 00:07:17,780
go through
something like that.
132
00:07:17,871 --> 00:07:19,817
Just please
don't hurt her again.
133
00:07:19,906 --> 00:07:21,408
I'll do whatever you want.
134
00:07:21,474 --> 00:07:23,078
I know you will.
135
00:07:24,377 --> 00:07:25,412
Where are we?
136
00:07:25,812 --> 00:07:28,918
So far, I've set up data-links
with four of the drones.
137
00:07:28,982 --> 00:07:32,395
Once all 10 are listening, we'll
transmit the override code.
138
00:07:32,452 --> 00:07:33,624
When will they be ours?
139
00:07:33,720 --> 00:07:35,131
Five minutes.
140
00:07:36,389 --> 00:07:39,632
If there is any kind of
redemption for you, Naveed,
141
00:07:40,593 --> 00:07:41,970
it begins now.
142
00:07:49,302 --> 00:07:51,976
ADRIAN: We're more than halfway
through this flight key data.
143
00:07:52,072 --> 00:07:53,915
I still don't see
anything suspicious, Chloe.
144
00:07:53,974 --> 00:07:57,353
Well, look harder. Jack's headed
back to jail because of you.
145
00:07:57,911 --> 00:07:59,151
Yes, I'm aware of that.
146
00:07:59,245 --> 00:08:00,417
You don't need to
keep reminding me.
147
00:08:00,580 --> 00:08:01,752
Yes, I do.
148
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
I'm thinking every day
for the rest of your life.
149
00:08:05,852 --> 00:08:07,991
Go back. Go back.
150
00:08:08,088 --> 00:08:09,192
Stop. There.
151
00:08:11,624 --> 00:08:12,932
Well done, Yates.
152
00:08:12,993 --> 00:08:14,495
What?
You don't see it?
153
00:08:15,261 --> 00:08:17,138
If I saw it,
I wouldn't have said "What?"
154
00:08:18,932 --> 00:08:21,674
What he's done is,
he's split the override code
155
00:08:21,768 --> 00:08:23,543
into these discreet
segments here,
156
00:08:24,104 --> 00:08:27,278
and he's embedded them in the
drones transponder signal.
157
00:08:27,340 --> 00:08:30,378
Almost impossible to spot.
Unless you're me.
158
00:08:35,181 --> 00:08:36,785
There's your override code.
159
00:08:37,817 --> 00:08:38,955
Agent Morgan?
160
00:08:39,019 --> 00:08:40,623
Go ahead.
We've got the override code.
161
00:08:40,687 --> 00:08:42,462
This proves that
Tanner's drone was hijacked.
162
00:08:42,522 --> 00:08:43,660
Are you sure?
163
00:08:43,723 --> 00:08:44,997
Yes, I'm sure.
164
00:08:45,058 --> 00:08:46,503
I'm making
the screen grabs now.
165
00:08:46,559 --> 00:08:48,698
I'm highlighting them
so any decent programmer
166
00:08:48,795 --> 00:08:50,536
will be able to understand
what he's looking at.
167
00:08:50,630 --> 00:08:51,574
Okay, forward them
to my phone.
168
00:08:51,664 --> 00:08:52,665
On it.
169
00:08:52,999 --> 00:08:54,069
They get something?
170
00:08:57,470 --> 00:08:59,177
We're about to find out.
171
00:08:59,239 --> 00:09:00,240
(PHONE RINGING)
172
00:09:01,174 --> 00:09:02,175
Reed.
173
00:09:02,242 --> 00:09:03,312
Jordan, it's me.
174
00:09:03,410 --> 00:09:04,388
Are you all right?
175
00:09:04,477 --> 00:09:06,354
Yeah. Put Navarro on.
You both need to see this.
176
00:09:06,413 --> 00:09:07,687
Sir, it's Kate.
177
00:09:09,516 --> 00:09:10,893
Kate, where are you?
178
00:09:10,984 --> 00:09:12,190
I'm on my way back
with Erik.
179
00:09:12,252 --> 00:09:14,698
I just forwarded some screen
grabs to Jordan's station.
180
00:09:14,754 --> 00:09:15,926
Screen grabs of what?
181
00:09:16,056 --> 00:09:18,400
Data off of Tanner's flight key
from his drone. JORDAN: Got 'em.
182
00:09:18,491 --> 00:09:20,164
Okay, tell me what you see.
183
00:09:24,064 --> 00:09:25,509
Looks like an override code.
184
00:09:25,565 --> 00:09:27,203
What is that? What are
we talking about here?
185
00:09:27,333 --> 00:09:30,678
Steve, this is proof that Margot
Al-Harazi commandeered Tanner's drone
186
00:09:30,737 --> 00:09:31,738
and used it to
kill those soldiers.
187
00:09:31,838 --> 00:09:33,613
Whoa, whoa! Slow down.
Are you sure?
188
00:09:33,773 --> 00:09:35,912
Yes, which means there's
going to be another attack.
189
00:09:36,009 --> 00:09:37,420
Steve, you have got
to alert the President.
190
00:09:37,510 --> 00:09:38,887
Hold on.
191
00:09:38,945 --> 00:09:42,017
Listen to me. lam putting
my ass on the line.
192
00:09:42,082 --> 00:09:44,688
You can't have any
doubts about this.
193
00:09:47,854 --> 00:09:48,855
I am.
194
00:09:49,622 --> 00:09:51,624
I'm sure.
Tanner's drone was hacked.
195
00:09:52,459 --> 00:09:54,598
Mariana,
get me President Heller.
196
00:09:54,694 --> 00:09:56,139
Yes, sir.
197
00:09:58,098 --> 00:09:59,372
(PROTESTORS SHOUTING)
198
00:10:00,100 --> 00:10:02,046
According to Department
of Defense records...
199
00:10:02,435 --> 00:10:03,778
It's confirmed, sir.
200
00:10:03,870 --> 00:10:07,079
The embassy is now secure,
and the hostages are safe.
201
00:10:07,140 --> 00:10:08,585
And you're sure Jack's okay?
202
00:10:08,641 --> 00:10:10,712
COBURN: Yes.
He's been taken into custody.
203
00:10:10,810 --> 00:10:11,914
(CELL PHONE RINGING)
204
00:10:12,879 --> 00:10:13,880
(BEEPS)
205
00:10:14,114 --> 00:10:15,149
Boudreau.
