Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,298 --> 00:00:01,023
(dramatic music)
2
00:00:01,132 --> 00:00:03,069
So I kick down the fron door and go on in
3
00:00:03,171 --> 00:00:05,685
I call out, 'Police,
show yourself!'
4
00:00:05,800 --> 00:00:08,217
Then there's this
voice from upstairs.
5
00:00:08,331 --> 00:00:10,402
'I'm up here, don't shoot!'
6
00:00:10,518 --> 00:00:13,164
I say, 'Well, come down,
hands in the air.'
7
00:00:13,279 --> 00:00:14,508
The bedroom door creaks open
8
00:00:14,660 --> 00:00:16,886
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
9
00:00:17,039 --> 00:00:19,725
hands in the air, naked
as the day he was born.
10
00:00:19,839 --> 00:00:21,221
I can still see it now.
11
00:00:21,297 --> 00:00:23,637
I mean, I tell ya, they ain't
paying me enough for this job.
12
00:00:23,752 --> 00:00:25,326
Come on your highness,
chop chop.
13
00:00:25,403 --> 00:00:26,591
-One moment,
I'm calculating.
14
00:00:26,667 --> 00:00:28,663
What's to calculate?
You can either go or you can't.
15
00:00:28,778 --> 00:00:30,427
-I'm looking at the pieces
in play and working out the
16
00:00:30,542 --> 00:00:31,808
probabilities of what remains.
17
00:00:31,961 --> 00:00:34,340
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
18
00:00:34,494 --> 00:00:35,260
-We're not playing for money.
19
00:00:35,376 --> 00:00:36,566
-Course we are,
two bob a game.
20
00:00:36,718 --> 00:00:38,752
-The...these premises aren't
licensed for gambling.
21
00:00:38,829 --> 00:00:39,404
We're officers of the law.
22
00:00:41,897 --> 00:00:43,853
(detectives laugh)
Oh, don't look so worried,
23
00:00:43,930 --> 00:00:46,347
we do this all the time!
24
00:00:46,501 --> 00:00:48,995
Oh, my God, it's the
Superintendent!
25
00:00:49,070 --> 00:00:50,376
(detectives laugh)
26
00:00:52,370 --> 00:00:54,097
You are way too gullible
for a copper, son.
27
00:00:54,212 --> 00:00:55,285
Now, hurry up!
28
00:00:56,397 --> 00:00:58,277
-One of your pieces is missing.
29
00:00:58,393 --> 00:01:00,195
-What? Don't be daft.
30
00:01:00,272 --> 00:01:01,961
-You have only two, you had
three just a moment ago.
31
00:01:02,036 --> 00:01:02,995
Where's it gone?
32
00:01:03,111 --> 00:01:05,489
-You better not be calling
me a cheat, boy.
33
00:01:05,605 --> 00:01:06,641
(dramatic music)
34
00:01:06,756 --> 00:01:08,137
-Perhaps it fell on the floor.
35
00:01:09,862 --> 00:01:11,436
Or into your pocket?
36
00:01:11,588 --> 00:01:13,660
-Say that again and we'll be
talking outside.
37
00:01:21,026 --> 00:01:21,947
-I should warn you
I've been training
38
00:01:22,024 --> 00:01:23,173
with an expert pugilist.
39
00:01:23,288 --> 00:01:25,476
-(laughs) An expert pugilist?
40
00:01:25,552 --> 00:01:27,623
Oh no, what am I to do?!
41
00:01:27,739 --> 00:01:29,043
(punching)
42
00:01:44,886 --> 00:01:45,691
(door opens)
43
00:01:47,303 --> 00:01:49,182
(cheering)
(laughing)
44
00:01:52,865 --> 00:01:54,438
(city sounds)
(hooves clopping)
45
00:01:56,625 --> 00:01:58,006
-Any idea what
this is about?
46
00:02:01,036 --> 00:02:02,303
(door opens)
47
00:02:02,379 --> 00:02:03,837
-Alright, a bit of hush,
please.
48
00:02:04,987 --> 00:02:06,368
I said shut it!
49
00:02:08,708 --> 00:02:10,512
I've just been in with
the Super.
50
00:02:10,626 --> 00:02:13,312
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
51
00:02:13,389 --> 00:02:15,920
saying they'd arrested someone
for the Stepney murders.
52
00:02:16,074 --> 00:02:18,683
Duke's been sent up north for a
few days to look into it.
53
00:02:18,797 --> 00:02:20,830
With this weather who knows,
it could be longer.
54
00:02:20,946 --> 00:02:24,782
So, whilst he's away, I'm in
charge of you sorry lot.
55
00:02:24,897 --> 00:02:27,237
I want a full debrief on every
active investigation
56
00:02:27,352 --> 00:02:29,308
and every current
line of enquiry.
57
00:02:29,423 --> 00:02:31,534
And I want them in one hour.
58
00:02:31,649 --> 00:02:32,455
(grumbling)
59
00:02:32,570 --> 00:02:34,449
Yeah, yeah, yeah,
my heart bleeds.
60
00:02:34,563 --> 00:02:36,558
Well, go on then,
get on with it.
61
00:02:38,247 --> 00:02:40,280
Not you, Detective Fitzroy.
62
00:02:44,385 --> 00:02:45,688
(door closes)
63
00:02:46,532 --> 00:02:48,450
You're mine now, son.
64
00:02:49,679 --> 00:02:51,712
(cork pops)
(theme music)
65
00:03:28,538 --> 00:03:30,150
(light music)
66
00:03:34,177 --> 00:03:35,097
(sniffs)
67
00:03:42,808 --> 00:03:43,883
(door knocks)
68
00:03:45,992 --> 00:03:47,335
(clears throat)
69
00:03:47,450 --> 00:03:48,371
(door opens)
70
00:03:49,061 --> 00:03:50,097
-Mr. Potts.
71
00:03:50,174 --> 00:03:51,401
Good morning to you.
72
00:03:51,477 --> 00:03:52,514
-And to you, Miss Scarlet.
73
00:03:54,893 --> 00:03:56,772
our morning constitutional?
74
00:03:56,887 --> 00:03:58,767
-I'm afraid she's not at home.
75
00:03:58,844 --> 00:04:00,377
Her mother was taken ill
this morning
76
00:04:00,454 --> 00:04:01,950
and she's gone to
nurse her.
77
00:04:02,066 --> 00:04:04,061
-Ah, I see.
78
00:04:04,213 --> 00:04:05,519
Nothing serious I hope?
79
00:04:05,634 --> 00:04:08,357
-Just a touch of gout, she does
suffer with it so.
80
00:04:08,472 --> 00:04:11,234
Ivy asked me to pass on
her apologies.
81
00:04:11,311 --> 00:04:15,186
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
82
00:04:15,300 --> 00:04:17,065
Both to her and her mother.
83
00:04:17,179 --> 00:04:18,292
-Of course.
84
00:04:18,446 --> 00:04:19,635
Good day, Mr. Potts.
85
00:04:19,750 --> 00:04:21,745
-Good day.
86
00:04:23,471 --> 00:04:24,737
(door closes)
87
00:04:25,887 --> 00:04:27,268
-Thank you.
88
00:04:27,422 --> 00:04:29,993
-Are you going to tell me
what that was about?
89
00:04:30,145 --> 00:04:31,757
-I've got laundry to do.
90
00:04:35,670 --> 00:04:36,668
(sheet flaps)
91
00:04:38,663 --> 00:04:39,812
Shall I make us a cup of tea?
92
00:04:39,928 --> 00:04:42,152
-I'm not thirsty.
93
00:04:42,306 --> 00:04:44,417
He's a good man, I just didn't
want to see him today.
94
00:04:44,569 --> 00:04:46,104
That's all there is to it.
95
00:04:46,220 --> 00:04:46,948
-Ivy.
96
00:04:49,557 --> 00:04:52,357
They left people to deal with
things in their own way.
97
00:04:52,434 --> 00:04:54,314
-And your way is the aggressive
folding of bed linen?
98
00:04:54,467 --> 00:04:56,039
-When you fell over on your
first day at school,
99
00:04:56,116 --> 00:04:57,152
you got a scab on your knee
100
00:04:57,268 --> 00:04:58,265
and I said leave it,
101
00:05:00,911 --> 00:05:01,641
And what did you do?
102
00:05:04,902 --> 00:05:07,548
Some things are best left alone,
Lizzy.
103
00:05:07,624 --> 00:05:08,392
I appreciate the metaphor,
104
00:05:10,962 --> 00:05:12,880
I know I'm not an expert
with matters of the heart...
105
00:05:13,034 --> 00:05:13,686
-No you are not.
106
00:05:19,747 --> 00:05:23,737
I'm sorry, I'm just not in the
best of moods.
107
00:05:23,851 --> 00:05:24,810
-Really?
108
00:05:24,925 --> 00:05:26,690
I'd never have guessed.
109
00:05:26,805 --> 00:05:29,145
-You get to work, I'm fine.
110
00:05:30,257 --> 00:05:31,178
-Alright.
111
00:05:31,294 --> 00:05:33,174
-We shall talk later.
-No we won't.
112
00:05:33,289 --> 00:05:34,439
-Yes we will!
113
00:05:34,515 --> 00:05:35,782
(people chattering)
114
00:05:43,761 --> 00:05:44,874
(door opens)
115
00:05:50,014 --> 00:05:51,624
I'm looking for
Inspector Wellington.
116
00:05:51,740 --> 00:05:52,853
-He's not here.
117
00:05:52,968 --> 00:05:55,614
-Well, can you tell me where
I might find him?
118
00:05:55,768 --> 00:05:57,341
-Why?
119
00:05:57,417 --> 00:05:59,259
-Because I wish to speak to him.
120
00:05:59,335 --> 00:06:00,218
-Why?
121
00:06:01,983 --> 00:06:03,631
-I don't know if I caught
you at a bad time,
122
00:06:03,785 --> 00:06:05,896
or if you're deliberately
being unhelpful.
123
00:06:06,740 --> 00:06:07,814
-The second one.
124
00:06:11,151 --> 00:06:13,606
-Inspector Wellington
has asked for my help
125
00:06:13,720 --> 00:06:14,756
with the Bloomsbury
robberies.
126
00:06:14,833 --> 00:06:15,792
And please don't say 'why'?
127
00:06:15,946 --> 00:06:17,173
-You won't be working
the Bloomsbury case,
128
00:06:17,289 --> 00:06:18,747
I've given it to one of my men.
129
00:06:18,823 --> 00:06:20,665
-What?
You can't do that.
130
00:06:20,780 --> 00:06:22,621
-Duke's been seconded to the
Manchester force.
131
00:06:22,736 --> 00:06:25,115
So, I'm acting up
'til he gets back.
