Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,029 --> 00:00:02,715
(upbeat music)
(hooves clopping)
2
00:00:08,854 --> 00:00:10,963
-Good morning Ma'am.
-Good morning.
3
00:00:24,200 --> 00:00:25,543
(door opens)
4
00:00:28,803 --> 00:00:30,032
(door closes)
5
00:00:37,474 --> 00:00:39,047
(curtains swish open)
6
00:00:46,451 --> 00:00:48,408
(paper rustles)
7
00:00:50,020 --> 00:00:51,440
-[NASH] Eliza!
8
00:00:52,129 --> 00:00:53,740
Eliza!
(door opens)
9
00:00:53,857 --> 00:00:56,389
-Can't you make an appointment
like a normal person?
10
00:00:56,503 --> 00:00:59,113
-Do not...open that.
11
00:01:00,148 --> 00:01:00,915
-What? Why?
12
00:01:01,031 --> 00:01:02,680
-Just put it down on the desk.
13
00:01:02,795 --> 00:01:04,253
(tense music)
14
00:01:04,369 --> 00:01:05,595
Slowly.
15
00:01:23,819 --> 00:01:26,812
Oh, thank God.
16
00:01:26,889 --> 00:01:28,768
-Thank God?!
It's a bomb, Patrick!
17
00:01:28,923 --> 00:01:30,073
-Oh, it won't go off.
18
00:01:30,226 --> 00:01:32,644
The timer's not linked
to the detonator.
19
00:01:32,798 --> 00:01:36,596
I received exactly the
same thing about an hour ago.
20
00:01:36,748 --> 00:01:39,435
-Why would someone send this to
the two of us?
21
00:01:40,623 --> 00:01:43,002
-Oh, it's not just
the two of us.
22
00:01:44,997 --> 00:01:46,838
-It came this morning.
23
00:01:46,992 --> 00:01:48,296
Left on my doorstep.
24
00:01:48,450 --> 00:01:51,827
No post mark, no stamp,
must've been hand delivered.
25
00:01:51,980 --> 00:01:54,166
-Where is it now?
-At home.
26
00:01:54,244 --> 00:01:56,928
I thought bringing a box of
dynamite to Scotland Yard
27
00:01:57,044 --> 00:01:59,500
would not be a good idea.
28
00:01:59,653 --> 00:02:01,994
-Well I don't know
why we're here.
29
00:02:02,070 --> 00:02:03,528
We should look into it
ourselves.
30
00:02:03,681 --> 00:02:04,640
-I said the same.
31
00:02:04,755 --> 00:02:06,481
-But she never listens.
-No, she does not.
32
00:02:06,558 --> 00:02:10,050
Yes, thank you, you've both made
your reservations quite clear.
33
00:02:10,204 --> 00:02:12,007
-This is not a good time.
-Inspector Wellington,
34
00:02:12,122 --> 00:02:13,887
we've each been sent
an explosive device.
35
00:02:14,002 --> 00:02:16,265
Or rather it would be explosive
if it was rigged to go off,
36
00:02:16,342 --> 00:02:17,492
which thankfully it wasn't.
37
00:02:17,607 --> 00:02:20,678
-Come with me.
Now.
38
00:02:21,521 --> 00:02:23,784
(tense music)
39
00:02:24,321 --> 00:02:25,588
-Same as mine.
40
00:02:25,741 --> 00:02:28,926
-It was left outside
Scotland Yard for my attention.
41
00:02:29,040 --> 00:02:31,151
-Do you have any idea who is
doing this?
42
00:02:31,266 --> 00:02:33,070
-I know exactly
who's doing this.
43
00:02:34,795 --> 00:02:37,212
(theme music)
44
00:03:13,621 --> 00:03:14,734
We all received
the same devices,
45
00:03:14,850 --> 00:03:17,190
but I believe that I
was the primary target.
46
00:03:17,305 --> 00:03:20,028
This was inside the package
that I received.
47
00:03:22,445 --> 00:03:23,404
-Is it Gaelic?
48
00:03:23,520 --> 00:03:25,017
-Irish Gaelic, yes.
49
00:03:27,624 --> 00:03:30,810
-“Táimíd ag coimeád súil ort.”
50
00:03:30,924 --> 00:03:32,575
It means, “we're watching you.”
51
00:03:33,649 --> 00:03:35,336
-[DUKE] The movement
for Irish home rule
52
00:03:35,490 --> 00:03:36,910
has become more than
political.
53
00:03:36,987 --> 00:03:39,556
There are certain groups who
have made it an armed struggle.
54
00:03:39,671 --> 00:03:42,932
In the past year they have
planted bombs in army barracks
55
00:03:43,047 --> 00:03:44,428
and government offices, so...
56
00:03:44,505 --> 00:03:46,923
Scotland Yard would seem to
fit that pattern.
57
00:03:47,038 --> 00:03:49,761
-[MOSES] In case you hadn't
noticed, Inspector,
58
00:03:49,916 --> 00:03:51,488
I do not work for Scotland Yard.
59
00:03:51,603 --> 00:03:54,365
-It's possible that one of these
groups has been following me
60
00:03:54,442 --> 00:03:56,208
and seen who I associate with.
61
00:03:56,322 --> 00:03:59,314
-Well, I'd hardly call Moses one
of your associates.
62
00:03:59,392 --> 00:04:01,233
-He's regularly worked for
Mr. Nash, who in turn
63
00:04:01,310 --> 00:04:03,036
has worked for me
several times this year.
64
00:04:03,151 --> 00:04:04,455
-Several?
65
00:04:05,990 --> 00:04:08,254
-I just go where the money is.
66
00:04:08,330 --> 00:04:09,903
-Because of the nature
of these incidents
67
00:04:10,058 --> 00:04:12,282
I've had to contact
the Special Irish Branch.
68
00:04:12,398 --> 00:04:16,196
The, er, Head of Investigations
is on his way over.
69
00:04:16,311 --> 00:04:18,420
-Who is he? Anyone we know?
70
00:04:18,535 --> 00:04:19,878
(dramatic music)
71
00:04:24,789 --> 00:04:25,787
-Sir.
72
00:04:36,183 --> 00:04:37,297
-Hudson.
73
00:04:37,412 --> 00:04:38,908
-Wellington.
74
00:04:41,172 --> 00:04:43,627
-It means, “We're watch...”
-I know what it means.
75
00:04:43,742 --> 00:04:48,461
Every man in my
division has learned Gaelic.
76
00:04:48,576 --> 00:04:53,142
I believe that we must know our
enemy as we know ourselves.
77
00:04:53,257 --> 00:04:54,906
Of course
I'm paraphrasing Sun Tzu
78
00:04:55,022 --> 00:04:56,518
from the Art of War,
79
00:04:56,633 --> 00:04:58,398
which you've no doubt read?
80
00:04:59,203 --> 00:05:00,470
-No.
81
00:05:00,622 --> 00:05:01,314
I've, er, sent my men
82
00:05:03,423 --> 00:05:04,958
Yes, before we get into that
83
00:05:05,112 --> 00:05:08,450
we should discuss the
chain of command.
84
00:05:08,527 --> 00:05:11,020
I will be taking full
control of the investigation
85
00:05:11,173 --> 00:05:12,823
from this point.
86
00:05:14,050 --> 00:05:15,317
-I'd assumed
that our departments
87
00:05:15,431 --> 00:05:17,619
would be co-operating on this.
88
00:05:17,773 --> 00:05:19,653
-Co-operating, yes.
89
00:05:19,805 --> 00:05:21,072
But under my command.
90
00:05:21,186 --> 00:05:22,837
The Irish branch was created
91
00:05:22,952 --> 00:05:25,906
to deal with exactly
this type of threat.
92
00:05:26,059 --> 00:05:27,863
I hate to pull rank but these
orders come from
93
00:05:28,015 --> 00:05:30,510
the Home Secretary himself.
94
00:05:30,587 --> 00:05:34,884
I appreciate
that this is difficult.
95
00:05:35,037 --> 00:05:37,339
We were both in the running
for the same job
96
00:05:37,454 --> 00:05:41,214
and I was chosen ahead
of you.
97
00:05:41,291 --> 00:05:45,280
But the best man won
and all of that.
98
00:05:45,434 --> 00:05:49,846
I trust there is to be
no lingering resentment?
99
00:05:49,960 --> 00:05:51,726
-We're on the same side.
100
00:05:51,841 --> 00:05:54,296
-That's the spirit.
101
00:05:54,411 --> 00:05:55,370
Now, you say you have sent men
102
00:05:55,524 --> 00:05:56,828
to collect
the explosive devices?
103
00:05:56,982 --> 00:05:59,936
I wonder if you would be so good
as to supervise that yourself.
104
00:06:00,050 --> 00:06:03,849
And in the meantime
I will begin my interviews.
105
00:06:03,964 --> 00:06:05,882
Let us start with...
106
00:06:05,959 --> 00:06:08,453
-Eliza Scarlet.
(playful music)
107
00:06:08,569 --> 00:06:10,639
-There are many private
detectives in London,
108
00:06:10,754 --> 00:06:14,437
but to my knowledge only one
who is a woman.
109
00:06:14,553 --> 00:06:18,198
A young, unmarried woman.
110
00:06:18,274 --> 00:06:19,770
-I fail to see the relevance.
111
00:06:19,885 --> 00:06:22,187
-There must be a reason
that you were targeted
112
00:06:22,264 --> 00:06:24,452
with an explosive device.
113
00:06:24,528 --> 00:06:28,518
Perhaps you have an
unusually close relationship
114
00:06:28,672 --> 00:06:30,168
with the Inspector?
115
00:06:30,244 --> 00:06:31,855
-Let me be very clear.
116
00:06:32,010 --> 00:06:33,582
Inspector Wellington
and my relationship
117
00:06:33,697 --> 00:06:35,193
is purely professional.
118
00:06:35,309 --> 00:06:40,334
He respects my ability,
my insight and my tenacity.
119
00:06:40,488 --> 00:06:41,869
One “n” in tenacity.
120
00:06:43,365 --> 00:06:47,433
-(laughs) “Tenacity,”
is that what she said? Hmm.
121
00:06:47,547 --> 00:06:49,389
It's true though, she's good.
122
00:06:49,504 --> 00:06:53,263
-You are Irish,
are you not, Mr. Nash?
123
00:06:53,417 --> 00:06:54,836
-Maybe you're suggesting
I'm mixed up in this
124
00:06:54,952 --> 00:06:58,904
because of my heritage, you're
barking up the wrong tree.
125
00:06:59,057 --> 00:07:00,669
-Perhaps you move
in certain circles
126
00:07:00,822 --> 00:07:02,741
where you have made
enemies.
