All language subtitles for (1973)TheSinfulDwarDUT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,743 --> 00:02:12,940 Boven heb ik nog meer speelgoed. 2 00:06:17,157 --> 00:06:20,490 Dit pension ziet er verschrikkelijk uit. 3 00:06:20,627 --> 00:06:26,657 Het vorige pension kostte 10 pond per week. Dit moet goedkoper zijn. 4 00:06:26,800 --> 00:06:30,702 Peter, ik ben zo moe. We zijn de hele dag al op pad. 5 00:06:30,904 --> 00:06:33,702 Laten we naar binnen gaan. - Goed. 6 00:06:42,215 --> 00:06:45,707 Heeft u nog een kamer vrij? - Nee. 7 00:06:45,852 --> 00:06:48,480 Weet u misschien een ander pension? 8 00:06:51,591 --> 00:06:55,152 Op de bovenste verdieping is nog één kamer vrij. 9 00:06:55,295 --> 00:06:58,128 Wat kost die? - 6 pond per week. 10 00:06:58,264 --> 00:07:02,667 Kan het niet goedkoper? - Nee. Het is graag of niet. 11 00:07:02,802 --> 00:07:06,260 We nemen 'm. - Goed, doet u die kamer maar. 12 00:07:07,307 --> 00:07:09,901 M'n zoon gaat u voor. 13 00:07:14,447 --> 00:07:16,472 Komt u maar. 14 00:07:22,989 --> 00:07:25,014 Volgt u mij, alstublieft. 15 00:08:09,602 --> 00:08:11,593 Dit is de kamer. 16 00:08:21,014 --> 00:08:24,711 Ziet u? Het is een heerlijk zacht bed. 17 00:08:34,627 --> 00:08:37,619 Daar is een keukentje. 18 00:08:52,612 --> 00:08:54,978 Deze kant op, alstublieft. 19 00:09:08,728 --> 00:09:11,196 Dit is de badkamer. 20 00:09:18,504 --> 00:09:24,374 Het is hier heerlijk rustig. Ik denk dat u het hier fijn zult vinden. 21 00:09:34,053 --> 00:09:36,817 Peter, ik wil hier niet blijven. 22 00:09:36,956 --> 00:09:41,950 Schat, we mogen blij zijn dat we iets hebben gevonden. Dat weet je toch? 23 00:09:42,095 --> 00:09:43,892 Kom, lieverd. 24 00:09:49,235 --> 00:09:51,760 Laten we onze spullen uitpakken. 25 00:10:07,320 --> 00:10:11,154 Wat is er? - Niks. 26 00:10:11,291 --> 00:10:17,526 Het blijft niet altijd zo. Als ik word aangenomen, hebben we geld. 27 00:10:17,664 --> 00:10:23,261 Het spijt me. Je hebt al genoeg problemen zonder dat ik moeilijk doe. 28 00:10:23,403 --> 00:10:26,930 Het belangrijkste is dat we elkaar hebben. 29 00:10:32,512 --> 00:10:36,849 We zijn allebei moe. Als we snel uitpakken, kunnen we naar bed. 30 00:10:38,318 --> 00:10:42,584 Hoe vinden de nieuwe huurders hun kamer? 31 00:10:42,722 --> 00:10:44,747 Ze zijn zeer tevreden. 32 00:10:44,891 --> 00:10:52,457 Ga dat snel voorbereiden. Ze mogen geen last hebben van 't geschreeuw. 33 00:10:54,233 --> 00:10:57,464 Vind je haar niet aantrekkelijk, Olaf? 34 00:11:00,039 --> 00:11:03,270 Ik denk dat we haar wel kunnen gebruiken. 35 00:11:03,409 --> 00:11:07,539 Ja, dat denk ik zeker. 36 00:11:12,752 --> 00:11:18,554 Waarom ben je nog niet boven? - Omdat u de sleutel heeft. 37 00:11:21,094 --> 00:11:23,085 Schiet op. 38 00:11:25,331 --> 00:11:27,356 Schiet op. 39 00:11:27,500 --> 00:11:33,564 Geef ze niet te veel en geef het alleen aan degenen die het echt nodig hebben. 40 00:11:41,948 --> 00:11:44,416 En geen gerotzooi. 41 00:11:50,089 --> 00:11:53,490 Het spijt me dat we hier moeten wonen. 42 00:11:54,527 --> 00:11:58,725 Ik begrijp het wel, Peter. Echt waar. 43 00:11:58,865 --> 00:12:03,928 Ik beloof je dat het niet zo blijft. - Dat weet ik wel. 44 00:14:09,295 --> 00:14:11,889 Ik wil je zoenen. 