132
00:06:25,229 --> 00:06:27,071
Close the door on your way out.
133
00:06:27,147 --> 00:06:29,986
-Detective Phelps...
-Detective Inspector Phelps.
134
00:06:30,101 --> 00:06:32,327
-Acting Detective
Inspector Phelps,
135
00:06:32,441 --> 00:06:33,898
I have been hired to assist
Scotland Yard
136
00:06:34,013 --> 00:06:35,089
with a case,
beginning this very day.
137
00:06:35,204 --> 00:06:37,007
I have a contract with
Inspector Wellington.
138
00:06:37,122 --> 00:06:38,272
-Let's see it then.
139
00:06:38,348 --> 00:06:39,269
(dramatic music)
140
00:06:40,344 --> 00:06:43,028
-Well, it's more of
verbal contract,
141
00:06:43,143 --> 00:06:44,257
a promise made in good faith,
142
00:06:44,409 --> 00:06:45,638
but there are many
lawyers who would consider
143
00:06:45,753 --> 00:06:46,442
that legally binding.
144
00:06:46,559 --> 00:06:47,900
-Good luck finding one.
145
00:06:52,734 --> 00:06:53,348
(door closes)
146
00:06:58,334 --> 00:07:00,790
-Please tell me this is a joke.
147
00:07:00,906 --> 00:07:02,746
-I, I'm sorry I don't...
-Phelps.
148
00:07:02,862 --> 00:07:04,972
How in God's name
is he in charge?
149
00:07:05,086 --> 00:07:06,429
Do you have any idea when
Inspector Wellington
150
00:07:06,544 --> 00:07:07,886
will be back?
151
00:07:08,001 --> 00:07:09,881
What are you doing,
Detective Fitzroy?
152
00:07:09,996 --> 00:07:11,722
-That's an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
153
00:07:11,799 --> 00:07:13,450
Erm, let's see...
154
00:07:13,565 --> 00:07:15,866
Phelps is in charge
because he's the longest
155
00:07:15,981 --> 00:07:16,709
serving detective.
156
00:07:18,667 --> 00:07:21,275
will be back and I'm polishing
this plaque because
157
00:07:21,389 --> 00:07:22,580
Phelps ordered me
to do so.
158
00:07:22,656 --> 00:07:24,114
After this I've got to take food
to the prisoners
159
00:07:24,267 --> 00:07:25,264
and then clean out the cells.
160
00:07:25,380 --> 00:07:26,760
-So, Phelps is throwing
his weight around
161
00:07:26,876 --> 00:07:27,604
like a schoolyard bully?
162
00:07:30,789 --> 00:07:31,825
I believe that's the expression.
163
00:07:31,939 --> 00:07:33,129
-Respecting the chain of
command is one thing,
164
00:07:33,244 --> 00:07:35,584
allowing the abuse of power
is quite another.
165
00:07:35,698 --> 00:07:37,349
You must stand up for yourself.
166
00:07:37,464 --> 00:07:39,227
-I will.
You can count on it.
167
00:07:39,305 --> 00:07:40,685
-[PHELPS] Fitzroy!
168
00:07:40,801 --> 00:07:41,951
(playful music)
169
00:07:44,982 --> 00:07:46,133
You're with me.
170
00:07:47,898 --> 00:07:49,049
-Yes, Sir.
171
00:07:58,486 --> 00:07:59,789
-Oh, what now?
172
00:08:00,786 --> 00:08:01,860
Mr. Potts.
173
00:08:02,014 --> 00:08:03,778
Hello, again.
174
00:08:03,894 --> 00:08:06,617
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
175
00:08:06,732 --> 00:08:08,535
-Unfortunately I've just
been engaged by Scotland Yard
176
00:08:08,650 --> 00:08:10,415
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
177
00:08:10,492 --> 00:08:13,484
-Well, it...
it's about Miss Woods.
178
00:08:13,600 --> 00:08:17,781
We are having, erm, difficulties
in our courtship.
179
00:08:17,858 --> 00:08:19,161
-I'm sorry to hear that.
180
00:08:19,276 --> 00:08:21,962
But that is a private
matter between the two of you.
181
00:08:22,038 --> 00:08:23,956
-I won't take up more than
two minutes of your time.
182
00:08:24,111 --> 00:08:26,910
-If only I had two minutes...
-Well, one minute then?
183
00:08:28,100 --> 00:08:29,480
-Miss Woods and myself,
184
00:08:29,595 --> 00:08:31,898
we've been walking out
for quite some time now,
185
00:08:32,052 --> 00:08:37,460
but...as of late she seems
reluctant to be in my presence.
186
00:08:37,537 --> 00:08:40,260
Each excuse she gives seems
reasonable enough,
187
00:08:40,375 --> 00:08:41,488
a busy day shopping,
188
00:08:41,603 --> 00:08:43,060
a visit to her mother's,
189
00:08:43,137 --> 00:08:44,863
the times you cook
dinner for her.
190
00:08:45,017 --> 00:08:47,434
But add them all up and
there's a...
191
00:08:47,588 --> 00:08:51,002
distinct cooling in her
affections.
192
00:08:51,117 --> 00:08:53,841
-This really is something you
should discuss with Ivy.
193
00:08:53,994 --> 00:08:55,222
-Oh...
194
00:08:55,297 --> 00:08:58,175
I'm a man of numbers,
not words (laughs).
195
00:08:58,328 --> 00:09:00,017
I can tell you how long a corpse
196
00:09:00,131 --> 00:09:01,358
should be kept at
room temperature,
197
00:09:01,513 --> 00:09:04,351
or, er, the price to pay
for a surgical clamp.
198
00:09:04,467 --> 00:09:08,187
But asking a lady why her
feelings have changed...
199
00:09:08,303 --> 00:09:11,064
-Perhaps I might venture one
small piece of advice.
200
00:09:11,180 --> 00:09:12,177
-Oh, please.
201
00:09:12,292 --> 00:09:15,744
-You do seem to have
a rather set routine.
202
00:09:15,859 --> 00:09:17,855
You take Ivy for a walk around
the same park
203
00:09:18,008 --> 00:09:19,236
on the same day.
204
00:09:19,311 --> 00:09:21,536
You come round for supper at
the same time
205
00:09:21,652 --> 00:09:22,612
on the same evening.
206
00:09:22,765 --> 00:09:25,642
-So, I should come round
at a different time?
207
00:09:25,719 --> 00:09:27,714
-Ivy enjoys the Music Hall.
208
00:09:27,790 --> 00:09:29,517
Why not take her on
a Saturday night?
209
00:09:29,670 --> 00:09:30,935
Or go out for dinner.
210
00:09:31,050 --> 00:09:32,279
Even a walk through
Covent Garden would...
211
00:09:32,394 --> 00:09:33,468
You don't have to
write this down, Mr. Potts,
212
00:09:33,583 --> 00:09:34,963
these are just examples.
213
00:09:36,115 --> 00:09:37,495
You've been together
for some months now,
214
00:09:37,610 --> 00:09:40,296
you might wish
to vary things up a little.
215
00:09:41,830 --> 00:09:43,249
-Vary things up?
216
00:09:43,326 --> 00:09:45,320
-Uh, what I'm saying is...
217
00:09:46,356 --> 00:09:48,351
do something unexpected.
218
00:09:48,466 --> 00:09:49,579
Surprise her!
219
00:09:51,536 --> 00:09:52,763
-Yes...
220
00:09:55,334 --> 00:09:56,675
Yes!
221
00:09:57,711 --> 00:09:59,477
Unexpected!
222
00:09:59,591 --> 00:10:00,665
I see! (laughs)
223
00:10:00,780 --> 00:10:02,891
Well, that's very good,
Miss Scarlet.
224
00:10:02,967 --> 00:10:04,080
Very good!
225
00:10:04,195 --> 00:10:05,883
I know we've not always
seen eye to eye
226
00:10:05,998 --> 00:10:09,334
but er, well, this is very much
appreciated, thank you.
227
00:10:13,209 --> 00:10:16,086
Oh, and if there's anything
I can do in return
228
00:10:16,201 --> 00:10:18,273
please do not
hesitate to ask.
229
00:10:18,350 --> 00:10:19,884
-Well, you could change
your mind about
230
00:10:19,999 --> 00:10:21,802
not allowing women in
the mortuary.
231
00:10:24,411 --> 00:10:25,984
-I'll think on it.
232
00:10:26,138 --> 00:10:27,748
Good day.
(door opens)
233
00:10:28,400 --> 00:10:29,245
(door closes)
234
00:10:29,321 --> 00:10:31,545
(dramatic music)
(hooves clopping)
235
00:10:32,466 --> 00:10:33,925
-[FITZROY]
Who are we waiting for?
236
00:10:34,002 --> 00:10:35,382
-An idiot.
237
00:10:35,458 --> 00:10:39,026
-It would help if you gave maybe
a little more information.
238
00:10:39,141 --> 00:10:41,635
-Michael Galanis.
Nephew of Nikos Galanis.
239
00:10:41,750 --> 00:10:43,630
-As in the gang?
-As in the gang.
240
00:10:43,744 --> 00:10:45,472
There've been some robberies
in Bloomsbury.
241
00:10:45,548 --> 00:10:46,967
Antique clocks and
pocket watches,
242
00:10:47,121 --> 00:10:49,308
I've had word the
nephew's involved.
243
00:10:49,384 --> 00:10:51,072
-Why do you think he'll be here?
244
00:10:51,149 --> 00:10:52,952
-Comes every day for his lunch.
245
00:10:54,485 --> 00:10:55,214
-[MARKET SELLER]
Thank you, love.
246
00:10:55,329 --> 00:10:56,059
-[MAN] Ooh, watch yourself.
247
00:10:56,173 --> 00:10:56,711
-[MARKET SELLER]
Hello Michael.
248
00:10:56,865 --> 00:10:58,744
-There, see?
249
00:11:00,471 --> 00:11:02,963
Like I said, he's an idiot.
250
00:11:04,537 --> 00:11:06,070
(tense music)
251
00:11:09,561 --> 00:11:10,904
Oi!
252
00:11:11,020 --> 00:11:12,900
-[WOMAN] Oh! Uh! Uh!
253
00:11:27,783 --> 00:11:29,357
Scoundrel! Wait!
254
00:11:30,239 --> 00:11:30,967
-Police!
255
00:11:31,044 --> 00:11:33,998
You ain't going nowhere, son!
256
00:11:36,952 --> 00:11:37,565
Alright, Michael?
257
00:11:39,406 --> 00:11:40,827
-No.
-I haven't done anything!
258
00:11:40,942 --> 00:11:41,939
-Of course you haven't.
