All language subtitles for 20 NCIS.Los.Angeles.S14E20.New.Beginnings.Part.1.1080p.WEBRip.DDP5.1.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:07,408 Who are all these people? 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,577 That's our... 3 00:00:09,677 --> 00:00:12,646 and now your family, Rosa. 4 00:00:13,547 --> 00:00:16,117 Anastasia Kolcheck... 5 00:00:16,217 --> 00:00:17,218 ...will you marry me? 6 00:00:17,318 --> 00:00:18,886 Of course I will. 7 00:00:18,986 --> 00:00:20,854 I'm just doing the best I can to take care of you. 8 00:00:20,954 --> 00:00:23,191 I don't know how long I have, but 9 00:00:23,291 --> 00:00:25,093 I'm gonna live it 10 00:00:25,193 --> 00:00:27,195 as full of life as it can be. 11 00:00:27,295 --> 00:00:29,130 I want that, too. 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,599 Out of the car, now! Hey, whoa. 13 00:00:31,699 --> 00:00:33,401 Hey! Stop! 14 00:00:33,501 --> 00:00:36,770 I have heard stories of lost pets 15 00:00:36,870 --> 00:00:40,108 traveling thousands of miles to find their way home. 16 00:00:40,208 --> 00:00:42,610 You and I need to have a chat. 17 00:00:42,710 --> 00:00:45,746 Where is she? Let's just say that her great 18 00:00:45,846 --> 00:00:47,381 white whale hunt went south, 19 00:00:47,481 --> 00:00:48,949 and now some others are paying for it. 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,918 Hopefully, she'll be able to pull another rabbit 21 00:00:51,018 --> 00:00:53,321 out of her hat. She does have a knack for it. 22 00:00:53,421 --> 00:00:54,988 And if she doesn't? 23 00:02:26,414 --> 00:02:28,549 Looking for something? 24 00:02:30,117 --> 00:02:31,685 Hands on your head. 25 00:02:34,588 --> 00:02:36,857 Back out slowly. 26 00:02:46,534 --> 00:02:47,835 Stop. 27 00:03:59,440 --> 00:04:00,774 It's your move. 28 00:04:00,874 --> 00:04:04,278 I know, I know. Don't rush me, please. 29 00:04:04,378 --> 00:04:06,046 It's been ten minutes. 30 00:04:06,146 --> 00:04:07,247 I'm thinking. 31 00:04:07,348 --> 00:04:09,583 Yeah, I can smell the rubber burning. 32 00:04:09,683 --> 00:04:12,320 You know, the problem here is your father 33 00:04:12,420 --> 00:04:13,854 insisting on bringing two dates. 34 00:04:13,954 --> 00:04:15,689 I mean, who-who does he think he is, Hugh Hefner? 35 00:04:15,789 --> 00:04:17,391 Hugh was his hero, 36 00:04:17,491 --> 00:04:20,294 until they banned him from the Playboy Mansion. 37 00:04:20,394 --> 00:04:21,495 Shocker. 38 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 There was an incident... 39 00:04:23,697 --> 00:04:24,965 I-I don't need to hear the details. 40 00:04:25,065 --> 00:04:27,100 ...in the grotto. What-what did I just say? 41 00:04:27,200 --> 00:04:30,371 I don't want to think about your father in the Playboy grotto, 42 00:04:30,471 --> 00:04:32,706 and... 43 00:04:32,806 --> 00:04:34,808 now I can't stop thinking about it. 44 00:04:34,908 --> 00:04:36,209 Thank you very much. 45 00:04:37,578 --> 00:04:39,212 It was their Halloween party. 46 00:04:39,313 --> 00:04:40,481 Please stop. 47 00:04:40,581 --> 00:04:43,050 Okay. So... 48 00:04:43,150 --> 00:04:46,554 You don't want to know what his costume was? 49 00:04:46,654 --> 00:04:48,055 No. 50 00:04:50,391 --> 00:04:51,525 It was pretty bad, wasn't it? 51 00:04:52,993 --> 00:04:55,663 Let's just say it was peak Britney era 52 00:04:55,763 --> 00:04:57,130 and there were heels 53 00:04:57,230 --> 00:05:00,300 and a live boa constrictor involved. 54 00:05:00,401 --> 00:05:02,536 Oh. 55 00:05:02,636 --> 00:05:04,237 Thank you, God. 56 00:05:05,739 --> 00:05:07,975 Hello? 57 00:05:08,075 --> 00:05:09,977 Yes? 58 00:05:11,144 --> 00:05:14,247 Oh, no, is-is everyone all right? 59 00:05:15,483 --> 00:05:18,218 Okay, um... I-Is there 60 00:05:18,318 --> 00:05:20,087 a backup plan? 61 00:05:20,187 --> 00:05:23,657 No, no, o-of course. No, I understand. 62 00:05:23,757 --> 00:05:25,759 Thank you. 63 00:05:28,028 --> 00:05:30,297 We... 64 00:05:30,398 --> 00:05:31,965 ...we just lost our band. 65 00:05:32,065 --> 00:05:35,102 Two of the members, they were involved in a car accident. 66 00:05:35,202 --> 00:05:38,071 They are going to be okay, but... 67 00:05:38,171 --> 00:05:41,041 but they can't perform. 68 00:05:41,842 --> 00:05:43,477 We should've hired that wedding planner. 69 00:05:43,577 --> 00:05:45,913 No, I-I would have shot myself by now. 70 00:05:46,013 --> 00:05:48,081 No, come on, she-she wasn't that bad. 71 00:05:48,181 --> 00:05:51,752 She's... paid to be... perky. 72 00:05:51,852 --> 00:05:54,221 Way too much perk. 73 00:05:55,556 --> 00:05:58,225 Look, honey... 74 00:05:58,325 --> 00:05:59,460 Come on. 75 00:05:59,560 --> 00:06:01,429 Just breathe. 76 00:06:01,529 --> 00:06:03,597 Okay? Mm-hmm. 77 00:06:03,697 --> 00:06:05,766 It's all gonna work out. 78 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 I promise you. 79 00:06:07,768 --> 00:06:10,303 It always does. 80 00:06:11,972 --> 00:06:13,674 Come on. Come on. 81 00:06:15,142 --> 00:06:17,010 Pow. Pow. 82 00:06:18,245 --> 00:06:20,013 That's enough, that's... 83 00:06:20,113 --> 00:06:21,882 The major I remember never quit. 84 00:06:21,982 --> 00:06:24,885 The major you remember had his own hips. 85 00:06:24,985 --> 00:06:26,720 Besides, I've been to the gym 86 00:06:26,820 --> 00:06:28,522 twice already with Arkady this week. 87 00:06:28,622 --> 00:06:30,057 Seen inside Arkady's gym bag. 88 00:06:30,157 --> 00:06:31,692 Cigarettes and a flask aren't exactly 89 00:06:31,792 --> 00:06:33,193 the building blocks of a tough workout. 90 00:06:33,293 --> 00:06:34,495 Come on, let's go. 91 00:06:34,595 --> 00:06:37,197 You do know that elder abuse is a crime. 92 00:06:37,297 --> 00:06:38,699 And what would you call those drills 93 00:06:38,799 --> 00:06:40,000 you put me through when I was a kid? 94 00:06:40,100 --> 00:06:41,569 Character building. 95 00:06:41,669 --> 00:06:42,770 Child protective services 96 00:06:42,870 --> 00:06:44,271 would describe it differently. Come on. 97 00:06:44,371 --> 00:06:45,806 Do you think you really could've gotten through 98 00:06:45,906 --> 00:06:48,275 BUD/S training otherwise? 99 00:06:48,375 --> 00:06:49,342 Probably. 100 00:06:49,443 --> 00:06:50,778 You got a healthy imagination. 101 00:06:50,878 --> 00:06:52,112 You know what? 102 00:06:52,212 --> 00:06:53,747 You're right. I'm sorry. I didn't mean to push. 103 00:06:53,847 --> 00:06:55,348 You're getting too old for this. Let's go. 104 00:06:55,449 --> 00:06:56,584 Here, catch. 105 00:06:56,684 --> 00:06:58,452 Oh. Whoa, whoa, whoa. 106 00:06:58,552 --> 00:07:00,087 Okay, okay. Yeah, yeah, yeah. 107 00:07:00,187 --> 00:07:01,922 R-Really? Really? 108 00:07:02,022 --> 00:07:04,291 Hanna's rules 113. 109 00:07:04,391 --> 00:07:05,659 There is no rule 113. 110 00:07:05,759 --> 00:07:07,027 There is now. 111 00:07:07,127 --> 00:07:09,296 If you lip off to your old pop, 112 00:07:09,396 --> 00:07:10,998 he's gonna bust you in your head. 113 00:07:11,098 --> 00:07:12,600 I don't want no problems, Pop. Don't pop me. 114 00:07:12,700 --> 00:07:14,067 You want-want some of me? I don't, I don't want none. 115 00:07:14,167 --> 00:07:15,168 Huh? Pop, I don't want... 116 00:07:15,268 --> 00:07:16,403 Pop, I don't want any problems. 117 00:07:16,504 --> 00:07:17,638 Huh? Huh? 118 00:07:17,738 --> 00:07:19,072 Sting Ray don't play. Okay. 119 00:07:19,172 --> 00:07:20,841 I don't want none of the Sting Ray, Dad. 120 00:07:20,941 --> 00:07:22,075 Done with this? You're done with this? 121 00:07:22,175 --> 00:07:23,911 You were the one that said, 122 00:07:24,011 --> 00:07:25,679 "It's not camping without s'mores." 