127
00:07:02,893 --> 00:07:05,770
Or indeed, friends.
128
00:07:05,924 --> 00:07:08,342
-This has nothing to do with
where I was born.
129
00:07:08,495 --> 00:07:10,260
-And where were you born?
130
00:07:10,414 --> 00:07:11,872
Specifically.
131
00:07:12,409 --> 00:07:14,097
-Manchester.
132
00:07:14,250 --> 00:07:15,515
-You were born in Manchester?
133
00:07:15,631 --> 00:07:19,852
-The Parish of Manchester
in Jamaica.
134
00:07:20,005 --> 00:07:22,153
-And how long have you
lived in this country?
135
00:07:22,767 --> 00:07:24,340
-Hard to say.
136
00:07:24,454 --> 00:07:25,760
-What does that mean?
137
00:07:25,912 --> 00:07:29,289
-You know when something
is easy to say?
138
00:07:30,901 --> 00:07:33,433
Well, it's the opposite of that.
139
00:07:33,547 --> 00:07:35,274
-I would like a complete list
140
00:07:35,390 --> 00:07:36,540
of all the people
who have employed you
141
00:07:36,656 --> 00:07:37,653
since you came
to London.
142
00:07:37,768 --> 00:07:41,183
-I know you have to ask
these questions
143
00:07:41,297 --> 00:07:43,676
but trust me,
you're...
144
00:07:43,791 --> 00:07:45,403
-Wasting your time.
145
00:07:45,517 --> 00:07:47,398
There are far better lines of
enquiry to pursue,
146
00:07:47,512 --> 00:07:50,275
such as why these bombs weren't
set to explode.
147
00:07:50,428 --> 00:07:52,002
-I doubt it was intentional.
148
00:07:52,117 --> 00:07:55,570
-Many of their bombs have failed
to detonate in the past
149
00:07:55,684 --> 00:07:58,179
-But why send a message saying
“we're watching you”
150
00:07:58,255 --> 00:08:00,289
if the bomb it was attached
to was supposed to explode?
151
00:08:00,403 --> 00:08:02,551
-That will be all for now.
152
00:08:02,666 --> 00:08:03,664
Good day.
153
00:08:03,780 --> 00:08:06,234
-Very well,
I will get my own answers.
154
00:08:07,117 --> 00:08:10,992
-I am afraid...you will not.
155
00:08:12,335 --> 00:08:14,714
-They've suspended my license.
156
00:08:14,790 --> 00:08:15,787
Apparently they can't risk me
157
00:08:15,941 --> 00:08:17,936
“interfering with their
lines of enquiry.”
158
00:08:18,089 --> 00:08:19,472
It's bad enough to
have my time wasted with a
159
00:08:19,548 --> 00:08:21,811
barrage of pointless questions,
but now this.
160
00:08:21,965 --> 00:08:23,960
Patrick's still in there
being questioned,
161
00:08:24,075 --> 00:08:25,609
probably because he's Irish.
162
00:08:27,297 --> 00:08:29,063
Everything alright, Moses?
163
00:08:29,140 --> 00:08:30,866
You're rather quiet?
164
00:08:30,943 --> 00:08:33,167
-You don't give me much choice.
165
00:08:33,320 --> 00:08:34,434
-Sorry.
166
00:08:34,588 --> 00:08:40,150
-But, since you asked,
things are far from alright.
167
00:08:41,225 --> 00:08:43,027
(tense music)
168
00:08:44,409 --> 00:08:48,782
A few years back, in Jamaica,
169
00:08:48,898 --> 00:08:53,809
certain events played out in
such a way that I had to leave.
170
00:08:56,992 --> 00:08:58,066
-I see.
171
00:08:58,181 --> 00:09:02,056
-My plan was to keep moving...
172
00:09:02,133 --> 00:09:05,280
but I've been in London
three years now.
173
00:09:06,814 --> 00:09:09,078
It might be a good time
to move on.
174
00:09:10,344 --> 00:09:12,301
-These men
that are following you,
175
00:09:12,377 --> 00:09:13,643
could they have sent you
the bomb?
176
00:09:13,797 --> 00:09:16,175
-Not their style.
177
00:09:16,328 --> 00:09:20,433
They like to see your face
when they kill you.
178
00:09:20,511 --> 00:09:26,111
No, it's our friend
Hudson that concerns me.
179
00:09:26,227 --> 00:09:28,682
He'll be making enquiries
about all of us
180
00:09:28,835 --> 00:09:29,948
and at some point
181
00:09:30,102 --> 00:09:33,746
he'll send a telegram to Jamaica
with my description.
182
00:09:34,936 --> 00:09:37,314
It's a small island.
183
00:09:37,429 --> 00:09:39,655
Word'll get
around where I am.
184
00:09:41,075 --> 00:09:42,571
-And that would be bad?
185
00:09:43,914 --> 00:09:45,679
-Very bad.
186
00:09:45,794 --> 00:09:47,903
(thunder rumbles)
187
00:09:48,018 --> 00:09:51,740
(rain pouring)
(tense music)
188
00:09:52,508 --> 00:09:54,732
(thunder rumbles)
189
00:10:02,405 --> 00:10:04,670
(paper rips)
(door opens)
190
00:10:06,972 --> 00:10:09,042
(thunder rumbles)
191
00:10:21,972 --> 00:10:23,583
(exhales)
192
00:10:24,580 --> 00:10:26,807
-They did the same with
my place.
193
00:10:26,922 --> 00:10:29,799
Took every file, every casebook.
194
00:10:29,914 --> 00:10:31,717
They even took my clock.
195
00:10:34,748 --> 00:10:36,513
And they suspended my license.
196
00:10:37,626 --> 00:10:38,699
-Mine too.
197
00:10:38,814 --> 00:10:40,617
I don't see why we
should be punished.
198
00:10:40,694 --> 00:10:42,076
We're the victims here.
199
00:10:42,191 --> 00:10:44,378
It's not like we know any more
than they do.
200
00:10:44,530 --> 00:10:47,831
-That may not be entirely true.
201
00:10:47,946 --> 00:10:50,400
-What does that mean?
202
00:10:50,515 --> 00:10:54,545
-Did you read about that train
robbery, last Thursday?
203
00:10:54,621 --> 00:10:56,808
The London to Liverpool on the
Great Northwest Line?
204
00:10:56,922 --> 00:10:58,765
-The Jewel of the North.
-Hmm.
205
00:10:58,917 --> 00:11:00,912
Well...
206
00:11:01,028 --> 00:11:03,905
the police have made a
total mess of it so far.
207
00:11:06,093 --> 00:11:07,511
It was twenty miles
outside of London,
208
00:11:07,626 --> 00:11:09,506
no-one was sure whose
jurisdiction it was-
209
00:11:09,660 --> 00:11:11,540
Scotland Yard or the
neighbouring force.
210
00:11:11,655 --> 00:11:13,343
It's been going back and forth
211
00:11:13,496 --> 00:11:16,567
and the train company are
spitting blood.
212
00:11:16,682 --> 00:11:21,592
When I found out,
I offered them my services.
213
00:11:21,707 --> 00:11:23,472
-By “found out” you mean you
bribed someone
214
00:11:23,587 --> 00:11:24,355
for the information.
215
00:11:27,462 --> 00:11:30,454
Anyway, this train robbery has
similarities with one in Bristol
216
00:11:30,569 --> 00:11:32,717
from a few months back.
217
00:11:32,833 --> 00:11:37,436
One that was carried out...
by Irish nationalists.
218
00:11:38,434 --> 00:11:39,931
-Why would they do that?
219
00:11:40,045 --> 00:11:42,079
-Well, most of their money comes
from America but there are a few
220
00:11:42,194 --> 00:11:44,458
different groups, some of whom
have turned to crime
221
00:11:44,573 --> 00:11:47,066
to fund their cause.
222
00:11:47,221 --> 00:11:49,292
Someone wants to scare us off
the investigation
223
00:11:49,446 --> 00:11:51,364
of the train robbery.
224
00:11:51,441 --> 00:11:52,477
-You're already working the case
225
00:11:52,552 --> 00:11:53,665
and I presume you've
roped in Moses
226
00:11:53,780 --> 00:11:56,619
but what about myself and
Inspector Wellington?
227
00:11:56,734 --> 00:11:58,422
-Well, the case went to
Scotland Yard a few days back.
228
00:11:58,537 --> 00:12:00,494
Your inspector is the lead.
229
00:12:00,609 --> 00:12:03,180
And with regards to yourself...
230
00:12:03,295 --> 00:12:06,787
I may have implied you were
working for me.
231
00:12:06,939 --> 00:12:07,362
-What?
232
00:12:09,319 --> 00:12:11,083
No-one ever suspects a woman
would be undercover,
233
00:12:11,237 --> 00:12:13,194
that's why people always
love the idea.
234
00:12:13,309 --> 00:12:14,345
-Always?
235
00:12:14,460 --> 00:12:15,995
How often do you tell this lie?
236
00:12:16,110 --> 00:12:17,643
-I wouldn't have to lie if you
came to work for me.
237
00:12:17,797 --> 00:12:19,985
-Do not bring that up again!
238
00:12:20,061 --> 00:12:22,862
-Look, the way I see it,
we have two choices from here.
239
00:12:22,977 --> 00:12:24,434
Either we leave that
incompetent fool, Hudson
240
00:12:24,549 --> 00:12:27,388
to blunder round for months
chasing up dead end leads.
241
00:12:27,543 --> 00:12:29,538
Or we take the initiative
242
00:12:29,653 --> 00:12:31,763
and find who's behind this
ourselves.
243
00:12:31,877 --> 00:12:34,102
(high tempo music)
244
00:12:37,018 --> 00:12:39,052
-Who are they?
-Irish Branch.
245
00:12:39,129 --> 00:12:41,354
Inspector Hudson's brought more
of his men over here.
246
00:12:41,468 --> 00:12:44,078
-(laughs) And what's all this?
247
00:12:44,193 --> 00:12:46,533
-Er, suspect files of known
Irish extremists.
248
00:12:46,648 --> 00:12:49,372
Inspector Hudson has ordered me
to help with the investigation.
249
00:12:50,101 --> 00:12:51,213
-Has he now?
250
00:12:55,242 --> 00:12:56,662
What the hell is going on?
251
00:12:56,776 --> 00:12:58,427
-Ah, Wellington, come in.
252
00:13:00,575 --> 00:13:01,764
Sit down.
253
00:13:06,598 --> 00:13:09,054
I've had word from the
Home Office,
254
00:13:09,169 --> 00:13:12,008
we believe further attacks
are imminent in the near future
255
00:13:12,085 --> 00:13:14,617
and I have been ordered
to expand my operation...