259
00:11:42,054 --> 00:11:43,281
Hold him still while I
search him.
260
00:11:43,434 --> 00:11:45,467
-I told you I haven't done
nothing!
261
00:11:45,545 --> 00:11:47,732
(groans) Oh! Ah!
262
00:11:48,576 --> 00:11:50,147
-Oh...(scoffs)
263
00:11:53,983 --> 00:11:56,478
Looks expensive.
Yours is it?
264
00:11:56,554 --> 00:11:57,896
-What? No!
265
00:11:58,012 --> 00:11:59,393
You just planted it
in my pocket!
266
00:11:59,507 --> 00:12:01,311
-Detective Fitzroy, did you see
me put anything
267
00:12:01,426 --> 00:12:02,999
in this gentleman's pocket?
268
00:12:04,726 --> 00:12:06,912
-No.
269
00:12:07,027 --> 00:12:10,364
-Slandering a police officer,
that's a serious offence.
270
00:12:10,480 --> 00:12:12,205
-No! No! Urgh!
271
00:12:16,923 --> 00:12:19,916
(hooves clopping)
(carriage rumbling)
272
00:12:23,983 --> 00:12:26,590
(keys jangle)
(lock clicks open)
273
00:12:27,588 --> 00:12:29,622
How long will I be here?
274
00:12:29,737 --> 00:12:33,688
-I'm not sure, I'm not in charge
of the investigation.
275
00:12:33,842 --> 00:12:35,530
-Your mate that cuffed me,
276
00:12:35,606 --> 00:12:38,368
he said I nicked that watch from
some shop in Bloomsbury.
277
00:12:39,289 --> 00:12:40,094
I didn't.
278
00:12:41,284 --> 00:12:43,125
-You should eat it
whilst it's hot.
279
00:12:43,278 --> 00:12:44,659
-Wait. Please.
280
00:12:46,002 --> 00:12:50,681
He planted it on me, you saw
him, I know you did.
281
00:12:52,140 --> 00:12:53,789
(cell door clangs closed)
282
00:12:54,864 --> 00:12:55,707
Please...
283
00:12:57,203 --> 00:12:58,623
-I'm sorry, I can't.
284
00:12:58,776 --> 00:13:00,349
(dramatic music)
285
00:13:03,303 --> 00:13:04,645
-[FITZROY] Please forgive
the lateness of the hour
286
00:13:04,760 --> 00:13:07,062
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
287
00:13:07,177 --> 00:13:08,942
I could find to an
honourable man.
288
00:13:09,057 --> 00:13:12,624
-(laughs) There's a compliment
in there somewhere.
289
00:13:14,082 --> 00:13:18,340
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
290
00:13:18,455 --> 00:13:20,373
-I'm not naive,
I know it happens,
291
00:13:20,489 --> 00:13:23,288
but I've just never
witnessed it before.
292
00:13:23,443 --> 00:13:25,399
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
293
00:13:25,514 --> 00:13:28,468
But I cannot in good
conscience stay quiet.
294
00:13:28,583 --> 00:13:30,424
-If you speak out, there's every
chance Scotland Yard
295
00:13:30,501 --> 00:13:32,189
will simply close ranks.
296
00:13:32,266 --> 00:13:34,145
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
297
00:13:34,260 --> 00:13:36,523
there are many above him in the
chain of command.
298
00:13:36,638 --> 00:13:39,477
-I do not do this lightly,
but being a detective
299
00:13:39,592 --> 00:13:42,123
is the only thing I've
ever shown an aptitude for.
300
00:13:42,239 --> 00:13:44,541
Except for writing poetry,
of course.
301
00:13:44,656 --> 00:13:47,457
-Are you absolutely certain of
what you saw?
302
00:13:47,610 --> 00:13:50,141
-It all happened so fast,
I could be mistaken.
303
00:13:50,257 --> 00:13:52,175
That's why I've come to you.
304
00:13:52,290 --> 00:13:54,821
I'd like to pay you to
investigate the matter,
305
00:13:54,936 --> 00:13:57,162
in the strictest of
confidence, of course.
306
00:13:58,734 --> 00:14:00,768
-And if I find something,
then what?
307
00:14:01,842 --> 00:14:03,567
-I could always
try the clergy.
308
00:14:03,683 --> 00:14:04,719
-(laughs)
309
00:14:04,873 --> 00:14:06,022
(dramatic music)
310
00:14:06,176 --> 00:14:08,709
-Leave it alone.
-What? No.
311
00:14:08,862 --> 00:14:13,043
Anyway I can't, Fitzroy paid me
an advance.
312
00:14:13,197 --> 00:14:15,881
-Give it back, walk away.
313
00:14:15,958 --> 00:14:17,225
You'll be helping him,
believe me.
314
00:14:17,378 --> 00:14:19,258
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
315
00:14:19,411 --> 00:14:22,594
-Michael Galanis belongs to a
crime family.
316
00:14:22,671 --> 00:14:24,436
He may not have done that
particular robbery,
317
00:14:24,551 --> 00:14:25,472
but he's done others.
318
00:14:25,587 --> 00:14:28,080
-That's not how justice works.
319
00:14:28,234 --> 00:14:29,846
That's not how justice
should work.
320
00:14:31,264 --> 00:14:33,567
Tell me about
the Galanis family.
321
00:14:33,682 --> 00:14:39,282
-They're Greek, been in London
twenty years or so.
322
00:14:39,436 --> 00:14:42,887
Started in Bayswater then spread
out to Paddington.
323
00:14:43,003 --> 00:14:44,614
They make their money
from gambling
324
00:14:44,729 --> 00:14:47,108
and all type of thieving.
325
00:14:47,223 --> 00:14:48,758
-Where does Michael fit in?
326
00:14:48,873 --> 00:14:51,558
-His uncle Nikos runs the crew.
327
00:14:51,673 --> 00:14:55,048
From what I hear, his nephew is
something of a disappointment.
328
00:14:55,163 --> 00:14:56,392
-In what way?
329
00:14:56,545 --> 00:14:59,766
-Young, foolish, makes a lot
of mistakes.
330
00:14:59,881 --> 00:15:02,605
If I was at Scotland Yard,
he's the one I'd go after.
331
00:15:02,720 --> 00:15:04,677
-So, what you're saying is
he's a weak link,
332
00:15:04,792 --> 00:15:06,441
that's why Phelps might wish to
target him?
333
00:15:06,556 --> 00:15:10,163
-I am saying
you should walk away.
334
00:15:11,620 --> 00:15:12,964
These are serious people.
335
00:15:13,040 --> 00:15:15,649
They won't want you sniffing
around in their business.
336
00:15:15,764 --> 00:15:18,295
-Well, it's a good job I've got
you to assist me then, isn't it?
337
00:15:18,411 --> 00:15:19,868
So, we'll start by looking
into this robbery.
338
00:15:19,944 --> 00:15:22,669
The store's in Bloomsbury,
I'll get us a cab.
339
00:15:22,783 --> 00:15:24,049
-I haven't agreed yet.
340
00:15:24,126 --> 00:15:25,316
-That's what the cab ride's for.
341
00:15:25,431 --> 00:15:27,234
(jaunty music)
(hooves clopping)
342
00:15:35,788 --> 00:15:38,243
-The thieves took everything.
343
00:15:38,319 --> 00:15:40,237
And as a Christian I...
344
00:15:40,391 --> 00:15:42,270
I try not
to judge others.
345
00:15:42,347 --> 00:15:43,767
But it is hard to see
the good in people
346
00:15:43,920 --> 00:15:46,645
when they undertake such an act.
347
00:15:46,797 --> 00:15:49,407
I'm afraid the shock has seen
my health decline (cries).
348
00:15:51,325 --> 00:15:52,437
-What happened?
349
00:15:52,551 --> 00:15:55,890
-Oh, shakes, night terrors.
350
00:15:56,005 --> 00:15:59,150
Generalised anxiety disorder
my physician calls it.
351
00:15:59,264 --> 00:16:01,989
-I believe my associate was
referring to the robbery,
352
00:16:02,142 --> 00:16:03,369
Miss Tinsdale.
353
00:16:03,485 --> 00:16:04,674
-Oh, yes, of course.
354
00:16:04,789 --> 00:16:06,860
Erm, well I...
355
00:16:06,975 --> 00:16:08,049
I turned up for
work last week
356
00:16:08,164 --> 00:16:10,428
and the place
had been ransacked.
357
00:16:10,505 --> 00:16:12,039
-Can you tell us what was taken?
358
00:16:12,155 --> 00:16:14,303
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
359
00:16:14,418 --> 00:16:16,374
and a pair of grandfather
clocks.
360
00:16:17,986 --> 00:16:20,978
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
361
00:16:21,054 --> 00:16:23,855
Broke my heart to see it
shattered on the floor.
362
00:16:23,970 --> 00:16:26,578
My father used to wear
something similar.
363
00:16:26,655 --> 00:16:29,456
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
364
00:16:29,571 --> 00:16:32,025
-When exactly did this happen?
365
00:16:32,140 --> 00:16:33,560
-Twelve years ago.
366
00:16:33,675 --> 00:16:35,286
Er, from tuberculosis.
367
00:16:38,355 --> 00:16:41,041
-Whoever did this didn't
escape on foot
368
00:16:41,194 --> 00:16:43,918
with two grandfather
clocks weighing them down.
369
00:16:44,684 --> 00:16:46,104
(street sounds)
370
00:16:48,482 --> 00:16:49,825
-You alright?
371
00:16:49,979 --> 00:16:52,549
-I'd lay money that the goods
were loaded into a carriage.
372
00:16:52,664 --> 00:16:55,233
There may be scuff marks on the
kerb from the wheel.
373
00:16:55,349 --> 00:16:58,610
Sometimes even a small fleck
of paint can prove vital.
374
00:17:01,563 --> 00:17:02,331
-Eliza...
375
00:17:02,408 --> 00:17:03,596
-Just a moment,
I won't be long.
376
00:17:03,749 --> 00:17:04,555
-Get up.
377
00:17:04,670 --> 00:17:05,783
(threatening music)
378
00:17:08,430 --> 00:17:10,617
-Gentlemen, can we help you?
379
00:17:13,763 --> 00:17:15,566
-Sorry I, I don't understand.
380
00:17:40,769 --> 00:17:43,108
-What's going on?
-They work for Galanis.
381
00:17:43,262 --> 00:17:44,873
He wants to talk to us.
382
00:17:45,026 --> 00:17:46,255
-I didn't know you spoke Greek.
383
00:17:46,331 --> 00:17:48,709
-I spent a bit
of time in Athens.
384
00:17:48,824 --> 00:17:50,935
-What were they laughing about?