45 00:14:54,974 --> 00:14:57,033 Ik hou van je, lieverd. 46 00:14:58,744 --> 00:15:02,305 Alles komt goed. 47 00:15:09,922 --> 00:15:14,188 Laat me je bekijken, laat me je voelen. 48 00:15:18,331 --> 00:15:20,822 Je bent nog steeds zo mooi. 49 00:15:22,401 --> 00:15:27,464 Mary, je betekent zo veel voor me. - O, Peter. 50 00:16:28,000 --> 00:16:29,934 O, schatje. 51 00:17:39,905 --> 00:17:42,305 Ik hou zo veel van je. 52 00:17:50,015 --> 00:17:53,109 Alsjeblieft. 53 00:18:33,959 --> 00:18:37,827 Ik kom eraan, ik kom eraan. 54 00:18:53,179 --> 00:18:56,444 Wacht op mij, meisjes. Ik kom eraan. 55 00:19:02,721 --> 00:19:07,317 Ja, ik kom eraan. Ik kom eraan. 56 00:19:14,099 --> 00:19:17,660 Heb je lekker geslapen? - Niet echt. 57 00:19:17,803 --> 00:19:22,638 Ik heb constant het gevoel dat ik in de gaten word gehouden. 58 00:19:22,775 --> 00:19:26,108 De eerste nacht in een nieuwe huis is altijd gek. 59 00:19:26,245 --> 00:19:30,113 Ik vind het ook vreselijk, maar we vinden snel iets beters. 60 00:19:30,249 --> 00:19:32,376 Ik hoop het. 61 00:19:32,518 --> 00:19:37,512 Ik ga een paar uitgevers langs. Dit wordt m'n geluksdag. 62 00:19:37,656 --> 00:19:40,489 Mag ik mee? 63 00:19:40,559 --> 00:19:44,859 Dat zou ik graag willen, maar je weet dat het niet kan. 64 00:19:45,898 --> 00:19:48,731 Wil je me dan misschien wat geld geven? 65 00:19:54,373 --> 00:19:56,238 Meer heb ik niet. 66 00:19:56,375 --> 00:20:02,143 Ik haal wat fruit of iets anders. Ik ga het hier wat gezelliger maken. 67 00:20:02,281 --> 00:20:04,010 Mooi zo. 68 00:20:05,718 --> 00:20:09,313 Dag. Duim je voor me? - Ja. Dag. 69 00:22:56,722 --> 00:23:01,455 Alsjeblieft, Olaf. Ik hou het niet meer uit. Alsjeblieft. 70 00:23:02,494 --> 00:23:06,726 Ik kom eraan, meisjes. Ik kom eraan. 71 00:23:18,977 --> 00:23:21,172 Nog even geduld. 72 00:23:50,843 --> 00:23:52,936 Ik kom eraan. 73 00:24:29,848 --> 00:24:31,475 Alsjeblieft. 74 00:25:58,303 --> 00:26:04,208 Wat leuk, lieverd. - Het is zo fijn om je weer te zien, Winnie. 75 00:26:04,343 --> 00:26:09,610 Je bent m'n enige echte vriendin. Hoe is het met je? 76 00:26:09,748 --> 00:26:16,347 Prima. En met jou? - Prima, hoor. 77 00:26:16,488 --> 00:26:21,551 Wil je nog een kopje thee? - Graag. 78 00:26:32,004 --> 00:26:33,938 Ik ken je toch. 79 00:27:16,581 --> 00:27:19,243 Help eens even met de bovenste. 80 00:27:35,200 --> 00:27:39,034 Je weet wat je moet doen. Bel maar als je klaar bent. 81 00:27:48,714 --> 00:27:52,343 Weet je nog dat dit een nachtclub was? 82 00:27:56,688 --> 00:27:59,555 Dat waren nog eens tijden. 83 00:28:01,393 --> 00:28:07,161 De beste club in de stad. Ik kan 't weten, want ik heb in vele clubs gespeeld. 84 00:28:07,299 --> 00:28:12,635 Waarom begin je niet opnieuw? - Te veel rompslomp. 85 00:28:12,771 --> 00:28:17,435 Bovendien gaat het verhuren van kamers me goed af. 86 00:28:17,642 --> 00:28:23,603 Daarentegen blijven je huurders nooit lang. 87 00:28:24,950 --> 00:28:29,444 Ze blijven lang genoeg. En bovendien... 88 00:28:32,958 --> 00:28:39,227 denk ik niet graag terug aan dat jaar. Eerst die vreselijke brand. 89 00:28:41,733 --> 00:28:47,365 Toen Olaf. De ene ramp na de andere. 90 00:28:48,540 --> 00:28:55,946 Wat was dat een verschrikkelijk jaar. - Neem nog een borrel. 