206
00:10:15,248 --> 00:10:17,285
This is Agent Navarro. I need
to speak to the President.
207
00:10:17,383 --> 00:10:18,623
It concerns Jack Bauer.
208
00:10:19,719 --> 00:10:20,823
What's going on?
209
00:10:20,920 --> 00:10:23,127
I'd prefer to tell the President directly.
It's urgent.
210
00:10:26,826 --> 00:10:29,397
Mr. President,
Agent Navarro on the line.
211
00:10:29,462 --> 00:10:30,805
He says it's urgent.
212
00:10:30,897 --> 00:10:32,808
Put him on your speaker.
213
00:10:32,899 --> 00:10:34,469
You're on with the President
214
00:10:34,567 --> 00:10:35,773
Go ahead, Navarro.
215
00:10:35,835 --> 00:10:38,441
Mr. President, one of my field
operatives, Kate Morgan,
216
00:10:38,505 --> 00:10:40,007
has just recovered evidence
that corroborates
217
00:10:40,106 --> 00:10:42,143
what Jack Bauer
told you moments ago.
218
00:10:45,411 --> 00:10:46,651
HELLER: Say that again.
219
00:10:46,746 --> 00:10:48,487
Sir, it's best
if you hear it from her.
220
00:10:48,581 --> 00:10:49,525
Kate?
221
00:10:49,616 --> 00:10:52,256
Mr. President, the drone attack
this morning was in fact
222
00:10:52,318 --> 00:10:55,197
a terrorist strike orchestrated
by Margot Al-Harazi.
223
00:10:55,288 --> 00:10:57,461
She's in possession of a
device that can override
224
00:10:57,524 --> 00:11:00,130
our drone fleets control
and command systems,
225
00:11:00,193 --> 00:11:01,365
and she intends
on using it again
226
00:11:01,461 --> 00:11:03,498
to launch a series
of further attacks.
227
00:11:04,497 --> 00:11:05,942
How do you know this?
228
00:11:05,999 --> 00:11:07,945
Data recovered from
Tanner's flight key.
229
00:11:08,001 --> 00:11:11,505
Our data analyst has reviewed the
evidence and believes it to be genuine.
230
00:11:11,604 --> 00:11:12,878
I stand by his assessment.
231
00:11:12,972 --> 00:11:15,316
With all respect, we'll need
to make our own assessment.
232
00:11:15,375 --> 00:11:18,185
Mr. President, Jack Bauer
was telling the truth.
233
00:11:18,278 --> 00:11:20,189
We need to take immediate
action or a lot of people
234
00:11:20,280 --> 00:11:21,623
are going to die.
235
00:11:27,353 --> 00:11:31,324
Ground the drones, General.
All of 'em, worldwide.
236
00:11:37,397 --> 00:11:41,174
Execute Stage 4 UAV recall.
237
00:11:41,234 --> 00:11:43,305
Code Alpha, Echo, Charlie.
238
00:11:51,978 --> 00:11:53,423
They're altering course.
239
00:11:54,681 --> 00:11:56,718
Someone knows what we're doing.
Transmit the override.
240
00:11:56,816 --> 00:11:58,090
But we haven't
completed all the links.
241
00:11:58,184 --> 00:11:59,561
You won't get all 10 drones.
242
00:11:59,652 --> 00:12:00,995
Didn't you hear what I said?
243
00:12:09,162 --> 00:12:12,166
Don't test my patience,
Naveed.
244
00:12:22,442 --> 00:12:23,580
They're responding' sir.
245
00:12:24,077 --> 00:12:25,522
HELLER: Good.
246
00:12:26,012 --> 00:12:29,016
Mr. President, with that
drone fleet on the ground...
247
00:12:29,082 --> 00:12:32,620
Not now, General. Let's do
one thing at a time. Yeah?
248
00:12:35,521 --> 00:12:36,556
General?
249
00:12:41,027 --> 00:12:43,200
EU COM Actual. Update.
250
00:12:44,264 --> 00:12:45,937
Are you retransmitting?
251
00:12:50,603 --> 00:12:53,777
One of the drones from Carrier Air
Wing Seven is not responding, sir.
252
00:12:55,074 --> 00:12:56,747
There's another one.
253
00:12:56,809 --> 00:12:58,447
And another one.
What's going on, General?
254
00:12:58,544 --> 00:13:00,114
Talk to me.
255
00:13:05,885 --> 00:13:06,920
General?
256
00:13:06,986 --> 00:13:08,897
They're doing everything
they can, Mr. President.
257
00:13:15,561 --> 00:13:17,973
Six of the drones are
no longer responding.
258
00:13:19,299 --> 00:13:20,676
We've lost them, sir.
259
00:13:36,616 --> 00:13:39,654
Sir, the missing drones
are RQ-29 Vanguards.
260
00:13:39,752 --> 00:13:42,858
They're a first strike weapon,
used to take out air defenses.
261
00:13:42,955 --> 00:13:45,299
Just tell me how much
damage they can do.
262
00:13:45,358 --> 00:13:48,168
They each carry a payload
of six laser-guided missiles,
263
00:13:48,261 --> 00:13:50,537
most of which could take
out half a city block.
264
00:13:50,630 --> 00:13:54,442
If used on a public space,
office buildings, schools...
265
00:13:54,500 --> 00:13:56,673
Casualties could run into
the tens of thousands.
266
00:13:58,504 --> 00:14:01,178
And if a nuclear power
facility is targeted,
267
00:14:01,274 --> 00:14:02,947
that number increases tenfold.
268
00:14:04,444 --> 00:14:06,788
Do we have any idea
where the drones are headed?
269
00:14:06,846 --> 00:14:08,553
Based on the last vectors,
270
00:14:08,648 --> 00:14:10,184
the majority appear
to be headed here.
271
00:14:10,283 --> 00:14:11,455
Toward London.
272
00:14:12,318 --> 00:14:14,992
They could begin entering British
airspace within an hour.
273
00:14:15,788 --> 00:14:17,995
Can't we shoot them down
before they get here?
274
00:14:18,057 --> 00:14:20,799
The Vanguards are equipped with
the latest in stealth technology,
275
00:14:20,860 --> 00:14:23,306
the most advanced protective
system ever developed.