385
00:17:51,011 --> 00:17:53,504
-I told them you were a
private detective.
386
00:17:56,804 --> 00:17:59,796
He says the boss has been
waiting for us.
387
00:17:59,911 --> 00:18:00,870
-Waiting where?
388
00:18:01,023 --> 00:18:02,020
(tense music)
389
00:18:12,723 --> 00:18:13,951
-You know who I am?
390
00:18:15,332 --> 00:18:16,405
-Nikos Galanis.
391
00:18:16,559 --> 00:18:17,941
-This is my father, Andreas.
392
00:18:18,056 --> 00:18:19,782
-Please, have a seat.
393
00:18:25,037 --> 00:18:27,914
-I hear you have been asking
questions about my family.
394
00:18:29,218 --> 00:18:30,062
-And how do you know that?
395
00:18:30,177 --> 00:18:31,252
-I have people who watch people.
396
00:18:31,367 --> 00:18:33,477
Who's paying you to ask
these questions?
397
00:18:33,975 --> 00:18:35,165
-My client.
398
00:18:38,080 --> 00:18:40,496
-And you, what's your story?
399
00:18:40,611 --> 00:18:42,453
-I'm her translator.
400
00:18:42,606 --> 00:18:44,371
-(laughs)
401
00:18:44,486 --> 00:18:45,714
(coughs)
402
00:18:56,455 --> 00:18:58,412
The police have arrested
my nephew for theft.
403
00:18:58,488 --> 00:18:59,179
He is innocent.
404
00:19:02,515 --> 00:19:04,625
-You should watch your mouth,
my friend.
405
00:19:04,741 --> 00:19:05,739
(threatening music)
406
00:19:05,815 --> 00:19:08,538
-You're well informed
for a translator.
407
00:19:08,654 --> 00:19:12,182
-I have people who watch people.
408
00:19:13,947 --> 00:19:14,906
-Niko...
409
00:19:24,382 --> 00:19:26,262
-What is it you want
exactly?
410
00:19:26,338 --> 00:19:28,832
-I have little faith
in the police
411
00:19:28,947 --> 00:19:30,596
but there are a small number
at Scotland Yard
412
00:19:30,712 --> 00:19:31,516
who may
listen to the truth
413
00:19:31,632 --> 00:19:33,166
and I believe you
have their ear.
414
00:19:34,778 --> 00:19:36,887
-You wish me to speak to the
police on your behalf?
415
00:19:37,040 --> 00:19:38,153
-No.
416
00:19:38,268 --> 00:19:41,491
I want you to give them the name
of the real thief.
417
00:19:42,795 --> 00:19:43,563
(tense music)
418
00:19:52,615 --> 00:19:53,459
(door opens)
419
00:19:56,259 --> 00:19:57,103
(door closes)
420
00:19:58,408 --> 00:20:00,249
-What do you know about
Logan Cooper?
421
00:20:00,365 --> 00:20:02,244
-He's a popular man.
422
00:20:02,321 --> 00:20:05,314
Scotland Yard have been looking
for him for a long while.
423
00:20:05,429 --> 00:20:06,426
-With regard to what?
424
00:20:06,541 --> 00:20:09,035
-Pretty much every crime
there is.
425
00:20:09,150 --> 00:20:11,336
-Could he have carried out
our robbery?
426
00:20:12,027 --> 00:20:13,216
(carriage rumbles)
427
00:20:13,368 --> 00:20:17,588
-He could, but it's a little
convenient.
428
00:20:17,666 --> 00:20:22,115
Cooper's gang is in a turf war
with the Galanis family.
429
00:20:22,230 --> 00:20:26,795
Nikos Galanis, would love to see
him taken off the streets.
430
00:20:26,948 --> 00:20:28,828
-Ask around, see what you
can find out.
431
00:20:28,905 --> 00:20:31,246
I'm going to visit his nephew,
see what he has to say.
432
00:20:31,361 --> 00:20:35,464
By the way,
what were you doing in Athens?
433
00:20:36,923 --> 00:20:37,613
-It's complicated.
434
00:20:39,492 --> 00:20:40,836
You could just tell me.
435
00:20:43,482 --> 00:20:46,090
-You can ask me one question.
436
00:20:46,167 --> 00:20:47,626
-Why did you go to Athens?
437
00:20:47,741 --> 00:20:49,621
-Because I had to leave Madrid.
438
00:20:49,697 --> 00:20:51,232
-Why did you have to
leave Madrid?
439
00:20:51,347 --> 00:20:52,804
-You've had your question.
440
00:20:52,880 --> 00:20:54,109
(light music)
441
00:20:54,224 --> 00:20:55,452
(Eliza laughs)
442
00:21:03,009 --> 00:21:04,812
-Here y'are, Sergeant.
-Thank you, Sir.
443
00:21:06,538 --> 00:21:07,919
(newspaper rustles)
444
00:21:19,235 --> 00:21:21,230
(lock clicks)
(cell door opens)
445
00:21:22,074 --> 00:21:22,610
-We need to be quick,
446
00:21:29,708 --> 00:21:33,351
-I understand Detective Fitzroy
has told you why I'm here
447
00:21:33,506 --> 00:21:34,733
and who I am?
448
00:21:38,952 --> 00:21:40,678
-I can't help you if you
stay silent.
449
00:21:40,755 --> 00:21:42,175
-My uncle says if you
ever get nicked
450
00:21:42,329 --> 00:21:44,170
you just keep your mouth shut.
451
00:21:45,819 --> 00:21:48,504
-The robbery took place
around eleven o'clock
452
00:21:48,581 --> 00:21:51,881
on the Friday before last,
where were you then?
453
00:21:53,760 --> 00:21:55,217
-Were you at home?
-No.
454
00:21:55,332 --> 00:21:56,522
-So you went out?
455
00:21:56,676 --> 00:21:57,597
Where to?
456
00:21:57,673 --> 00:21:58,977
-I'm saying nothing.
457
00:21:59,092 --> 00:22:00,589
-Well, if you weren't at home,
I can only conclude that you
458
00:22:00,741 --> 00:22:01,892
went out somewhere.
459
00:22:02,007 --> 00:22:04,002
-Those are the only two options.
-I'm saying nothing.
460
00:22:04,118 --> 00:22:06,151
-If you're going to say nothing
then say nothing,
461
00:22:06,304 --> 00:22:07,761
don't just say you're
saying nothing,
462
00:22:07,916 --> 00:22:08,913
it undermines your stance.
463
00:22:09,028 --> 00:22:10,256
-You're trying to trick me.
464
00:22:10,370 --> 00:22:11,828
-I'm trying to help you.
465
00:22:11,944 --> 00:22:13,324
Where did you go to?
466
00:22:13,439 --> 00:22:14,206
The pub?
467
00:22:14,321 --> 00:22:15,127
The Music Hall?
468
00:22:15,242 --> 00:22:16,201
-The Opera?
469
00:22:17,813 --> 00:22:18,925
Sorry.
470
00:22:21,687 --> 00:22:23,144
-Do you want to go to prison,
Michael?
471
00:22:23,260 --> 00:22:24,219
-I've been before.
472
00:22:24,334 --> 00:22:25,523
-No, you haven't.
473
00:22:25,676 --> 00:22:27,557
- As far as I can tell,
- you've never been arrested.
474
00:22:27,671 --> 00:22:30,932
I must be honest, I don't think
jail will suit you.
475
00:22:31,047 --> 00:22:33,348
But if that's what you want...
476
00:22:33,502 --> 00:22:35,229
-It's Caledonia Street, alright?
477
00:22:36,686 --> 00:22:38,412
I went to Caledonia Street.
478
00:22:38,527 --> 00:22:39,564
-What were you doing there?
479
00:22:40,791 --> 00:22:42,517
(soft music)
480
00:22:42,632 --> 00:22:44,204
-What's in Caledonia Street?
481
00:22:44,319 --> 00:22:45,778
(people chattering)
482
00:22:47,810 --> 00:22:49,154
-[ELIZA] Do you know Sasha?
483
00:22:49,269 --> 00:22:50,343
-Down there, love.
484
00:22:50,458 --> 00:22:51,723
-Thank you.
485
00:23:01,352 --> 00:23:02,157
Sasha?
486
00:23:03,308 --> 00:23:05,073
-You're not my usual type.
487
00:23:05,188 --> 00:23:07,759
-I'm here to ask you some
questions about Michael Galanis.
488
00:23:07,911 --> 00:23:09,062
-I'm working.
489
00:23:11,518 --> 00:23:12,783
-I'll pay you for your time.
490
00:23:12,898 --> 00:23:15,699
I'm sure it will be more
pleasant than your usual work.
491
00:23:16,543 --> 00:23:18,193
-You'd be surprised.
492
00:23:19,191 --> 00:23:20,417
-Michael says he was with you
493
00:23:20,532 --> 00:23:23,524
all night on the Friday
before last.
494
00:23:23,640 --> 00:23:25,212
Is that true?
495
00:23:25,366 --> 00:23:27,284
-Uh, he comes to see me
every Friday.
496
00:23:27,437 --> 00:23:31,735
I have a place nearby, we just
sit and drink and talk.
497
00:23:31,849 --> 00:23:34,918
He's a sweet boy,
that's all we ever do.
498
00:23:36,146 --> 00:23:36,989
-And what do you talk about?
499
00:23:39,674 --> 00:23:41,402
And to tell the truth,
they don't.
500
00:23:41,516 --> 00:23:43,166
-When you say people
don't like him...
501
00:23:43,281 --> 00:23:44,969
-The others from his gang,
502
00:23:45,084 --> 00:23:48,000
they laugh and make jokes
about him.
503
00:23:48,115 --> 00:23:50,185
Not in front of his uncle,
of course.
504
00:23:50,300 --> 00:23:53,447
The only one who seemed
to like him was Tasos.
505
00:23:53,562 --> 00:23:54,406
-Was?
506
00:23:54,483 --> 00:23:55,672
-He died.
507
00:23:55,749 --> 00:23:57,934
Someone cut his throat.
508
00:23:58,049 --> 00:24:02,117
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
509
00:24:03,573 --> 00:24:04,917
-When did he die?
510
00:24:05,837 --> 00:24:07,371
-Last week, I think.
511
00:24:09,175 --> 00:24:10,594
(dramatic music)
512
00:24:15,350 --> 00:24:16,194
(door knocks)
513
00:24:19,148 --> 00:24:19,877
(door opens)
514
00:24:19,992 --> 00:24:20,989
-Oh good, you're still here.
515
00:24:21,104 --> 00:24:22,602
I have a favour to ask,
Mr. Potts.
516
00:24:22,716 --> 00:24:24,366
I need all the details you have
on a murder...
