All language subtitles for maids-revenge-lady.S01E25.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ADWeb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,560 --> 00:00:32,000 [Maid's Revenge] 2 00:00:32,270 --> 00:00:34,270 [Episode 25] 3 00:00:34,370 --> 00:00:37,000 [I will do anything to get you] 4 00:00:49,780 --> 00:00:50,659 Hello? 5 00:00:51,420 --> 00:00:52,459 Help me get to Ji's Mansion. 6 00:00:52,940 --> 00:00:54,019 I'm looking for Mr. Ji. 7 00:01:01,860 --> 00:01:02,819 I see. 8 00:01:14,140 --> 00:01:16,019 Fang Tianyi! 9 00:01:16,500 --> 00:01:18,219 You just wait. 10 00:01:20,660 --> 00:01:23,010 You think you are sure to win? 11 00:01:23,740 --> 00:01:25,250 But you forgot 12 00:01:25,420 --> 00:01:27,450 your soft spot is still here. 13 00:01:27,780 --> 00:01:28,730 Everyone, get out. 14 00:01:36,420 --> 00:01:37,490 Do you know 15 00:01:39,580 --> 00:01:41,290 why I ask you here today? 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,250 Your Ladyship, you can speak freely. 17 00:01:45,060 --> 00:01:46,530 Ms. Chen told me 18 00:01:47,660 --> 00:01:48,930 you stayed the night in Tianyi's room 19 00:01:50,020 --> 00:01:52,130 a few days ago. 20 00:01:53,859 --> 00:01:56,930 Ms. Chen really knows everything. 21 00:02:00,260 --> 00:02:01,170 So… 22 00:02:02,780 --> 00:02:03,970 It's true? 23 00:02:04,780 --> 00:02:05,610 Yes. 24 00:02:08,060 --> 00:02:09,130 How dare you! 25 00:02:11,130 --> 00:02:12,850 You are so shameless. 26 00:02:13,020 --> 00:02:14,330 I have long been his woman. 27 00:02:14,340 --> 00:02:16,050 You knew it, didn't you? 28 00:02:16,140 --> 00:02:16,970 You… 29 00:02:20,300 --> 00:02:22,090 When you arrived here as a refugee, 30 00:02:22,740 --> 00:02:23,810 you had no one to rely on. 31 00:02:24,020 --> 00:02:26,090 It was all right you relied on Tianyi. 32 00:02:26,100 --> 00:02:28,530 But now you are Yuze's fiancée. 33 00:02:29,140 --> 00:02:30,690 You're getting married this month. 34 00:02:31,020 --> 00:02:32,970 How can you do something like that? 35 00:02:33,021 --> 00:02:33,750 Your Ladyship. 36 00:02:35,940 --> 00:02:37,970 From the moment I got my identity back, 37 00:02:39,220 --> 00:02:40,810 you have been hesitating. 38 00:02:40,820 --> 00:02:42,370 You were not willing to let Yuze marry me. 39 00:02:42,380 --> 00:02:44,290 Because you knew I was the governor's woman. 40 00:02:45,140 --> 00:02:46,610 But you agreed later. 41 00:02:47,140 --> 00:02:49,650 Because you wanted the governor to give up completely, 42 00:02:49,860 --> 00:02:51,930 so that he can marry Miss Ji. 43 00:02:51,940 --> 00:02:53,770 The Fang family needs the money from the Ji family, right? 44 00:02:55,620 --> 00:02:57,050 You have no right to accuse me. 45 00:02:57,420 --> 00:02:58,330 I understand 46 00:02:59,900 --> 00:03:02,290 you do this for the Fang family. 47 00:03:03,300 --> 00:03:05,130 But you ignored the feelings of the governor. 48 00:03:08,460 --> 00:03:09,290 Feelings? 49 00:03:14,340 --> 00:03:16,570 From the moment I married into the Fang family, 50 00:03:18,980 --> 00:03:20,570 I have been placing the honor and disgrace of the Fang family 51 00:03:21,940 --> 00:03:23,690 above my personal interests. 52 00:03:25,020 --> 00:03:27,330 He was born in such a large family like ours. 53 00:03:29,460 --> 00:03:31,610 How could he talk about his own feelings? 54 00:03:35,260 --> 00:03:36,410 Your Ladyship… 55 00:03:38,620 --> 00:03:40,010 Tingyao, 56 00:03:41,940 --> 00:03:43,450 I don't allow you to get close to Tianyi 57 00:03:43,460 --> 00:03:44,970 for the sake of the Fang family. 58 00:03:47,100 --> 00:03:48,890 It is good for him, too. 59 00:03:54,220 --> 00:03:55,730 At the moment, 60 00:03:57,060 --> 00:04:00,210 our family proposed marriage for Tianyi. 