276
00:14:23,396 --> 00:14:25,376
They cannot be
tracked by radar,
277
00:14:25,465 --> 00:14:27,001
and they have
no infrared signature.
278
00:14:27,066 --> 00:14:28,170
So what you're
telling me is that
279
00:14:28,234 --> 00:14:31,807
we've created an aircraft
that cant be detected,
280
00:14:31,871 --> 00:14:32,872
even by us.
281
00:14:32,972 --> 00:14:34,542
We're throwing everything
we've got at them.
282
00:14:34,640 --> 00:14:36,051
Fighter groups equipped
with AWACS support
283
00:14:36,142 --> 00:14:37,314
are already in the air,
284
00:14:37,410 --> 00:14:39,754
Aegis ships are being
vectored to the area.
285
00:14:39,846 --> 00:14:42,417
If necessary, we'll fall
back on visual confirmation,
286
00:14:42,515 --> 00:14:44,654
but since we're talking
700,000 cubic miles...
287
00:14:45,084 --> 00:14:46,392
Damn it.
288
00:14:47,820 --> 00:14:49,493
I want to talk to Bauer.
289
00:14:49,989 --> 00:14:52,993
Let's find out what else
he knows about all of this.
290
00:14:53,359 --> 00:14:54,997
He's already on his way.
291
00:14:55,061 --> 00:14:57,337
I assumed you'd
want to talk to him.
292
00:14:58,331 --> 00:14:59,435
He'll be here any minute.
293
00:15:00,666 --> 00:15:01,736
Good.
294
00:15:03,503 --> 00:15:04,777
I argued against Bauer.
295
00:15:05,838 --> 00:15:07,340
I feel responsible.
296
00:15:07,407 --> 00:15:08,442
HELLER: Not now, Mark.
297
00:15:08,541 --> 00:15:11,385
We're both operating from
the same set of facts.
298
00:15:13,012 --> 00:15:15,117
What we have to do
is we have to warn
299
00:15:15,248 --> 00:15:17,353
the British of
what they're facing.
300
00:15:17,417 --> 00:15:19,294
I'll set up a meeting
with the Prime Minister.
301
00:15:19,385 --> 00:15:21,422
Keep it as small
a circle as possible.
302
00:15:25,792 --> 00:15:26,930
Excuse me, sir.
303
00:15:30,229 --> 00:15:31,435
Audrey.
304
00:15:34,300 --> 00:15:36,109
You were right. I...
305
00:15:37,036 --> 00:15:39,209
I wasn't arguing the facts.
306
00:15:40,306 --> 00:15:43,378
I let my personal feelings
about Bauer cloud my judgment.
307
00:15:45,311 --> 00:15:47,416
And I let your father down.
308
00:15:49,549 --> 00:15:51,222
Mark, I...
309
00:15:52,885 --> 00:15:55,661
I know, in some ways, you were
still trying to protect me.
310
00:15:56,155 --> 00:15:59,227
But you can't blame yourself
for what happened.
311
00:16:02,562 --> 00:16:04,508
My father needs you, Mark.
312
00:16:05,264 --> 00:16:07,266
Now more than ever.
313
00:16:10,303 --> 00:16:13,841
I'm... I've got to go set
up this meeting. I'm sorry.
314
00:16:25,318 --> 00:16:29,130
NAVARRO: We believe these drones
were hijacked by Margot Al-Harazi
315
00:16:29,188 --> 00:16:31,134
and that she is somewhere
inside this country,
316
00:16:31,190 --> 00:16:34,603
probably working with
her son and her daughter.
317
00:16:34,660 --> 00:16:37,197
We need to find
these people and fast.
318
00:16:37,296 --> 00:16:39,674
So go back into your sources,
no matter how cold,
319
00:16:39,765 --> 00:16:42,871
correlate with foreign intel
and interagency data grids.
320
00:16:43,603 --> 00:16:46,049
Briefing packets will be
in your inboxes shortly.
321
00:16:46,138 --> 00:16:47,446
Get up to speed.
322
00:16:47,940 --> 00:16:49,476
Welcome back.
323
00:16:50,443 --> 00:16:52,684
I'm gonna start re-interviewing
our London assets.
324
00:16:52,778 --> 00:16:53,984
I know it's
along shot, but...
325
00:16:54,046 --> 00:16:55,218
We need to talk.
326
00:17:04,223 --> 00:17:05,861
What's going on?
327
00:17:05,958 --> 00:17:07,232
Kate, uh,
328
00:17:08,361 --> 00:17:10,238
I have to take
you off the roster.
329
00:17:11,297 --> 00:17:12,367
Come on.
330
00:17:12,465 --> 00:17:14,467
Captain Cordero with the
embassy marine detachment,
331
00:17:14,534 --> 00:17:17,378
he filed a complaint about your
actions during the standoff.
332
00:17:17,470 --> 00:17:19,313
It got back to division,
who couldn't understand
333
00:17:19,372 --> 00:17:21,409
why an agent who had already
been transferred stateside
334
00:17:21,507 --> 00:17:22,542
was still in the field.
335
00:17:22,642 --> 00:17:23,985
Well, I hope you
explained it to them.
336
00:17:24,143 --> 00:17:25,417
I tried, believe me.
337
00:17:25,511 --> 00:17:26,888
I argued that
your involvement
338
00:17:26,979 --> 00:17:28,686
had already mitigated
the current threat.
339
00:17:28,748 --> 00:17:30,386
Well, lei me call
someone at division...
340
00:17:30,483 --> 00:17:32,394
You'd be wasting your breath.
341
00:17:34,887 --> 00:17:36,230
It's over.
342
00:17:36,756 --> 00:17:38,599
You need to go
back into your office
343
00:17:38,724 --> 00:17:40,567
and fill out
an after-action report.
344
00:17:42,161 --> 00:17:44,038
Kate, you proved
what you needed to prove.
345
00:17:44,096 --> 00:17:45,541
What did I need to prove?
346
00:17:45,598 --> 00:17:47,737
I know that this
was about Adam.
347
00:17:48,234 --> 00:17:50,612
About you somehow trying to
find a way to make up for
348
00:17:50,703 --> 00:17:52,842
what your husband did
against this country.