517
00:24:24,481 --> 00:24:25,479
(door slams)
518
00:24:30,964 --> 00:24:32,115
(door knocks)
(door opens)
519
00:24:32,230 --> 00:24:33,880
-If you think you are
coming in here, madam,
520
00:24:33,995 --> 00:24:36,180
you are
very much mistaken.
521
00:24:36,257 --> 00:24:39,057
-Last time we spoke,
I seem to remember you agreed
522
00:24:39,134 --> 00:24:40,093
to grant me
access to the mortuary.
523
00:24:40,247 --> 00:24:41,705
-I said I would think about it.
524
00:24:41,820 --> 00:24:43,200
-Yes, but from your tone
you implied...
525
00:24:43,278 --> 00:24:44,659
-Surprise her, you said.
526
00:24:44,773 --> 00:24:45,962
Vary things up.
527
00:24:47,037 --> 00:24:47,881
-Is this about Ivy?
528
00:24:48,034 --> 00:24:49,186
-I did as you advised
529
00:24:49,262 --> 00:24:51,948
and I have to tell you it
was not well received.
530
00:24:53,099 --> 00:24:54,440
Not well at all.
531
00:24:54,555 --> 00:24:56,014
(door slams)
(dramatic music)
532
00:24:56,129 --> 00:24:57,165
-Uh...
533
00:25:00,004 --> 00:25:01,615
(street sounds)
(church bell rings)
534
00:25:06,448 --> 00:25:07,292
(door opens)
535
00:25:10,169 --> 00:25:12,394
-Autopsy photographs of
Tasos Demetrious,
536
00:25:12,547 --> 00:25:14,044
post mortem details,
cause of death.
537
00:25:14,159 --> 00:25:15,233
Everything you asked for.
538
00:25:15,348 --> 00:25:16,575
-You didn't tell him it was
for me, did you?
539
00:25:16,728 --> 00:25:19,223
-No, I said official police
business.
540
00:25:19,337 --> 00:25:22,944
Although Mr. Potts did seem to
be somewhat out of sorts.
541
00:25:23,096 --> 00:25:25,168
Are- are you the cause
for his dismay?
542
00:25:25,321 --> 00:25:27,316
-Why do I always get the blame
for everything?
543
00:25:27,432 --> 00:25:28,006
-I just assumed...
544
00:25:33,224 --> 00:25:35,066
Well, not entirely.
545
00:25:35,142 --> 00:25:37,176
Any word when Inspector
Wellington will be back?
546
00:25:37,329 --> 00:25:38,365
-I'm afraid not.
547
00:25:38,479 --> 00:25:41,165
Now, I must return
to Scotland Yard.
548
00:25:41,280 --> 00:25:42,738
Good evening, Miss Scarlet.
549
00:25:44,081 --> 00:25:45,001
Ah, good evening Miss Woods!
550
00:25:45,078 --> 00:25:46,113
-Is it?
551
00:25:48,761 --> 00:25:49,528
(door closes)
552
00:25:52,482 --> 00:25:54,630
He came to see me and asked
for my advice,
553
00:25:54,782 --> 00:25:56,241
I didn't want to get involved.
554
00:25:56,394 --> 00:25:58,428
-He proposed to me, Lizzie.
555
00:25:58,543 --> 00:25:59,769
-What?
-Down on one knee.
556
00:25:59,923 --> 00:26:01,802
Big bunch of flowers in the
middle of our street
557
00:26:01,957 --> 00:26:02,993
for everyone to see.
558
00:26:03,108 --> 00:26:05,447
-Well, I certainly didn't tell
him to do that.
559
00:26:05,562 --> 00:26:06,559
-(sighs)
560
00:26:06,674 --> 00:26:09,475
-From his reaction,
I take it you said no?
561
00:26:09,591 --> 00:26:12,851
-Poor man was broken in two,
I feel dreadful.
562
00:26:12,965 --> 00:26:14,731
-Why couldn't you
leave things alone?
563
00:26:14,846 --> 00:26:17,032
-I tried!
-Well, not very hard.
564
00:26:17,147 --> 00:26:19,219
I asked you not to get involved!
565
00:26:19,334 --> 00:26:21,865
You can cook for yourself
tonight, young lady.
566
00:26:23,591 --> 00:26:25,855
And you can do
your own laundry too!
567
00:26:25,971 --> 00:26:27,773
-Ivy!
(door opens)
568
00:26:29,116 --> 00:26:30,420
(door closes)
569
00:26:30,535 --> 00:26:31,379
(laughs)
570
00:26:34,947 --> 00:26:36,289
(street sounds)
571
00:26:38,130 --> 00:26:39,972
(door knocks)
(door opens)
572
00:26:42,005 --> 00:26:43,310
-The files you requested.
573
00:26:43,425 --> 00:26:44,690
-Sir.
574
00:26:45,649 --> 00:26:46,647
-Sir.
575
00:26:46,800 --> 00:26:48,718
-Get yourself off home now.
576
00:26:48,871 --> 00:26:50,292
-I'm about to start night duty.
577
00:26:50,406 --> 00:26:53,131
-Oh yeah.
You know what, don't bother.
578
00:26:53,245 --> 00:26:54,319
-But you instructed that I...
579
00:26:54,472 --> 00:26:57,503
-I had to be seen to be
punishing ya.
580
00:26:57,619 --> 00:26:59,844
I can't have people thinking
they can lay one on me
581
00:26:59,958 --> 00:27:01,647
without any consequences.
582
00:27:03,027 --> 00:27:05,444
But you can go back
on normal duties now.
583
00:27:05,521 --> 00:27:07,093
I used to box a bit as a lad
584
00:27:07,247 --> 00:27:10,661
and that was a, a nice
right hook you gave me.
585
00:27:10,776 --> 00:27:11,888
Who's been teaching ya?
586
00:27:12,004 --> 00:27:14,458
-A friend of Miss Scarlet's.
-He knows his stuff.
587
00:27:14,612 --> 00:27:16,261
But to be fair,
I'd had a skinful,
588
00:27:16,376 --> 00:27:18,410
that's why you caught me.
589
00:27:18,486 --> 00:27:20,751
Anyway, no hard feelings.
590
00:27:20,866 --> 00:27:23,051
(arm slap)
Off you go.
591
00:27:23,128 --> 00:27:24,355
Oh, one more thing...
592
00:27:27,002 --> 00:27:29,228
I spoke to Chambers,
the Desk Sergeant.
593
00:27:29,343 --> 00:27:33,524
He said you'd asked for the key
to one of the cells earlier on.
594
00:27:33,677 --> 00:27:37,054
Cell six, Michael Galanis.
595
00:27:37,169 --> 00:27:38,472
(tense music)
596
00:27:38,626 --> 00:27:40,046
What did you want with him?
597
00:27:41,159 --> 00:27:42,770
-I was bringing him food.
598
00:27:42,923 --> 00:27:44,495
You put me on cell detail.
599
00:27:46,683 --> 00:27:47,565
-So I did.
600
00:27:48,831 --> 00:27:50,173
Off you go then, son.
601
00:27:51,016 --> 00:27:52,514
See you
in the morning.
602
00:27:52,590 --> 00:27:55,276
(door opens)
(door closes)
603
00:27:56,426 --> 00:27:57,615
-[ELIZA]
Have you found something?
604
00:27:57,730 --> 00:28:00,915
-The watch that Phelps planted
on Michael Galanis.
605
00:28:01,030 --> 00:28:04,175
It matches with one of the
pieces that was stolen.
606
00:28:04,251 --> 00:28:06,093
-So Phelps had access
to stolen goods.
607
00:28:06,207 --> 00:28:07,705
-And I think I know how.
608
00:28:08,932 --> 00:28:11,579
I asked around about
Logan Cooper.
609
00:28:11,732 --> 00:28:14,187
The Galanis family have put
a price on his head.
610
00:28:14,303 --> 00:28:16,795
Some trouble between him
and one of their men.
611
00:28:16,872 --> 00:28:19,059
But, that's not all.
612
00:28:19,136 --> 00:28:24,200
Turns out Mr. Cooper has a
cousin in Scotland Yard.
613
00:28:25,197 --> 00:28:26,424
-Detective Phelps.
614
00:28:27,882 --> 00:28:29,647
(dramatic music)
Huh.
615
00:28:31,795 --> 00:28:32,601
(people chattering)
616
00:28:48,866 --> 00:28:51,397
Stolen timepieces,
pocket watches,
617
00:28:51,512 --> 00:28:53,238
high end carriage clocks.
618
00:28:53,353 --> 00:28:55,579
Where would one go to sell them?
619
00:28:55,694 --> 00:28:56,750
-How are you feeling,
620
00:28:56,751 --> 00:28:57,804
Miss Scarlet?
621
00:28:58,610 --> 00:29:00,413
You look tired.
622
00:29:00,528 --> 00:29:02,484
-I'm perfectly fine,
thank you.
623
00:29:02,599 --> 00:29:06,741
-Well, this is for when you're
feeling under the weather.
624
00:29:06,818 --> 00:29:08,392
Peps you right up.
625
00:29:08,506 --> 00:29:10,080
-Thank you, but no.
626
00:29:10,156 --> 00:29:11,806
-Oh, er...
627
00:29:11,921 --> 00:29:14,683
I ordered a crate of this
last week
628
00:29:14,798 --> 00:29:16,754
but no-one seems to be
interested.
629
00:29:16,870 --> 00:29:18,173
Huh.
630
00:29:18,288 --> 00:29:20,206
-So, the timepieces...?
631
00:29:20,321 --> 00:29:23,429
-I really don't know much about
clocks, Miss Scarlet.
632
00:29:23,583 --> 00:29:24,809
Weapons are my thing.
633
00:29:24,886 --> 00:29:25,999
Poisons, guns, knives...
634
00:29:26,152 --> 00:29:28,684
Anything you want to know
about that, ask away.
635
00:29:28,799 --> 00:29:30,717
-Well, in, in that case,
636
00:29:30,832 --> 00:29:33,211
there was a, a murder
carried out recently.
637
00:29:33,326 --> 00:29:34,630
Er, Tasos Demetrious.
638
00:29:34,745 --> 00:29:38,619
The man had his throat cut with
a distinctive blade.
639
00:29:38,774 --> 00:29:41,458
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
640
00:29:41,536 --> 00:29:42,763
-Mm.
641
00:29:42,878 --> 00:29:44,681
-As you can see, the wound is
rather distinctive.
642
00:29:44,835 --> 00:29:47,212
There seems to be a curvature
on the blade.
643
00:29:48,249 --> 00:29:50,551
-This wound is from a Kukri.
644
00:29:50,627 --> 00:29:53,849
A long curved knife,
from Nepal.