61 00:04:01,420 --> 00:04:05,170 But the fortune teller said you would harm him. 62 00:04:09,460 --> 00:04:12,010 Tianyi is my only child left. 63 00:04:13,980 --> 00:04:15,210 The fortune teller? 64 00:04:18,940 --> 00:04:20,770 Just because of his words, 65 00:04:22,620 --> 00:04:24,810 I missed so many years with Tianyi. 66 00:04:26,620 --> 00:04:28,450 Because of his words, 67 00:04:30,420 --> 00:04:32,770 I haven't seen an outsider in 20 years. 68 00:04:34,900 --> 00:04:39,090 Your Ladyship, I don't believe it. 69 00:04:40,860 --> 00:04:42,410 You'd rather believe it. 70 00:04:43,460 --> 00:04:47,090 Tingyao, you don't want anything bad to happen to Tianyi, do you? 71 00:04:49,060 --> 00:04:52,490 What's more, you are Yuze's wife. 72 00:04:53,540 --> 00:04:56,250 If something like this gets out, 73 00:04:56,260 --> 00:04:58,370 it brings disgrace to our family. 74 00:05:02,260 --> 00:05:05,730 Please rest assured, Your Ladyship. I know what to do. 75 00:05:06,900 --> 00:05:08,450 You promised me? 76 00:05:39,140 --> 00:05:41,690 I made your favorite snacks. 77 00:05:42,460 --> 00:05:45,890 Pineapple pastry and osmanthus cake. 78 00:05:46,460 --> 00:05:48,490 And candied chestnuts. 79 00:05:48,660 --> 00:05:50,170 Come and eat some. 80 00:05:55,260 --> 00:05:58,570 Yan'er, don't speak. Listen to me. 81 00:06:02,260 --> 00:06:04,090 You're not crazy, are you? 82 00:06:06,100 --> 00:06:08,730 I will find a chance to go to the young master's study. 83 00:06:13,000 --> 00:06:15,710 I have some business to do at the firm. 84 00:06:16,040 --> 00:06:17,270 I have to go first. 85 00:06:19,920 --> 00:06:22,070 You don't have to wait for me for lunch. 86 00:06:23,480 --> 00:06:24,390 Go ahead. 87 00:08:17,800 --> 00:08:18,910 On the seventh day of June, 88 00:08:18,920 --> 00:08:21,510 break into the Dong's Mansion directly and kill them. 89 00:08:21,960 --> 00:08:24,390 The Dong family must be defenseless. 90 00:08:24,880 --> 00:08:27,310 Don't kill Miss Dong. 91 00:08:27,639 --> 00:08:29,269 She is useful. 92 00:08:32,840 --> 00:08:33,950 Tingyao. 93 00:08:36,840 --> 00:08:38,070 What are you doing here? 94 00:08:43,280 --> 00:08:44,830 When did you get back? 95 00:08:47,520 --> 00:08:48,790 I never left. 96 00:08:55,120 --> 00:08:55,950 Tingyao, 97 00:08:57,720 --> 00:09:00,190 you came to my room that night, 98 00:09:00,960 --> 00:09:03,030 saying you want to marry me legally. 99 00:09:05,080 --> 00:09:06,790 Are you sincere? 100 00:09:09,000 --> 00:09:11,870 I was. 101 00:09:14,680 --> 00:09:15,790 What about now? 102 00:09:28,560 --> 00:09:29,430 Why? 103 00:09:30,080 --> 00:09:33,150 Why can Fang Tianyi do whatever he wants to you? 104 00:09:33,440 --> 00:09:35,350 I am your fiancée. 105 00:09:35,440 --> 00:09:37,390 Why can't I kiss you? 106 00:09:38,960 --> 00:09:41,310 Because you are not the same as the governor. 107 00:09:44,520 --> 00:09:45,630 Not the same? 108 00:09:47,680 --> 00:09:50,670 Many people said this to me. 109 00:09:51,800 --> 00:09:53,870 They said I'm not the same as him. 110 00:09:55,680 --> 00:09:57,390 But you can't say that. 111 00:09:58,080 --> 00:10:00,070 You're going to marry me. 112 00:10:00,880 --> 00:10:02,990 How can you have a crush on him? 113 00:10:04,680 --> 00:10:08,150 He took everything from me when he was a kid. 114 00:10:08,480 --> 00:10:10,430 Now he is robbing a woman from me. 115 00:10:10,520 --> 00:10:12,150 He didn't. 116 00:10:12,560 --> 00:10:14,230 I volunteer for everything. 117 00:10:16,160 --> 00:10:17,390 Volunteer? 118 00:10:18,360 --> 00:10:19,430 Do you know… 119 00:10:19,600 --> 00:10:20,990 Do you know one thing that I hate the most 120 00:10:21,000 --> 00:10:22,430 is voluntary. 121 00:10:24,200 --> 00:10:25,110 Tingyao. 122 00:10:26,520 --> 00:10:28,470 Tingyao, I love you so much. 123 00:10:29,120 --> 00:10:31,030 Why did you betray me? 124 00:10:31,280 --> 00:10:32,110 Why? 125 00:10:32,160 --> 00:10:33,350 Why…? 