349
00:17:54,173 --> 00:17:56,847
To feel good about what
you accomplished today.
350
00:17:59,845 --> 00:18:01,017
Kate.
351
00:18:01,781 --> 00:18:03,124
I'm sorry.
352
00:18:08,921 --> 00:18:12,425
You're going to get
through this. I promise.
353
00:18:14,126 --> 00:18:15,867
Sir.
What is it?
354
00:18:15,928 --> 00:18:17,373
You need to see this.
355
00:18:21,534 --> 00:18:24,743
This was just posted anonymously
on the interagency server.
356
00:18:24,804 --> 00:18:27,717
It's also popping up
on jihadist websites.
357
00:18:28,975 --> 00:18:30,613
MARGOT: Two years ago...
Put it up.
358
00:18:30,710 --> 00:18:33,452
A missile fired
from a U. S. drone
359
00:18:34,380 --> 00:18:37,418
destroyed a meeting hall
in Ghundi Kala.
360
00:18:37,483 --> 00:18:40,293
The U. S. claimed they were
targeting my husband,
361
00:18:40,386 --> 00:18:44,129
who was part of the legitimate
struggle against the occupying force,
362
00:18:44,223 --> 00:18:47,170
but who they called
a terrorist.
363
00:18:47,259 --> 00:18:50,399
What the U.S. government
failed to report
364
00:18:50,463 --> 00:18:53,273
was that 23 people
were killed,
365
00:18:53,332 --> 00:18:56,779
including six
innocent children.
366
00:18:57,336 --> 00:19:00,010
I know I was
spared for a purpose.
367
00:19:00,106 --> 00:19:03,610
I demand justice from the man
responsible for this slaughter,
368
00:19:04,010 --> 00:19:06,820
President James Heller.
369
00:19:06,912 --> 00:19:11,418
Unlike my enemies, I care
for the lives of innocents,
370
00:19:12,018 --> 00:19:15,693
but unless President Heller
surrenders himself to me
371
00:19:15,788 --> 00:19:19,326
in three hours at
a place of my choosing,
372
00:19:19,425 --> 00:19:24,135
thousands of people in London
will die in his stead.
373
00:19:31,971 --> 00:19:34,645
That drone attack
she's talking about,
374
00:19:34,707 --> 00:19:37,119
I want everything
you have on it.
375
00:19:38,778 --> 00:19:39,848
Yes, sir.
376
00:19:51,023 --> 00:19:55,403
Thousands of people in London
will die in his stead.
377
00:19:55,494 --> 00:19:57,474
Are we gonna stick around
with these things on the way?
378
00:19:57,530 --> 00:19:59,339
No, we're leaving, but not
because of the drones.
379
00:19:59,398 --> 00:20:01,537
Look, Bauer's in custody.
380
00:20:01,634 --> 00:20:04,012
We've done everything
you've asked us to do.
381
00:20:04,070 --> 00:20:06,846
I need to know
will you allow us to leave?
382
00:20:12,845 --> 00:20:14,051
Pack it up.
383
00:20:14,146 --> 00:20:15,750
There might be more
we can do.
384
00:20:15,848 --> 00:20:17,555
Chloe, it's time to go.
385
00:20:17,650 --> 00:20:18,685
People are gonna die.
386
00:20:18,818 --> 00:20:19,853
That's not our fight.
387
00:20:19,919 --> 00:20:21,990
That's not what we do.
It's time to go. Now.
388
00:20:22,521 --> 00:20:23,556
Why?
389
00:20:23,656 --> 00:20:25,192
Why? We've been in
contact with Bauer,
390
00:20:25,257 --> 00:20:26,759
we've been in
contact with the CIA.
391
00:20:26,859 --> 00:20:28,167
Everything's compromised.
392
00:20:30,396 --> 00:20:33,002
Or have you forgotten the
government is still after us?
393
00:20:33,065 --> 00:20:35,238
Those people who did what they
did to you in the black site.
394
00:20:35,334 --> 00:20:36,677
Do you remember that?
395
00:20:37,770 --> 00:20:38,908
I remember.
396
00:20:39,004 --> 00:20:42,008
Now, look, I know what I did
to Bauer was wrong.
397
00:20:42,074 --> 00:20:44,714
I was protecting us here,
everything we've built.
398
00:20:44,777 --> 00:20:45,915
This is six years.
399
00:20:46,011 --> 00:20:48,514
It's important. We're not
going to lose it.
400
00:20:54,854 --> 00:20:56,629
COBURN: This is the DOD
footage of the drone strike
401
00:20:56,722 --> 00:20:58,429
that killed Margot
Al-Harazi's husband.
402
00:21:04,930 --> 00:21:06,932
We believe that this
is Margot Al-Harazi
403
00:21:07,066 --> 00:21:09,068
crawling away
from the wreckage.
404
00:21:09,702 --> 00:21:11,409
God knows how she survived.
405
00:21:12,371 --> 00:21:14,442
There were
children there.
406
00:21:14,540 --> 00:21:16,042
So she was telling the truth.
407
00:21:16,108 --> 00:21:18,611
Despite her claims, the
majority of the people killed
408
00:21:18,711 --> 00:21:21,555
were members of a radical
sect led by her husband.
409
00:21:22,448 --> 00:21:25,292
Well, why wasn't I told that
there were civilian casualties?
410
00:21:25,384 --> 00:21:28,160
We were in the middle of
a fight to secure funding
411
00:21:28,254 --> 00:21:29,631
for the drone program.
412
00:21:29,722 --> 00:21:32,760
We needed to focus
on the achieved objective,
413
00:21:32,825 --> 00:21:34,270
which was killing her husband.
414
00:21:34,326 --> 00:21:35,771
So you covered it up?
415
00:21:36,762 --> 00:21:39,106
Even from me? I thought that
the burden of specifics
416
00:21:39,165 --> 00:21:40,940
would distract you
from the goal at hand.
417
00:21:41,000 --> 00:21:43,742
So you didn't think that you
could trust me with the truth,
418
00:21:43,803 --> 00:21:46,340
that if I knew that
we had killed civilians
419
00:21:46,438 --> 00:21:49,578
somehow I wouldn't lobby
as hard as you thought.
420
00:21:49,642 --> 00:21:50,916
I was protecting you.