91 00:29:23,708 --> 00:29:26,370 Hallo, schat. - Hallo, lieverd. 92 00:29:28,713 --> 00:29:31,079 Wat is dit allemaal? - Ons diner. 93 00:29:31,216 --> 00:29:35,744 En die? - Die leukt de boel een beetje op. 94 00:29:35,887 --> 00:29:37,377 Goed zo. 95 00:29:37,522 --> 00:29:40,889 Hoe was je dag? - Praat me er niet van. 96 00:29:41,026 --> 00:29:44,154 Telkens als ik ergens heen ga, is er niemand. 97 00:29:44,296 --> 00:29:48,289 Mr Smith zit op de Bahama's en Mr Jones is aan 't skiën in St. Moritz. 98 00:29:48,433 --> 00:29:52,665 Het lukt je vast wel. - Ik moet werk zien te vinden. 99 00:29:52,737 --> 00:29:58,676 Het maakt niet uit wat. - Nee, Peter. Je bent zo'n goeie schrijver. 100 00:29:58,810 --> 00:30:03,838 Genoeg over mij. Hoe was jouw dag? - Heel spannend. 101 00:30:04,883 --> 00:30:08,842 Gisteravond hoorde ik geluiden. - Mijn gesnurk. 102 00:30:08,987 --> 00:30:14,357 En vandaag waren er allemaal mensen. - Natuurlijk, dit is een pension. 103 00:30:14,493 --> 00:30:19,988 Nee, ze kwamen binnen via de deur aan het einde van de gang. En Olaf... 104 00:30:20,132 --> 00:30:23,260 Wie is dat? - De dwerg, de zoon van Mrs Lashe. 105 00:30:23,401 --> 00:30:28,862 Dat heb ik vandaag ook ontdekt. Ik ben naar binnen gegaan om te kijken. 106 00:30:29,007 --> 00:30:33,307 Wat? - Je kent me toch. Ik ben nieuwsgierig. 107 00:30:33,445 --> 00:30:39,384 En? - Er is een zolder. Het is er heel vreemd. 108 00:30:39,518 --> 00:30:45,184 Het hele is huis is raar. Misschien kun je erover schrijven. 109 00:30:45,323 --> 00:30:48,520 Wat ik schrijf, vinden mensen al gek genoeg. 110 00:30:48,660 --> 00:30:53,324 Wees niet zo neerslachtig. - Kom, we gaan eten. 111 00:31:01,072 --> 00:31:03,563 Olaf. - Hallo. 112 00:31:03,775 --> 00:31:07,973 Geef tante Winnie eens een dikke zoen. 113 00:31:20,792 --> 00:31:22,521 Waar was je? - Weg. 114 00:31:22,661 --> 00:31:24,959 Wat een lieve jongen. 115 00:31:32,103 --> 00:31:37,234 Ik wilde net m'n Zuid-Amerikaanse nummer doen. De Chuchubamba. 116 00:31:37,309 --> 00:31:42,645 Ja, geweldig. Geweldig. 117 00:31:43,848 --> 00:31:46,646 Wat ben je aan het doen? - Niks. 118 00:31:46,851 --> 00:31:50,912 Hou op. Winnie wil dat ik de Chuchubamba doe. 119 00:32:03,668 --> 00:32:08,799 Ga maar vast achter de piano zitten. Ik ben bijna klaar. 120 00:32:19,517 --> 00:32:21,883 Kondig me aan, Olaf. 121 00:32:25,190 --> 00:32:30,594 Dames en heren, hier is Lila Lashe. 122 00:33:25,183 --> 00:33:27,344 Moet je horen, Peter. 123 00:33:32,123 --> 00:33:36,457 Dat waren natuurlijk die geluiden: Het zingen van Mrs Lashe. 124 00:34:16,134 --> 00:34:21,037 Ik hoop niet dat dit de hele avond doorgaat. Ik heb m'n slaap nodig. 125 00:34:21,172 --> 00:34:23,970 Ik heb het morgenochtend erg druk. 126 00:34:24,109 --> 00:34:28,671 Misschien zingen ze ons toe tot we slapen. 127 00:35:04,749 --> 00:35:11,882 Dat was prachtig, Lila. Echt heel erg goed. 128 00:35:42,520 --> 00:35:44,988 Hoor jij dat niet? 129 00:36:00,338 --> 00:36:04,331 Bel maar als je klaar bent. 130 00:41:44,882 --> 00:41:48,943 Hou je van je moeder, Olaf? - Ja. 131 00:41:50,321 --> 00:41:53,222 Wat vind je van dat blonde meisje? 132 00:41:56,994 --> 00:42:01,931 Haar kunnen we wel gebruiken. We hebben nieuwe meisjes nodig. 