123 00:07:25,779 --> 00:07:27,214 And that's a fact. 124 00:07:27,314 --> 00:07:29,016 Yeah, but you forgot the marshmallows. So, s'mores 125 00:07:29,116 --> 00:07:32,252 without marshmallows is just... "sores." 126 00:07:32,352 --> 00:07:33,854 What? 127 00:07:33,954 --> 00:07:35,956 Really? That's a, that's a dad joke? 128 00:07:36,056 --> 00:07:37,157 You told me to call you out. 129 00:07:37,257 --> 00:07:38,458 Yeah, no, that's what love looks like. 130 00:07:38,559 --> 00:07:39,927 Touchรฉ. Wow. Okay, well, anyway, 131 00:07:40,027 --> 00:07:41,294 I brought the graham crackers 132 00:07:41,394 --> 00:07:43,196 and the chocolate. Somebody dropped the ball 133 00:07:43,296 --> 00:07:44,865 on the marshmallows. Him. 134 00:07:44,965 --> 00:07:46,166 Well, I agree with Kensi, 135 00:07:46,266 --> 00:07:48,101 it's not camping without s'mores, so 136 00:07:48,201 --> 00:07:49,870 we're gonna need to go camping again. Fine! 137 00:07:49,970 --> 00:07:51,905 We'll go again. I love that. We should do it soon. Deal. 138 00:07:52,005 --> 00:07:53,541 Well, I got to go right now 139 00:07:53,641 --> 00:07:55,543 if I don't want to miss the first bell. Okay. 140 00:07:55,643 --> 00:07:57,110 Hey, wait, wait, wait. Here. 141 00:07:57,210 --> 00:07:58,345 Okay. I love you. Have fun. 142 00:07:58,445 --> 00:07:59,747 Bye. Love you. Bye. 143 00:07:59,847 --> 00:08:00,848 All right, today is a good day 144 00:08:00,948 --> 00:08:03,216 for a great day. 145 00:08:03,316 --> 00:08:06,253 Have fun storming ze castle! Will do. 146 00:08:07,688 --> 00:08:09,389 I'm happy, too. 147 00:08:09,489 --> 00:08:11,592 Yeah, but happy and fulfilled and grateful. 148 00:08:11,692 --> 00:08:13,794 I just want to remember this moment in time. 149 00:08:13,894 --> 00:08:15,328 Okay, well, don't let Kilbride hear you. 150 00:08:15,428 --> 00:08:17,164 You know how he feels about mindfulness practice. 151 00:08:17,264 --> 00:08:18,899 You sound like you're feeling better. 152 00:08:18,999 --> 00:08:21,168 Do you want me to make you some breakfast? 153 00:08:21,268 --> 00:08:22,435 Ugh, no. 154 00:08:22,536 --> 00:08:24,437 Not until your shawarma exits my body, 155 00:08:24,538 --> 00:08:26,173 which should be any day now. 156 00:08:26,273 --> 00:08:27,708 Okay, you asked me if my leftovers 157 00:08:27,808 --> 00:08:29,242 in the fridge were still good. 158 00:08:29,342 --> 00:08:30,944 I thought you meant the ribs. You didn't specify. 159 00:08:31,044 --> 00:08:34,081 Who leaves leftovers in the fridge for a week? 160 00:08:34,181 --> 00:08:35,616 I forgot. 161 00:08:35,716 --> 00:08:37,384 You know who didn't forget? Me. 162 00:08:37,484 --> 00:08:38,886 You know what? I'm gonna leave a Sharpie 163 00:08:38,986 --> 00:08:40,621 attached to the fridge, and from now on, 164 00:08:40,721 --> 00:08:42,055 everything gets dated, 165 00:08:42,155 --> 00:08:44,191 and if it's more than 48 hours old, tossed. 166 00:08:44,291 --> 00:08:47,595 48 hours? Think about pizza. That stays good for, like, 167 00:08:47,695 --> 00:08:48,762 a week... Okay. 168 00:08:48,862 --> 00:08:50,263 I'm sorry. You're sorry? 169 00:08:50,363 --> 00:08:51,264 Yeah. You know what the doctor said I could eat? 170 00:08:51,364 --> 00:08:52,332 What'd they say? 171 00:08:52,432 --> 00:08:53,767 Rice, bananas... Rice. Mm-hmm. 172 00:08:53,867 --> 00:08:55,402 ...toast and applesauce. 173 00:08:55,502 --> 00:08:57,270 That's not so bad. I can make you a toasted banana, 174 00:08:57,370 --> 00:08:59,807 rice, applesauce sandwich. 175 00:08:59,907 --> 00:09:02,109 To go. Would you like that to go? 176 00:09:02,209 --> 00:09:04,011 You're a cruel man, you know that? 177 00:09:04,111 --> 00:09:06,680 Think you're funny? You're not funny. 178 00:09:06,780 --> 00:09:09,082 I love you. 179 00:09:10,718 --> 00:09:12,853 Babe? Okay. 180 00:09:12,953 --> 00:09:15,322 Stay focused. Stay present. 181 00:09:15,422 --> 00:09:17,390 Maintain good eye contact and good posture. I will. 182 00:09:17,490 --> 00:09:18,826 I-I always do. 183 00:09:18,926 --> 00:09:20,794 And don't be afraid to mirror who's ever talking, 184 00:09:20,894 --> 00:09:21,962 okay? And don't fidget. 185 00:09:22,062 --> 00:09:23,363 Have you ever seen me fidget? 186 00:09:23,463 --> 00:09:25,232 Not with me, but if you're nervous... 187 00:09:25,332 --> 00:09:26,967 I'm not nervous, but you're getting me there. 188 00:09:27,067 --> 00:09:28,702 All right, I'm sorry. 189 00:09:28,802 --> 00:09:31,939 It's just, I know how important personal presentation can be. 190 00:09:32,039 --> 00:09:33,506 It can sway the jury in your favor. 191 00:09:33,607 --> 00:09:36,844 This is an interview, not a trial. 192 00:09:37,878 --> 00:09:39,546 I know this means a lot to you. 193 00:09:39,647 --> 00:09:41,414 It means a lot to me, too. 194 00:09:41,514 --> 00:09:43,050 I wouldn't be here if it wasn't for you. 195 00:09:43,150 --> 00:09:45,786 That's not true. Yes, it is, and we both know it. 196 00:09:45,886 --> 00:09:47,154 Jordyn, you did this. 197 00:09:47,254 --> 00:09:49,189 It was a Rountree team effort. 198 00:09:49,289 --> 00:09:50,758 Just like everything else we do. 199 00:09:50,858 --> 00:09:52,926 All right, I can buy that. 200 00:09:53,026 --> 00:09:55,262 But it's not the only medical school, 201 00:09:55,362 --> 00:09:57,597 so if they don't accept... No, no. 202 00:09:57,698 --> 00:09:58,832 They will. 203 00:09:58,932 --> 00:10:01,468 I-I hope so, but if they don't... 204 00:10:01,568 --> 00:10:03,603 Why are you psyching yourself out? 205 00:10:03,704 --> 00:10:06,273 I'm not psyching myself out, I'm just trying to prepare you, 206 00:10:06,373 --> 00:10:08,876 so that, if I don't get in, you don't take it as your fault. 207 00:10:08,976 --> 00:10:10,443 I won't. 208 00:10:11,779 --> 00:10:12,780 I won't. 209 00:10:12,880 --> 00:10:14,214 Say it. 210 00:10:14,314 --> 00:10:16,116 Say, "I promise I won't mope around for days 211 00:10:16,216 --> 00:10:17,350 if you don't get in." 212 00:10:17,450 --> 00:10:19,753 I promise. 213 00:10:19,853 --> 00:10:21,354 I'm just... 214 00:10:21,454 --> 00:10:23,924 I'm just so proud of you, all right? Go give 'em hell. 215 00:10:24,024 --> 00:10:25,558 You know it. 216 00:10:30,764 --> 00:10:32,465 You got this. 217 00:11:13,606 --> 00:11:15,508 Admiral Kilbride, Kerry Adams, 218 00:11:15,608 --> 00:11:17,144 ATF SAC, Los Angeles Field Office. 219 00:11:17,244 --> 00:11:19,146 Nice to meet you, Agent Adams. 220 00:11:19,246 --> 00:11:20,647 How may I be of service? 221 00:11:20,748 --> 00:11:23,150 Straight to business. I like that. 222 00:11:23,250 --> 00:11:26,686 I doubt that either of us has time for much else. 223 00:11:26,787 --> 00:11:28,588 Ain't that the truth? 224 00:11:28,688 --> 00:11:30,657 So, we have an agent 225 00:11:30,758 --> 00:11:33,193 who has been under deep cover for several months now 226 00:11:33,293 --> 00:11:34,661 working a weapons case. 227 00:11:34,762 --> 00:11:37,164 His name is William Newsome. 228 00:11:37,264 --> 00:11:40,433 He's had just an exceptional career with us. 229 00:11:40,533 --> 00:11:41,969 He is truly one of our best. 230 00:11:42,069 --> 00:11:44,171 Do you think he might be in trouble? 231 00:11:44,271 --> 00:11:46,506 Almost always, but usually for all the right reasons. 232 00:11:47,975 --> 00:11:50,210 These military-grade weapons and ordnance 233 00:11:50,310 --> 00:11:52,145 are not from shipments from manufacturers. 