645
00:29:54,003 --> 00:29:57,110
I know of two men
who wield such a weapon.
646
00:29:57,225 --> 00:30:01,483
One is dead, and the other is
a piece of work.
647
00:30:02,211 --> 00:30:03,747
Very dangerous.
648
00:30:05,242 --> 00:30:06,892
-His name?
649
00:30:06,968 --> 00:30:08,734
-Logan Cooper.
650
00:30:08,849 --> 00:30:11,266
(dramatic music)
651
00:30:11,381 --> 00:30:14,103
-Would you be able to tell me
where I might find him?
652
00:30:14,219 --> 00:30:17,442
-I may have addresses
of a few safe houses
653
00:30:17,518 --> 00:30:18,899
used by the Cooper gang.
654
00:30:19,015 --> 00:30:23,158
But, as I say, Miss Scarlet,
he's a dangerous character
655
00:30:23,272 --> 00:30:25,996
and I can't risk crossing him.
656
00:30:26,111 --> 00:30:27,876
I'm sorry.
657
00:30:28,950 --> 00:30:30,791
-Fine...
658
00:30:30,944 --> 00:30:32,248
I'll buy the whole crate.
659
00:30:32,403 --> 00:30:33,784
-Do you have a pen?
660
00:30:35,893 --> 00:30:40,803
(street sounds)
(carriage rumbles)
661
00:30:40,879 --> 00:30:42,914
(tense music)
662
00:30:55,188 --> 00:30:56,838
(carriage rumbles)
663
00:31:00,904 --> 00:31:03,513
-[STREET SELLER] Hello, Sir.
One of these, apples, oranges?
664
00:31:03,628 --> 00:31:05,010
Pears? Take your pick.
665
00:31:05,125 --> 00:31:06,620
-Apple.
-One of the finest.
666
00:31:06,773 --> 00:31:07,771
-Thank you.
667
00:31:14,254 --> 00:31:15,597
(footsteps crunching)
668
00:31:19,740 --> 00:31:20,584
(tense music)
669
00:31:20,699 --> 00:31:22,079
-Why you following me?
670
00:31:22,194 --> 00:31:23,269
-Following you?
671
00:31:23,423 --> 00:31:25,149
I wasn't following you.
I'm on my way home.
672
00:31:25,264 --> 00:31:27,067
-You were outside my place.
673
00:31:27,182 --> 00:31:30,290
-Then behind me in the market.
-You're mistaken, I assure you.
674
00:31:30,366 --> 00:31:32,783
Please, don't hurt me,
I have a purse...
675
00:31:32,898 --> 00:31:36,696
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
676
00:31:36,811 --> 00:31:38,114
I heard there's some
lady detective
677
00:31:38,229 --> 00:31:39,535
sniffing around,
asking questions.
678
00:31:39,611 --> 00:31:41,298
-Don't be ridiculous.
679
00:31:41,414 --> 00:31:43,216
Being a detective
is a job for a man.
680
00:31:43,293 --> 00:31:45,672
(gun cocks)
Alright, alright.
681
00:31:48,588 --> 00:31:50,006
I was following you.
682
00:31:50,773 --> 00:31:51,541
You're Logan Cooper.
683
00:31:51,656 --> 00:31:55,876
-Why are you following me?
684
00:31:55,991 --> 00:31:58,561
-I was investigating the
theft of some antique clocks
685
00:31:58,637 --> 00:32:00,710
and your name
came up as a suspect.
686
00:32:00,825 --> 00:32:02,590
But I have since discounted you
from the investigation
687
00:32:02,705 --> 00:32:04,008
and, and was, in fact,
on my way to tell my cli..
688
00:32:04,123 --> 00:32:07,577
-One more lie...
and you're gone.
689
00:32:08,574 --> 00:32:10,492
-I know about Detective Phelps.
690
00:32:10,607 --> 00:32:11,374
-What about him?
691
00:32:11,528 --> 00:32:12,716
-Well, he's your cousin,
is he not?
692
00:32:12,869 --> 00:32:14,405
No doubt the two of you worked
together on the robbery
693
00:32:14,482 --> 00:32:15,939
that Michael Galanis
has been framed for.
694
00:32:16,054 --> 00:32:17,626
-Look, I ain't seen
Charlie Phelps for years.
695
00:32:17,741 --> 00:32:20,695
I can't stand him, pompous git.
696
00:32:20,811 --> 00:32:22,806
Yeah, there's no love lost
between us, darling.
697
00:32:22,921 --> 00:32:26,411
Last time I saw him,
he nearly nicked me.
698
00:32:26,489 --> 00:32:28,252
And I've got nothing
to do with that robbery.
699
00:32:28,367 --> 00:32:29,788
It was an inside job.
700
00:32:30,785 --> 00:32:31,437
-Go on.
701
00:32:33,124 --> 00:32:34,735
You're just a l...
Eh?
702
00:32:34,850 --> 00:32:35,618
(gun fire)
703
00:32:35,733 --> 00:32:36,501
(high tempo music)
704
00:32:36,615 --> 00:32:37,536
(gun fire)
(Eliza gasps)
705
00:32:37,689 --> 00:32:39,148
(repeated gun fire)
706
00:32:54,146 --> 00:32:55,605
-You were lucky.
707
00:32:55,720 --> 00:32:56,793
-I suppose so.
708
00:32:56,870 --> 00:32:58,175
Although this is
my favourite bag.
709
00:32:58,290 --> 00:33:00,246
-You're sure it was
Galanis's men?
710
00:33:00,400 --> 00:33:03,392
-Definitely, Galanis was there.
711
00:33:03,506 --> 00:33:05,731
He must've followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
712
00:33:05,847 --> 00:33:07,265
-Where's Cooper now?
713
00:33:07,419 --> 00:33:09,760
-No idea.
I didn't see if they caught him.
714
00:33:11,870 --> 00:33:13,365
But he said he has nothing
to do with Phelps.
715
00:33:13,519 --> 00:33:16,280
Mind you, he would say that.
716
00:33:16,396 --> 00:33:18,621
-Phelps is up to something.
717
00:33:18,736 --> 00:33:21,958
I followed him to an abandoned
bar on Franklin Lane.
718
00:33:22,112 --> 00:33:24,643
He was having things delivered
there in boxes.
719
00:33:24,758 --> 00:33:25,564
-What was in the boxes?
720
00:33:29,017 --> 00:33:31,127
Couldn't pick either of the
padlocks.
721
00:33:33,812 --> 00:33:35,307
Feel free to go and try
yourself.
722
00:33:35,423 --> 00:33:37,610
-I'm sure you did your best.
723
00:33:38,376 --> 00:33:39,413
(Eliza laughs)
724
00:33:40,218 --> 00:33:41,485
(Moses sighs)
725
00:33:41,600 --> 00:33:43,364
-What else did Cooper say?
726
00:33:43,441 --> 00:33:45,013
-Well he denied being involved
in the robbery,
727
00:33:45,129 --> 00:33:47,047
which again you would expect.
728
00:33:47,162 --> 00:33:49,349
But something else
has come up.
729
00:33:49,501 --> 00:33:51,152
I was supposed to be working
with Scotland Yard
730
00:33:51,267 --> 00:33:52,723
on another robbery case
before our friend
731
00:33:52,878 --> 00:33:54,029
Detective Phelps turned up.
732
00:33:54,105 --> 00:33:56,138
I'd gathered various pieces of
reference material
733
00:33:56,253 --> 00:33:57,941
about similar crimes.
734
00:33:59,898 --> 00:34:02,083
The same name crops up
more than once.
735
00:34:06,111 --> 00:34:06,879
(clock chimes)
736
00:34:09,258 --> 00:34:11,214
from shops such as this one.
737
00:34:11,329 --> 00:34:13,630
High end outlets selling watches
by John Harrison
738
00:34:13,745 --> 00:34:15,740
and Edmund Marsh.
739
00:34:15,894 --> 00:34:17,237
None of the stolen goods were
ever recovered,
740
00:34:17,351 --> 00:34:19,538
which would suggest they were
not sold on the black market.
741
00:34:19,615 --> 00:34:21,610
-Most likely stolen to order.
742
00:34:21,725 --> 00:34:23,912
-I'm so sorry, but this is not
a convenient time,
743
00:34:24,026 --> 00:34:25,561
we're expecting a delivery of
more stock,
744
00:34:25,677 --> 00:34:27,326
and then I have a doctor's
appointment.
745
00:34:27,441 --> 00:34:29,244
My nerves are not
what they once were.
746
00:34:29,359 --> 00:34:30,625
-Yes, I can imagine how
so many robberies
747
00:34:30,778 --> 00:34:32,543
would play havoc
with one's nerves.
748
00:34:33,808 --> 00:34:35,496
-What, what do you mean?
749
00:34:35,611 --> 00:34:37,300
-Out of the six shops that were
victims of this crime,
750
00:34:37,377 --> 00:34:39,295
you have worked in five of them.
751
00:34:40,406 --> 00:34:42,401
-(laughs) It is merely
a coincidence.
752
00:34:42,516 --> 00:34:44,895
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
753
00:34:46,660 --> 00:34:47,849
-What are you saying, exactly?
754
00:34:47,926 --> 00:34:50,956
-You have an apartment
in Kensington.
755
00:34:51,109 --> 00:34:54,753
How do you afford that on a shop
assistant's salary?
756
00:34:54,868 --> 00:34:58,820
-If you do not wish to help us,
I'm sure the police will.
757
00:34:58,935 --> 00:35:00,969
-Galanis pays me.
758
00:35:01,084 --> 00:35:02,617
I tell him when the shop
gets a new delivery
759
00:35:02,771 --> 00:35:05,571
and he arranges
the thefts soon after.
760
00:35:05,687 --> 00:35:08,180
-Who committed the robbery in
this shop?
761
00:35:08,256 --> 00:35:09,677
Michael Galanis?
762
00:35:09,830 --> 00:35:12,822
-I don't know,
and that's the truth.
763
00:35:12,936 --> 00:35:15,238
All I know is I've been told to
keep my mouth shut.
764
00:35:15,393 --> 00:35:17,464
-By the Galanis family?
765
00:35:17,541 --> 00:35:20,073
-No.
By the policeman.
766
00:35:20,226 --> 00:35:21,185
(dramatic music)
767
00:35:22,451 --> 00:35:24,100
(horse whinnies)
(hooves clopping)
768
00:35:33,806 --> 00:35:34,918
-[MAN] Thank you.
769
00:35:51,107 --> 00:35:53,715
-What is your business with
Detective Phelps?
770
00:35:53,830 --> 00:35:56,169
-My grandson, Michael,
is a good boy.
771
00:35:57,820 --> 00:36:00,965
But this is not the business for
him, everybody knows it.