133 00:42:01,999 --> 00:42:07,266 Betty gebruikt veel te veel heroïne. Aan haar verdienen we niet veel meer. 134 00:42:07,405 --> 00:42:11,933 We hebben nieuwe meisjes nodig. - Ik heb pas een nieuwe gehaald. 135 00:42:12,009 --> 00:42:18,642 Maar die is ook al vaak gebruikt. We moeten die blonde zien te krijgen. 136 00:42:18,783 --> 00:42:23,550 Maar haar man is een probleem. We moeten van hem af. 137 00:42:23,621 --> 00:42:25,851 Hij is de hele dag weg. 138 00:42:27,225 --> 00:42:32,162 Het moet op het juiste moment en op de juiste manier gebeuren. 139 00:42:33,331 --> 00:42:35,060 Ik regel het wel. 140 00:42:37,768 --> 00:42:42,569 Ik heb gisteren echt geluiden gehoord. Ze kwamen van zolder. 141 00:42:42,640 --> 00:42:47,236 Misschien spookt het er en hoor je de kettingen van de geesten. 142 00:42:49,747 --> 00:42:55,743 Als je me niet gelooft, ga dan zelf kijken. - Goed, we gaan kijken. 143 00:43:06,097 --> 00:43:09,897 Zie je? Ik zei toch dat er iets geks aan de hand was? 144 00:43:10,034 --> 00:43:15,199 Je hebt een te levendige fantasie. Het is een heel normale zolder. 145 00:43:15,339 --> 00:43:18,137 Ik vind dit huis maar niks. 146 00:43:18,276 --> 00:43:24,112 Ik moet gaan. Ik heb een belangrijke afspraak met een uitgever. 147 00:43:27,318 --> 00:43:32,915 Neem een lekker kopje thee en steek je neusje niet in andermans zaken. 148 00:43:33,057 --> 00:43:35,150 Je zult wel gelijk hebben. 149 00:43:39,630 --> 00:43:45,330 En weet je die andere keer nog? Weet je welke keer ik bedoel? 150 00:43:45,469 --> 00:43:50,372 Toen kwam die vent en... - Het was fantastisch. 151 00:43:50,541 --> 00:43:55,843 O, wat was dat leuk. - En dat Apache-nummer dat ik deed? 152 00:43:57,381 --> 00:44:02,045 Ik stoor toch niet? - Ik zat wat te drinken met m'n vriendin. 153 00:44:02,119 --> 00:44:07,751 Is er misschien een telefoon in huis? - Ja, maar alleen in dit appartement. 154 00:44:07,892 --> 00:44:13,853 Ik heb er dringend een nodig. Ik verwacht een paar telefoontjes. 155 00:44:13,998 --> 00:44:17,456 Wat doet u dan voor de kost? - Ik ben schrijver. 156 00:44:17,668 --> 00:44:21,968 Wat schrijft u dan? - Scripts voor TV en toneelstukken. 157 00:44:22,106 --> 00:44:25,542 TV, toneelstukken? Showbusiness. 158 00:44:25,676 --> 00:44:31,273 Ik zat net met m'n vriendin te praten... Herkent u mij? Ik ben Lila Lashe. 159 00:44:31,415 --> 00:44:35,317 Dat ben ik. Ik deed vroeger imitaties en dat soort dingen. 160 00:44:35,453 --> 00:44:40,015 Ik kon Mae West en Danny Kaye fantastisch nadoen. 161 00:44:40,157 --> 00:44:43,285 Zeker. Ze kon het heel goed. 162 00:44:43,427 --> 00:44:50,799 Zou ik het telefoonnummer mogen? - Het nummer is 3852294. 163 00:44:50,935 --> 00:44:55,770 Maar laat niet te veel mensen bellen. - Dat beloof ik. 164 00:44:55,906 --> 00:44:59,205 Wilt u ook een borrel? - Nee, dank u. Ik moet gaan. 165 00:44:59,343 --> 00:45:03,143 Neem er nou een. - Het spijt me. Ik heb haast. 166 00:45:03,214 --> 00:45:07,844 Vreselijk, mensen die niet drinken. - Tot ziens. 167 00:46:21,592 --> 00:46:23,526 Alsjeblieft. 168 00:46:25,796 --> 00:46:27,354 Later. 169 00:50:11,689 --> 00:50:16,888 Vuile klootzak. Als ik hem zie, krijgt hij ervanlangs. 