Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:01,800 --> 00:00:03,200
Download YOUKU International APP to get early access
to the latest episodes with MULTI-SUBTITLES.
2
00:00:28,380 --> 00:00:31,820
[Maid's Revenge]
3
00:00:32,090 --> 00:00:34,090
[Episode 30]
4
00:00:34,190 --> 00:00:36,820
[The end of fate and also a new start]
5
00:01:11,520 --> 00:01:12,199
Quickly.
6
00:01:12,200 --> 00:01:12,879
Go ahead.
7
00:01:13,640 --> 00:01:14,319
Stop them.
8
00:01:14,800 --> 00:01:15,479
Tianyi!
9
00:01:18,080 --> 00:01:18,759
Tianyi!
10
00:01:31,960 --> 00:01:32,919
You'll be OK.
11
00:01:33,320 --> 00:01:34,279
You'll be OK.
12
00:01:35,920 --> 00:01:37,519
Let's ask Dr. Chen for help.
13
00:01:38,120 --> 00:01:40,119
He has saved you so many times.
14
00:01:40,520 --> 00:01:41,439
This time…
15
00:01:41,760 --> 00:01:44,239
This time, he can save you again.
16
00:01:44,640 --> 00:01:45,879
Tingyao,
17
00:01:46,480 --> 00:01:47,759
this time…
18
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
I'm afraid I can't get through it.
19
00:01:58,280 --> 00:02:01,159
You can. You can.
20
00:02:01,320 --> 00:02:02,599
I take you away now.
21
00:02:02,880 --> 00:02:04,039
I take you away now.
22
00:02:04,040 --> 00:02:06,559
Let's go. I'll save you.
23
00:02:06,680 --> 00:02:07,839
Save you…
24
00:02:08,320 --> 00:02:09,479
Save you…
25
00:02:10,480 --> 00:02:11,359
No.
26
00:02:12,280 --> 00:02:13,799
Don't go anywhere.
27
00:02:15,120 --> 00:02:16,759
I want to talk to you for a while.
28
00:02:21,280 --> 00:02:22,639
I'm listening.
29
00:02:29,440 --> 00:02:33,639
You have to take care of yourself.
30
00:02:35,400 --> 00:02:41,079
Take care of my mother for me.
31
00:02:42,560 --> 00:02:43,519
No!
32
00:02:46,080 --> 00:02:47,879
Mrs. Fang was right.
33
00:02:48,480 --> 00:02:51,439
She said I would harm you.
34
00:02:52,200 --> 00:02:55,300
I shouldn't have been with you.
35
00:02:57,800 --> 00:02:59,139
It's all my fault.
36
00:03:00,120 --> 00:03:01,919
It's all my fault.
37
00:03:02,120 --> 00:03:02,839
Tingyao,
38
00:03:04,800 --> 00:03:13,399
I never regretted meeting you.
39
00:03:20,640 --> 00:03:21,479
Tianyi…
40
00:03:22,200 --> 00:03:23,039
Tingyao…
41
00:03:23,880 --> 00:03:25,439
The jade pendant…
42
00:03:27,640 --> 00:03:32,839
The map of the munitions is in the pendant.
43
00:03:33,800 --> 00:03:40,959
I can't protect you.
44
00:03:41,160 --> 00:03:51,559
You have to protect yourself.
45
00:03:57,160 --> 00:03:57,999
Tianyi!
46
00:03:59,280 --> 00:04:00,239
Tianyi!
47
00:04:03,599 --> 00:04:04,758
Tianyi!
48
00:04:08,039 --> 00:04:09,039
Tianyi!
49
00:04:12,680 --> 00:04:13,919
Tianyi!
50
00:04:16,560 --> 00:04:18,079
Tianyi!
51
00:04:24,320 --> 00:04:25,839
No!
52
00:04:25,920 --> 00:04:27,999
You can't die.
53
00:04:28,640 --> 00:04:29,479
Governor!
54
00:04:30,280 --> 00:04:31,119
Governor!
55
00:04:31,480 --> 00:04:32,639
Governor!
- Tianyi!
56
00:04:33,840 --> 00:04:34,679
Governor!
57
00:04:48,660 --> 00:04:50,900
[Five years later]
58
00:04:52,100 --> 00:04:54,820
[Governor's Mansion of Jiangcheng]
59
00:05:00,840 --> 00:05:01,599
Report.
60
00:05:01,600 --> 00:05:03,279
I have checked them. No problem.
61
00:05:03,560 --> 00:05:05,160
They're the latest shipment.
62
00:05:14,560 --> 00:05:15,959
Mr. Luo, count them.
63
00:05:28,200 --> 00:05:29,319
Mrs. Fang,
64
00:05:29,800 --> 00:05:32,139
this seems to be the wrong number.
65
00:05:38,240 --> 00:05:40,119
In the last deal,
66
00:05:40,400 --> 00:05:41,479
your people
67
00:05:41,480 --> 00:05:43,959
killed two of my people for no reason.
68
00:05:44,280 --> 00:05:45,639
I have to deal
69
00:05:45,640 --> 00:05:46,639
with their family.
70
00:05:47,560 --> 00:05:49,119
The two gold bars deducted
71
00:05:49,240 --> 00:05:50,840
are a kind of compensation.
72
00:05:52,720 --> 00:05:54,799
This doesn't comply with the rules.
73
00:05:55,840 --> 00:05:57,719
Your people killed my people first.
74
00:05:58,000 --> 00:06:00,439
This is the rule for me.