256
00:13:14,732 --> 00:13:17,610
-If you want one of my men,
then you come through me.
257
00:13:17,725 --> 00:13:19,834
They are working a variety of
investigations,
258
00:13:19,949 --> 00:13:21,600
you can't just take them
at your will.
259
00:13:21,714 --> 00:13:23,518
They have work to do.
260
00:13:23,595 --> 00:13:26,472
As do I.
This is my office!
261
00:13:26,625 --> 00:13:29,234
-Yes, about that...
262
00:13:30,499 --> 00:13:37,444
(high tempo music)
263
00:13:40,935 --> 00:13:42,432
(door knocks)
264
00:13:42,547 --> 00:13:43,736
(door opens)
265
00:13:45,999 --> 00:13:47,381
(door closes)
266
00:13:47,496 --> 00:13:48,800
-What's that smell?
267
00:13:49,605 --> 00:13:50,450
-Cooking.
268
00:13:52,483 --> 00:13:53,672
-Oh dear.
269
00:13:54,708 --> 00:13:56,052
-What do you want, William?
270
00:13:56,205 --> 00:13:57,970
-I've been sent home.
271
00:13:58,124 --> 00:14:00,501
Told to take a leave of absence.
272
00:14:01,883 --> 00:14:04,069
That idiot Hudson believes that
because I was the target
273
00:14:04,184 --> 00:14:06,103
of a bomb threat, I may pose a
danger to others
274
00:14:06,218 --> 00:14:07,177
at Scotland Yard.
275
00:14:07,293 --> 00:14:10,247
I mean, the man is a fool.
276
00:14:10,362 --> 00:14:12,280
He's got where he is
on nepotism,
277
00:14:12,395 --> 00:14:14,466
I wouldn't trust him
to find a lost dog.
278
00:14:14,620 --> 00:14:16,155
(Eliza chuckles)
279
00:14:16,232 --> 00:14:18,456
Dear God, Eliza, that really
does smell dreadful.
280
00:14:18,610 --> 00:14:20,951
-Well, Ivy's away and, er...
281
00:14:22,293 --> 00:14:23,252
I've been trying
to follow her recipe
282
00:14:23,405 --> 00:14:24,903
but I must have done
something wrong.
283
00:14:25,017 --> 00:14:26,168
-Hmm.
284
00:14:26,283 --> 00:14:27,242
-Did you have a reason
to come round
285
00:14:27,357 --> 00:14:29,275
other than to insult
my culinary skills?
286
00:14:29,391 --> 00:14:30,657
-Hudson is ex-army,
287
00:14:30,772 --> 00:14:32,153
so he will follow every rule
288
00:14:32,269 --> 00:14:34,532
and set procedure no matter
how long it takes
289
00:14:34,646 --> 00:14:36,641
or how irrelevant it is.
290
00:14:36,757 --> 00:14:38,637
But, if you and I were to
work together,
291
00:14:38,752 --> 00:14:40,326
then we can get
answers far quicker.
292
00:14:40,440 --> 00:14:41,975
-William, there's something you
should know...
293
00:14:42,090 --> 00:14:45,427
-This must be done
in absolute confidence.
294
00:14:45,542 --> 00:14:47,422
No-one else can know that
we're doing this.
295
00:14:47,577 --> 00:14:48,804
Alright? No one.
296
00:14:50,761 --> 00:14:52,870
That's a lot of potatoes
for one person.
297
00:14:53,024 --> 00:14:54,444
(playful music)
298
00:14:57,014 --> 00:14:59,086
-Oh, for God's sake.
-I tried to tell you.
299
00:14:59,201 --> 00:15:01,617
-I went out to get us some food.
300
00:15:01,694 --> 00:15:03,230
I thought it might be safer.
301
00:15:05,684 --> 00:15:07,105
-[DUKE] You're working the train
robbery?
302
00:15:07,257 --> 00:15:09,444
-[NASH] To be fair, you weren't
making much progress.
303
00:15:09,559 --> 00:15:11,670
-There was a delay whilst we
worked out jurisdiction.
304
00:15:11,785 --> 00:15:13,281
I was only assigned the case a
few days ago.
305
00:15:13,396 --> 00:15:15,237
-That's why people hire
private detectives.
306
00:15:15,392 --> 00:15:16,734
We don't make excuses.
307
00:15:16,887 --> 00:15:18,115
-Gentlemen, please.
308
00:15:18,269 --> 00:15:20,341
I would remind you we have a
mutual interest in resolving
309
00:15:20,417 --> 00:15:22,374
this situation as quickly
as possible.
310
00:15:22,489 --> 00:15:24,062
Arguing will not help.
311
00:15:24,790 --> 00:15:26,708
Now...(sighs)
312
00:15:26,785 --> 00:15:28,820
I need to know everything
you do.
313
00:15:28,896 --> 00:15:31,965
-Well, the London to Liverpool
train was stopped at a signal...
314
00:15:34,766 --> 00:15:39,139
-Moses...why don't you start?
315
00:15:39,254 --> 00:15:41,211
-The Jewel of the North
is a daily service
316
00:15:41,327 --> 00:15:44,740
from London Euston
to Liverpool Lime Street.
317
00:15:44,855 --> 00:15:47,771
Usually it carries
passengers and post,
318
00:15:47,925 --> 00:15:49,651
but on the day of the robbery,
319
00:15:49,766 --> 00:15:52,031
it was carrying
something else.
320
00:15:52,146 --> 00:15:53,143
Cash.
321
00:15:53,220 --> 00:15:54,447
A lot of cash.
322
00:15:54,523 --> 00:15:56,250
-The money was being sent from
the London office of the
323
00:15:56,403 --> 00:15:57,709
Great Northwest Railway Company
324
00:15:57,824 --> 00:15:59,857
to a construction site near
Liverpool.
325
00:15:59,971 --> 00:16:01,966
It was the wages for the
hundreds of new workers
326
00:16:02,043 --> 00:16:04,115
they've hired to build new lines
across the northwest.
327
00:16:04,230 --> 00:16:05,956
-The train stopped at a signal
328
00:16:06,110 --> 00:16:07,721
about 20 miles
outside of London.
329
00:16:07,836 --> 00:16:08,872
This was a scheduled stop
330
00:16:08,987 --> 00:16:11,290
to allow an express train to
pass through.
331
00:16:11,405 --> 00:16:13,208
That's when the robbers
got onboard,
332
00:16:13,323 --> 00:16:14,896
breaking into
the freight carriage
333
00:16:14,973 --> 00:16:16,009
and overpowering the guards.
334
00:16:20,535 --> 00:16:22,415
We need a complete list
of train guards,
335
00:16:22,493 --> 00:16:23,605
drivers and platform staff,
336
00:16:23,720 --> 00:16:25,524
including every signalman
between Euston station
337
00:16:25,677 --> 00:16:26,598
and the site of the robbery.
338
00:16:29,858 --> 00:16:32,429
I doubt they know
my license has been suspended.
339
00:16:32,545 --> 00:16:34,615
-Patrick, you and Moses go to
their head office,
340
00:16:34,769 --> 00:16:36,113
see what you can find out.
341
00:16:36,228 --> 00:16:37,800
Myself and Inspector Wellington
will go to the bank
342
00:16:37,916 --> 00:16:39,757
that delivered the wages
to the train.
343
00:16:41,598 --> 00:16:43,209
What?
344
00:16:43,324 --> 00:16:44,630
-Who put you in charge?
345
00:16:44,745 --> 00:16:47,084
-Well...someone has to be.
346
00:16:48,389 --> 00:16:49,694
Come along.
347
00:16:57,060 --> 00:16:58,326
(door closes)
348
00:16:59,668 --> 00:17:01,127
-So, how are you?
349
00:17:01,242 --> 00:17:02,354
-Well, my license
has been suspended
350
00:17:02,469 --> 00:17:04,655
and someone is sending
me bombs in the post.
351
00:17:04,733 --> 00:17:05,807
I've been better.
352
00:17:05,923 --> 00:17:07,495
-I was just making conversation.
353
00:17:07,611 --> 00:17:09,183
We haven't had many recently.
354
00:17:09,336 --> 00:17:10,910
-Well, we've both been
very busy.
355
00:17:12,560 --> 00:17:13,787
And how is Arabella?
356
00:17:13,863 --> 00:17:14,899
-Very well.
357
00:17:14,976 --> 00:17:15,399
And you would know this
358
00:17:18,199 --> 00:17:20,041
-So, this wage run the bank
delivered to the train.
359
00:17:20,156 --> 00:17:21,154
How much are we talking?
360
00:17:21,230 --> 00:17:22,611
-Thousands. And if you
really must insist
361
00:17:22,726 --> 00:17:23,340
on always changing the subject
362
00:17:24,567 --> 00:17:25,796
you really should work on
your subtlety.
363
00:17:25,911 --> 00:17:29,709
-William, I am very pleased
for you and Arabella
364
00:17:29,824 --> 00:17:31,089
and the only reason I have
not accepted
365
00:17:31,166 --> 00:17:32,587
her kind invitation
to dinner is that,
366
00:17:32,702 --> 00:17:34,735
as already stated,
I have been busy.
367
00:17:35,962 --> 00:17:37,382
There, will that do?
368
00:17:37,497 --> 00:17:39,069
Now, let's fetch a cab.
369
00:17:39,146 --> 00:17:40,490
(dramatic music)
370
00:17:42,140 --> 00:17:43,558
(horse whinnies)
371
00:17:46,704 --> 00:17:49,160
-[DUKE] Last Thursday one of
your biggest customers,
372
00:17:49,275 --> 00:17:50,925
the Great Northwest
Railway Company
373
00:17:51,040 --> 00:17:52,997
withdrew four thousand pounds
in cash
374
00:17:53,149 --> 00:17:55,683
to be transferred onto the
London to Liverpool train.
375
00:17:55,798 --> 00:17:57,293
-Four thousand one hundred and
eight pounds
376
00:17:57,408 --> 00:17:58,637
and twelve shillings.
377
00:17:58,752 --> 00:18:00,440
I oversaw the delivery myself.
378
00:18:00,555 --> 00:18:02,435
-So you provided
the security team,
379
00:18:02,550 --> 00:18:04,697
the guards and
the carriage drivers?
380
00:18:04,851 --> 00:18:08,496
-Do I really have to go through
all this again?
381
00:18:08,572 --> 00:18:10,606
-Miss Scarlet asked you a
question.
382
00:18:14,789 --> 00:18:16,668
-Yes, my men delivered the money
to the train.