170 00:50:17,928 --> 00:50:22,297 Alsjeblieft, ik heb het nodig. Waar is ze? Alsjeblieft. 171 00:50:22,433 --> 00:50:27,427 Alsjeblieft, snel. Alsjeblieft, snel. 172 00:50:44,521 --> 00:50:50,016 Je krijgt te veel van dit spul binnen. Misschien moeten we je wegdoen. 173 00:50:59,837 --> 00:51:02,431 Je bent wel aantrekkelijk. 174 00:51:16,920 --> 00:51:19,980 Speel je nog steeds met speelgoed? 175 00:51:23,026 --> 00:51:26,462 We hebben hier leukere spelletjes voor jullie. 176 00:52:13,076 --> 00:52:16,068 De werkplaats van de kerstman. - Met Lila Lashe. 177 00:52:16,213 --> 00:52:20,741 Ik wil de kerstman spreken. Geef hem nou maar gewoon. 178 00:52:20,884 --> 00:52:25,321 Eén momentje. Lila Lashe wil u spreken. 179 00:52:26,890 --> 00:52:31,122 Ja? - Die vorige zending was niet genoeg. 180 00:52:31,261 --> 00:52:35,664 Het is niet gemakkelijk, hoor. - Zadel me niet op met jouw problemen. 181 00:52:35,732 --> 00:52:38,633 Bezorg nou maar gewoon. Het is bijna op. 182 00:52:39,536 --> 00:52:41,629 Maar... 183 00:52:42,673 --> 00:52:43,970 Trut. 184 00:56:07,277 --> 00:56:09,541 Waar heb je gezeten? 185 00:56:12,249 --> 00:56:14,479 Hallo, lieverd. 186 00:56:27,130 --> 00:56:29,963 Je hebt gedronken. - Nou en? 187 00:56:30,100 --> 00:56:36,039 Ik kan er niet meer tegen. Echt niet. - Hoe denk je dat ik me voel? 188 00:56:36,173 --> 00:56:42,544 Die lul wilde me niet eens zien. Hij liet alles over aan z'n secretaresse. 189 00:56:42,746 --> 00:56:47,445 Hoe denk je dat ik me voel? Ik was hier helemaal alleen. 190 00:56:47,584 --> 00:56:50,246 En er zitten muizen in deze kamer. 191 00:56:51,455 --> 00:56:56,324 Wat is er toch, Mary? - Niet doen. Ik ben niet in de stemming. 192 00:56:56,460 --> 00:56:59,088 Alsjeblieft, lieverd. - Niet doen. 193 00:57:25,188 --> 00:57:27,816 De werkplaats van de kerstman. 194 00:57:29,192 --> 00:57:32,992 Wat? Wanneer? 195 00:57:38,835 --> 00:57:41,497 Wat is er? - De koerier is gepakt. 196 00:57:41,571 --> 00:57:44,506 Hebben ze ons door? - Nee, hij is doodgeschoten. 197 00:57:44,641 --> 00:57:47,667 En de drugs? - Die hebben ze meegnomen. 198 00:57:50,580 --> 00:57:54,516 Eén miljoen pond aan heroïne naar de knoppen. 199 00:57:56,086 --> 00:57:59,681 Wat moeten we nu? - Een nieuwe koerier zoeken. 200 00:58:01,358 --> 00:58:05,522 Ik hoop dat ik deze baan krijg. Het schijnt interessant te zijn. 201 00:58:05,595 --> 00:58:10,328 Wat is het voor een baan? - Dat weet ik niet precies. 202 00:58:10,400 --> 00:58:17,033 Die man is rijk, dus waarschijnlijk moet ik hem rondrijden. Ik word z'n assistent. 203 00:58:17,174 --> 00:58:19,074 Ik weet het niet. 204 00:58:19,209 --> 00:58:26,377 Ik zeg vaak dingen die ik niet meen, maar ik wil dat je doorgaat met schrijven. 205 00:58:26,583 --> 00:58:29,518 Dat doe ik ook. Dit doe ik alleen voor het geld. 206 00:58:29,653 --> 00:58:34,056 Mrs Lashe houdt vast niet van achterstallige betalingen. 207 00:58:36,226 --> 00:58:41,664 Wil je dit voor me uittypen? - Heb ik eindelijk eens wat te doen. 208 00:58:41,865 --> 00:58:45,528 Ik kom zo snel mogelijk naar huis. 209 00:59:00,450 --> 00:59:02,145 Prima. 210 00:59:03,253 --> 00:59:08,418 Peter, ik wil dat je onmiddellijk naar Parijs vertrekt. 211 00:59:08,491 --> 00:59:12,222 Parijs? Maar dan moet ik eerst naar huis om te pakken. 