126 00:10:38,520 --> 00:10:39,270 Love me? 127 00:10:41,480 --> 00:10:42,790 If you really love me, 128 00:10:44,760 --> 00:10:46,990 how could you send someone to kill my family? 129 00:10:48,120 --> 00:10:49,550 If you really care about me, 130 00:10:50,160 --> 00:10:52,270 how could you use me to kill Tianyi? 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,710 Haven't you ever been worried 132 00:10:54,720 --> 00:10:55,990 I'll be killed by him? 133 00:10:56,800 --> 00:10:58,230 You want to borrow a knife to kill someone. 134 00:10:59,800 --> 00:11:01,870 Because you are not capable 135 00:11:01,920 --> 00:11:03,430 to face him head-on. 136 00:11:03,480 --> 00:11:05,110 You coward! 137 00:11:05,680 --> 00:11:06,710 Shut up! 138 00:11:10,800 --> 00:11:13,430 I thought you are different. 139 00:11:13,800 --> 00:11:16,270 I didn't expect you to be like them. 140 00:11:19,600 --> 00:11:20,750 My uncle said 141 00:11:21,440 --> 00:11:22,910 if I want you, 142 00:11:23,480 --> 00:11:25,350 it depends on my ability. 143 00:11:28,640 --> 00:11:29,750 Good. 144 00:11:30,920 --> 00:11:32,350 I'll show him 145 00:11:33,920 --> 00:11:36,590 my ability. 146 00:11:37,360 --> 00:11:38,510 What are you doing? 147 00:11:40,520 --> 00:11:42,750 What did Fang Tianyi do to you? 148 00:11:43,000 --> 00:11:45,470 I'm going to double my return. 149 00:11:46,480 --> 00:11:47,310 Let me go! 150 00:11:55,680 --> 00:11:56,710 He taught you? 151 00:11:58,720 --> 00:12:00,030 That's all? 152 00:12:03,640 --> 00:12:04,790 If you dare to touch me, 153 00:12:05,640 --> 00:12:07,190 he must kill you. 154 00:12:07,680 --> 00:12:09,150 Kill me? 155 00:12:11,000 --> 00:12:12,190 Good. 156 00:12:13,360 --> 00:12:15,030 I want to see 157 00:12:15,040 --> 00:12:17,230 - Let go of me. - how he will kill me. 158 00:12:17,480 --> 00:12:18,390 Let me tell you. 159 00:12:19,600 --> 00:12:22,470 I take control all over the family. 160 00:12:24,480 --> 00:12:27,070 The first one to be dead will be Fang Tianyi. 161 00:12:27,520 --> 00:12:29,510 So you'd better listen to me. 162 00:12:34,190 --> 00:12:35,170 Fang Yuze! 163 00:12:36,240 --> 00:12:37,470 Fang Yuze, what are you doing? 164 00:12:37,800 --> 00:12:38,310 Don't move. 165 00:12:38,800 --> 00:12:40,350 You want me to hate you forever? 166 00:12:40,840 --> 00:12:41,350 Let me go! 167 00:12:42,240 --> 00:12:42,750 Let me go! 168 00:12:45,020 --> 00:12:50,790 ♪ The tune ends The audiences disperse ♪ 169 00:12:51,150 --> 00:12:56,460 ♪ The geese fly away and no longer return ♪ 170 00:12:57,450 --> 00:13:01,000 ♪ Look at wisps of smoke ♪ 171 00:13:01,370 --> 00:13:03,730 ♪ Watch the fishing boat in the evening ♪ 172 00:13:03,730 --> 00:13:05,300 ♪ It never ends ♪ 173 00:13:05,640 --> 00:13:09,740 ♪ People meet and part ♪ 174 00:13:09,940 --> 00:13:11,300 ♪ Time goes by ♪ 175 00:13:11,350 --> 00:13:13,160 ♪ What is unchanged ♪ 176 00:13:13,440 --> 00:13:15,910 ♪ But a fleeting cloud ♪ 177 00:13:16,050 --> 00:13:17,450 ♪ Grudges and grievances ♪ 178 00:13:17,470 --> 00:13:19,700 ♪ It takes all my lifetime ♪ 179 00:13:19,720 --> 00:13:22,330 ♪ Make oath vows of eternal love ♪ 180 00:13:22,360 --> 00:13:26,000 ♪ Everything ends up with a sigh ♪ 181 00:13:26,030 --> 00:13:29,270 ♪ Destiny is uncertain ♪ 182 00:13:29,280 --> 00:13:32,440 ♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪ 183 00:13:32,510 --> 00:13:34,710 ♪ To have me here ♪ 184 00:13:34,710 --> 00:13:38,460 ♪ Sadness and joy always make me cry ♪ 185 00:13:38,680 --> 00:13:41,820 ♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪ 186 00:13:41,840 --> 00:13:44,780 ♪ Speechless or sleepless ♪ 187 00:13:45,000 --> 00:13:48,330 ♪ Whose wish can come true ♪ 12266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.