421
00:21:50,976 --> 00:21:52,751
That's why you hired me.
422
00:21:53,746 --> 00:21:56,022
"No military action
is purely surgical.
423
00:21:56,115 --> 00:21:59,585
"And when the fight begins,
collateral damage is always a factor,
424
00:21:59,652 --> 00:22:02,155
"but our U.S. drone program
425
00:22:02,254 --> 00:22:06,031
"lets us hit our enemies with the
fewest civilian casualties.“
426
00:22:06,759 --> 00:22:08,432
Those are your words,
Mr. President.
427
00:22:08,494 --> 00:22:11,964
That's what you believe.
And until I hear otherwise,
428
00:22:12,031 --> 00:22:15,604
I'm going to do everything I
can to further that policy.
429
00:22:16,769 --> 00:22:18,271
Dad, maybe Mark
made the right call.
430
00:22:18,337 --> 00:22:19,816
Let's not forget
who the enemy is.
431
00:22:19,939 --> 00:22:21,441
I know who the enemy is.
432
00:22:21,507 --> 00:22:25,216
We've just given our enemy
a moral victory.
433
00:22:25,311 --> 00:22:26,654
A moral victory?
434
00:22:26,712 --> 00:22:30,353
Margot Al-Harazi does not
think for one second
435
00:22:30,449 --> 00:22:32,292
that I'm gonna give myself up.
436
00:22:32,384 --> 00:22:34,660
When that deadline comes
around in three hours
437
00:22:34,720 --> 00:22:37,360
and she starts
bombing civilians,
438
00:22:37,456 --> 00:22:40,027
she's going to be able
to blame it on me.
439
00:22:40,125 --> 00:22:43,470
And half the world
is going to agree with her.
440
00:22:45,464 --> 00:22:46,704
(KNOCKING AT DOOR)
441
00:22:47,800 --> 00:22:50,041
Sir, they're bringing
Mr. Bauer now.
442
00:22:50,836 --> 00:22:52,645
HELLER: (SIGHS) Thank you.
443
00:23:19,064 --> 00:23:20,441
(DOOR OPENING)
444
00:23:29,842 --> 00:23:32,186
We're fine. Give us the room.
445
00:23:37,416 --> 00:23:40,295
I'm gonna get right
to the point, Jack.
446
00:23:41,353 --> 00:23:43,731
We've confirmed
that Margot Al-Harazi
447
00:23:43,856 --> 00:23:46,268
has six U.S. drones
under her control.
448
00:23:47,126 --> 00:23:49,106
We believe they're
headed for London.
449
00:23:51,864 --> 00:23:53,571
So I was right.
450
00:23:55,401 --> 00:23:59,872
She just made a video in which she
said she would forgo the attacks
451
00:23:59,939 --> 00:24:02,476
if I would surrender to her
within three hours.
452
00:24:06,211 --> 00:24:10,421
Is there anything that you can tell
me that will help us catch her?
453
00:24:12,584 --> 00:24:16,157
There is a man,
an underground arms dealer.
454
00:24:16,722 --> 00:24:19,498
He's done business
with Al-Harazi for years.
455
00:24:19,591 --> 00:24:21,400
She trusts him.
456
00:24:21,460 --> 00:24:24,270
Even now, I still
think he can contact her.
457
00:24:24,330 --> 00:24:26,310
Give us his name
and we'll pick him up.
458
00:24:26,398 --> 00:24:29,675
Sir, this man has done time in some
of the worst prisons in the world.
459
00:24:29,768 --> 00:24:31,247
Because he didn't talk.
460
00:24:32,004 --> 00:24:33,745
Even if you captured him
alive, you wouldn't be able
461
00:24:33,806 --> 00:24:36,252
to break him in time to stop
these attacks from happening.
462
00:24:36,308 --> 00:24:39,255
The best way for us to get
the information you need
463
00:24:39,311 --> 00:24:41,416
is for me to reestablish
contact with him
464
00:24:41,480 --> 00:24:43,687
and try and
acquire it by stealth.
465
00:24:44,516 --> 00:24:46,689
You want me to put
you back in the field?
466
00:24:46,785 --> 00:24:48,492
Until she's captured, yes.
467
00:24:48,587 --> 00:24:50,931
That's a big ask, Jack,
468
00:24:50,990 --> 00:24:53,266
even under the circumstances.
469
00:24:54,360 --> 00:24:57,830
The Russians are still
crying for your head.
470
00:24:57,930 --> 00:25:01,673
They find out that we have you
and then we let you go?
471
00:25:01,767 --> 00:25:04,111
I'll have a larger crisis
than I have now.
472
00:25:04,169 --> 00:25:06,274
Mr. President,
I give you my word
473
00:25:06,338 --> 00:25:08,511
that I will surrender myself
to the authorities
474
00:25:08,607 --> 00:25:10,780
as soon as the threat
has been neutralized.
475
00:25:13,779 --> 00:25:15,690
I can't do it, Jack.
476
00:25:15,781 --> 00:25:18,057
Just give us the guy's name
and his location,
477
00:25:18,150 --> 00:25:19,891
and our guys
will go pick him up.
478
00:25:19,985 --> 00:25:22,192
I can't. I'm sorry, sir.
479
00:25:22,721 --> 00:25:25,031
I'm not gonna let you blow
the only lead that we've got
480
00:25:25,124 --> 00:25:27,365
because you're worried about
what the Russians will do.
481
00:25:27,459 --> 00:25:29,336
You want to
capture Margot Al-Harazi,
482
00:25:29,395 --> 00:25:31,705
you're gonna have
to do it my way.
483
00:25:36,001 --> 00:25:38,982
You've been in exile
for four years, Jack.
484
00:25:40,205 --> 00:25:42,481
Haven't you learned anything?
485
00:25:44,309 --> 00:25:47,518
Mr. President, I hope
you consider my request.
486
00:25:48,547 --> 00:25:50,652
While you still have time.
487
00:25:54,319 --> 00:25:55,491
(KNOCKING AT DOOR)
488
00:25:56,889 --> 00:25:58,664
Sir, I was asked
to let you know
489
00:25:58,757 --> 00:26:00,498
that the Prime Minister
is on his way.
490
00:26:01,493 --> 00:26:03,495
Think about it, Jack.