234 00:11:52,245 --> 00:11:55,648 They are stolen, but we're not entirely certain from where, 235 00:11:55,749 --> 00:11:58,018 so I would like your assistance 236 00:11:58,118 --> 00:12:00,253 regarding DoD weapons and ordnance holdings. 237 00:12:00,353 --> 00:12:02,422 What's your man saying? 238 00:12:02,522 --> 00:12:04,858 He's not. 239 00:12:04,958 --> 00:12:07,828 He has missed three of his scheduled check-ins, 240 00:12:07,928 --> 00:12:09,362 but he always comes back online, 241 00:12:09,462 --> 00:12:11,231 and he always has a... 242 00:12:11,331 --> 00:12:13,066 seemingly legitimate excuse. 243 00:12:13,166 --> 00:12:17,170 And you think maybe he has lost his way? 244 00:12:17,270 --> 00:12:19,506 There have been rumors, 245 00:12:19,606 --> 00:12:22,175 which I normally wouldn't listen to, 246 00:12:22,275 --> 00:12:23,777 but Newsome, 247 00:12:23,877 --> 00:12:26,613 he's the kind of guy who dedicated his life to this job, 248 00:12:26,713 --> 00:12:28,515 maybe a little too much so. 249 00:12:28,615 --> 00:12:31,518 He lost a daughter a couple years back to a drug overdose 250 00:12:31,618 --> 00:12:33,120 and then he got a divorce. 251 00:12:34,521 --> 00:12:36,556 Not an unfamiliar story. I know, 252 00:12:36,656 --> 00:12:38,425 but that combined with his recent 253 00:12:38,525 --> 00:12:40,193 change in behavior, 254 00:12:40,293 --> 00:12:41,795 it has me worried. 255 00:12:42,796 --> 00:12:43,831 Admiral, he has intimate 256 00:12:43,931 --> 00:12:45,532 knowledge of our operations 257 00:12:45,632 --> 00:12:48,668 and probably some fellow agents who are still loyal to him. 258 00:12:49,970 --> 00:12:52,705 What in particular would you like us to do? 259 00:12:52,806 --> 00:12:54,641 I would like for your people 260 00:12:54,741 --> 00:12:56,844 to see what they can learn, 261 00:12:56,944 --> 00:12:58,511 and I hope I'm wrong. 262 00:12:58,611 --> 00:13:00,280 I do, but if I'm not, 263 00:13:00,380 --> 00:13:03,283 Newsome is a battle-tested, high-functioning operative, 264 00:13:03,383 --> 00:13:07,054 which is to say he is not somebody you want to cross, 265 00:13:07,154 --> 00:13:09,522 even for your people. 266 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 We'll see what we can find out. 267 00:13:11,224 --> 00:13:13,894 If he's in trouble, we'll help him. 268 00:13:14,694 --> 00:13:17,097 If he's dirty... 269 00:13:17,197 --> 00:13:18,798 well... 270 00:13:18,899 --> 00:13:21,334 let's cross that bridge when we come to it. 271 00:13:21,434 --> 00:13:22,435 Thank you. 272 00:13:22,535 --> 00:13:24,304 Yes, ma'am. 273 00:13:28,708 --> 00:13:31,244 It's Ops. They sent this to the team. 274 00:13:31,344 --> 00:13:34,147 ATF doesn't have any evidence, but the SAC 275 00:13:34,247 --> 00:13:37,084 thinks that this Agent Newsome may have gone rogue. 276 00:13:37,184 --> 00:13:39,052 So what's the play? 277 00:13:39,152 --> 00:13:41,121 Kilbride wants us to keep an open mind, 278 00:13:41,221 --> 00:13:43,423 but stay on high alert with him. Oh, great. 279 00:13:43,523 --> 00:13:44,925 So, work with the guy, 280 00:13:45,025 --> 00:13:46,559 but don't let him shoot you in the back of the head. 281 00:13:46,659 --> 00:13:47,760 Yeah, something like that. 282 00:13:47,861 --> 00:13:49,496 That's not an ideal situation. 283 00:13:49,596 --> 00:13:50,697 Not at all. 284 00:13:50,797 --> 00:13:51,999 But if we're lucky, 285 00:13:52,099 --> 00:13:53,800 he doesn't know that his boss has suspicions. 286 00:13:53,901 --> 00:13:55,335 It'll at least give us a slight advantage. 287 00:13:55,435 --> 00:13:58,371 And if he does, it gives us a disadvantage. 288 00:13:58,471 --> 00:13:59,739 Mm, well, hopefully, 289 00:13:59,839 --> 00:14:01,674 we'll be able to read him when we meet him. 290 00:14:02,642 --> 00:14:04,044 Guy's been undercover this long, 291 00:14:04,144 --> 00:14:06,213 he knows how to project what he wants people to believe. 292 00:14:06,313 --> 00:14:08,448 Everyone has a tell. 293 00:14:08,548 --> 00:14:09,582 I don't. 294 00:14:09,682 --> 00:14:11,284 Of course you do. 295 00:14:12,152 --> 00:14:13,286 Yeah? What's my tell? 296 00:14:13,386 --> 00:14:14,821 That was it right there. 297 00:14:14,922 --> 00:14:16,890 I didn't do anything. You did this. 298 00:14:18,491 --> 00:14:19,726 I just moved my head. 299 00:14:19,826 --> 00:14:21,228 You tilted your head. 300 00:14:21,328 --> 00:14:23,430 No. That's a look, not a tell. 301 00:14:23,530 --> 00:14:25,232 Well, you could've looked at me without tilting your head. 302 00:14:25,332 --> 00:14:26,733 You need to give your head a shake 303 00:14:26,833 --> 00:14:28,135 because you're the one with the tell. 304 00:14:28,235 --> 00:14:30,537 Yeah, what's that? You just did it. 305 00:14:30,637 --> 00:14:32,072 Yeah, right. 306 00:14:32,172 --> 00:14:34,007 See? You've been doing it so long, you didn't even notice. 307 00:14:34,107 --> 00:14:36,643 I asked you a question. I didn't move my head. 308 00:14:36,743 --> 00:14:38,411 You giggled. 309 00:14:38,511 --> 00:14:40,880 All right? And that's your tell. 310 00:14:40,981 --> 00:14:42,515 Get out of here. I'm not a giggler. 311 00:14:42,615 --> 00:14:43,716 Of course. Okay. 312 00:14:43,816 --> 00:14:45,352 You're definitely a giggler. 313 00:14:45,452 --> 00:14:48,521 I may have chuckled at the absurdity of your suggestion, 314 00:14:48,621 --> 00:14:50,023 but that is not a tell. 315 00:14:51,024 --> 00:14:53,560 Whatever you say, Giggles. 316 00:14:53,660 --> 00:14:55,795 Tilty. 317 00:14:58,631 --> 00:15:00,733 Special Agent Callen and Hanna. 318 00:15:00,833 --> 00:15:02,702 This is Special Agent ATF Bill Newsome. 319 00:15:02,802 --> 00:15:05,005 Our ops center received the ATF report, 320 00:15:05,105 --> 00:15:06,273 but who are these guys? 321 00:15:06,373 --> 00:15:08,708 Trigger-happy gunrunners with a drug issue. 322 00:15:08,808 --> 00:15:10,110 That's a good combination. 323 00:15:10,210 --> 00:15:11,878 Yeah, tell me about it. 324 00:15:11,979 --> 00:15:13,446 I was brought in 'cause nobody can seem to figure out 325 00:15:13,546 --> 00:15:15,715 who's running this organization or where they're getting 326 00:15:15,815 --> 00:15:17,817 their military-grade weapons inventory. 327 00:15:17,917 --> 00:15:19,219 Well, Admiral Kilbride 328 00:15:19,319 --> 00:15:20,787 says we're gonna be working this together. 329 00:15:20,887 --> 00:15:22,055 We need to work fast. 330 00:15:22,155 --> 00:15:23,690 These guys are about to leave L.A., 331 00:15:23,790 --> 00:15:25,258 and they have a big stockpile of weapons 332 00:15:25,358 --> 00:15:26,626 somewhere here in town. 333 00:15:26,726 --> 00:15:27,760 They've moved it. 334 00:15:27,860 --> 00:15:29,562 I cannot locate it or their buyers. 335 00:15:29,662 --> 00:15:31,931 They want to offload the weapons and then disappear. 336 00:15:32,032 --> 00:15:34,167 Yes. That's why I need to get back there ASAP. 337 00:15:34,267 --> 00:15:36,436 Okay. We'll have two of our agents 338 00:15:36,536 --> 00:15:38,105 provide overwatch for you. 339 00:15:38,205 --> 00:15:40,540 Me and Callen will figure out who's running this operation 340 00:15:40,640 --> 00:15:41,808 and which U.S. military base 341 00:15:41,908 --> 00:15:43,143 the weapons are being stolen from. 342 00:15:43,243 --> 00:15:44,311 Copy that. 343 00:15:44,411 --> 00:15:45,645 Hey. 344 00:15:45,745 --> 00:15:47,214 ATF sent over Newsome's reports. 345 00:15:47,314 --> 00:15:48,481 I've been going through them. 346 00:15:48,581 --> 00:15:50,483 All right, cool. 347 00:15:51,651 --> 00:15:53,286 Okay, what's up with you? 348 00:15:54,521 --> 00:15:57,290 Uh, nothing. Let's just get to work. 349 00:15:57,390 --> 00:15:58,925 Okay. 350 00:15:59,026 --> 00:16:01,661 Well, I think we should start with... You know what? 351 00:16:01,761 --> 00:16:02,929 I'm sorry. 