772
00:36:02,538 --> 00:36:07,639
The only one who refuses to
accept that is my son.
773
00:36:07,754 --> 00:36:10,670
He's been trying everything to
toughen the boy up,
774
00:36:11,667 --> 00:36:14,162
make a man of him.
775
00:36:14,276 --> 00:36:18,688
That's why he
told him to steal those clocks.
776
00:36:20,414 --> 00:36:21,757
-So, Michael is guilty?
777
00:36:21,834 --> 00:36:23,560
-He was too scared
of getting caught.
778
00:36:23,714 --> 00:36:26,437
He came to me for help,
779
00:36:27,473 --> 00:36:29,697
so I found
an alternative solution.
780
00:36:29,812 --> 00:36:32,804
I told Tasos to do it.
781
00:36:32,919 --> 00:36:34,569
-The man found
with his throat cut?
782
00:36:36,258 --> 00:36:39,710
-He loved Michael
like a brother,
783
00:36:39,864 --> 00:36:42,971
he'd do anything for him
and not tell a soul.
784
00:36:43,123 --> 00:36:45,426
Even now my son doesn't know,
785
00:36:45,541 --> 00:36:49,569
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
786
00:36:51,564 --> 00:36:53,290
-Why was Tasos murdered?
787
00:36:54,479 --> 00:36:56,052
-Nothing to do with the robbery.
788
00:36:56,206 --> 00:36:57,970
He was in the
wrong part of town,
789
00:36:58,124 --> 00:37:00,654
drunk and spoiling
for a fight.
790
00:37:00,731 --> 00:37:04,990
Word got round, and someone
came looking for him.
791
00:37:05,566 --> 00:37:07,061
-Logan Cooper?
792
00:37:07,176 --> 00:37:11,320
-My son put a price on Cooper's
head the next day.
793
00:37:11,435 --> 00:37:15,463
Every man we have
is hunting him down.
794
00:37:15,578 --> 00:37:17,802
Thanks to you,
the net has tightened.
795
00:37:17,917 --> 00:37:19,835
It won't be long
before he's captured,
796
00:37:19,912 --> 00:37:22,405
and if Michael is freed...
797
00:37:25,397 --> 00:37:27,200
-He'll be made to kill
Cooper.
798
00:37:28,736 --> 00:37:31,766
-Michael has yet to take life.
799
00:37:31,881 --> 00:37:35,679
His uncle believes it will gain
him the respect he lacks.
800
00:37:35,793 --> 00:37:40,857
I don't want Michael to be
caught and hanged for murder
801
00:37:41,010 --> 00:37:43,504
or killed in an act of revenge.
802
00:37:43,619 --> 00:37:46,037
-That's why you paid Phelps
to arrest him.
803
00:37:48,223 --> 00:37:50,601
-Michael has
no previous convictions,
804
00:37:50,717 --> 00:37:53,517
he will only get a year
or so in prison.
805
00:37:53,670 --> 00:37:54,898
-It may be longer than that.
806
00:37:55,012 --> 00:37:59,769
-But he will be alive and safe
from any obligation
807
00:37:59,884 --> 00:38:00,499
to his uncle.
808
00:38:02,953 --> 00:38:03,912
-His uncle is ill.
809
00:38:04,066 --> 00:38:06,291
Blood seeps from his lungs.
810
00:38:06,445 --> 00:38:10,395
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
811
00:38:13,925 --> 00:38:16,802
But if you prove his innocence,
812
00:38:16,917 --> 00:38:20,292
he will be set free now,
813
00:38:20,408 --> 00:38:22,249
and forced to take life.
814
00:38:24,283 --> 00:38:26,392
-I cannot stay quiet whilst
he's sent to prison
815
00:38:26,508 --> 00:38:28,042
for a crime he
didn't commit.
816
00:38:28,195 --> 00:38:31,149
-That's the only way
to save him.
817
00:38:32,032 --> 00:38:33,603
The only way.
818
00:38:33,680 --> 00:38:34,678
(dramatic music)
819
00:38:36,750 --> 00:38:38,016
(bell chimes)
820
00:38:41,660 --> 00:38:42,734
(stopper pops)
821
00:38:43,386 --> 00:38:44,229
(door opens)
822
00:38:46,224 --> 00:38:48,412
-I was wondering where you were.
(door closes)
823
00:38:48,527 --> 00:38:50,022
I came down here to find a
needle and thread
824
00:38:50,138 --> 00:38:52,018
but I got waylaid.
825
00:38:52,133 --> 00:38:53,705
There's a hole in my bag,
I thought I might try
826
00:38:53,820 --> 00:38:56,428
and repair it but I couldn't
find the sewing box.
827
00:38:58,615 --> 00:39:00,956
Ah, thank you.
828
00:39:04,369 --> 00:39:06,249
Now...
829
00:39:06,325 --> 00:39:11,198
Do we have anything
that can be used as a patch?
830
00:39:11,313 --> 00:39:12,541
Mm...
831
00:39:14,382 --> 00:39:16,147
-Do you have any idea what
you're doing?
832
00:39:16,262 --> 00:39:18,333
-Not remotely (laughs).
833
00:39:20,481 --> 00:39:22,591
I hate it when you're
angry with me.
834
00:39:23,973 --> 00:39:26,619
-Oh, I'm not angry with you.
835
00:39:26,735 --> 00:39:28,191
Well, maybe just a little bit.
836
00:39:31,874 --> 00:39:34,560
I've been getting myself into
such a state.
837
00:39:38,664 --> 00:39:41,197
I've been avoiding Barnabus,
838
00:39:41,350 --> 00:39:43,382
not because I don't like him.
839
00:39:44,074 --> 00:39:45,953
Just the opposite.
840
00:39:46,030 --> 00:39:49,598
He's a kind, sweet man and I've
grown very fond of him.
841
00:39:51,054 --> 00:39:52,513
-So, what's the problem?
842
00:39:54,123 --> 00:39:56,349
-I'm worried about where
it might lead.
843
00:39:58,536 --> 00:40:00,531
If we become man and wife...
844
00:40:02,793 --> 00:40:07,703
I love living in this house,
seeing you every day.
845
00:40:09,506 --> 00:40:12,691
You're like a daughter
to me, Lizzie,
846
00:40:12,806 --> 00:40:14,494
I don't want that to change.
847
00:40:17,793 --> 00:40:18,905
(Ivy cries)
848
00:40:21,705 --> 00:40:24,506
-Nothing will ever change that.
849
00:40:24,620 --> 00:40:28,342
-The truth is, I'm not sure
I even want to wed.
850
00:40:28,918 --> 00:40:30,222
(Ivy sighs)
851
00:40:30,336 --> 00:40:33,713
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
852
00:40:33,828 --> 00:40:38,124
find a husband, have kids and
that would be your lot.
853
00:40:40,233 --> 00:40:42,267
But seeing what you've done...
854
00:40:44,492 --> 00:40:45,413
-Is this your way of
telling me
855
00:40:45,528 --> 00:40:46,487
you want to become
a private detective?
856
00:40:46,602 --> 00:40:48,175
(both laughing)
857
00:40:51,665 --> 00:40:54,159
You must do
what is best for you.
858
00:40:54,312 --> 00:40:56,345
Whatever that is,
I will support you.
859
00:40:57,881 --> 00:40:59,070
(Ivy sniffs)
860
00:40:59,184 --> 00:41:00,834
But only if you fix
my bag for me.
861
00:41:00,949 --> 00:41:04,747
-(laughs)
I'll see what I can do.
862
00:41:06,550 --> 00:41:08,200
Is there any more
of that whisky?
863
00:41:09,274 --> 00:41:11,230
-I'm afraid I've drunk
most of it.
864
00:41:12,687 --> 00:41:15,564
-Is something on your mind?
865
00:41:15,717 --> 00:41:18,787
-(sighs) I'm trying to decide
between two courses of action,
866
00:41:18,941 --> 00:41:21,012
neither of which is desirable.
867
00:41:21,127 --> 00:41:22,239
-When you were a little girl...
868
00:41:22,354 --> 00:41:25,193
-Oh, here we go.
-When you were a little girl,
869
00:41:25,346 --> 00:41:26,882
if I gave you
a choice of two things
870
00:41:26,957 --> 00:41:30,908
you didn't want to do,
you always found a third.
871
00:41:32,673 --> 00:41:33,670
(dramatic music)
872
00:41:35,013 --> 00:41:36,165
(street sounds)
873
00:42:00,753 --> 00:42:02,903
-[ELIZA] I found a bullet
fired by Logan Cooper,
874
00:42:02,979 --> 00:42:05,549
and compared it to
one used in an armed robbery.
875
00:42:07,313 --> 00:42:08,733
-[FITZROY] Is it the same gun?
876
00:42:10,459 --> 00:42:11,534
-I believe so.
877
00:42:13,374 --> 00:42:15,139
Do you know where
Phelps will be today?
878
00:42:15,254 --> 00:42:17,019
-Well, he's got a case in court
this morning,
879
00:42:17,172 --> 00:42:18,745
I imagine he'll be there.
880
00:42:18,860 --> 00:42:20,395
-Let me know if that changes.
881
00:42:20,510 --> 00:42:21,431
-Where are you going?
882
00:42:21,546 --> 00:42:22,734
-To see Nikos Galanis.
883
00:42:22,811 --> 00:42:24,346
-Make sure you meet him
somewhere public,
884
00:42:24,461 --> 00:42:25,842
somewhere he can't harm you.
885
00:42:25,958 --> 00:42:28,527
-Don't worry,
I have just the place.
886
00:42:28,642 --> 00:42:29,947
And you're coming with me.
887
00:42:30,676 --> 00:42:31,519
(door opens)
888
00:42:34,473 --> 00:42:35,048
(door closes)
889
00:42:35,163 --> 00:42:36,161
-[CAB DRIVER] Hyah!
890
00:42:37,312 --> 00:42:38,999
-I have a proposal for you.
891
00:42:39,920 --> 00:42:40,879
-Where is my nephew?
892
00:42:40,994 --> 00:42:42,720
Your message said
he was to be released.
893
00:42:42,797 --> 00:42:45,751
-And he will be,
if you accept my proposal.
894
00:42:45,866 --> 00:42:46,863
-I do not play games.
895
00:42:46,979 --> 00:42:48,974
-Michael is innocent.
And I can prove it.
896
00:42:51,775 --> 00:42:53,462
The robbery of the clock shop
was carried out
897
00:42:53,538 --> 00:42:56,492
by an associate of yours,
Tasos Demetriou.
898
00:42:57,989 --> 00:42:59,101
-What?
899
00:42:59,216 --> 00:43:00,483
How do you know that?