212 00:59:12,429 --> 00:59:17,696 Geen tijd. Ik zei 'onmiddellijk'. - Maar ik moet m'n vrouw inlichten. 213 00:59:17,901 --> 00:59:19,459 Bel haar maar. 214 00:59:32,749 --> 00:59:36,913 Er is telefoon voor u. - Voor mij? 215 00:59:42,993 --> 00:59:46,793 Hier is de telefoon. - Dank je. 216 00:59:54,638 --> 00:59:56,503 Hallo, Peter. 217 00:59:58,675 --> 01:00:00,802 Wat fantastisch. 218 01:00:03,346 --> 01:00:05,211 Onmiddellijk? 219 01:00:07,417 --> 01:00:09,317 Wanneer ben je terug? 220 01:00:11,788 --> 01:00:14,154 Ik begrijp het. 221 01:00:14,291 --> 01:00:19,354 Nee, maak je maar geen zorgen. Ik red me wel. Echt. 222 01:00:21,698 --> 01:00:24,030 Ja, ik hou ook van jou. 223 01:00:28,672 --> 01:00:32,631 Goed nieuws? - Ja. Peter heeft een baan. 224 01:00:32,776 --> 01:00:38,271 Maar hij moet meteen beginnen en hij gaat drie of vier dagen weg. 225 01:00:38,415 --> 01:00:43,614 Geen zorgen. Olaf en ik zorgen wel voor je. 226 01:00:43,753 --> 01:00:48,520 Dat is aardig van u. Dank u, Mrs Lashe. - Geen dank. 227 01:02:47,277 --> 01:02:52,613 Lila, wat was dat liedje ook alweer? - Welke liedje, Winnie? 228 01:02:52,682 --> 01:02:54,946 Je weet wel: 229 01:03:05,328 --> 01:03:08,786 Ik zal 'm voor je opvoeren. - Ja, leuk. 230 01:03:08,865 --> 01:03:11,265 Het kostuum hangt hier. 231 01:03:17,540 --> 01:03:19,337 Weet je nog? 232 01:03:52,342 --> 01:03:57,006 Olaf. Olaf, waar ben je nou? 233 01:04:05,021 --> 01:04:07,182 Ik kan het niet vinden. 234 01:04:09,392 --> 01:04:12,486 Ik denk dat het op zolder ligt. 235 01:04:12,629 --> 01:04:17,896 Schenk jij maar wat voor jezelf in. Ik ben zo terug. 236 01:04:17,967 --> 01:04:22,427 Dat zal ik doen. - Ik zal het zo meteen opvoeren. 237 01:04:25,508 --> 01:04:29,239 Hallo? Kan ik jullie helpen? 238 01:04:31,447 --> 01:04:33,438 Wat kan ik doen? 239 01:04:39,956 --> 01:04:43,915 Ik kan jullie nu niet helpen, maar ik ben straks terug. 240 01:04:53,536 --> 01:04:55,902 Wat is het toch een rotjoch. 241 01:04:57,373 --> 01:05:00,206 Overal ligt speelgoed. 242 01:05:05,949 --> 01:05:10,511 Verdomme. Olaf heeft de lichten aan gelaten. 243 01:05:10,653 --> 01:05:13,952 Hij weet toch dat het geld kost. 244 01:05:22,832 --> 01:05:26,962 Dat is een mooie, zeg. 245 01:05:30,139 --> 01:05:33,074 Dit stond me goed. 246 01:05:33,276 --> 01:05:35,574 Dit stond me echt goed. 247 01:05:39,582 --> 01:05:41,948 Waar is het nou? 248 01:05:43,720 --> 01:05:47,520 O, daar is het. 249 01:05:47,657 --> 01:05:50,524 Hoe ging het ook alweer? 250 01:05:55,965 --> 01:05:57,956 Hoe ging het ook alweer? 251 01:06:57,894 --> 01:07:04,094 Hallo? Zijn jullie daar? Ik ga proberen de politie in te lichten. 252 01:07:04,233 --> 01:07:08,101 Snappen jullie? Ik probeer de politie in te lichten. 253 01:07:08,237 --> 01:07:10,137 Ik kom later terug. 254 01:07:25,788 --> 01:07:29,121 Ik moet naar de politie. Nu. 255 01:07:40,269 --> 01:07:44,797 Je weet dat je hier niet mag komen. - Ik heb een teddybeer nodig. 256 01:07:45,007 --> 01:07:46,941 Goed dan. 257 01:08:03,092 --> 01:08:06,619 Alsjeblieft. En nu wegwezen. Schiet op. 258 01:08:50,139 --> 01:08:52,767 Schiet op, Olaf. Er is iemand boven. 259 01:08:58,881 --> 01:09:03,181 Wat doe jij hier, trut? - Het is een misverstand. 