491
00:26:15,240 --> 00:26:17,186
Are we still on schedule?
492
00:26:17,876 --> 00:26:21,551
The first drone will
reach London in 14 minutes.
493
00:26:21,613 --> 00:26:23,024
Good.
494
00:26:25,250 --> 00:26:27,230
I want to see Simone.
495
00:26:29,855 --> 00:26:31,095
Why?
496
00:26:31,190 --> 00:26:32,533
I just want to be
with her, Margot.
497
00:26:32,591 --> 00:26:34,264
I'm her husband
and I love her.
498
00:26:35,127 --> 00:26:36,299
Please.
499
00:26:36,395 --> 00:26:38,136
We have a little time.
500
00:26:38,630 --> 00:26:41,133
Ian can monitor
the flight paths.
501
00:26:42,367 --> 00:26:43,539
It's all right.
502
00:26:45,037 --> 00:26:46,038
Go.
503
00:27:13,565 --> 00:27:14,737
Hey.
504
00:27:17,836 --> 00:27:19,577
Let me have a look.
505
00:27:20,572 --> 00:27:22,176
You need to get to a doctor.
506
00:27:23,075 --> 00:27:26,488
I never thought my mother
would go this far.
507
00:27:27,646 --> 00:27:29,751
(INDISTINCT TALKING)
508
00:27:32,251 --> 00:27:34,458
The video that
your mother sent out,
509
00:27:36,088 --> 00:27:38,261
I made sure it was traceable.
510
00:27:40,459 --> 00:27:43,929
And I've hidden evidence in our
room that will prove what I did.
511
00:27:44,429 --> 00:27:46,204
Under the floorboards.
512
00:27:48,433 --> 00:27:50,310
When the authorities arrive,
513
00:27:50,435 --> 00:27:53,780
I will claim that you've been opposed
to this attack from the start
514
00:27:54,306 --> 00:27:57,776
and that you've been held here
against your will.
515
00:27:58,377 --> 00:28:00,550
Remember that, okay?
516
00:28:03,682 --> 00:28:05,127
I love you, Simone.
517
00:28:05,617 --> 00:28:07,358
I promise.
518
00:28:07,886 --> 00:28:11,857
All right? I promise I will
get you through this, okay?
519
00:28:13,859 --> 00:28:15,031
Gear up.
520
00:28:15,127 --> 00:28:16,868
What's going on?
521
00:28:16,962 --> 00:28:18,305
A possible hit on
the Al-Harazi tape.
522
00:28:18,397 --> 00:28:19,705
NAVARRO: Any update?
523
00:28:19,798 --> 00:28:22,472
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,
524
00:28:22,534 --> 00:28:24,514
but it suddenly
spat out an IP address.
525
00:28:24,570 --> 00:28:26,311
I don't know if I'm really
that good or that lucky,
526
00:28:26,371 --> 00:28:28,146
but I'll take it.
527
00:28:29,007 --> 00:28:30,042
Okay.
528
00:28:31,743 --> 00:28:33,416
There it is.
529
00:28:35,013 --> 00:28:36,321
Looks like a large estate.
530
00:28:36,848 --> 00:28:39,886
Ritter, finish prepping the team.
We're leaving here in three.
531
00:28:39,985 --> 00:28:41,055
We're leaving?
532
00:28:41,153 --> 00:28:42,359
Yeah, I'm going with.
I'm running point.
533
00:28:42,421 --> 00:28:43,559
You have a problem with that?
534
00:28:44,823 --> 00:28:45,893
No, sir.
535
00:28:45,991 --> 00:28:48,835
Good. I'll notify the
President we have a lead.
536
00:28:48,894 --> 00:28:50,567
Let's go, people.
537
00:29:20,692 --> 00:29:22,262
It's okay, Tom.
538
00:29:34,373 --> 00:29:35,875
You shouldn't be here.
539
00:29:36,275 --> 00:29:37,549
I just...
540
00:29:38,377 --> 00:29:40,482
I just wanted to tell you...
541
00:29:42,414 --> 00:29:45,623
I just... I wanted to tell
you that we have a lead
542
00:29:45,717 --> 00:29:48,493
on Al-Harazi's location,
543
00:29:48,587 --> 00:29:52,057
and there's an operation
already in progress.
544
00:29:54,059 --> 00:29:55,902
That's good news.
545
00:30:08,006 --> 00:30:10,282
I don't even
know where to begin.
546
00:30:12,244 --> 00:30:13,746
Me neither.
547
00:30:20,752 --> 00:30:22,493
You're married.
548
00:30:24,122 --> 00:30:25,795
Are you happy?
549
00:30:27,526 --> 00:30:29,267
Is he good to you?
550
00:30:32,931 --> 00:30:34,604
I know that I should
have defended you more
551
00:30:34,666 --> 00:30:35,974
when I heard
all those things...
552
00:30:36,034 --> 00:30:37,342
Audrey, no.
553
00:30:38,303 --> 00:30:39,611
Stop.
554
00:30:42,274 --> 00:30:44,379
Everything they said
555
00:30:45,877 --> 00:30:46,947
is true.
556
00:30:54,853 --> 00:30:56,799
It was complicated,
557
00:30:57,389 --> 00:30:58,834
but I killed those people.
558
00:30:59,658 --> 00:31:01,035
I'm sorry.
559
00:31:04,963 --> 00:31:06,340
I'm so sorry.
560
00:31:08,867 --> 00:31:10,210
You should go.
561
00:31:12,003 --> 00:31:13,573
You need to go.
You need to go now.
562
00:31:14,139 --> 00:31:15,345
Audrey, you need to go.
563
00:31:15,407 --> 00:31:17,045
You need to go now.
564
00:31:17,142 --> 00:31:18,314
Now.
565
00:31:38,430 --> 00:31:39,670
Thank you for coming,
Alastair.
566
00:31:39,731 --> 00:31:41,677
Well, first of all,
I just want to assure you
567
00:31:41,733 --> 00:31:44,077
we take these Al-Harazi
tapes very seriously.
568
00:31:44,936 --> 00:31:46,210
That's good to know.
569
00:31:46,271 --> 00:31:48,342
The first question we have
to answer, of course,
570
00:31:48,407 --> 00:31:51,388
is whether or not she can
actually carry out these threats.