352 00:16:03,030 --> 00:16:04,664 I just got a text from my lawyer. 353 00:16:04,764 --> 00:16:07,934 There's been some movement in my civil case against the LAPD. 354 00:16:08,035 --> 00:16:09,936 He said he'd call me back when he figures it out, 355 00:16:10,037 --> 00:16:11,071 whatever that means. 356 00:16:11,171 --> 00:16:13,606 Hey, it's gonna be all right. 357 00:16:13,706 --> 00:16:15,342 Yeah. 358 00:16:15,442 --> 00:16:18,578 It's just that Jordyn doesn't need any extra drama this week. 359 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 I know. 360 00:16:20,380 --> 00:16:23,616 Anyways, we don't have anything on this arms-dealing group? 361 00:16:23,716 --> 00:16:25,785 Well, not nothing. 362 00:16:25,885 --> 00:16:27,287 So, Agent Newsome's been cataloging 363 00:16:27,387 --> 00:16:29,222 some of the weapons that they're selling. 364 00:16:29,322 --> 00:16:30,823 Mm. 365 00:16:30,923 --> 00:16:32,292 High-grade military weapons, huh? 366 00:16:32,392 --> 00:16:33,660 Mm-hmm. 367 00:16:33,760 --> 00:16:35,062 You thinking what I'm thinking? 368 00:16:35,162 --> 00:16:36,629 Track down Nina Barnes? 369 00:16:36,729 --> 00:16:38,165 Oh, yeah. 370 00:16:40,667 --> 00:16:43,670 Ah, Agent Blye, Investigator Deeks, 371 00:16:43,770 --> 00:16:45,772 this is ATF Agent Newsome. 372 00:16:45,872 --> 00:16:47,107 Pleasure to meet you, sir. 373 00:16:47,207 --> 00:16:48,608 I hear we'll be your overwatch. 374 00:16:48,708 --> 00:16:51,178 Yeah. I've got no idea if my cover's been blown. 375 00:16:51,278 --> 00:16:53,446 Well, if it has, we've got your six. 376 00:16:53,546 --> 00:16:55,382 Appreciate that. 377 00:16:55,482 --> 00:16:56,983 Now, the, uh, house 378 00:16:57,084 --> 00:16:59,319 is secured and isolated here in Malibu Canyon. 379 00:16:59,419 --> 00:17:01,721 You ought to be able to find some cover 380 00:17:01,821 --> 00:17:03,790 and high ground either here or here. 381 00:17:03,890 --> 00:17:05,058 Yeah, I know that area well. 382 00:17:05,158 --> 00:17:06,893 Should we grab supplies? 383 00:17:08,061 --> 00:17:10,763 Now, we don't have much background except that there are 384 00:17:10,863 --> 00:17:12,699 ten bodies tied to 'em. 385 00:17:12,799 --> 00:17:14,033 This guy's got ten bodies on him? 386 00:17:14,134 --> 00:17:16,903 So, no cowboy stuff, Agent Newsome. 387 00:17:17,003 --> 00:17:19,172 If you have any notion 388 00:17:19,272 --> 00:17:21,674 that your cover has been compromised, 389 00:17:21,774 --> 00:17:23,009 you signal Kensi 390 00:17:23,110 --> 00:17:24,544 and Deeks, and then you hit the deck. 391 00:17:24,644 --> 00:17:27,747 I do not need a dead ATF agent on my watch. 392 00:17:27,847 --> 00:17:30,049 Copy that, Admiral. Shall we? 393 00:17:48,635 --> 00:17:50,069 Is this really necessary? 394 00:17:50,170 --> 00:17:52,172 I mean, couldn't we have met her at her store 395 00:17:52,272 --> 00:17:53,606 or at her roach coach? 396 00:17:53,706 --> 00:17:56,709 If you refer to her gourmet pastry truck 397 00:17:56,809 --> 00:17:59,146 as a "roach coach," she's not gonna help us. 398 00:17:59,246 --> 00:18:02,382 Yeah, she's meeting an angel investor down there. 399 00:18:02,482 --> 00:18:05,152 Her canelรฉs are about to go big-time. 400 00:18:05,252 --> 00:18:06,919 Good for Nina. 401 00:18:07,019 --> 00:18:08,788 All right, let's see what kind of security systems 402 00:18:08,888 --> 00:18:10,490 you can tap into around us. 403 00:18:10,590 --> 00:18:12,725 Keep an eye on us, just in case. 404 00:18:12,825 --> 00:18:14,594 Yeah, of course. Will do. 405 00:18:14,694 --> 00:18:16,363 So, I was go... So, now... 406 00:18:16,463 --> 00:18:17,830 Go ahead. 407 00:18:17,930 --> 00:18:19,832 No, no, you, please. 408 00:18:19,932 --> 00:18:21,234 Please. 409 00:18:21,334 --> 00:18:22,702 Honestly, what I was gonna say will not be as important 410 00:18:22,802 --> 00:18:24,837 as what you were gonna say. So, please. 411 00:18:27,140 --> 00:18:29,142 You know I hate when you do that, right? 412 00:18:29,242 --> 00:18:31,511 When I try to be polite? 413 00:18:31,611 --> 00:18:33,880 It's a classic Callen stalling tactic. 414 00:18:39,619 --> 00:18:41,488 You think I'm doing the right thing? 415 00:18:42,722 --> 00:18:44,691 Doesn't matter what I think, 416 00:18:44,791 --> 00:18:47,827 or anyone else, for that matter. 417 00:18:49,229 --> 00:18:52,432 But, yes, I think you're doing the right thing. 418 00:18:55,368 --> 00:18:56,303 What? 419 00:18:56,403 --> 00:18:57,337 Nothing. 420 00:18:57,437 --> 00:18:58,938 Come on, tell me. 421 00:18:59,038 --> 00:19:00,307 Uh... 422 00:19:00,407 --> 00:19:02,342 It's just, it's just hard to believe, you know? 423 00:19:02,442 --> 00:19:04,544 G. Callen, 424 00:19:04,644 --> 00:19:06,012 the nomad, 425 00:19:06,112 --> 00:19:07,480 the lone wolf, 426 00:19:07,580 --> 00:19:09,349 the shadow, 427 00:19:09,449 --> 00:19:11,218 about to be a married man. 428 00:19:12,385 --> 00:19:14,254 Yup. 429 00:19:15,622 --> 00:19:17,089 Did you plan your wedding? 430 00:19:17,190 --> 00:19:18,791 Are you kidding me? 431 00:19:18,891 --> 00:19:21,994 You knew Michelle. I was lucky she let me attend. 432 00:19:23,330 --> 00:19:26,132 That woman was nothing if not a taskmaster. 433 00:19:28,935 --> 00:19:30,737 Wow. 434 00:19:36,008 --> 00:19:37,744 Long time ago. 435 00:19:43,516 --> 00:19:44,984 Oh. 436 00:19:45,084 --> 00:19:46,619 Everything good? 437 00:19:46,719 --> 00:19:49,088 Yeah, looks good. 438 00:19:49,188 --> 00:19:51,224 Remember that clinical trial I was telling you about 439 00:19:51,324 --> 00:19:54,060 that was showing promise, might be able to help my dad? 440 00:19:54,160 --> 00:19:55,462 Yeah, something popped? 441 00:19:55,562 --> 00:19:57,564 No, not yet, but they asking for more information. 442 00:19:57,664 --> 00:19:59,966 They said my dad could be a good candidate. 443 00:20:00,066 --> 00:20:01,167 That would be great. 444 00:20:01,268 --> 00:20:02,935 Be really great. 445 00:20:05,137 --> 00:20:06,273 Hmm. 446 00:20:07,540 --> 00:20:08,575 Yo, Fatima. 447 00:20:08,675 --> 00:20:10,543 Come check this out. 448 00:20:15,047 --> 00:20:17,350 So, I've been looking into Newsome's finances. 449 00:20:17,450 --> 00:20:18,851 There's nothing out of the ordinary. 450 00:20:18,951 --> 00:20:20,287 I mean, his paychecks come in, 451 00:20:20,387 --> 00:20:22,289 and the money goes out as soon as he pays his bills. 452 00:20:22,389 --> 00:20:23,856 Mm, I can relate. 453 00:20:23,956 --> 00:20:26,125 But get this, his daughter is enrolled at Pepperdine, 454 00:20:26,225 --> 00:20:28,261 and there's no financial aid listed, 455 00:20:28,361 --> 00:20:30,997 and she drives a late model Range Rover. 456 00:20:31,097 --> 00:20:33,933 Newsome's salary couldn't cover that. 457 00:20:34,033 --> 00:20:36,603 Nope, and I haven't found any income listed 458 00:20:36,703 --> 00:20:40,206 for his ex-wife or his daughter over the past year. 459 00:20:41,107 --> 00:20:43,276 So you think he really is dirty? 460 00:20:44,243 --> 00:20:47,880 I don't know, but if he is working with these gunrunners, 461 00:20:47,980 --> 00:20:49,949 he's gonna do everything in his power to protect them 462 00:20:50,049 --> 00:20:51,784 from our team at all cost. 463 00:20:53,720 --> 00:20:54,887 You got your speech written? 464 00:20:54,987 --> 00:20:57,089 It's a work in progress. 465 00:20:57,189 --> 00:20:58,391 Uh-huh. 466 00:20:58,491 --> 00:21:00,893 Just don't embarrass me or yourself. Oh. 467 00:21:00,993 --> 00:21:02,762 And don't tell the Damascus story. 