260 01:09:11,494 --> 01:09:13,519 Zet die klotetrein uit. 261 01:09:18,901 --> 01:09:20,596 Pak de sleutel. 262 01:09:29,545 --> 01:09:34,380 Wilde je weten wat er achter die deur zat? Dit is je kans. 263 01:10:16,692 --> 01:10:19,490 Die heb je niet meer nodig. 264 01:10:23,866 --> 01:10:30,567 Meisjes, dit is jullie nieuwe huisgenoot. Zorgen jullie goed voor haar? 265 01:10:40,716 --> 01:10:46,120 Nee, laat me gaan. Laat me toch gaan. 266 01:10:46,255 --> 01:10:51,192 Laat me alsjeblieft gaan. Alsjeblieft. 267 01:10:57,300 --> 01:11:00,963 Laat me alsjeblieft gaan. 268 01:11:10,079 --> 01:11:13,242 Lieve Peter. 269 01:11:13,382 --> 01:11:19,014 Ik kan er gewoon... 270 01:11:19,088 --> 01:11:23,081 niet meer tegen. 271 01:11:37,440 --> 01:11:38,907 Ga weg. 272 01:11:42,044 --> 01:11:46,777 Vergeef me. 273 01:11:48,751 --> 01:11:50,275 Mary. 274 01:11:58,294 --> 01:12:01,263 Ziezo. Daar vindt hij 'm wel. 275 01:12:01,330 --> 01:12:04,663 Kom, Olaf. En doe de deur van de kast dicht. 276 01:12:08,504 --> 01:12:12,338 Kom nou, Olaf. Hij kan ieder moment terugkomen. 277 01:12:14,443 --> 01:12:17,276 Peter, je bent terug. 278 01:12:17,413 --> 01:12:21,406 Heb je een goeie reis gehad? - Ja, hoor. 279 01:12:21,684 --> 01:12:25,745 Geen problemen? - Problemen? Nee. 280 01:12:25,821 --> 01:12:29,780 Heb je nog iets mee terug genomen? - Ja, de doos met teddyberen. 281 01:12:29,925 --> 01:12:32,758 Waar is-ie? - In de auto. 282 01:12:32,895 --> 01:12:34,294 Prima. 283 01:12:34,363 --> 01:12:38,129 We moeten iets doen. We moeten ons zien te bevrijden. 284 01:12:38,200 --> 01:12:43,763 Dat is verspilde moeite. - Je kunt hier niet zomaar blijven zitten. 285 01:13:37,393 --> 01:13:39,361 Het spijt me, Olaf. 286 01:13:39,428 --> 01:13:43,262 Heb je m'n vrouw gezien? - Ze is weggegaan met haar koffers. 287 01:13:43,399 --> 01:13:46,391 Heeft ze gezegd waar ze naartoe ging? - Nee. 288 01:13:46,469 --> 01:13:49,802 Heeft ze iets anders gezegd? - Dag. 289 01:14:40,089 --> 01:14:43,991 Waar kom jij vandaan? - Het spijt me. 290 01:14:44,126 --> 01:14:49,826 M'n vrouw heeft me verlaten. - Wat erg voor je. 291 01:14:50,900 --> 01:14:55,860 Werk zorgt voor afleiding. Wil je die doos in de kelder uitpakken? 292 01:14:56,005 --> 01:14:57,870 Ja, meneer. 293 01:16:05,641 --> 01:16:08,132 Je moet naar me luisteren. 294 01:16:09,411 --> 01:16:13,507 Alsjeblieft. Haal m'n man. 295 01:16:13,649 --> 01:16:18,916 Ze hebben me drugs gegeven. Haal m'n man. 296 01:16:19,955 --> 01:16:25,518 Haal hem, alsjeblieft. - Alle junkies zijn hetzelfde. 297 01:16:25,661 --> 01:16:28,061 Jullie zijn allemaal gek. 298 01:19:20,202 --> 01:19:21,760 Alsjeblieft. 299 01:19:33,415 --> 01:19:39,081 Help me, alsjeblieft. Probeer m'n man te vinden. 300 01:19:39,221 --> 01:19:43,885 Alsjeblieft. Hij heet Peter Davis. 301 01:19:58,207 --> 01:20:01,335 Ik kom straks terug. 302 01:20:08,884 --> 01:20:13,344 Goedemorgen. Olaf, ik zei toch dat je hier niet mocht komen? 303 01:20:13,489 --> 01:20:15,514 Maar we hebben meer nodig. 304 01:20:15,657 --> 01:20:20,993 Ik weet niet hoe ik 't je moet uitleggen, maar de politie houdt ons in de gaten. 305 01:20:21,130 --> 01:20:24,793 Maar wat moeten we dan? We hebben een nieuw meisje. 