383
00:18:16,745 --> 00:18:17,973
No, they saw nothing suspicious.
384
00:18:18,087 --> 00:18:20,505
And furthermore, the Lambeth
and Westminster Bank
385
00:18:20,620 --> 00:18:22,500
can assure you that
no members of staff,
386
00:18:22,615 --> 00:18:26,144
past or present, was involved
in the subsequent robbery.
387
00:18:26,260 --> 00:18:30,173
Now...if there's nothing else...
388
00:18:30,327 --> 00:18:31,592
-Mr. Bamford,
389
00:18:31,707 --> 00:18:34,278
there is a reason you've read
about me in the newspaper.
390
00:18:34,392 --> 00:18:36,426
The chief correspondent at the
Illustrated Police News,
391
00:18:36,541 --> 00:18:39,151
Mr. Basil Sinclaire, is a close
personal friend.
392
00:18:39,265 --> 00:18:42,257
I'm godmother to his beautiful
twin girls.
393
00:18:42,372 --> 00:18:45,634
I assume your employers here at
the bank would wish to avoid
394
00:18:45,749 --> 00:18:47,744
any hint of bad publicity?
395
00:18:49,010 --> 00:18:50,468
-Are you threatening me?
396
00:18:52,884 --> 00:18:54,190
-Yes.
397
00:18:54,305 --> 00:18:56,338
And if I were to give
Mr. Sinclaire your name
398
00:18:56,452 --> 00:18:58,793
and mention your lack
of cooperation,
399
00:18:58,947 --> 00:19:00,981
I dread to think what
he might write.
400
00:19:01,096 --> 00:19:02,437
He can be quite scathing.
401
00:19:02,514 --> 00:19:03,896
-That's an understatement.
402
00:19:05,047 --> 00:19:07,118
-Very well.
403
00:19:07,272 --> 00:19:09,305
I'll give you the list of
everyone who was working
404
00:19:09,383 --> 00:19:10,916
on the day of the robbery.
405
00:19:14,217 --> 00:19:16,057
(city sounds)
406
00:19:16,173 --> 00:19:18,168
-So sorry for
keeping you waiting,
407
00:19:18,322 --> 00:19:19,933
it's been a dreadfully busy day.
408
00:19:20,087 --> 00:19:21,928
The engineering works
at Wigan continue
409
00:19:22,005 --> 00:19:23,923
to be a strain on
our resources.
410
00:19:25,227 --> 00:19:27,260
And how can I help you
gentlemen?
411
00:19:27,413 --> 00:19:29,293
-We're continuing to investigate
the robbery
412
00:19:29,370 --> 00:19:30,560
of the Jewel of the North
413
00:19:30,675 --> 00:19:31,711
and we were wondering
if we could get a list
414
00:19:31,826 --> 00:19:34,089
of all your staff who were
working that day.
415
00:19:34,204 --> 00:19:35,279
Including the...
416
00:19:35,433 --> 00:19:36,354
-Wait...
417
00:19:36,430 --> 00:19:37,734
(tense music)
418
00:19:51,315 --> 00:19:52,274
-(gasps)
419
00:19:55,267 --> 00:19:57,070
Is that what I think it is?
420
00:19:58,183 --> 00:19:59,603
-[DUKE] Is it the same?
421
00:19:59,756 --> 00:20:03,555
-The same wiring, the same
general configuration
422
00:20:03,630 --> 00:20:05,856
and again not set to explode.
423
00:20:06,010 --> 00:20:07,928
-I tried telling Lyndhurst that.
424
00:20:08,043 --> 00:20:09,156
But you should've seen his face.
425
00:20:09,233 --> 00:20:11,380
-I thought he would keel over
there and then.
426
00:20:11,457 --> 00:20:12,531
(laughing)
427
00:20:14,219 --> 00:20:15,870
-Like the others, the serial
number's been removed
428
00:20:15,947 --> 00:20:17,135
from the timing device.
429
00:20:17,212 --> 00:20:18,017
-Makes it untraceable.
430
00:20:20,704 --> 00:20:22,084
-There's nothing in these.
431
00:20:22,199 --> 00:20:23,581
-Nor these.
432
00:20:23,658 --> 00:20:25,193
We've been through everyone who
worked on the train
433
00:20:25,346 --> 00:20:26,765
and everyone who works
at the bank
434
00:20:26,880 --> 00:20:31,752
and I don't recognise any
names or addresses.
435
00:20:31,829 --> 00:20:33,825
Of course it'd be easier if your
friends hadn't broken
436
00:20:33,940 --> 00:20:36,586
into my office
and taken my files.
437
00:20:37,662 --> 00:20:39,157
-They're not my friends.
438
00:20:39,810 --> 00:20:41,075
-What time is it?
439
00:20:43,531 --> 00:20:45,219
-Nine o'clock.
440
00:20:45,373 --> 00:20:47,060
Ah, damn it.
441
00:20:47,137 --> 00:20:48,212
-What is it?
442
00:20:48,327 --> 00:20:49,822
-I have dinner plans.
443
00:20:49,976 --> 00:20:51,779
Or I had.
444
00:20:51,894 --> 00:20:54,541
-You go, we'll pick this up in
the morning.
445
00:20:56,192 --> 00:20:58,034
Really, it's fine.
446
00:20:59,990 --> 00:21:01,217
-Thank you.
447
00:21:01,370 --> 00:21:02,176
Gentlemen.
448
00:21:09,467 --> 00:21:11,577
-Your inspector is late
for his lady friend?
449
00:21:11,653 --> 00:21:13,226
-How should I know?
450
00:21:13,380 --> 00:21:15,604
-You know who we could
take this to?
451
00:21:17,063 --> 00:21:18,788
-Will he be open
at this time of night?
452
00:21:18,904 --> 00:21:20,515
-He's always open.
453
00:21:20,630 --> 00:21:21,666
(upbeat music)
454
00:21:24,084 --> 00:21:27,613
-Interesting.
Very interesting.
455
00:21:27,728 --> 00:21:30,336
-Do you mean interesting as in
interesting or interesting as in
456
00:21:30,452 --> 00:21:31,833
you want more money?
457
00:21:31,948 --> 00:21:32,869
-Both.
458
00:21:37,933 --> 00:21:40,887
-Have you had any more thoughts
about what you're going to do?
459
00:21:41,041 --> 00:21:43,572
-Nash is opening an office
in Paris.
460
00:21:43,688 --> 00:21:45,376
He's offered me a job.
461
00:21:45,529 --> 00:21:46,834
-And then what?
462
00:21:46,950 --> 00:21:48,676
You can't run forever.
463
00:21:48,753 --> 00:21:50,786
You must have a grand plan?
464
00:21:51,284 --> 00:21:52,896
-Why must I?
465
00:21:53,010 --> 00:21:54,852
-Everyone does, don't they?
466
00:21:54,967 --> 00:21:58,842
-I don't know what I'll be
doing from one day to the next.
467
00:22:00,339 --> 00:22:02,947
And that's how I like it.
468
00:22:03,063 --> 00:22:04,214
-I couldn't live like that.
469
00:22:04,329 --> 00:22:06,745
-And that's your problem.
470
00:22:06,861 --> 00:22:08,204
-I don't have a problem.
471
00:22:08,280 --> 00:22:11,196
-So, who did you say made this?
472
00:22:11,311 --> 00:22:13,729
-The police think it's a group
of Irish Republicans.
473
00:22:13,882 --> 00:22:14,765
-Ah, no.
474
00:22:14,841 --> 00:22:15,877
It's not them.
475
00:22:16,989 --> 00:22:18,293
-How you know that, Solomon?
476
00:22:18,409 --> 00:22:21,440
-Well, the construction,
the wiring, the whole works.
477
00:22:21,555 --> 00:22:22,629
See...
478
00:22:22,744 --> 00:22:23,933
they use alarm clocks
479
00:22:24,087 --> 00:22:27,003
and a small pistol to detonate
the explosive.
480
00:22:27,118 --> 00:22:29,190
Simple, but effective.
481
00:22:29,267 --> 00:22:32,297
This, ha, this is brand new.
482
00:22:32,911 --> 00:22:34,983
Military grade.
483
00:22:35,098 --> 00:22:37,246
-What about the note
written in Gaelic?
484
00:22:37,399 --> 00:22:41,850
-Well, all I can tell you is,
it's not the Irish.
485
00:22:41,965 --> 00:22:45,072
(soft music)
(carriage door opens)
486
00:22:45,188 --> 00:22:46,454
(carriage door closes)
487
00:22:49,830 --> 00:22:50,789
(door knocks)
488
00:22:51,404 --> 00:22:52,400
(horse snorts)
489
00:22:54,089 --> 00:22:55,240
(door closes)
490
00:22:58,347 --> 00:23:02,453
-I'm so sorry, I was working and
I completely lost track of time.
491
00:23:02,568 --> 00:23:03,948
(kissing sound)
492
00:23:04,102 --> 00:23:04,716
I went to the restaurant,
493
00:23:06,711 --> 00:23:07,938
-Hmm, I considered dining alone
494
00:23:08,053 --> 00:23:10,548
but it doesn't look good
in front of the customers.
495
00:23:11,775 --> 00:23:13,387
It's fine, William, really.
496
00:23:13,501 --> 00:23:15,573
I'm not one for using guilt
as a weapon.
497
00:23:15,650 --> 00:23:16,840
That's my mother's job.
498
00:23:16,955 --> 00:23:18,450
-(laughs)
499
00:23:18,565 --> 00:23:21,022
-You're here now
and that's all that matters.
500
00:23:21,137 --> 00:23:23,323
-Would you like a glass of wine?
-Please.
501
00:23:24,320 --> 00:23:26,623
-What was it you
were working on?
502
00:23:26,700 --> 00:23:27,736
-Long story.
503
00:23:27,851 --> 00:23:29,883
It's a manhunt of sorts.
504
00:23:29,998 --> 00:23:32,378
I was working with some
private detectives.
505
00:23:32,493 --> 00:23:33,912
Including Eliza.
506
00:23:34,450 --> 00:23:35,409
-Eliza?
507
00:23:35,524 --> 00:23:36,597
-Well, good for her.
508
00:23:39,054 --> 00:23:40,243
-Hmm...
509
00:23:40,664 --> 00:23:41,585
We?
510
00:23:41,738 --> 00:23:43,734
Goodness, you really are the
partnership.
511
00:23:45,998 --> 00:23:47,339
-So, how's your day been?
512
00:23:48,837 --> 00:23:51,099
-I had no idea that you
worked so closely.
513
00:23:51,176 --> 00:23:54,130
-It's been a rather long day.
