Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:31,920
[Maid's Revenge]
2
00:00:32,190 --> 00:00:34,190
[Episode 24]
3
00:00:34,290 --> 00:00:36,920
[You are getting domineering]
4
00:02:27,820 --> 00:02:28,539
Four.
5
00:02:29,460 --> 00:02:30,179
Four.
6
00:02:34,220 --> 00:02:35,659
Seven. Four.
7
00:02:40,620 --> 00:02:41,219
Nine.
8
00:02:41,770 --> 00:02:42,454
Three.
9
00:02:42,980 --> 00:02:43,699
Seven.
10
00:04:35,540 --> 00:04:36,810
I forgot to tell you that
11
00:04:38,780 --> 00:04:39,970
Grandmother has agreed to advance
12
00:04:39,980 --> 00:04:41,410
my wedding date with Tingyao.
13
00:04:43,940 --> 00:04:44,650
Oh?
14
00:04:47,700 --> 00:04:48,610
What's the date?
15
00:04:48,820 --> 00:04:49,770
The seventh day of this month.
16
00:04:50,260 --> 00:04:51,530
It's an auspicious day.
17
00:04:51,980 --> 00:04:55,010
I hope that uncle can officiate at it in person.
18
00:04:56,700 --> 00:04:57,250
Sure.
19
00:05:16,369 --> 00:05:17,408
What is he doing
20
00:05:17,649 --> 00:05:19,128
lately?
21
00:05:20,129 --> 00:05:22,048
We attacked his arsenal last time.
22
00:05:22,209 --> 00:05:23,968
Mr. Ji dares not to help him now.
23
00:05:24,649 --> 00:05:26,728
He's behaved well lately.
24
00:05:28,729 --> 00:05:29,768
Even so,
25
00:05:30,049 --> 00:05:31,608
we can't take it lightly.
26
00:05:31,929 --> 00:05:32,928
I know him.
27
00:05:33,169 --> 00:05:35,648
He couldn't have been so peaceful
with his character.
28
00:05:35,889 --> 00:05:36,528
Governor.
29
00:05:36,809 --> 00:05:38,528
Why don't we take action first?
30
00:05:38,689 --> 00:05:40,768
I was trying to find the right time.
31
00:05:41,369 --> 00:05:42,848
I even thought about giving him a chance.
32
00:05:43,489 --> 00:05:44,848
But I don't want to wait anymore.
33
00:05:45,449 --> 00:05:47,088
The wedding is around the corner.
34
00:05:47,089 --> 00:05:49,248
I have to settle these things before that.
35
00:05:50,809 --> 00:05:53,528
That's probably what he is thinking.
36
00:05:54,609 --> 00:05:55,208
OK.
37
00:05:55,649 --> 00:05:57,928
Then I'll gather our people and get ready.
38
00:05:58,929 --> 00:05:59,648
Go ahead.
39
00:06:07,969 --> 00:06:09,128
I told you to wait for me.
40
00:06:09,169 --> 00:06:10,488
Why did you come here by yourself?
41
00:06:11,089 --> 00:06:11,968
I miss you.
42
00:06:18,929 --> 00:06:22,088
You've been getting domineering lately.
43
00:06:23,729 --> 00:06:24,688
I learned it from you.
44
00:06:26,249 --> 00:06:27,928
You didn't learn to be good.
45
00:06:30,249 --> 00:06:31,768
You didn't teach me that.
46
00:06:33,569 --> 00:06:36,608
You've learned to talk back.
47
00:06:40,209 --> 00:06:41,048
Tianyi.
48
00:06:42,329 --> 00:06:44,088
The wedding is getting closer.
49
00:06:44,729 --> 00:06:45,968
I'm worried about you…
50
00:06:46,249 --> 00:06:47,048
Tingyao,
51
00:06:47,649 --> 00:06:48,488
listen to me.
52
00:06:48,929 --> 00:06:50,248
I'll handle this.
53
00:06:51,929 --> 00:06:53,128
But before that,
54
00:06:53,529 --> 00:06:54,768
I have my business to finish.
55
00:06:58,009 --> 00:06:59,568
I don't want you to leave me again.
56
00:07:00,249 --> 00:07:01,408
Give me some time.
57
00:07:02,289 --> 00:07:03,808
I'll take care of everything.
58
00:07:37,327 --> 00:07:38,006
Set out.