468 00:21:02,862 --> 00:21:04,631 Damascus story is funny. 469 00:21:04,731 --> 00:21:06,699 Not in mixed company, it's not. 470 00:21:06,799 --> 00:21:07,867 Speaking of which... 471 00:21:07,967 --> 00:21:10,337 What's up, Sam? 472 00:21:10,437 --> 00:21:11,471 Sup? 473 00:21:11,571 --> 00:21:12,905 Other guy. 474 00:21:13,005 --> 00:21:14,974 Couldn't have done this over the phone, huh? 475 00:21:15,775 --> 00:21:17,610 I thought you were in intelligence. 476 00:21:17,710 --> 00:21:19,846 He's been under a little stress. 477 00:21:19,946 --> 00:21:22,649 Oh, right, the wedding. 478 00:21:22,749 --> 00:21:23,950 Good luck with that. 479 00:21:24,050 --> 00:21:25,685 You know, I was married four times, 480 00:21:25,785 --> 00:21:28,355 twice to the same guy. You know what I learned with each one? 481 00:21:28,455 --> 00:21:29,722 That you're a joy to live with? 482 00:21:29,822 --> 00:21:32,058 Don't do it. 483 00:21:32,158 --> 00:21:34,661 But then, of course, I kept getting married, so 484 00:21:34,761 --> 00:21:36,629 I'm a devil for punishment. 485 00:21:36,729 --> 00:21:38,264 You got something for us? 486 00:21:38,365 --> 00:21:39,932 Yeah, your minions filled me in. 487 00:21:40,032 --> 00:21:43,169 This, uh, this group that your ATF dude is undercover with, 488 00:21:43,269 --> 00:21:46,105 from what I've heard, these guys are psychopaths. 489 00:21:46,205 --> 00:21:48,575 Make the Wagner fellas look like Boy Scouts. 490 00:21:48,675 --> 00:21:50,042 You got a name for the leader? 491 00:21:50,142 --> 00:21:51,478 Not yet. 492 00:21:51,578 --> 00:21:53,813 They're, uh, very insular and run low to the ground. 493 00:21:53,913 --> 00:21:55,382 These guys are like ghosts. 494 00:21:55,482 --> 00:21:57,684 Anybody who gets too close to 'em usually disappears. 495 00:21:57,784 --> 00:21:59,386 The old Nacht und Nebel. 496 00:21:59,486 --> 00:22:01,788 Nobody wants to talk about 'em for fear of being disappeared. 497 00:22:01,888 --> 00:22:04,123 And you couldn't have told us that on the phone? 498 00:22:04,223 --> 00:22:05,625 Maybe. 499 00:22:05,725 --> 00:22:08,127 But then I wouldn't get to see Sam. 500 00:22:09,295 --> 00:22:11,330 But you've got nothing for us? 501 00:22:11,431 --> 00:22:14,266 No, not nothing. Look, the chatter on the wires 502 00:22:14,367 --> 00:22:17,804 is that these guys float above the law because of primo intel. 503 00:22:17,904 --> 00:22:19,706 Are they working with someone in law enforcement? 504 00:22:19,806 --> 00:22:21,941 Unclear so far, but I've got some... 505 00:22:22,041 --> 00:22:23,710 soft, uh, inquiries out there, 506 00:22:23,810 --> 00:22:26,479 but I'll have something for you by the time your order's ready. 507 00:22:26,579 --> 00:22:27,714 What order? 508 00:22:27,814 --> 00:22:30,583 The $200 worth of assorted pastry 509 00:22:30,683 --> 00:22:32,218 that you're getting. 510 00:22:32,318 --> 00:22:35,588 And what are we gonna do with $200 of assorted pastries? 511 00:22:35,688 --> 00:22:38,357 Eat it, give it away, have a bake sale. 512 00:22:38,458 --> 00:22:40,793 I don't care, but this... 513 00:22:40,893 --> 00:22:42,762 this does not come for free anymore. 514 00:22:42,862 --> 00:22:45,164 You gonna slide in some of that red velvet? 515 00:22:45,264 --> 00:22:47,834 Oh, yeah, yeah. You know what else? Hmm? 516 00:22:47,934 --> 00:22:51,203 I got some ladyfingers for you. Nice. 517 00:22:52,705 --> 00:22:53,606 Okay. 518 00:22:56,609 --> 00:22:57,844 Fatima, we're gonna need to speak 519 00:22:57,944 --> 00:22:59,946 to a naval ordnance specialist. 520 00:23:00,046 --> 00:23:01,080 Will do. 521 00:23:02,949 --> 00:23:05,284 You think it's odd that Newsome hasn't asked why 522 00:23:05,384 --> 00:23:07,253 we're backing him up instead of his own agency? 523 00:23:07,353 --> 00:23:09,422 Maybe he had that conversation with Kilbride. 524 00:23:09,522 --> 00:23:11,858 Hey, is it something specific you're looking for? 525 00:23:11,958 --> 00:23:14,026 No, but as Nina tries to figure out 526 00:23:14,126 --> 00:23:15,294 who's running this operation, 527 00:23:15,394 --> 00:23:17,129 we'll come at it from the weapons side. 528 00:23:17,229 --> 00:23:18,898 Copy that. 529 00:23:20,332 --> 00:23:24,236 Next time we are doing this over the phone. 530 00:23:24,336 --> 00:23:26,238 Ladyfingers. 531 00:23:26,338 --> 00:23:27,540 Please. 532 00:23:27,640 --> 00:23:31,010 Whatever you say, cupcake. 533 00:23:42,622 --> 00:23:44,624 Is it almost rattlesnake season? 534 00:23:44,724 --> 00:23:46,192 Isn't it always rattlesnake season? 535 00:23:46,292 --> 00:23:48,327 No, not in the winter. They're cold-blooded reptiles. 536 00:23:48,427 --> 00:23:49,996 Remember, that's how I saved Darrel Dinkins 537 00:23:50,096 --> 00:23:51,998 from that boa constrictor on his neck. Remember that? 538 00:23:52,098 --> 00:23:53,566 Oh, yes. Put ice packs on there? 539 00:23:53,666 --> 00:23:54,934 I tell you that story? You did. 540 00:23:55,034 --> 00:23:56,569 Like 10,000 times. 541 00:23:56,669 --> 00:23:58,304 Yeah. It was a big deal at the time. Even made the, uh... 542 00:23:58,404 --> 00:23:59,806 Newspapers, yeah. I know. 543 00:23:59,906 --> 00:24:01,340 Mama Deeks also showed me those clippings 544 00:24:01,440 --> 00:24:02,642 about 10,000 times. 545 00:24:02,742 --> 00:24:04,076 Yeah, but does Rosa know? Does our daughter 546 00:24:04,176 --> 00:24:05,912 know the story of my, uh... 547 00:24:06,012 --> 00:24:07,580 reptilian heroism? 548 00:24:07,680 --> 00:24:09,081 I really feel like our daughter doesn't need to know that. 549 00:24:09,181 --> 00:24:10,683 You know, give her a chance at a better future. 550 00:24:10,783 --> 00:24:12,619 Wow, you are just mean-spirted today. 551 00:24:12,719 --> 00:24:13,920 Go for Kensi. 552 00:24:14,020 --> 00:24:15,522 Looking for a sitrep, agents. 553 00:24:15,622 --> 00:24:18,825 Uh, we will be in position in about 12 minutes. 554 00:24:18,925 --> 00:24:20,593 Anything new to report on Newsome? 555 00:24:20,693 --> 00:24:24,564 Well, Fatima and Rountree found some questionable items 556 00:24:24,664 --> 00:24:27,266 in his financials, they're digging deeper into that. 557 00:24:27,366 --> 00:24:29,435 I got to be honest, he is pretty chill for a guy 558 00:24:29,536 --> 00:24:31,370 in his situation. 559 00:24:31,470 --> 00:24:35,374 So, either he is a real cool customer 560 00:24:35,474 --> 00:24:36,843 or he knows something we don't. 561 00:24:36,943 --> 00:24:38,778 Like maybe these mercs we keep hearing about 562 00:24:38,878 --> 00:24:40,813 aren't actually a danger to him because he's in bed with them? 563 00:24:40,913 --> 00:24:43,516 Yeah, but then why would he agree to meet with us? 564 00:24:43,616 --> 00:24:44,951 Maybe to find out what we know. 565 00:24:45,051 --> 00:24:46,218 Yeah, but that still doesn't explain 566 00:24:46,318 --> 00:24:47,820 why he'd want us on overwatch. 567 00:24:47,920 --> 00:24:50,389 Unless he plans to use you as an alibi. 568 00:24:50,489 --> 00:24:51,724 You think this whole thing is for show? 569 00:24:51,824 --> 00:24:52,759 Could be. 570 00:24:52,859 --> 00:24:54,193 Or a trap. 571 00:24:54,293 --> 00:24:57,797 I have sent Sam and Callen to speak with his SAC. 572 00:24:57,897 --> 00:24:59,566 Keep your wits about you out there. 573 00:24:59,666 --> 00:25:01,568 Yeah, will do. 574 00:25:03,770 --> 00:25:05,004 You thinking what I'm thinking? 575 00:25:05,104 --> 00:25:07,273 That Thin Mints are the devil's candy? 