900
00:43:01,595 --> 00:43:02,131
-That's my business.
901
00:43:04,126 --> 00:43:05,775
against your nephew dropped.
902
00:43:07,464 --> 00:43:09,075
-And what do you want from me?
903
00:43:10,341 --> 00:43:11,568
-Logan Cooper.
904
00:43:11,721 --> 00:43:13,065
-What makes you think
I have him?
905
00:43:13,180 --> 00:43:15,789
-Well, if you don't now,
you will do soon.
906
00:43:18,666 --> 00:43:20,852
So, do you want to hear my
proposal or not?
907
00:43:21,581 --> 00:43:22,424
-(scoffs)
908
00:43:27,450 --> 00:43:29,599
-Logan Cooper was a suspect
in the robbery
909
00:43:29,674 --> 00:43:30,864
at the Winchester Bank
earlier this year,
910
00:43:30,940 --> 00:43:33,587
but the case
against him collapsed.
911
00:43:33,702 --> 00:43:36,426
But I now have
concrete proof it was him,
912
00:43:36,541 --> 00:43:38,728
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
913
00:43:38,805 --> 00:43:41,759
matches with the gun
discharged at the robbery.
914
00:43:41,874 --> 00:43:43,716
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
915
00:43:43,831 --> 00:43:45,364
to Scotland Yard.
916
00:43:45,519 --> 00:43:48,318
-And in return,
secure Michael's release.
917
00:43:48,396 --> 00:43:50,927
-I want Cooper to suffer
for what he did.
918
00:43:51,080 --> 00:43:52,500
-Oh, he will suffer.
919
00:43:52,615 --> 00:43:54,380
At least fifteen years
hard labour.
920
00:43:54,495 --> 00:43:55,837
Possibly more.
921
00:43:56,989 --> 00:43:59,290
Hasn't there been enough
death already?
922
00:43:59,404 --> 00:44:00,478
(dramatic music)
923
00:44:06,694 --> 00:44:07,691
(street sounds)
924
00:44:07,768 --> 00:44:08,574
(tense music)
925
00:44:13,599 --> 00:44:14,596
-[PHELPS] What do you want?
926
00:44:15,976 --> 00:44:17,588
-Michael Galanis is innocent.
927
00:44:17,703 --> 00:44:20,503
You were paid to arrest him by
his grandfather.
928
00:44:20,618 --> 00:44:22,959
-You work for me, son,
not them.
929
00:44:23,074 --> 00:44:24,646
-If you're thinking of trying
to pull rank,
930
00:44:24,723 --> 00:44:27,677
I should probably tell you
we know who your cousin is.
931
00:44:27,754 --> 00:44:29,787
Failure to declare a
connection to a wanted man
932
00:44:29,902 --> 00:44:31,436
is a dismissible offence.
933
00:44:33,892 --> 00:44:34,965
However, I would like to propose
934
00:44:35,080 --> 00:44:37,268
a mutually beneficial
arrangement.
935
00:44:37,344 --> 00:44:39,186
We'll keep quiet
about your cousin,
936
00:44:39,262 --> 00:44:42,561
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
937
00:44:42,676 --> 00:44:43,673
-I ain't no bent copper.
938
00:44:43,788 --> 00:44:44,940
-That's not what it looks like
from here.
939
00:44:45,017 --> 00:44:46,742
-This is the first time
I've ever taken money.
940
00:44:46,858 --> 00:44:48,430
And I've had offers, believe me,
941
00:44:48,545 --> 00:44:49,773
But I've turned them all down.
942
00:44:49,850 --> 00:44:51,307
-You think we'll believe that?
943
00:44:52,727 --> 00:44:54,722
-I didn't grow up like you,
posh boy.
944
00:44:54,837 --> 00:44:58,289
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
945
00:44:58,405 --> 00:44:59,823
They chose their path,
and I chose mine.
946
00:44:59,900 --> 00:45:04,236
But I know right from wrong,
despite what you might think.
947
00:45:04,389 --> 00:45:05,999
Michael needed to be put away
for his own good,
948
00:45:06,115 --> 00:45:08,033
I'd have done it for free.
949
00:45:08,148 --> 00:45:09,605
-But you didn't.
950
00:45:09,720 --> 00:45:11,600
-I've put the money to
good use.
951
00:45:11,753 --> 00:45:14,900
This place will be a gymnasium.
952
00:45:14,977 --> 00:45:17,700
A place where kids can come
to get off the street.
953
00:45:18,813 --> 00:45:20,270
A place where they can learn
954
00:45:20,385 --> 00:45:24,490
a bit of self-respect,
and discipline.
955
00:45:24,605 --> 00:45:29,439
Kids like I was...
needed a bit of guidance.
956
00:45:30,742 --> 00:45:31,740
(dramatic music)
957
00:45:41,714 --> 00:45:43,209
(street sounds)
(hooves clopping)
958
00:45:43,286 --> 00:45:45,128
-You never cease to amaze me,
Miss Scarlet.
959
00:45:45,204 --> 00:45:46,740
-Why do people always
say that to me?
960
00:45:46,854 --> 00:45:49,117
I'm never quite sure if it's a
compliment or not.
961
00:45:49,233 --> 00:45:51,035
-It's most definitely
a compliment.
962
00:46:21,840 --> 00:46:24,639
What do you think
his uncle will say?
963
00:46:24,717 --> 00:46:27,210
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
964
00:46:27,325 --> 00:46:28,553
Revenge on Logan Cooper.
965
00:46:28,668 --> 00:46:31,161
-I hope he'll go easy
on the boy.
966
00:46:31,276 --> 00:46:32,351
-I believe he will.
967
00:46:32,428 --> 00:46:34,384
But then I've always been
an optimist.
968
00:46:34,461 --> 00:46:36,571
Why else would I have chosen
this career?
969
00:46:39,103 --> 00:46:41,136
And you?
You're going to stick with it?
970
00:46:41,251 --> 00:46:42,708
-I'm not sure
I have much choice,
971
00:46:42,784 --> 00:46:44,013
I wouldn't make
a very good priest.
972
00:46:44,090 --> 00:46:46,238
I get nervous of public
speaking.
973
00:46:46,352 --> 00:46:48,385
Also I can't drink wine,
it brings me out in a rash.
974
00:46:48,538 --> 00:46:49,536
(Eliza laughs)
It's not funny,
975
00:46:49,652 --> 00:46:51,954
it's actually quite severe
(laughs).
976
00:46:53,180 --> 00:46:55,444
Thank you for helping me.
977
00:47:00,929 --> 00:47:02,962
(street sounds)
(soft music)
978
00:47:08,525 --> 00:47:10,098
(door knocks)
(door opens)
979
00:47:10,175 --> 00:47:11,210
-We have a visitor.
980
00:47:12,514 --> 00:47:14,317
-Miss Scarlet.
-Mr. Potts.
981
00:47:14,471 --> 00:47:15,891
I'm delighted to see you again.
982
00:47:16,043 --> 00:47:17,771
-Er, we have some news, Lizzie.
983
00:47:18,615 --> 00:47:21,377
Barnabus and I are engaged!
984
00:47:21,492 --> 00:47:22,718
-Ah, ha, ha!
985
00:47:22,833 --> 00:47:24,636
Oh, that's wonderful news.
986
00:47:24,713 --> 00:47:26,669
Oh, congratulations to you both.
987
00:47:26,784 --> 00:47:28,856
-Well, that's
very gracious of you,
988
00:47:29,010 --> 00:47:31,849
particularly given how
I behaved last time we spoke.
989
00:47:31,964 --> 00:47:33,268
-Water under the bridge,
Mr. Potts.
990
00:47:33,383 --> 00:47:34,457
I'm quite sure you
didn't mean it.
991
00:47:34,572 --> 00:47:35,839
-I meant some of it.
992
00:47:35,954 --> 00:47:37,526
Er, but the manner in which
it came across
993
00:47:37,642 --> 00:47:39,444
was a, a tad forceful.
994
00:47:41,323 --> 00:47:42,475
-Do you have a date
for the wedding?
995
00:47:42,590 --> 00:47:44,316
-Not yet, no, there's plenty
of time for that.
996
00:47:44,432 --> 00:47:46,080
-Well not too much time...
(Ivy laughs)
997
00:47:46,196 --> 00:47:48,650
-We're planning
a long engagement.
998
00:47:48,765 --> 00:47:50,568
-Long... ?
-Long enough.
999
00:47:50,683 --> 00:47:52,486
-And do you have a ring?
-Oh...
1000
00:47:52,563 --> 00:47:53,791
We'll get that nearer the time.
1001
00:47:53,907 --> 00:47:55,058
-In a few weeks...
1002
00:47:55,134 --> 00:47:56,017
-Months.
1003
00:47:57,358 --> 00:48:01,118
-Who'd like some tea?
-Not for me, I'm on my way out.
1004
00:48:01,194 --> 00:48:02,768
-Just us then, Barnabus.
1005
00:48:04,686 --> 00:48:06,258
-Good day, Mr. Potts.
-Good...
1006
00:48:08,714 --> 00:48:09,558
Months?
1007
00:48:11,591 --> 00:48:12,512
(door knocks)
1008
00:48:12,664 --> 00:48:13,547
(door opens)
1009
00:48:15,427 --> 00:48:17,154
-Detective Phelps.
1010
00:48:17,307 --> 00:48:18,419
What brings you here?
1011
00:48:19,916 --> 00:48:22,102
-In the spirit of our new
arrangement
1012
00:48:22,216 --> 00:48:25,055
that we both keep
our mouths shut and play nice,
1013
00:48:25,170 --> 00:48:28,508
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
1014
00:48:28,624 --> 00:48:29,927
-Oh.
1015
00:48:30,042 --> 00:48:31,998
Well, thank you.
1016
00:48:32,075 --> 00:48:33,610
-He got back late
last night.
1017
00:48:33,725 --> 00:48:37,025
He's not coming into work,
though, he's having the day off.
1018
00:48:37,140 --> 00:48:39,709
-You didn't have to come here
in person to tell me that.
1019
00:48:39,824 --> 00:48:41,168
-No.
1020
00:48:41,283 --> 00:48:44,812
But I wanted to see your face
when I told you who he's with.
1021
00:48:46,922 --> 00:48:47,766
(door opens)
1022
00:48:50,987 --> 00:48:53,864
-I think that's one of the best
meals I've ever had.
1023
00:48:53,979 --> 00:48:54,747
-One of?
1024
00:48:57,164 --> 00:48:59,504
it's the first rule of
management.
1025
00:48:59,580 --> 00:49:01,767
-Well, I'll have to
work on that.
1026
00:49:01,882 --> 00:49:03,187
(soft music)
73793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.