75
00:06:02,640 --> 00:06:04,399
If you don't accept it,
76
00:06:04,600 --> 00:06:05,959
this deal
77
00:06:07,160 --> 00:06:08,279
can be canceled.
78
00:06:08,400 --> 00:06:09,599
How dare you play me?!
79
00:06:16,520 --> 00:06:19,279
The whole city is full of people trying to kill me.
80
00:06:20,840 --> 00:06:22,799
Mr. Luo, you can think
81
00:06:22,960 --> 00:06:24,639
if you have this ability.
82
00:06:30,120 --> 00:06:33,199
I heard that the female governor
is not easy to mess with.
83
00:06:33,680 --> 00:06:35,239
That year, you led the soldiers
84
00:06:35,240 --> 00:06:37,599
to destroy the entire army of General Wu.
85
00:06:38,080 --> 00:06:39,599
You go even farther
86
00:06:39,760 --> 00:06:42,199
than Governor Fang.
87
00:06:43,320 --> 00:06:44,319
I finally see you today.
88
00:06:44,640 --> 00:06:46,039
Sure enough, you are well-deserved.
89
00:06:47,000 --> 00:06:48,559
Mr. Luo, you flatter me.
90
00:06:49,160 --> 00:06:51,660
My husband is naturally more capable than me.
91
00:06:52,640 --> 00:06:53,519
But
92
00:06:53,760 --> 00:06:55,060
he is kind-hearted.
93
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
My temper is not so good.
94
00:07:03,920 --> 00:07:04,839
Good.
95
00:07:06,040 --> 00:07:08,359
Mrs. Fang, you are excellent!
96
00:07:08,600 --> 00:07:10,599
I must be friends with you.
97
00:07:10,600 --> 00:07:13,359
Here. Congrats on our cooperation.
98
00:07:13,680 --> 00:07:15,079
Sure.
99
00:08:01,200 --> 00:08:02,399
Tianyi.
100
00:08:02,466 --> 00:08:05,976
♪ The tune ends, The audiences disperse ♪
101
00:08:06,286 --> 00:08:09,914
♪ The geese fly away and no longer return ♪
102
00:08:10,040 --> 00:08:10,919
Report.
103
00:08:11,000 --> 00:08:13,039
I'm a new recruit, He Yuchen.
104
00:08:13,097 --> 00:08:16,200
♪ Look at wisps of smoke ♪
105
00:08:16,562 --> 00:08:18,946
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
106
00:08:18,946 --> 00:08:20,339
♪ It never ends ♪
107
00:08:20,834 --> 00:08:24,866
♪ People meet and part ♪
108
00:08:25,023 --> 00:08:26,479
♪ Time goes by ♪
109
00:08:26,590 --> 00:08:28,237
♪ What is unchanged ♪
110
00:08:28,474 --> 00:08:31,054
♪ But a fleeting cloud ♪
111
00:08:31,176 --> 00:08:32,837
♪ Grudges and grievances ♪
112
00:08:32,980 --> 00:08:35,104
♪ It takes all my lifetime ♪
113
00:08:35,104 --> 00:08:37,370
♪ Make oath vows of eternal love ♪
114
00:08:37,405 --> 00:08:41,211
♪ Everything ends up with a sigh ♪
115
00:08:41,225 --> 00:08:44,342
♪ Destiny is uncertain ♪
116
00:08:44,342 --> 00:08:47,702
♪ Heaven and earth are boundless, But it's hard ♪
117
00:08:47,737 --> 00:08:50,118
♪ To have me here ♪
118
00:08:50,118 --> 00:08:53,761
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
119
00:08:53,767 --> 00:08:57,051
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
120
00:08:57,075 --> 00:08:59,993
♪ Speechless or sleepless ♪
121
00:09:00,133 --> 00:09:03,221
♪ Whose wish can come true ♪
122
00:09:07,420 --> 00:09:10,300
[The end]
123
00:09:11,450 --> 00:09:17,220
♪ The tune ends The audiences disperse ♪
124
00:09:17,580 --> 00:09:22,890
♪ The geese fly away and no longer return ♪
125
00:09:23,880 --> 00:09:27,430
♪ Look at wisps of smoke ♪
126
00:09:27,800 --> 00:09:30,160
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
127
00:09:30,160 --> 00:09:31,730
♪ It never ends ♪
128
00:09:32,070 --> 00:09:36,170
♪ People meet and part ♪
129
00:09:36,370 --> 00:09:37,730
♪ Time goes by ♪
130
00:09:37,780 --> 00:09:39,590
♪ What is unchanged ♪
131
00:09:39,870 --> 00:09:42,340
♪ But a fleeting cloud ♪
132
00:09:42,480 --> 00:09:43,880
♪ Grudges and grievances ♪
133
00:09:43,900 --> 00:09:46,130
♪ It takes all my lifetime ♪
134
00:09:46,150 --> 00:09:48,760
♪ Make oath vows of eternal love ♪
135
00:09:48,790 --> 00:09:52,430
♪ Everything ends up with a sigh ♪
136
00:09:52,460 --> 00:09:55,700
♪ Destiny is uncertain ♪
137
00:09:55,710 --> 00:09:58,870
♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪
138
00:09:58,940 --> 00:10:01,140
♪ To have me here ♪
139
00:10:01,140 --> 00:10:04,890
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
140
00:10:05,110 --> 00:10:08,250
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
141
00:10:08,270 --> 00:10:11,210
♪ Speechless or sleepless ♪
142
00:10:11,430 --> 00:10:14,760
♪ Whose wish can come true ♪
9091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.