306 01:20:24,933 --> 01:20:29,336 Het kan me niet schelen hoeveel meisjes jullie hebben. Ga weg. 307 01:20:29,471 --> 01:20:33,931 Dat zal Lila niet leuk vinden. - Zeg maar dat ze de pot op kan. 308 01:20:34,076 --> 01:20:35,873 En nu wegwezen. 309 01:22:04,333 --> 01:22:10,863 Mag ik een leidinggevende spreken? Lemand van Narcotica. 310 01:22:53,148 --> 01:22:55,878 Doe het alsjeblieft niet. 311 01:24:20,435 --> 01:24:25,805 Met Lila Lashe. Ik heb een nieuw meisje. Misschien is het iets voor u. 312 01:25:38,914 --> 01:25:42,213 Blijf van me af. Ik wil m'n advocaat spreken. 313 01:25:44,753 --> 01:25:48,519 Mr Davis, eens kijken of we uw vrouw kunnen vinden. 314 01:26:08,577 --> 01:26:10,238 Wat zegt u? 315 01:26:16,318 --> 01:26:18,548 En de kerstman dan? 316 01:26:20,222 --> 01:26:22,315 Ik begrijp het. 317 01:26:31,166 --> 01:26:33,566 Hou op met dat rotding. 318 01:26:35,604 --> 01:26:39,131 Ik weet het. Ik moest een teddybeer halen. 319 01:26:39,207 --> 01:26:45,146 Ze hebben de kerstman opgepakt. Ze hebben Davis en komen hierheen. 320 01:26:45,213 --> 01:26:48,808 Ga naar boven en ruim zo veel mogelijk op. 321 01:26:48,950 --> 01:26:50,850 Opschieten. 322 01:27:47,909 --> 01:27:51,845 Waar is m'n vrouw? - Ik zei toch dat ze is vertrokken. 323 01:27:51,980 --> 01:27:54,915 Hou toch op, u weet meer. 324 01:27:55,984 --> 01:27:58,384 Nee, ik weet niets. 325 01:27:58,520 --> 01:28:02,115 Waar is uw zoon? - Dat weet ik niet. 326 01:28:02,190 --> 01:28:09,687 Waarschijnlijk zit hij ergens te spelen. - Mary had het over geluiden van zolder. 327 01:28:09,831 --> 01:28:14,165 Goed, dan gaan we even kijken. Doorlopen. Kom mee. 328 01:28:23,244 --> 01:28:27,704 Het is een misverstand. Dit is een fatsoenlijk pension. 329 01:28:27,782 --> 01:28:32,845 Paul, kijk of hij in de kledingkast zit. - Daarin hangen m'n kostuums. 330 01:28:34,456 --> 01:28:37,357 Blijf van m'n kostuums af. 331 01:28:37,425 --> 01:28:41,987 Controleer de andere kamers. Die rotzak moet hier ergens zijn. 332 01:28:51,506 --> 01:28:55,840 Kom terug. Kom op, doorlopen. 333 01:28:55,910 --> 01:29:00,745 Kom hier eens kijken. - Daar is niets, hoor. Echt niet. 334 01:29:04,085 --> 01:29:05,780 De deur zit op slot. 335 01:29:05,854 --> 01:29:09,756 Waar is de sleutel? - Ik heb 'm niet. Olaf heeft 'm. 336 01:29:21,302 --> 01:29:24,430 Meedogenloze trut. 337 01:29:24,506 --> 01:29:27,771 Mijn hemel. Mary. - Ga naar binnen. 338 01:29:31,279 --> 01:29:36,216 Wat hebben ze met je gedaan? - Nu jij er bent, komt alles goed. 339 01:29:36,284 --> 01:29:38,218 Niemand zal je pijn doen. 340 01:29:38,286 --> 01:29:41,881 Waar is uw zoon? - Hoe moet ik dat weten? 341 01:29:44,859 --> 01:29:46,087 U daar. 342 01:29:49,464 --> 01:29:53,525 Weet u hoe een wapen werkt? - Reken maar. 343 01:30:17,926 --> 01:30:21,157 Mary, wat hebben ze je aangedaan? 344 01:30:22,731 --> 01:30:24,995 Ze hebben toch niet... 345 01:30:33,975 --> 01:30:35,567 Help. 346 01:31:16,584 --> 01:31:19,576 Charlie, Paul. Hij is hier. 347 01:31:22,590 --> 01:31:24,285 Niet springen. 348 01:31:42,744 --> 01:31:46,646 Ik kom eraan, meisjes. 349 01:31:46,848 --> 01:31:50,340 Ik kom eraan, meisjes. 27749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.