514
00:23:54,207 --> 00:23:57,200
Could we perhaps talk of
something other than work?
515
00:23:58,466 --> 00:23:59,578
-Erm, sorry, William.
516
00:23:59,693 --> 00:24:03,300
It's just I'm feeling
a little...sensitive.
517
00:24:03,415 --> 00:24:05,909
When you were late, the thought
did cross my mind,
518
00:24:06,024 --> 00:24:10,053
albeit briefly, that you may
have lost interest in me.
519
00:24:13,889 --> 00:24:16,881
-That could not be further
from the truth.
520
00:24:20,603 --> 00:24:21,984
-Are you hungry?
521
00:24:22,100 --> 00:24:25,054
I had my cook prepare Fricandeau
of Veal with spinach.
522
00:24:25,130 --> 00:24:27,431
-I have no idea what that is,
but it sounds delicious.
523
00:24:27,508 --> 00:24:29,964
-Good. (laughs) Then let us head
into the dining room.
524
00:24:30,041 --> 00:24:31,575
-Good! I'm famished.
525
00:24:32,496 --> 00:24:35,028
Eliza attempted to
make some lunch.
526
00:24:35,181 --> 00:24:36,064
It didn't end well.
527
00:24:36,140 --> 00:24:37,522
(laughs)
Still, at least she tried.
528
00:24:37,638 --> 00:24:40,130
I mean, that woman is nothing
if not determined.
529
00:24:40,285 --> 00:24:41,742
(dramatic music)
530
00:24:42,816 --> 00:24:45,502
(city sounds)
(hooves clopping)
531
00:24:46,729 --> 00:24:48,763
-I am a little busy,
Inspector Wellington
532
00:24:48,878 --> 00:24:51,986
so if you would get to the point
and briefly.
533
00:24:52,101 --> 00:24:53,981
-I have a proposal for you.
534
00:24:54,096 --> 00:24:56,359
-Indeed. This one.
Add him to the list.
535
00:24:56,474 --> 00:24:58,700
-I believe that I can be of real
use to the investigation
536
00:24:58,815 --> 00:25:00,427
if I come back to work.
537
00:25:00,580 --> 00:25:01,731
I can help you.
538
00:25:01,884 --> 00:25:03,111
-The offer is appreciated,
539
00:25:03,188 --> 00:25:05,683
but we are making
excellent progress.
540
00:25:05,797 --> 00:25:07,141
We have a number of suspects
541
00:25:07,256 --> 00:25:10,746
from both the Irish Republican
Brotherhood and Clan Na Gael.
542
00:25:11,744 --> 00:25:14,467
No, no, not him, he's dead.
543
00:25:14,583 --> 00:25:16,732
-Even so, a fresh pair of eyes
can't hurt.
544
00:25:16,885 --> 00:25:18,419
-Wellington...(sighs)
545
00:25:18,534 --> 00:25:21,373
the Irish menace
is growing and changing.
546
00:25:21,488 --> 00:25:23,446
The bombs you were sent were of
an entirely different
547
00:25:23,523 --> 00:25:24,980
construction to those
we've seen before.
548
00:25:25,095 --> 00:25:27,128
They are adapting their methods
549
00:25:27,243 --> 00:25:31,579
and I need specialist officers
on this case.
550
00:25:31,694 --> 00:25:33,650
Now, as I have already said,
551
00:25:33,765 --> 00:25:35,492
it would be safer
for all concerned
552
00:25:35,645 --> 00:25:38,676
if you remained away
from Scotland Yard.
553
00:25:43,510 --> 00:25:45,083
(dramatic music)
-Do you mind?
554
00:25:47,193 --> 00:25:49,840
-It's your office, be my guest.
555
00:25:57,897 --> 00:26:00,238
Now, if there is nothing else,
556
00:26:00,354 --> 00:26:01,772
I will see you out.
557
00:26:05,570 --> 00:26:05,993
(door closes)
558
00:26:12,784 --> 00:26:15,852
Drinking, in front of the men,
559
00:26:15,967 --> 00:26:18,653
it's not something
that I'd advise.
560
00:26:18,768 --> 00:26:22,299
You must be beyond reproach
in their eyes.
561
00:26:22,414 --> 00:26:23,602
-(laughs)
562
00:26:24,676 --> 00:26:26,326
I'll keep that in mind.
563
00:26:27,554 --> 00:26:29,242
-No hard feelings, eh?
564
00:26:34,499 --> 00:26:35,611
Suit yourself.
565
00:26:36,609 --> 00:26:37,836
(street sounds)
566
00:26:39,178 --> 00:26:41,251
-Sir.
-Detective Fitzroy.
567
00:26:45,585 --> 00:26:47,275
-What is it you need me
to do, Sir?
568
00:26:47,351 --> 00:26:49,768
-We are now certain this has
nothing to do with the Irish.
569
00:26:49,883 --> 00:26:52,453
I need conviction records of
individuals or gangs
570
00:26:52,606 --> 00:26:54,256
who have knowledge of
explosives.
571
00:26:54,371 --> 00:26:56,405
You'll find them in the cabinet
in my office.
572
00:26:56,521 --> 00:26:59,167
I also need case notes from
the train robbery.
573
00:26:59,320 --> 00:27:01,508
-I'll go in when the coast is
clear, Sir.
574
00:27:01,623 --> 00:27:02,927
Where did you find the key?
575
00:27:03,042 --> 00:27:04,539
-Where it always is,
576
00:27:04,653 --> 00:27:05,842
under the whisky bottle.
577
00:27:08,528 --> 00:27:09,987
(street sounds)
(bell tolls)
578
00:27:10,102 --> 00:27:11,521
(hooves clopping)
579
00:27:16,393 --> 00:27:18,888
The case notes
from the train robbery.
580
00:27:19,003 --> 00:27:21,497
There's an interview with the
train porter who was working
581
00:27:21,612 --> 00:27:22,953
on the day of the robbery.
582
00:27:23,030 --> 00:27:25,217
He describes the money being
delivered onto the train
583
00:27:25,333 --> 00:27:27,672
by the security team
from the bank.
584
00:27:27,826 --> 00:27:29,285
-Five men in total.
585
00:27:30,397 --> 00:27:32,085
Five?
586
00:27:32,200 --> 00:27:34,655
Bamford told us there were four
men on the security team.
587
00:27:34,732 --> 00:27:35,461
(high tempo music)
588
00:27:35,576 --> 00:27:36,804
Why would he say that?
589
00:27:38,070 --> 00:27:39,604
-It was an oversight.
590
00:27:39,720 --> 00:27:42,213
I'm in charge of security for
several branches,
591
00:27:42,328 --> 00:27:44,746
I was just confused about who
was working what day.
592
00:27:46,241 --> 00:27:48,736
-The fifth man that was
left off your list,
593
00:27:48,812 --> 00:27:50,424
we managed to find out his name.
594
00:27:51,191 --> 00:27:52,342
Jack Fenton?
595
00:27:53,340 --> 00:27:54,720
-Fenton?
596
00:27:54,835 --> 00:27:57,444
The name rings a bell,
but I'd have to check.
597
00:27:57,597 --> 00:27:58,710
-Huh.
598
00:27:58,826 --> 00:28:00,898
-Fenton has prior convictions
for armed robbery.
599
00:28:01,013 --> 00:28:03,467
It's surprising he got the
job in the first place.
600
00:28:03,544 --> 00:28:06,153
-Well, I've never
heard of him, so...
601
00:28:06,268 --> 00:28:07,765
-How strange...
602
00:28:07,842 --> 00:28:09,377
since he's your brother-in-law.
603
00:28:12,944 --> 00:28:15,054
-Let's start again, shall we,
Mr. Bamford?
604
00:28:16,167 --> 00:28:17,088
-(laughs)
605
00:28:18,507 --> 00:28:20,925
Jack Fenton.
606
00:28:21,040 --> 00:28:24,838
He married my sister, Peggy,
some twelve year back.
607
00:28:24,953 --> 00:28:26,256
I never liked him.
608
00:28:26,372 --> 00:28:29,287
He was in the army for a while
before they kicked him out.
609
00:28:29,402 --> 00:28:32,011
And then he did some time
in Newgate.
610
00:28:32,126 --> 00:28:34,927
Peggy...she asked me to
get him a job.
611
00:28:35,004 --> 00:28:36,501
It wasn't a full time job,
it was just...
612
00:28:36,616 --> 00:28:39,953
it was just every now and then
when we needed extra staff.
613
00:28:40,069 --> 00:28:42,179
-Was he involved in the robbery?
614
00:28:42,294 --> 00:28:45,325
-I don't know,
and- and that's the truth.
615
00:28:45,439 --> 00:28:46,552
-Where is he now?
616
00:28:46,667 --> 00:28:48,393
-He moves from place
to place.
617
00:28:48,470 --> 00:28:50,811
There're some pubs
in Holborn, er...
618
00:28:50,926 --> 00:28:53,266
there's a guest house in
Clerkenwell.
619
00:28:53,419 --> 00:28:54,801
I had heard that he
was working in a jeweller's
620
00:28:54,878 --> 00:28:56,182
in Hatton Garden now and then.
621
00:28:56,297 --> 00:28:58,023
-A security kind of thing.
622
00:28:59,559 --> 00:29:00,939
They like ex-cons.
623
00:29:02,206 --> 00:29:03,931
They know all the tricks.
624
00:29:05,966 --> 00:29:07,999
-Names and addresses.
625
00:29:08,153 --> 00:29:09,073
(dramatic music)
626
00:29:10,148 --> 00:29:11,489
-Go on, quick as you can.
627
00:29:11,643 --> 00:29:12,680
(feet running)
628
00:29:13,599 --> 00:29:14,598
-Bamford's a wreck.
629
00:29:14,713 --> 00:29:16,132
He's terrified that he'll
lose his job.
630
00:29:16,285 --> 00:29:18,818
I'll keep that hanging over him
in case we need him again.
631
00:29:18,932 --> 00:29:20,083
-I sent a message to Nash,
632
00:29:20,198 --> 00:29:22,501
he and Moses can try
the pubs and guest houses,
633
00:29:22,616 --> 00:29:24,419
I thought we might visit
the jewellers
634
00:29:24,535 --> 00:29:26,376
and see if our Mr. Fenton's
working today.
635
00:29:26,530 --> 00:29:28,026
-Well, if he's working security
then it'll probably
636
00:29:28,141 --> 00:29:29,177
be when they get shipments in.
637
00:29:29,292 --> 00:29:31,554
Uncut diamonds once,
maybe twice a month.
638
00:29:31,670 --> 00:29:33,665
-Well, then we'll find out when
those shipments are coming in.