571
00:31:52,244 --> 00:31:53,450
She can.
572
00:31:55,113 --> 00:31:57,024
That's what I wanted
to talk to you about.
573
00:31:57,849 --> 00:32:01,092
Twenty-five minutes ago,
we lost contact
574
00:32:01,186 --> 00:32:03,723
with six Vanguard
attack drones
575
00:32:03,789 --> 00:32:06,201
operating over
the North Atlantic.
576
00:32:07,426 --> 00:32:10,930
We now believe that they're under
the control of Margot Al-Harazi,
577
00:32:11,029 --> 00:32:14,533
who intends to use them
against targets in London.
578
00:32:15,300 --> 00:32:16,870
I don't understand,
Mr. President.
579
00:32:16,935 --> 00:32:18,710
How is this possible?
580
00:32:18,770 --> 00:32:20,545
We're in the dark of
how she pulled it off.
581
00:32:20,605 --> 00:32:22,243
We're still trying
to sort that out.
582
00:32:22,741 --> 00:32:26,245
You asked for my support for the
drone base in Diego Garcia.
583
00:32:26,311 --> 00:32:29,952
I gave you that support, at the
cost of serious political capital.
584
00:32:30,048 --> 00:32:31,220
I know that.
585
00:32:31,383 --> 00:32:32,555
And this is
the news you bring me?
586
00:32:33,051 --> 00:32:35,964
That those drones are
in the hands of a terrorist?
587
00:32:36,054 --> 00:32:38,432
And that British citizens
are going to die?
588
00:32:38,490 --> 00:32:40,663
We pray that's
not going to happen.
589
00:32:40,759 --> 00:32:42,761
And how are you
going to stop it?
590
00:32:43,562 --> 00:32:45,564
We think we've
located Al-Harazi.
591
00:32:46,631 --> 00:32:51,239
Our local station chief, Agent
Navarro, is personally leading a raid
592
00:32:51,303 --> 00:32:53,078
on where we think
she's hiding out.
593
00:32:53,738 --> 00:32:55,342
We're setting up a feed
594
00:32:55,440 --> 00:32:59,081
so that we can monitor the
operation as it unfolds.
595
00:33:04,249 --> 00:33:05,751
Your E.T.A. is eight minutes.
596
00:33:06,017 --> 00:33:08,793
Copy that.
You have satellite yet?
597
00:33:08,854 --> 00:33:10,663
Coming up now.
598
00:33:26,505 --> 00:33:28,280
JORDAN: You should be leading
this mission, not Navarro.
599
00:33:28,340 --> 00:33:30,149
He's gonna take the credit
when you're the one
600
00:33:30,208 --> 00:33:32,279
who figured out
what was going on.
601
00:33:32,344 --> 00:33:33,880
It's not right.
602
00:33:37,682 --> 00:33:38,956
Give me a second.
603
00:33:43,321 --> 00:33:44,561
(PHONE RINGING)
604
00:33:45,891 --> 00:33:47,029
Agent Morgan?
605
00:33:47,125 --> 00:33:48,968
Have you seen
the Al-Harazi tape?
606
00:33:49,027 --> 00:33:50,370
Of course.
Everyone's seen it.
607
00:33:50,462 --> 00:33:52,135
It's all over the Internet.
608
00:33:52,197 --> 00:33:54,006
Are you any closer
to finding Margot?
609
00:33:54,065 --> 00:33:55,373
That's why I'm calling.
610
00:33:55,467 --> 00:33:59,415
A copy of the tape was deposited
onto our interagency server.
611
00:33:59,504 --> 00:34:03,042
And our data analyst was able to
backtrace it to an IP address.
612
00:34:03,141 --> 00:34:05,246
He was?
You should give him a raise.
613
00:34:05,343 --> 00:34:07,687
Well, something about it
just seems too easy.
614
00:34:07,746 --> 00:34:10,420
Yeah, I agree. She spends her
whole life dedicated to planning
615
00:34:10,515 --> 00:34:12,756
that attack, and then makes
a dumb mistake like this?
616
00:34:12,851 --> 00:34:15,058
Look, we already
have a team on the way,
617
00:34:15,153 --> 00:34:17,326
but I was hoping that you could
take a look at the tape.
618
00:34:19,391 --> 00:34:20,597
I'd need to see the original.
619
00:34:20,692 --> 00:34:22,569
That means access
to your network.
620
00:34:22,661 --> 00:34:24,572
Well, don't you
already have access?
621
00:34:24,663 --> 00:34:26,165
We're good,
but we're not that good.
622
00:34:26,665 --> 00:34:28,508
I can tell you how
to open a socket.
623
00:34:30,335 --> 00:34:32,008
Are you there?
624
00:34:34,706 --> 00:34:37,016
Okay, walk me through it.
625
00:34:45,850 --> 00:34:47,420
MARGOT: They're not coming,
Naveed.
626
00:34:51,056 --> 00:34:53,229
I don't know what
you're talking about.
627
00:34:53,291 --> 00:34:55,430
You're a terrible
liar, Naveed.
628
00:34:56,094 --> 00:34:58,131
Ian detected what
you did to the video.
629
00:34:58,229 --> 00:35:00,869
You switched off one of the security
buffers so they could find us.
630
00:35:05,604 --> 00:35:07,641
Simone didn't have anything
to do with this, Margot.
631
00:35:07,739 --> 00:35:09,047
Don't hurt her, please.
632
00:35:09,441 --> 00:35:11,819
Simone will never pay
for your sins again.
633
00:35:14,713 --> 00:35:17,057
You still need me
to pilot the drones.
634
00:35:17,549 --> 00:35:20,291
Ian's a quick learner.
He's been watching you.
635
00:35:20,385 --> 00:35:22,422
He thinks he can take over.
636
00:35:23,088 --> 00:35:24,567
We'll soon find out.
637
00:35:35,233 --> 00:35:36,473
Take him out of here.
638
00:35:50,415 --> 00:35:53,692
The Americans should reach the
other house in about five minutes.
639
00:35:54,152 --> 00:35:56,359
No one gets
out of there alive.
640
00:35:57,422 --> 00:35:58,867
I'll be ready for them.
641
00:36:17,609 --> 00:36:19,520
What are you doing? What are you doing?