59
00:07:38,207 --> 00:07:38,966
Governor.
60
00:07:40,607 --> 00:07:41,566
What's the matter?
61
00:07:42,527 --> 00:07:43,286
Nothing.
62
00:07:43,887 --> 00:07:46,046
When we finish this battle first,
63
00:07:46,367 --> 00:07:47,326
talk about it then.
64
00:07:49,967 --> 00:07:50,926
It's nothing.
65
00:07:51,327 --> 00:07:52,286
Let's go.
66
00:08:01,380 --> 00:08:03,330
Why didn't Tianyi come to dinner?
67
00:08:03,740 --> 00:08:06,210
The doorman said that he suddenly went out
68
00:08:06,460 --> 00:08:07,930
and it's been two hours.
69
00:08:07,940 --> 00:08:09,570
Maybe there's something urgent.
70
00:08:09,620 --> 00:08:10,930
Uncle is busy.
71
00:08:10,940 --> 00:08:12,970
Maybe there was a sudden order.
72
00:08:15,220 --> 00:08:19,090
The situation is tense recently,
and there is chaos outside.
73
00:08:19,900 --> 00:08:21,210
It's such a worry.
74
00:08:22,900 --> 00:08:25,770
Grandmother. God blesses the good man.
75
00:08:25,900 --> 00:08:27,210
You don't have to worry.
76
00:08:29,380 --> 00:08:32,690
Ms. Chen, ask someone to warm up
77
00:08:32,700 --> 00:08:33,850
the things in the kitchen for him.
78
00:08:40,760 --> 00:08:43,760
[Governor's Mansion of Jiangcheng]
79
00:08:44,569 --> 00:08:47,208
Even if your munitions ship had been bombed,
80
00:08:47,449 --> 00:08:49,128
your troops in Rongcheng…
81
00:08:52,209 --> 00:08:53,848
Fang Tianyi!
82
00:08:53,969 --> 00:08:56,288
He is just a spent force.
83
00:08:56,289 --> 00:08:57,648
And he also got injured.
84
00:08:57,769 --> 00:08:59,208
What can he do?
85
00:09:00,769 --> 00:09:03,128
I told you to take action early.
86
00:09:03,209 --> 00:09:04,848
But you disagreed.
87
00:09:07,249 --> 00:09:08,128
General Wu!
88
00:09:08,729 --> 00:09:09,608
Hello?
89
00:09:10,209 --> 00:09:11,168
Hello?
90
00:09:27,729 --> 00:09:28,448
Hello?
91
00:09:29,329 --> 00:09:30,248
Help me get to Ji's Mansion.
92
00:09:30,569 --> 00:09:31,888
I'm looking for Mr. Ji.
93
00:09:33,669 --> 00:09:39,439
♪ The tune ends The audiences disperse ♪
94
00:09:39,799 --> 00:09:45,109
♪ The geese fly away and no longer return ♪
95
00:09:46,099 --> 00:09:49,649
♪ Look at wisps of smoke ♪
96
00:09:50,019 --> 00:09:52,379
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
97
00:09:52,379 --> 00:09:53,949
♪ It never ends ♪
98
00:09:54,289 --> 00:09:58,389
♪ People meet and part ♪
99
00:09:58,589 --> 00:09:59,949
♪ Time goes by ♪
100
00:09:59,999 --> 00:10:01,809
♪ What is unchanged ♪
101
00:10:02,089 --> 00:10:04,559
♪ But a fleeting cloud ♪
102
00:10:04,699 --> 00:10:06,099
♪ Grudges and grievances ♪
103
00:10:06,119 --> 00:10:08,349
♪ It takes all my lifetime ♪
104
00:10:08,369 --> 00:10:10,979
♪ Make oath vows of eternal love ♪
105
00:10:11,009 --> 00:10:14,649
♪ Everything ends up with a sigh ♪
106
00:10:14,679 --> 00:10:17,919
♪ Destiny is uncertain ♪
107
00:10:17,929 --> 00:10:21,089
♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪
108
00:10:21,159 --> 00:10:23,359
♪ To have me here ♪
109
00:10:23,359 --> 00:10:27,109
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
110
00:10:27,329 --> 00:10:30,469
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
111
00:10:30,489 --> 00:10:33,429
♪ Speechless or sleepless ♪
112
00:10:33,649 --> 00:10:36,979
♪ Whose wish can come true ♪
7159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.