639
00:29:33,781 --> 00:29:35,162
-If we show up there and tell
them who we are,
640
00:29:35,276 --> 00:29:38,115
then we run the risk of someone
tipping this Fenton off.
641
00:29:38,230 --> 00:29:40,340
So, we need some
kind of cover story.
642
00:29:41,223 --> 00:29:43,026
-I have just the thing.
643
00:29:43,179 --> 00:29:44,753
(doorbell tinkles)
(door closes)
644
00:29:49,816 --> 00:29:51,811
Can I really choose any ring,
dearest?
645
00:29:51,965 --> 00:29:53,232
Any one at all?
646
00:29:53,347 --> 00:29:54,651
-Any one at all.
647
00:29:54,727 --> 00:29:56,263
-I hardly know where to begin,
648
00:29:56,377 --> 00:29:58,679
I feel like a child in a
sweet shop!
649
00:29:58,795 --> 00:30:01,787
-Er, may I ask, how long
have you been engaged?
650
00:30:05,009 --> 00:30:06,122
-Erm...
-Four days, three hours
651
00:30:06,237 --> 00:30:08,425
and nine minutes (laughs).
652
00:30:08,540 --> 00:30:11,456
Tell him how you proposed,
dearest.
653
00:30:11,532 --> 00:30:12,912
-Well, he doesn't want
to hear that.
654
00:30:13,028 --> 00:30:14,562
-Of course he does.
655
00:30:14,716 --> 00:30:16,290
It was so romantic.
656
00:30:16,405 --> 00:30:17,364
(laughs)
657
00:30:19,973 --> 00:30:21,009
-Well...
658
00:30:21,124 --> 00:30:22,850
I erm...
659
00:30:22,927 --> 00:30:25,958
got down on one knee and,
er, asked her to marry me
660
00:30:26,917 --> 00:30:28,835
and she said yes.
661
00:30:28,949 --> 00:30:30,254
-You make it sound so prosaic!
662
00:30:30,370 --> 00:30:33,516
Tell the whole story,
every detail.
663
00:30:33,631 --> 00:30:34,513
Including the doves.
664
00:30:34,628 --> 00:30:35,932
-There were doves?
-There were doves.
665
00:30:36,008 --> 00:30:37,581
-Oh.
-(laughs)
666
00:30:41,266 --> 00:30:42,377
-Well...
667
00:30:42,492 --> 00:30:45,793
we were in Regent's Park,
by the boating lake.
668
00:30:45,908 --> 00:30:48,209
My fiancée had made
a sumptuous picnic,
669
00:30:48,324 --> 00:30:50,472
she really is the most
wonderful cook.
670
00:30:50,588 --> 00:30:55,191
I er...laid our blanket
under a cherry tree.
671
00:30:55,307 --> 00:30:57,417
The blossom was in full bloom
672
00:30:57,571 --> 00:30:58,492
and, er...
673
00:31:04,629 --> 00:31:07,085
I realised that I couldn't wish
for a more perfect moment,
674
00:31:07,201 --> 00:31:08,812
so, I took her hand
675
00:31:08,927 --> 00:31:10,653
and told her how she was
the most beautiful woman
676
00:31:10,769 --> 00:31:15,526
I had ever seen and whatever
else I was unsure of in my life,
677
00:31:15,679 --> 00:31:16,600
the one thing that I knew was
678
00:31:16,715 --> 00:31:18,557
that we were
meant to be together.
679
00:31:23,927 --> 00:31:26,345
-I never knew you were so
romantic.
680
00:31:26,422 --> 00:31:28,799
-(laughs) Apparently so.
681
00:31:31,256 --> 00:31:32,482
-I'm afraid none of these are
quite right.
682
00:31:32,636 --> 00:31:35,016
I prefer a more sizeable stone.
683
00:31:35,168 --> 00:31:38,045
Are you expecting any deliveries
of new stock?
684
00:31:38,122 --> 00:31:39,543
(people chattering)
685
00:31:45,604 --> 00:31:48,175
-Says he's never heard of no
Jack Fenton.
686
00:31:49,441 --> 00:31:52,739
-Well, there's one place left
to try after this.
687
00:31:54,312 --> 00:31:55,310
(door closes)
688
00:32:02,907 --> 00:32:06,705
Our man...read his
description again.
689
00:32:11,845 --> 00:32:15,682
-Heavy set, dark hair, beard.
690
00:32:15,835 --> 00:32:17,102
(upbeat music)
691
00:32:23,049 --> 00:32:24,776
This won't be easy.
692
00:32:28,535 --> 00:32:30,031
You any good with your fists?
693
00:32:30,146 --> 00:32:31,834
-Isn't that why I pay you?
694
00:32:31,987 --> 00:32:34,021
-It's gonna be a two man job.
695
00:32:37,436 --> 00:32:39,814
-Well, as it happens...
696
00:32:41,119 --> 00:32:43,076
I used to box
for County Wicklow (chuckles).
697
00:32:51,746 --> 00:32:52,706
(tapping)
698
00:32:53,165 --> 00:32:54,201
Argh!
699
00:32:55,045 --> 00:32:56,427
(fighting sounds) Argh!
700
00:33:10,276 --> 00:33:12,886
-Are you gonna help or what?!
701
00:33:13,000 --> 00:33:13,921
(walking stick breaks)
702
00:33:15,839 --> 00:33:17,413
(fighting sounds)
703
00:33:19,561 --> 00:33:21,096
[DETECTIVE 1] Police!
That's Fenton!
704
00:33:21,173 --> 00:33:23,321
Get after him.
(police whistle blows)
705
00:33:24,510 --> 00:33:25,507
These two.
706
00:33:26,505 --> 00:33:27,963
I am arresting you
707
00:33:28,040 --> 00:33:28,769
(handcuffs jangle)
708
00:33:28,884 --> 00:33:29,920
for obstruction of justice
709
00:33:30,074 --> 00:33:32,989
and impeding an ongoing
investigation.
710
00:33:34,139 --> 00:33:35,944
-I really liked that cane.
711
00:33:38,935 --> 00:33:40,777
(sighs)
712
00:33:40,892 --> 00:33:43,156
-Nash and Moses are being
questioned at Scotland Yard,
713
00:33:43,271 --> 00:33:45,381
as far as I know,
they're keeping tight lipped.
714
00:33:45,497 --> 00:33:47,644
I managed to briefly speak to
Moses in his cell,
715
00:33:47,759 --> 00:33:50,521
he said they almost caught
someone you were looking for.
716
00:33:50,598 --> 00:33:51,404
-Jack Fenton?
717
00:33:51,519 --> 00:33:52,632
-That's the one.
718
00:33:52,748 --> 00:33:54,743
There was some kind of scuffle
and he got away.
719
00:33:54,858 --> 00:33:56,623
-Well, if Fenton knows that
people are looking for him
720
00:33:56,738 --> 00:33:57,927
he'll most likely go to ground.
721
00:33:58,041 --> 00:34:00,689
So I doubt that he'll be turning
up at the jewellers.
722
00:34:00,804 --> 00:34:02,684
-If there's nothing else,
I should be getting back.
723
00:34:02,799 --> 00:34:04,449
-Of course.
And thank you Detective Fitzroy,
724
00:34:04,564 --> 00:34:05,600
this is most appreciated.
725
00:34:10,472 --> 00:34:12,773
-What about Hudson,
what will his next move be?
726
00:34:12,889 --> 00:34:14,961
-(scoffs)
(door knocks)
727
00:34:16,687 --> 00:34:17,877
(door opens)
728
00:34:20,255 --> 00:34:21,905
Can I help you?
729
00:34:21,982 --> 00:34:24,591
-I'm looking for a Miss Scarlet.
730
00:34:24,668 --> 00:34:27,889
I'm one of six partners in the
Great Northwest Railway Company.
731
00:34:28,005 --> 00:34:30,384
Following the incident on the
Jewel of the North
732
00:34:30,461 --> 00:34:33,874
we hired Mr. Nash to carry out
an investigation.
733
00:34:33,951 --> 00:34:35,678
The police, I'm afraid to say,
734
00:34:35,831 --> 00:34:37,596
have been borderline
incompetent.
735
00:34:37,749 --> 00:34:39,247
No offence, Inspector.
736
00:34:39,361 --> 00:34:41,011
-None taken.
737
00:34:41,126 --> 00:34:43,312
-We've been victims of
crime before but
738
00:34:43,389 --> 00:34:44,733
this felt very
different.
739
00:34:44,810 --> 00:34:47,149
First, I'm sent a bomb
740
00:34:47,264 --> 00:34:49,873
and then I learn Mr. Nash has
had his license suspended.
741
00:34:49,988 --> 00:34:51,945
That's why I have come to you,
Miss Scarlet.
742
00:34:52,060 --> 00:34:54,209
You're the only of his employees
I could find.
743
00:34:54,286 --> 00:34:55,552
-I'm not his employee.
744
00:34:56,970 --> 00:34:57,776
But do carry on.
745
00:34:59,043 --> 00:35:00,348
-This morning
746
00:35:00,500 --> 00:35:03,992
I learned what I believe to be
a valuable piece of information.
747
00:35:04,107 --> 00:35:06,870
The chief conductor of the
Jewel of the North
748
00:35:06,985 --> 00:35:09,247
- now remembers an encounter with
- a suspicious fellow
749
00:35:09,362 --> 00:35:12,509
in a public house in
the days before the robbery.
750
00:35:12,625 --> 00:35:14,043
-Suspicious in what way?
751
00:35:14,158 --> 00:35:15,002
-Well...
752
00:35:18,762 --> 00:35:20,527
he seemed to be an affable
stranger.
753
00:35:20,642 --> 00:35:23,826
The conductor was invited back
to his house.
754
00:35:23,942 --> 00:35:27,012
Not house exactly,
some room over a shop.
755
00:35:27,127 --> 00:35:28,815
The two of them
continued drinking
756
00:35:28,930 --> 00:35:31,961
at which point, the stranger
began to ask question
757
00:35:32,036 --> 00:35:35,682
after question about train
timetables and signals.
758
00:35:35,836 --> 00:35:38,636
He was quite persistent,
and indeed aggressive.
759
00:35:39,327 --> 00:35:40,516
-Did he give a name?
760
00:35:41,284 --> 00:35:42,128
-Fenton.
761
00:35:42,243 --> 00:35:43,661
Jack Fenton.
762
00:35:43,738 --> 00:35:45,579
(tense music)
763
00:35:45,695 --> 00:35:46,692
-Do you have the address?
764
00:35:51,411 --> 00:35:53,714
Not much to show for a
life of crime, is it?