We're leaving.
642
00:36:19,611 --> 00:36:20,646
I just spoke
with Agent Morgan.
643
00:36:20,712 --> 00:36:22,851
I'm going to help her
with the Al-Harazi tape.
644
00:36:22,947 --> 00:36:25,655
Chloe, it was one thing
to help Bauer.
645
00:36:25,717 --> 00:36:27,196
We had no choice.
646
00:36:27,986 --> 00:36:30,990
I'm not joining the CIA,
but I am gonna help her,
647
00:36:31,056 --> 00:36:33,127
so, I'm not going anywhere.
648
00:36:34,659 --> 00:36:36,138
Chloe?
649
00:36:36,795 --> 00:36:40,174
Listen, I have to do this.
Adrian!
650
00:36:40,231 --> 00:36:42,507
She wants to stay.
She stays.
651
00:36:43,902 --> 00:36:46,382
It's none of your business,
is it?
652
00:36:47,672 --> 00:36:50,050
I know many people like you.
Do you?
653
00:36:50,141 --> 00:36:52,815
You act like you are one
thing, but you're not.
654
00:36:55,046 --> 00:36:57,549
Take your comrades and
your computers and go.
655
00:37:01,519 --> 00:37:03,556
I can't believe
you're doing this.
656
00:37:05,090 --> 00:37:06,660
I have to do this.
657
00:37:07,258 --> 00:37:08,737
I don't want you to go.
658
00:37:10,361 --> 00:37:12,568
Please stay and help me.
659
00:37:14,833 --> 00:37:16,278
I love you, Chloe.
660
00:38:10,388 --> 00:38:11,890
All right, we're on site.
661
00:38:12,290 --> 00:38:14,167
Copy. You're clear to proceed.
662
00:38:14,259 --> 00:38:16,239
All right, B Team,
advance to target.
663
00:38:29,407 --> 00:38:31,910
IAN: Two minutes until
we're in firing range.
664
00:39:17,222 --> 00:39:18,223
Go up there.
665
00:39:18,790 --> 00:39:21,168
Clear. Proceeding upstairs.
666
00:39:31,302 --> 00:39:32,975
(CELL PHONE VIBRATING)
667
00:39:33,304 --> 00:39:34,476
Give me a sec.
668
00:39:37,141 --> 00:39:38,347
Go ahead.
669
00:39:38,409 --> 00:39:40,389
Margot's tape had
a missing security buffer.
670
00:39:40,478 --> 00:39:42,549
We know. We were able to
trace the IP to an address.
671
00:39:42,647 --> 00:39:43,921
We have a team
there right now.
672
00:39:44,015 --> 00:39:46,928
No, the IP address is wrong.
Someone inserted a redirect.
673
00:39:47,018 --> 00:39:48,725
Your team's
headed into a trap.
674
00:39:48,820 --> 00:39:50,561
Are you sure?
Yes, I'm sure.
675
00:39:50,655 --> 00:39:52,259
I'm staring at
the code right now.
676
00:39:53,992 --> 00:39:55,665
Steve, it's a set-up.
You need to get the team
677
00:39:55,727 --> 00:39:57,570
out of there right now.
What? Say again?
678
00:39:57,662 --> 00:40:00,165
The IP address that Jordan found
was put there on purpose.
679
00:40:00,231 --> 00:40:01,437
How do you know that?
Doesn't matter right now.
680
00:40:01,532 --> 00:40:02,533
Steve, your team is in danger.
681
00:40:02,600 --> 00:40:03,943
Get out of there right now!
682
00:40:04,035 --> 00:40:06,208
This is Navarro.
Abort the operation.
683
00:40:06,271 --> 00:40:08,717
I repeat, abort the operation.
684
00:40:12,911 --> 00:40:14,549
What's going on?
Why are they pulling out?
685
00:40:22,253 --> 00:40:23,630
IAN: We're in position.
686
00:40:23,721 --> 00:40:24,756
Take them.
687
00:40:27,091 --> 00:40:28,092
Move! Move!
688
00:40:28,192 --> 00:40:31,196
Chandler's squad.
Where the hell are they?
689
00:40:44,542 --> 00:40:45,646
Steve?
690
00:40:46,811 --> 00:40:49,223
Steve? Steve, do you copy?
691
00:40:49,881 --> 00:40:51,155
Erik?
692
00:40:51,950 --> 00:40:53,224
Steve?
693
00:41:08,099 --> 00:41:09,407
(MAN GROANING)
694
00:41:17,342 --> 00:41:19,822
Ian has proved himself,
Naveed.
695
00:41:20,578 --> 00:41:22,455
I think you know
what that means.
696
00:41:27,952 --> 00:41:31,490
Please, Margot, don't do this.
Margot.
697
00:41:31,589 --> 00:41:33,967
I treated you like a son.
698
00:41:35,259 --> 00:41:37,603
Trusted you with my daughter.
699
00:41:38,629 --> 00:41:40,370
Put my faith in you.
700
00:41:42,967 --> 00:41:44,969
I couldn't do it, Margot.
701
00:41:46,938 --> 00:41:48,975
I couldn't murder
all those people.
702
00:41:49,540 --> 00:41:51,178
Murder?
703
00:41:51,275 --> 00:41:52,845
You have no idea.
704
00:41:53,978 --> 00:41:56,720
You didn't watch the person
you love burn to death.
705
00:41:56,814 --> 00:41:59,693
It doesn't justify
any of this, Margot.
706
00:42:00,284 --> 00:42:01,490
(GROANS)
707
00:42:04,956 --> 00:42:08,130
Please, Margot.
Margot, don't kill me.
708
00:42:09,027 --> 00:42:10,870
Please. Margot' please.
709
00:42:10,962 --> 00:42:12,498
If you love Simone,
you have to know
710
00:42:12,563 --> 00:42:14,304
that she wouldn't
want you to do this.
711
00:42:14,966 --> 00:42:16,309
Ask her.
712
00:42:17,502 --> 00:42:18,640
Simone?
713
00:42:22,073 --> 00:42:23,347
Simone?
714
00:42:27,545 --> 00:42:28,990
(SHOUTING) Simone?
715
00:42:31,983 --> 00:42:34,929
I think you have your answer.
Ripped By mstoll
53500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.