576 00:25:07,373 --> 00:25:09,075 What? 577 00:25:09,175 --> 00:25:10,977 That we should find a new overwatch position 578 00:25:11,077 --> 00:25:14,413 because Newsome's probably setting us up? 579 00:25:14,513 --> 00:25:15,582 I know what you're thinking now, too. 580 00:25:15,682 --> 00:25:17,049 You're thinking, "God, 581 00:25:17,149 --> 00:25:19,151 "I just feel so lucky that he's not only my partner 582 00:25:19,251 --> 00:25:20,753 but he's my husband." 583 00:25:21,688 --> 00:25:24,791 Yep. Lucky, lucky me. 584 00:25:24,891 --> 00:25:27,627 Just #Blessed. 585 00:25:29,128 --> 00:25:31,631 โ™ช Pushin' rope โ™ช 586 00:25:31,731 --> 00:25:35,768 โ™ช Into sand โ™ช 587 00:25:37,069 --> 00:25:41,641 โ™ช Soon is the death of man... โ™ช 588 00:25:44,777 --> 00:25:47,914 Annie, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I come in peace! 589 00:25:48,014 --> 00:25:50,082 What are you doing, sneaking up on me? 590 00:25:50,182 --> 00:25:52,451 Who's sneaking? I knocked. 591 00:25:52,551 --> 00:25:54,086 You with those stupid ear bugs. 592 00:25:54,186 --> 00:25:56,388 But I was about to stab your eyes out. 593 00:25:56,488 --> 00:25:58,224 You called me. 594 00:25:58,324 --> 00:26:01,060 Right. Right, I'm sorry. 595 00:26:01,160 --> 00:26:03,162 I'm sorry and thank you. 596 00:26:03,262 --> 00:26:04,897 Thank you so much for coming. 597 00:26:04,997 --> 00:26:08,134 All this wedding planning, it's worse than a suicide mission. 598 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 Oh, tell me about it. 599 00:26:10,002 --> 00:26:11,704 Sometimes I think the only purpose 600 00:26:11,804 --> 00:26:14,473 of getting married is to prepare you for death. 601 00:26:14,573 --> 00:26:15,975 What? 602 00:26:16,075 --> 00:26:17,610 Nothing. 603 00:26:17,710 --> 00:26:19,846 No. (chuckles) I was kidding. 604 00:26:21,748 --> 00:26:24,483 So, where do we start? 605 00:26:25,451 --> 00:26:28,054 Uh, well, that's the thing, I... 606 00:26:28,154 --> 00:26:30,156 I don't even know. 607 00:26:30,256 --> 00:26:31,223 We lost our band. 608 00:26:31,323 --> 00:26:32,792 That sucks. 609 00:26:32,892 --> 00:26:33,760 Yeah. 610 00:26:33,860 --> 00:26:35,227 But not insurmountable. 611 00:26:35,327 --> 00:26:40,099 I know plenty of musicians. What about Ivanov? 612 00:26:40,199 --> 00:26:41,400 No. 613 00:26:41,500 --> 00:26:42,735 Smirnov. 614 00:26:42,835 --> 00:26:44,036 No. 615 00:26:44,136 --> 00:26:45,104 Sokolov? 616 00:26:45,204 --> 00:26:46,873 No. No "ovs." 617 00:26:46,973 --> 00:26:49,341 Okay? This is a wedding, it's not a Maslenitsa. 618 00:26:49,441 --> 00:26:51,277 Everyone dances at Maslenitsa. 619 00:26:51,377 --> 00:26:52,812 It's a pancake festival. 620 00:26:52,912 --> 00:26:55,147 Who doesn't like pancakes? 621 00:26:55,247 --> 00:26:56,849 Okay, you know what? 622 00:26:56,949 --> 00:26:58,517 This clearly was a bad idea. 623 00:26:58,617 --> 00:26:59,752 Of course it is bad idea, 624 00:26:59,852 --> 00:27:02,521 that's what I have been telling you. 625 00:27:02,621 --> 00:27:04,924 You want me to call Grisha? 626 00:27:05,024 --> 00:27:06,325 What? No. 627 00:27:06,425 --> 00:27:08,527 Not the wedding, you idiot. 628 00:27:08,627 --> 00:27:09,862 Calling you for help. 629 00:27:09,962 --> 00:27:13,465 I knew that. I was kidding. 630 00:27:14,667 --> 00:27:17,336 What about Titan? He's very popular. 631 00:27:17,436 --> 00:27:18,871 Everybody can dance. 632 00:27:18,971 --> 00:27:22,408 No, he is a Vegas DJ who plays major clubs. 633 00:27:22,508 --> 00:27:23,976 He doesn't play weddings. 634 00:27:24,076 --> 00:27:25,344 He will for me. 635 00:27:25,444 --> 00:27:27,947 His real name is Dmitri Sokolov. 636 00:27:28,047 --> 00:27:30,382 I play Durak with his father Aleksei. 637 00:27:30,482 --> 00:27:32,685 He owes me lots of favors. 638 00:27:32,785 --> 00:27:35,087 I mean, hundreds of favors. 639 00:27:37,724 --> 00:27:40,760 Aleksei. Arkady. 640 00:27:40,860 --> 00:27:42,461 Yeah. 641 00:27:42,561 --> 00:27:44,363 It's time to pay back favor. 642 00:27:44,463 --> 00:27:46,598 Yeah, I need your son to deejay 643 00:27:46,699 --> 00:27:49,235 my only daughter Anna's wedding. 644 00:27:51,938 --> 00:27:54,741 Um... don't worry about the cost. 645 00:27:54,841 --> 00:27:56,675 The kids will work that out. 646 00:27:56,776 --> 00:27:58,711 Yeah, no, of course you can come. 647 00:27:58,811 --> 00:28:00,880 How's new girlfriend? She good? 648 00:28:01,680 --> 00:28:03,082 Thanks, Castor. 649 00:28:04,717 --> 00:28:06,786 If you two already have some new information for me, 650 00:28:06,886 --> 00:28:09,121 I am going to be very impressed. 651 00:28:09,221 --> 00:28:10,990 We still have more questions than answers. 652 00:28:11,090 --> 00:28:13,025 I'm afraid that makes three of us. 653 00:28:13,125 --> 00:28:14,861 So, we reviewed Newsome's files and casework. 654 00:28:14,961 --> 00:28:17,263 It... it all seems very solid to us. 655 00:28:17,363 --> 00:28:20,032 Well, like I told Admiral Kilbride, he is one of our best. 656 00:28:20,132 --> 00:28:22,501 We still have financial points of interest, though, 657 00:28:22,601 --> 00:28:23,803 which we're still looking into. 658 00:28:23,903 --> 00:28:25,504 Really? Like what? 659 00:28:25,604 --> 00:28:27,106 Well, it's, it's nothing concrete. 660 00:28:27,206 --> 00:28:28,707 There just seems to be some extra cash floating around 661 00:28:28,808 --> 00:28:31,410 that we can't locate the income source of. 662 00:28:31,510 --> 00:28:33,312 Wow. But, that being said, 663 00:28:33,412 --> 00:28:36,182 we don't completely understand what triggered 664 00:28:36,282 --> 00:28:38,084 your initial suspicions of Newsome. 665 00:28:38,184 --> 00:28:40,486 Which is my partner's polite way of saying 666 00:28:40,586 --> 00:28:41,788 we think you're holding out on us. 667 00:28:41,888 --> 00:28:43,923 I'm sorry you feel that way. 668 00:28:44,023 --> 00:28:45,557 Well, then you can make it up to us 669 00:28:45,657 --> 00:28:47,126 by giving us everything you have. 670 00:28:47,226 --> 00:28:49,695 Which is my partner's not so polite way of saying 671 00:28:49,796 --> 00:28:50,930 we understand that you want to protect 672 00:28:51,030 --> 00:28:52,198 the reputation of the agency, 673 00:28:52,298 --> 00:28:54,166 but if there's any other ATF personnel 674 00:28:54,266 --> 00:28:56,903 that may be helping Newsome, you need to let us know. 675 00:28:57,003 --> 00:28:59,806 Okay, yes, my number one concern is protecting my people 676 00:28:59,906 --> 00:29:02,909 and the agency, but I assure you, if I knew 677 00:29:03,009 --> 00:29:05,444 of such individuals, I would have told you. 678 00:29:05,544 --> 00:29:07,613 It's one of the main reasons I reached out to the admiral. 679 00:29:07,713 --> 00:29:08,981 Look, I hate to say this, 680 00:29:09,081 --> 00:29:10,716 but these guys that Newsome's tracking, 681 00:29:10,817 --> 00:29:12,785 they've somehow managed to stay about three steps ahead of us. 682 00:29:12,885 --> 00:29:14,954 And if it's not Newsome, I don't know who else it is. 683 00:29:15,054 --> 00:29:16,722 Well, it could be it's not ATF. 684 00:29:16,823 --> 00:29:18,290 Several of Newsome's operations 685 00:29:18,390 --> 00:29:20,159 were joint ops with local law enforcement, correct? 686 00:29:20,259 --> 00:29:22,028 Yes. So it could be a dirty cop, 687 00:29:22,128 --> 00:29:24,763 it could be someone from another agency. 688 00:29:24,864 --> 00:29:26,999 It's the major. Excuse me. 689 00:29:28,901 --> 00:29:31,070 Unrelated to this case. 690 00:29:33,973 --> 00:29:35,207 Dad, we got to talk fast. 691 00:29:35,307 --> 00:29:37,043 I'm in the middle of something important. 