765
00:35:53,829 --> 00:35:56,207
-Crime doesn't pay, Eliza.
766
00:35:56,322 --> 00:35:57,781
Actually, that's not true,
there are many criminals
767
00:35:57,896 --> 00:35:59,584
who make more
than I do.
768
00:35:59,699 --> 00:36:00,466
-Well, you'll have to save up
769
00:36:02,308 --> 00:36:03,382
-No doubt.
(cabinet squeaks open)
770
00:36:03,535 --> 00:36:05,300
I'm sure you have expensive
tastes.
771
00:36:05,454 --> 00:36:06,604
-Actually I don't.
772
00:36:06,719 --> 00:36:08,446
I didn't like any
of those rings,
773
00:36:08,522 --> 00:36:10,863
I'd prefer a simple,
small stone.
774
00:36:10,940 --> 00:36:13,894
As long as it's in a gift box
with a bow, I'd be happy.
775
00:36:14,009 --> 00:36:15,812
That was always my favourite
part of Christmas,
776
00:36:15,928 --> 00:36:18,075
the unwrapping rather than
the present itself.
777
00:36:19,379 --> 00:36:21,183
-I'll keep that in mind.
778
00:36:21,298 --> 00:36:24,445
-Now Arabella on the other hand,
well, that's a different story.
779
00:36:24,560 --> 00:36:25,825
Goodness only knows how
much you'd have to spend
780
00:36:25,940 --> 00:36:27,360
if you were going
to buy her a ring.
781
00:36:27,476 --> 00:36:29,355
(suitcase clasps pop open)
782
00:36:29,471 --> 00:36:30,736
If you get the chance of
a promotion
783
00:36:30,889 --> 00:36:32,003
I really would take it.
784
00:36:32,118 --> 00:36:33,613
(ominous music)
785
00:36:34,189 --> 00:36:35,340
-Get out.
786
00:36:35,416 --> 00:36:37,258
-I was only teasing.
-Out.
787
00:36:38,217 --> 00:36:39,406
Now...
788
00:36:43,089 --> 00:36:44,010
-William?
789
00:36:44,510 --> 00:36:45,776
-(sighs)
790
00:36:46,466 --> 00:36:47,579
The erm...
791
00:36:49,229 --> 00:36:50,878
the suitcase is
booby trapped,
792
00:36:51,952 --> 00:36:53,563
there's a bomb inside.
793
00:36:55,060 --> 00:36:56,824
Go.
794
00:36:56,979 --> 00:36:58,858
For God's sake, Eliza!
795
00:36:58,974 --> 00:37:02,043
-Now is not the time to lose
your temper.
796
00:37:02,120 --> 00:37:03,808
Can you close the lid?
797
00:37:05,149 --> 00:37:06,454
-Well, now, there's, erm,
798
00:37:06,570 --> 00:37:10,713
there's a trip wire attached
to, er, some kind of spring,
799
00:37:11,863 --> 00:37:14,397
I heard it click
when I opened it.
800
00:37:14,512 --> 00:37:17,657
It hasn't fully triggered but,
er, I can't risk any movement.
801
00:37:17,772 --> 00:37:18,846
-You can't just stay here
like this.
802
00:37:18,962 --> 00:37:21,570
-Yes, I'm well aware of that.
803
00:37:21,647 --> 00:37:23,642
I will attempt to close it
when you've left the building.
804
00:37:23,758 --> 00:37:24,371
-Attempt to close it?
805
00:37:28,361 --> 00:37:29,358
-No.
806
00:37:31,584 --> 00:37:34,730
-I've been reading up about a
variety of explosive devices.
807
00:37:34,844 --> 00:37:36,457
They're all based on the
same basic principles
808
00:37:36,572 --> 00:37:38,605
so I'm reasonably sure
I know what to do.
809
00:37:38,758 --> 00:37:40,714
-When you say reasonably sure...
810
00:37:44,551 --> 00:37:45,895
-All bombs have an explosive
ingredient
811
00:37:46,010 --> 00:37:47,697
that's connected to a
detonator.
812
00:37:47,851 --> 00:37:50,920
In turn that detonator can be
connected to a, a percussion
813
00:37:51,074 --> 00:37:54,986
device or a timer or,
in this case, a trip wire.
814
00:37:55,063 --> 00:37:58,209
-There are three wires, do you
know which one to cut?
815
00:38:00,089 --> 00:38:01,010
-Yes.
816
00:38:02,430 --> 00:38:04,463
-Wait, wait, wait.
Is that true?
817
00:38:06,152 --> 00:38:07,685
-Mostly.
818
00:38:08,875 --> 00:38:10,218
(tense music)
819
00:38:12,904 --> 00:38:14,399
(scissors snip)
820
00:38:20,769 --> 00:38:23,493
Ah, done.
821
00:38:23,608 --> 00:38:25,794
-(sighs) Which one did you cut?
-All three.
822
00:38:25,947 --> 00:38:28,135
It's only crime novels that you
have to do just one.
823
00:38:28,250 --> 00:38:29,439
-(sighs)
824
00:38:32,048 --> 00:38:34,120
(box creaks open)
825
00:38:34,235 --> 00:38:37,650
At least we know that
Fenton's definitely involved.
826
00:38:39,222 --> 00:38:41,793
-This is the same as the others,
again everything brand new.
827
00:38:41,946 --> 00:38:44,094
The wires, the detonator,
the explosive charge.
828
00:38:44,209 --> 00:38:46,320
This must have cost a lot,
even on the black market.
829
00:38:46,435 --> 00:38:47,586
-Well, maybe he stole it?
830
00:38:47,700 --> 00:38:49,159
Easier said than done,
of course.
831
00:38:49,313 --> 00:38:52,113
Any factory or armoury
that makes explosives is...
832
00:38:52,190 --> 00:38:53,418
guarded like the Bank of
England.
833
00:38:53,494 --> 00:38:55,988
-This one has more explosives
than the others.
834
00:38:56,103 --> 00:38:58,251
-This was meant to go off.
835
00:39:01,666 --> 00:39:04,544
-The manufacturer's name is on
one of the sticks of dynamite.
836
00:39:05,387 --> 00:39:07,037
Galton and Hobbs.
837
00:39:08,534 --> 00:39:09,991
I apologise for turning up
unannounced
838
00:39:10,144 --> 00:39:12,524
but I require some
urgent information.
839
00:39:12,676 --> 00:39:15,056
-Was the information
I provided of any use?
840
00:39:15,171 --> 00:39:17,817
-It most certainly was,
thank you.
841
00:39:17,972 --> 00:39:20,503
I understand your company is
carrying out engineering works
842
00:39:20,656 --> 00:39:22,921
in the northwest,
building several new lines
843
00:39:23,074 --> 00:39:26,143
to extend the existing routes.
844
00:39:26,296 --> 00:39:28,368
-Forgive me, but how is this
connected
845
00:39:28,522 --> 00:39:30,402
to the robbery of our train?
846
00:39:30,479 --> 00:39:31,668
-Well, the laying of a new track
847
00:39:31,783 --> 00:39:33,625
is seldom done over flat
landscape.
848
00:39:33,777 --> 00:39:36,041
Er, more often than not it
requires the creation of tunnels
849
00:39:36,195 --> 00:39:38,535
so that the train may pass
through hillsides.
850
00:39:38,650 --> 00:39:41,450
Tunnels that are blasted out
with industrial dynamite.
851
00:39:41,566 --> 00:39:43,561
And not just dynamite,
all the things that go with it
852
00:39:43,676 --> 00:39:46,591
such as timing devices and
detonators.
853
00:39:46,707 --> 00:39:50,236
Your company gets these from,
er, Galton and Hobbs I believe,
854
00:39:50,313 --> 00:39:52,577
an armaments firm in Wandsworth?
855
00:39:52,692 --> 00:39:54,764
I visited them earlier today.
856
00:39:54,917 --> 00:39:56,337
They were very helpful.
857
00:39:58,024 --> 00:40:00,212
-Miss Scarlet, er, you'll have
to forgive me,
858
00:40:00,366 --> 00:40:03,587
I've just realised there's an
urgent meeting I must attend.
859
00:40:03,741 --> 00:40:06,733
-Am I right in thinking that it
is you personally that oversees
860
00:40:06,849 --> 00:40:09,457
the buying and transport of
these explosive devices?
861
00:40:09,611 --> 00:40:11,837
-I have no idea what it is you
are saying,
862
00:40:11,952 --> 00:40:13,294
but now I must ask
you to leave.
863
00:40:13,409 --> 00:40:15,443
-How do you know Jack Fenton,
Mr. Lyndhurst?
864
00:40:16,671 --> 00:40:19,318
You do know him, don't you?
865
00:40:19,433 --> 00:40:22,003
-Ah, Inspector Wellington,
you're here just in time.
866
00:40:22,118 --> 00:40:24,727
Mr. Lyndhurst was about to tell
me how he knows Jack Fenton.
867
00:40:24,842 --> 00:40:25,878
-Ah!
868
00:40:27,183 --> 00:40:29,407
-Uh...
869
00:40:29,484 --> 00:40:31,517
-Well, perhaps this will jog
your memory.
870
00:40:31,594 --> 00:40:35,354
It's, er, Corporal Fenton's
discharge sheet.
871
00:40:35,469 --> 00:40:39,382
You served together in the
First King's Dragoon Guards.
872
00:40:39,498 --> 00:40:43,986
There, signed off by one
First Lieutenant Lyndhurst.
873
00:40:47,055 --> 00:40:49,128
-You sent yourself that bomb,
didn't you?
874
00:40:50,777 --> 00:40:52,159
You did it when Nash
and Moses were here
875
00:40:52,274 --> 00:40:53,156
to throw them off the
scent.
876
00:40:53,272 --> 00:40:54,000
And then when we got too close
877
00:40:58,181 --> 00:40:59,524
(dramatic music)
878
00:41:01,289 --> 00:41:04,205
-It was never my intention
to harm anyone,
879
00:41:04,359 --> 00:41:06,238
- that was Fenton's idea,
- not mine.
880
00:41:07,965 --> 00:41:10,765
The bombs I sent originally were
not primed to explode
881
00:41:10,880 --> 00:41:14,257
It was purely a misdirection,
I swear!
882
00:41:14,373 --> 00:41:15,446
-You will come to Scotland Yard
883
00:41:15,561 --> 00:41:17,479
and you will tell me everything
that you know.
884
00:41:17,594 --> 00:41:20,664
Including the whereabouts of
everyone else involved in this.
885
00:41:21,125 --> 00:41:22,198
-(sighs)
886
00:41:27,570 --> 00:41:28,529
(chains jangling)
887
00:41:28,683 --> 00:41:30,294
-Why did he do it, do you think?