692 00:29:37,143 --> 00:29:39,345 Well, good. I don't feel like working out today. 693 00:29:39,445 --> 00:29:41,047 My shoulder's acting up. 694 00:29:41,147 --> 00:29:43,349 All right, that's fine. We-We'll talk about it tonight. 695 00:29:43,449 --> 00:29:44,416 Okay. 696 00:29:44,516 --> 00:29:46,285 But I'm not working out today. 697 00:29:46,385 --> 00:29:47,820 I'm going to go home. 698 00:29:47,920 --> 00:29:49,721 Dad, where are you? 699 00:29:49,822 --> 00:29:51,323 Oh, I came to the park, 700 00:29:51,423 --> 00:29:54,793 but I'm not working out today. My shoulder's too sore. 701 00:29:54,894 --> 00:29:57,229 Dad. We already worked out this morning. 702 00:29:57,329 --> 00:29:58,931 You punched me in the head, remember? 703 00:29:59,031 --> 00:30:00,666 What? 704 00:30:00,766 --> 00:30:02,168 How did you get to the park? 705 00:30:02,268 --> 00:30:04,937 I walked. And that's enough exercise. 706 00:30:05,037 --> 00:30:07,439 Okay. Okay. Okay, I'll tell you what. 707 00:30:07,539 --> 00:30:09,575 Why don't you just find a seat 708 00:30:09,675 --> 00:30:11,844 and I'm gonna come give you a ride home, all right? 709 00:30:11,944 --> 00:30:15,547 I don't want a ride home. I like walking. 710 00:30:15,647 --> 00:30:17,984 Dad, please stay put. 711 00:30:18,084 --> 00:30:21,220 I'll be there as soon as I can, all right? 712 00:30:22,354 --> 00:30:23,322 Hello? 713 00:30:29,962 --> 00:30:32,531 Find any needles in that haystack? 714 00:30:33,432 --> 00:30:35,434 No, but I figured out how Newsome's daughter 715 00:30:35,534 --> 00:30:36,802 is paying for college. 716 00:30:36,903 --> 00:30:38,570 Proceeds from stolen weapons? 717 00:30:38,670 --> 00:30:40,139 Her grandfather set up 718 00:30:40,239 --> 00:30:42,241 a college savings account for her when she was born. 719 00:30:42,341 --> 00:30:46,045 Good for her, bad for us. Puts us back at square one. 720 00:30:46,145 --> 00:30:48,881 Yeah. And Kilbride wants us to look into everyone 721 00:30:48,981 --> 00:30:51,050 Agent Newsome has worked with on this case. 722 00:30:51,150 --> 00:30:55,421 I mean, that's ATF, L.A. Sheriff's, and LAPD. 723 00:30:55,521 --> 00:30:57,089 Yeah. 724 00:30:57,189 --> 00:31:00,359 Damn, haystack just got bigger. 725 00:31:06,465 --> 00:31:07,766 Here we go. 726 00:31:07,866 --> 00:31:10,036 I got two large sprinter vans approaching. 727 00:31:17,809 --> 00:31:19,111 Mm-hmm, just your standard delivery 728 00:31:19,211 --> 00:31:20,779 from your friendly neighborhood stolen guns 729 00:31:20,879 --> 00:31:21,813 and explosives store. 730 00:31:21,914 --> 00:31:25,851 That is a very big delivery. 731 00:31:37,997 --> 00:31:39,798 Sir, Commander Collins 732 00:31:39,898 --> 00:31:42,434 with Navy Munitions Command Pac is online now. 733 00:31:42,534 --> 00:31:44,436 Got it. Put her through. 734 00:31:46,272 --> 00:31:48,707 Thank you for getting back to me so quickly, Commander. 735 00:31:48,807 --> 00:31:51,343 Not a problem at all. Good to meet you, Admiral. 736 00:31:51,443 --> 00:31:54,180 Uh, we have been investigating 737 00:31:54,280 --> 00:31:57,016 a potentially large-scale weapons sale. 738 00:31:57,116 --> 00:31:58,317 Yes, sir. 739 00:31:58,417 --> 00:31:59,986 Your office briefed me. Good, good. 740 00:32:00,086 --> 00:32:02,688 Now, we have been focused on trying to figure out 741 00:32:02,788 --> 00:32:04,690 who's running this operation, but I wanted to bring you 742 00:32:04,790 --> 00:32:07,226 on board to help us learn more 743 00:32:07,326 --> 00:32:09,295 about the weapons side of the transactions. 744 00:32:09,395 --> 00:32:10,896 I hope I can be of assistance. 745 00:32:10,997 --> 00:32:12,631 I've looked over this list of munitions 746 00:32:12,731 --> 00:32:14,200 that Agent Namazi sent over. 747 00:32:14,300 --> 00:32:17,503 All of which are stored in your facilities, correct? 748 00:32:17,603 --> 00:32:19,271 Much of this, yes. 749 00:32:19,371 --> 00:32:22,074 Any idea how these may have wound up on the black market? 750 00:32:22,174 --> 00:32:23,709 No, Admiral. 751 00:32:23,809 --> 00:32:26,145 But I can guarantee you they didn't come from our stockpiles. 752 00:32:26,245 --> 00:32:28,180 And how can you be so sure? 753 00:32:28,280 --> 00:32:31,817 Because that's my job and I run an extremely tight operation. 754 00:32:31,917 --> 00:32:33,986 If a pencil sharpener goes missing, I know about it. 755 00:32:34,086 --> 00:32:38,757 Well, we're a little bit less concerned with pencil sharpeners 756 00:32:38,857 --> 00:32:41,527 and a little bit more concerned with anti-tank missiles 757 00:32:41,627 --> 00:32:43,529 and anti-personnel mines. 758 00:32:43,629 --> 00:32:44,896 Now, if these weapons didn't come 759 00:32:44,997 --> 00:32:47,766 from your inventory, where are they from? 760 00:32:47,866 --> 00:32:49,435 All due respect, sir, I believe 761 00:32:49,535 --> 00:32:51,937 that's your area of expertise, not mine. 762 00:32:52,038 --> 00:32:54,973 We're not the only military to employ some of these weapons. 763 00:32:55,074 --> 00:32:57,376 For instance, M240 machine guns. 764 00:32:57,476 --> 00:32:59,411 What other military uses them? 765 00:32:59,511 --> 00:33:01,013 Quite a few. 766 00:33:01,113 --> 00:33:02,914 I'll cross-reference this entire inventory list 767 00:33:03,015 --> 00:33:05,151 with foreign militaries and get back to you. 768 00:33:05,251 --> 00:33:07,053 Thank you, Commander. 769 00:33:19,765 --> 00:33:20,766 I like the sunshine. 770 00:33:20,866 --> 00:33:22,301 It's-it's good for the joints, 771 00:33:22,401 --> 00:33:25,071 but I do miss the seasons. Dad. 772 00:33:25,171 --> 00:33:26,405 I've been calling you. 773 00:33:26,505 --> 00:33:28,774 Well, I do remember the phone buzzing. 774 00:33:28,874 --> 00:33:30,342 I told you not to put it on vibrate. 775 00:33:30,442 --> 00:33:31,843 I get tired of these telemarketers. 776 00:33:31,943 --> 00:33:35,081 Just kept calling. If I wanted solar power, 777 00:33:35,181 --> 00:33:36,215 I'd call them, you know? 778 00:33:36,315 --> 00:33:38,850 This-this is my son Osama. 779 00:33:38,950 --> 00:33:41,287 Hello. C-Could you excuse us, please? 780 00:33:41,387 --> 00:33:44,090 Dad, Dad, Dad. Dad. 781 00:33:45,557 --> 00:33:46,558 Where's the fire? 782 00:33:46,658 --> 00:33:48,160 What are you doing back here? 783 00:33:48,260 --> 00:33:50,329 You were the one who wanted to work out, remember? 784 00:33:50,429 --> 00:33:53,965 Dad, we did work out. Remember? 785 00:33:54,066 --> 00:33:56,302 I think if we'd have worked out this morning, 786 00:33:56,402 --> 00:33:58,036 I would have remembered. 787 00:33:58,137 --> 00:33:59,471 You are working too hard. 788 00:33:59,571 --> 00:34:03,909 You need to slow down. Enjoy life a bit. 789 00:34:05,277 --> 00:34:06,912 Okay. 790 00:34:08,880 --> 00:34:10,616 Oh. 791 00:34:10,716 --> 00:34:12,851 Yeah, we did work out this morning, didn't we? 792 00:34:14,052 --> 00:34:15,087 We worked out. 793 00:34:16,288 --> 00:34:19,425 A little bit early in the day for me to be forgetting things. 794 00:34:19,525 --> 00:34:20,559 That's all the more reason for you 795 00:34:20,659 --> 00:34:22,194 to reconsider that drug trial. 796 00:34:22,294 --> 00:34:23,495 They're showing promising results. 797 00:34:23,595 --> 00:34:26,064 For who? For the pharmaceutical company. 798 00:34:26,165 --> 00:34:27,566 There was a doctor 799 00:34:27,666 --> 00:34:29,335 on CNN a while back. 800 00:34:29,435 --> 00:34:31,069 He said he would not take any treatment 801 00:34:31,170 --> 00:34:34,673 for his health after 75. And he was a doctor. 802 00:34:34,773 --> 00:34:36,708 He was never a Marine. 803 00:34:38,444 --> 00:34:42,013 I've never known you to take yourself out of the fight, Pop. 804 00:34:42,114 --> 00:34:43,515 What's going on? 805 00:34:45,984 --> 00:34:48,920 Okay. What the hell? I ain't gonna live forever, right? 806 00:34:49,020 --> 00:34:50,122 Hooyah. 807 00:34:50,222 --> 00:34:51,590 Oorah. 808 00:34:52,658 --> 00:34:54,926 Thanks, Dad. 809 00:34:55,927 --> 00:34:58,264 You know, when you were a kid, 810 00:34:58,364 --> 00:35:01,066 after supper, I used to take you for walks in the park. 811 00:35:01,167 --> 00:35:05,237 Used to try to tire you out in the, in the jungle gyms 812 00:35:05,337 --> 00:35:07,105 and give your poor mama a break. 813 00:35:08,740 --> 00:35:09,975 You remember that? 814 00:35:10,075 --> 00:35:11,143 Oh, I remember that. 815 00:35:11,243 --> 00:35:13,245 Yeah, me, too. 816 00:35:15,347 --> 00:35:16,782 Yeah. 817 00:35:20,486 --> 00:35:22,020 You hear anything? 818 00:35:22,120 --> 00:35:23,655 Not well. 819 00:35:23,755 --> 00:35:25,056 They're playing video games. 820 00:35:25,157 --> 00:35:26,958 Speaking of which, we should get that new Xbox. 821 00:35:29,761 --> 00:35:30,729 You sure you're okay? 822 00:35:30,829 --> 00:35:33,932 Yeah. I'm fine. Yeah? 823 00:35:34,733 --> 00:35:36,868 You know what? We should get those full body scans. 824 00:35:36,968 --> 00:35:38,304 What for? 825 00:35:38,404 --> 00:35:39,605 What do you mean "what for"? 826 00:35:39,705 --> 00:35:41,540 Better safe than sorry. We got Rosa now. 827 00:35:41,640 --> 00:35:42,708 Besides the fact the Doomsday Clock 828 00:35:42,808 --> 00:35:44,009 is 90 seconds to midnight. 829 00:35:44,109 --> 00:35:45,911 And do you know what that means? No. 830 00:35:46,011 --> 00:35:47,946 What does a full body scan have to do with a Doomsday Clock? 831 00:35:48,046 --> 00:35:50,816 Maybe nothing. I'm just saying that 90 seconds to midnight-- 832 00:35:50,916 --> 00:35:52,984 we have never as a human species 833 00:35:53,084 --> 00:35:54,820 been closer to total annihilation. 834 00:35:54,920 --> 00:35:56,622 Well, why don't they just reset the clock? 835 00:35:56,722 --> 00:35:57,823 You... No, that's... 836 00:35:57,923 --> 00:35:59,291 You can't just reset the clock. 837 00:35:59,391 --> 00:36:00,559 Why not? 838 00:36:00,659 --> 00:36:02,828 Because it doesn't work like that. 839 00:36:02,928 --> 00:36:04,863 Why don't they just unplug it and stop the countdown? 840 00:36:04,963 --> 00:36:05,831 You can't... 841 00:36:05,931 --> 00:36:07,466 You can't unplug it, Kensi, 842 00:36:07,566 --> 00:36:08,900 because it's not an actual clock. 843 00:36:09,000 --> 00:36:09,968 Then if it's not a real clock, 844 00:36:10,068 --> 00:36:11,870 what are you so worried about? 845 00:36:12,704 --> 00:36:14,172 I think I got something. 846 00:36:14,273 --> 00:36:15,407 Sort of. 847 00:36:15,507 --> 00:36:16,508 What do you mean "sort of"? 848 00:36:16,608 --> 00:36:17,409 You got Newsome? What do you got? 849 00:36:17,509 --> 00:36:21,179 No... it's a new player. 850 00:36:21,280 --> 00:36:23,181 And he's heading inside. 851 00:36:27,619 --> 00:36:29,921 โ™ช I'm-a take your crown โ™ช 852 00:36:30,021 --> 00:36:31,323 โ™ช Man, better run โ™ช 853 00:36:31,423 --> 00:36:32,391 โ™ช Gonna hunt you down... โ™ช 854 00:36:32,491 --> 00:36:34,460 Yo. Look alive. 855 00:36:34,560 --> 00:36:36,528 Boss man said the payment just cleared. 856 00:36:36,628 --> 00:36:38,029 Timeline's moving up. 857 00:36:38,129 --> 00:36:40,299 We're gonna deliver the merch today. 858 00:36:40,399 --> 00:36:41,500 Deliver the merch? 859 00:36:41,600 --> 00:36:43,001 We don't even have merch. 860 00:36:43,101 --> 00:36:44,770 Where are these weapons anyway? 861 00:36:44,870 --> 00:36:46,738 โ™ช I got blood, sweat and tears under my belt โ™ช 862 00:36:46,838 --> 00:36:48,139 โ™ช And now I'm switching gears... โ™ช 863 00:36:48,240 --> 00:36:49,875 I don't like all your questions. 864 00:36:49,975 --> 00:36:51,777 You don't like 'em or you don't understand 'em? 865 00:36:51,877 --> 00:36:55,281 Seventh grade education ain't what it used to be, huh? 866 00:36:55,381 --> 00:36:57,949 I'm gonna smack those smart words right out of your head. 867 00:36:58,049 --> 00:37:00,252 What's that? I don't hear so good out of these. 868 00:37:00,352 --> 00:37:01,520 I said I'm gonna... 869 00:37:03,154 --> 00:37:05,223 โ™ช Yeah, I ain't playin' around โ™ช 870 00:37:05,324 --> 00:37:07,359 โ™ช I'm-a take your crown โ™ช 871 00:37:07,459 --> 00:37:09,661 โ™ช Man, better run, gonna hunt you down โ™ช 872 00:37:09,761 --> 00:37:12,564 โ™ช Tell 'em โ™ช โ™ช Yeah, I'll be coming for you like Hannibal โ™ช 873 00:37:12,664 --> 00:37:13,865 โ™ช Uh, I'm a killer... โ™ช 874 00:37:13,965 --> 00:37:15,467 I'm taking this now. 875 00:37:15,567 --> 00:37:17,369 You're gonna have to show me you can use a knife like this 876 00:37:17,469 --> 00:37:18,870 before you get it back. 877 00:37:18,970 --> 00:37:20,606 We good? 878 00:37:20,706 --> 00:37:22,474 Yeah. Yeah. 879 00:37:22,574 --> 00:37:23,609 Good. 880 00:37:23,709 --> 00:37:25,010 โ™ช Tried to keep us underground โ™ช 881 00:37:25,110 --> 00:37:26,278 โ™ช But the top is where we're found... โ™ช 882 00:37:28,380 --> 00:37:32,318 So, are we his overwatch, or is he ours? 883 00:37:33,319 --> 00:37:34,486 I'm just saying. 884 00:37:36,355 --> 00:37:37,623 Oh, my. 885 00:37:39,291 --> 00:37:40,759 What's up? 886 00:37:40,859 --> 00:37:43,795 I just did something I probably shouldn't have. 887 00:37:44,596 --> 00:37:46,598 You accessed SAC Adams' financials 888 00:37:46,698 --> 00:37:48,834 without a warrant or a subpoena? 889 00:37:48,934 --> 00:37:50,536 I know, okay? It was on a hunch. 890 00:37:50,636 --> 00:37:52,371 I don't know what I was thinking. 891 00:37:52,471 --> 00:37:54,072 Yeah, you clearly weren't. 892 00:37:55,140 --> 00:37:56,475 We have to tell the admiral. 893 00:37:56,575 --> 00:37:59,478 We? 894 00:37:59,578 --> 00:38:01,079 You. 895 00:38:04,716 --> 00:38:05,784 Great. 896 00:38:05,884 --> 00:38:07,419 Newsome's boss is dirty? 897 00:38:07,519 --> 00:38:12,123 Yeah. It seems that Special Agent in Charge Kerry Adams 898 00:38:12,223 --> 00:38:13,959 has been on the take for years. 899 00:38:14,059 --> 00:38:16,528 Unfortunately, the U.S. Attorney's Office 900 00:38:16,628 --> 00:38:19,931 will be unable to use this evidence against Adams. 901 00:38:20,031 --> 00:38:21,199 We got an address on her? 902 00:38:21,299 --> 00:38:22,868 It was sent to your phones. 903 00:38:22,968 --> 00:38:25,437 We still don't know where these weapons came from 904 00:38:25,537 --> 00:38:27,105 or where they're going. 905 00:38:27,205 --> 00:38:29,375 But if we can catch her with them, 906 00:38:29,475 --> 00:38:30,709 we might still have a case. 907 00:38:30,809 --> 00:38:32,378 Copy that. We're on it. 908 00:38:43,555 --> 00:38:45,857 Step out of the vehicle with your hands up. 909 00:38:45,957 --> 00:38:48,960 Right now, exit the vehicle. 910 00:38:54,966 --> 00:38:56,635 What the hell is going on? 911 00:38:56,735 --> 00:38:58,370 Show us your hands. 912 00:38:58,470 --> 00:39:00,539 Have you lost your minds? 913 00:39:00,639 --> 00:39:02,240 Now! 914 00:39:21,226 --> 00:39:23,261 I can't get to the long guns! 915 00:39:41,680 --> 00:39:43,715 Guys, you're outgunned. 916 00:39:43,815 --> 00:39:46,084 You two need to move. 917 00:39:46,184 --> 00:39:49,855 Captioning sponsored by CBS 918 00:39:49,955 --> 00:39:53,258 and TOYOTA. 919 00:39:53,358 --> 00:39:56,027 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.