888
00:41:30,448 --> 00:41:32,404
-Money, plain and simple.
889
00:41:33,325 --> 00:41:35,090
Or he's just greedy.
890
00:41:35,243 --> 00:41:36,970
Either way it'll all come out in
the interview.
891
00:41:37,085 --> 00:41:38,465
A man like that,
892
00:41:38,580 --> 00:41:42,532
so scared of prison that he
won't hold anything back.
893
00:41:42,609 --> 00:41:45,947
-And Nash and Moses,
you'll set them free.
894
00:41:46,062 --> 00:41:47,597
-I will.
895
00:41:47,712 --> 00:41:49,284
This is my case now.
896
00:42:00,640 --> 00:42:03,212
Eliza, I know that things can be
897
00:42:03,289 --> 00:42:05,168
somewhat complex between us,
898
00:42:05,321 --> 00:42:06,818
but to be frank,
899
00:42:07,892 --> 00:42:11,421
I, er...I miss your company.
900
00:42:12,380 --> 00:42:13,301
-(laughs)
901
00:42:16,217 --> 00:42:18,097
-William...
-But we are old friends.
902
00:42:18,213 --> 00:42:20,092
Surely we can still
go out for our, er,
903
00:42:20,208 --> 00:42:23,430
monthly dinner together,
just the two of us.
904
00:42:23,583 --> 00:42:24,657
Yes, it's unconventional.
905
00:42:24,772 --> 00:42:27,113
But, when did you ever care
about convention?
906
00:42:28,724 --> 00:42:31,218
-And Arabella would be content
with that, would she?
907
00:42:36,475 --> 00:42:37,587
Good day, William.
908
00:42:37,664 --> 00:42:39,390
(soft music)
909
00:42:52,051 --> 00:42:53,393
-[HUDSON] This fellow,
Seamus O'Dougal...
910
00:42:53,508 --> 00:42:54,928
(door opens)
put him...
911
00:42:55,044 --> 00:42:56,232
-Gentlemen.
912
00:42:57,114 --> 00:42:59,571
I believe your work here
is done.
913
00:42:59,724 --> 00:43:02,946
Now, if you don't mind,
I'd like my office back.
914
00:43:05,977 --> 00:43:08,048
(punching sounds)
915
00:43:17,410 --> 00:43:20,325
-Alright, that's three minutes,
take a break.
916
00:43:20,402 --> 00:43:21,861
-I'll get some fresh air.
917
00:43:22,705 --> 00:43:23,741
Miss Scarlet.
918
00:43:26,924 --> 00:43:28,996
-You're getting old, Moses.
919
00:43:29,111 --> 00:43:31,682
-He's just getting better,
that's all.
920
00:43:31,797 --> 00:43:35,557
And he always tries
harder when you're watching.
921
00:43:35,633 --> 00:43:37,207
-I thought you'd like
to know that, er,
922
00:43:37,322 --> 00:43:39,316
Jack Fenton was arrested
an hour ago,
923
00:43:39,431 --> 00:43:41,618
along with two former
cellmates.
924
00:43:41,734 --> 00:43:43,383
That should be everyone involved
in the robbery
925
00:43:43,460 --> 00:43:46,299
but I'll let you know if
anything else comes up.
926
00:43:46,453 --> 00:43:47,873
Oh, and I brought you this.
927
00:43:47,987 --> 00:43:49,369
It's a French dictionary.
(laughing)
928
00:43:49,523 --> 00:43:51,594
I thought it might be
useful if you're going to Paris.
929
00:43:51,709 --> 00:43:53,628
-That's very kind.
930
00:43:53,703 --> 00:43:55,508
But I'm still thinking it over.
931
00:43:55,622 --> 00:43:57,963
-Will you be around for work
in the meantime?
932
00:43:59,037 --> 00:44:00,879
-Perhaps.
933
00:44:01,032 --> 00:44:03,563
I'll see what tomorrow brings.
934
00:44:03,678 --> 00:44:06,825
-Moses, you really should try
having a long term plan.
935
00:44:06,940 --> 00:44:09,165
It's my experience that having a
list of objectives to tick off
936
00:44:09,318 --> 00:44:12,004
is...satisfying indeed.
937
00:44:12,080 --> 00:44:14,114
-And it's my experience,
938
00:44:14,229 --> 00:44:17,989
the more you want
the less you get.
939
00:44:18,143 --> 00:44:19,409
-Well, I want many things.
940
00:44:20,674 --> 00:44:23,092
-Then take my advice,
941
00:44:23,207 --> 00:44:25,011
choose just one.
942
00:44:25,126 --> 00:44:26,162
(soft music)
943
00:44:29,191 --> 00:44:30,419
-Ready.
944
00:44:38,016 --> 00:44:39,321
(knock on door)
(horse snorts)
945
00:44:41,660 --> 00:44:42,850
(door closes)
946
00:44:45,612 --> 00:44:47,569
-I'm so sorry for
being late, again.
947
00:44:47,684 --> 00:44:48,719
I've told the cab
to wait outside,
948
00:44:48,874 --> 00:44:50,292
so we can leave straight away.
949
00:44:50,408 --> 00:44:52,058
What time is our reservation?
950
00:44:53,132 --> 00:44:54,590
-Sit down, William.
951
00:44:57,468 --> 00:44:59,232
-Is everything alright?
952
00:44:59,770 --> 00:45:00,729
-Please.
953
00:45:11,970 --> 00:45:16,381
I had a father who lacked the
capacity to love his children
954
00:45:16,534 --> 00:45:20,832
and a husband whose only
interest was money.
955
00:45:20,946 --> 00:45:24,092
There is only so much rejection
one soul can take.
956
00:45:26,893 --> 00:45:29,655
-I'm sorry...I don't...
957
00:45:29,771 --> 00:45:31,114
-Eliza.
958
00:45:31,229 --> 00:45:33,301
I assume she is the reason
you're late.
959
00:45:34,796 --> 00:45:36,561
-(sighs) She...
960
00:45:36,715 --> 00:45:39,208
She was working the same
case as me, yes,
961
00:45:39,324 --> 00:45:39,900
but that's no...
962
00:45:42,662 --> 00:45:46,652
The things she says and does,
her triumphs and disasters.
963
00:45:48,379 --> 00:45:50,412
Of course you claim she vexes
you so and causes
964
00:45:50,527 --> 00:45:54,172
you nothing but trouble, but the
truth is there for all to see.
965
00:45:54,325 --> 00:45:58,124
-My relationship with Eliza is
purely one of friendship.
966
00:46:00,501 --> 00:46:02,114
-You are in love with her.
967
00:46:03,840 --> 00:46:05,489
(soft music)
968
00:46:05,605 --> 00:46:07,907
Unless you can convince me
otherwise.
969
00:46:15,656 --> 00:46:17,153
Well, I wish you luck.
970
00:46:18,878 --> 00:46:20,222
You will need it.
971
00:46:21,526 --> 00:46:22,294
-Arabella...
972
00:46:25,823 --> 00:46:28,431
Eliza's ambition will
outweigh everything,
973
00:46:28,547 --> 00:46:30,311
even her feelings for you.
974
00:46:30,466 --> 00:46:33,074
Nothing will ever be
enough for her.
975
00:46:33,189 --> 00:46:35,300
Certainly not the future
you envisage.
976
00:46:36,795 --> 00:46:38,215
You can see yourself out.
977
00:46:50,991 --> 00:46:52,256
(hooves clopping)
978
00:46:52,410 --> 00:46:53,792
(people chattering)
979
00:46:57,896 --> 00:46:58,855
(door opens)
980
00:46:58,970 --> 00:47:00,583
(dramatic music)
981
00:47:02,615 --> 00:47:03,460
(door closes)
982
00:47:08,908 --> 00:47:10,136
(curtains swish open)
983
00:47:37,451 --> 00:47:38,718
-(sighs)
984
00:47:40,405 --> 00:47:41,749
(door opens)
985
00:47:44,126 --> 00:47:45,317
(door closes)
986
00:47:48,116 --> 00:47:49,230
What is this?
987
00:47:49,345 --> 00:47:52,069
Eliza Scarlet, Chief
Investigator, Nash and Sons.
988
00:47:52,222 --> 00:47:54,333
Business cards wrapped in a box
on my desk.
989
00:47:54,447 --> 00:47:58,207
-I'm going to Paris next week to
set up the new branch.
990
00:47:58,360 --> 00:48:00,355
I need someone to run
the London office.
991
00:48:00,470 --> 00:48:01,660
-(laughs)
992
00:48:01,775 --> 00:48:03,502
Must we have this same
conversation...
993
00:48:03,617 --> 00:48:06,916
-This is a different
conversation.
994
00:48:07,031 --> 00:48:10,790
You won't be working for me,
you'll be working with me.
995
00:48:10,944 --> 00:48:12,249
(typewriter clacking)
996
00:48:12,403 --> 00:48:14,321
I want you to run this branch.
997
00:48:15,318 --> 00:48:16,814
You can choose the cases
and the clients,
998
00:48:16,891 --> 00:48:19,117
you can do whatever
you want.
999
00:48:19,270 --> 00:48:21,994
-You'll have a full time staff
of twenty men.
1000
00:48:22,071 --> 00:48:23,413
You'll be able to work cases
far bigger
1001
00:48:23,528 --> 00:48:25,177
than anything you've done
so far.
1002
00:48:26,982 --> 00:48:31,009
Imagine if it was a woman
running an agency this size.
1003
00:48:32,429 --> 00:48:33,465
What kind of signal would
that send out
1004
00:48:33,580 --> 00:48:36,073
to those who want to follow in
your footsteps?
1005
00:48:37,532 --> 00:48:38,951
-That's a very
persuasive speech.
1006
00:48:39,067 --> 00:48:40,524
Did you pay someone
to write it for you?
1007
00:48:42,021 --> 00:48:43,746
-Of course I did.
-(scoffs)
1008
00:48:47,199 --> 00:48:50,960
If I were to accept your offer,
I would want my own office.
1009
00:48:51,113 --> 00:48:51,919
-Obviously.
1010
00:48:52,033 --> 00:48:53,492
-With my name on the door.
1011
00:48:56,023 --> 00:48:56,982
-Thomas?
1012
00:48:57,098 --> 00:48:58,633
(playful music)
1013
00:49:01,011 --> 00:49:02,239
-(laughs)
1014
00:49:06,843 --> 00:49:08,262
-So, what do you say,
Eliza?
1015
00:49:10,833 --> 00:49:12,137
Do we have a deal?
73824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.