Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,275 --> 00:00:11,580
[Boyd] Anteriormente em From...
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,755
Temos que entrar! Estaremos seguros lá dentro.
3
00:00:12,756 --> 00:00:14,236
Estarei logo atrás de você.
4
00:00:16,019 --> 00:00:18,021
Porra!
5
00:00:18,021 --> 00:00:19,675
Por que você estava gritando assim?
6
00:00:19,675 --> 00:00:21,547
Eu tive um sonho muito ruim.
7
00:00:21,547 --> 00:00:23,330
Sua mãe precisa de você, ok?
8
00:00:23,332 --> 00:00:24,681
Vá buscar ajuda.
9
00:00:27,030 --> 00:00:28,030
[gritos]
10
00:00:30,556 --> 00:00:31,905
Pai!
11
00:00:31,905 --> 00:00:33,341
Julie!
12
00:00:33,341 --> 00:00:35,125
[gritando indistintamente]
13
00:00:35,125 --> 00:00:36,604
- No!
- Stop!
14
00:00:36,606 --> 00:00:39,304
- Entre! - Não podemos simplesmente deixá-los!
15
00:00:39,304 --> 00:00:41,174
Essa cadela estragou nossa carona para casa com uma porra de uma espingarda!
16
00:00:41,176 --> 00:00:43,524
Você não tem ideia do que está fazendo.
17
00:00:43,526 --> 00:00:45,484
[Mari] Esse tempo todo você foi menos que
18
00:00:45,484 --> 00:00:48,790
duas horas de distância com essas pessoas.
19
00:00:48,792 --> 00:00:51,097
Não é o que você pensa.
20
00:00:51,098 --> 00:00:53,405
Pare de sorrir, porra!
21
00:00:53,405 --> 00:00:55,841
Você se sentirá melhor se sair de casa.
22
00:00:55,843 --> 00:00:57,582
Eu não posso mais fazer isso, porra.
23
00:00:57,584 --> 00:00:59,235
Eu sei.
24
00:00:59,237 --> 00:01:02,283
Você não deveria estar fazendo isso. Victor não iria gostar.
25
00:01:02,283 --> 00:01:05,373
Toda vez que vejo algo realmente estranho, vejo isso.
26
00:01:05,373 --> 00:01:06,504
Este símbolo.
27
00:01:06,506 --> 00:01:08,289
[Victor] Não é seguro aqui.
28
00:01:08,289 --> 00:01:09,813
É aqui que eles dormem.
29
00:01:14,600 --> 00:01:16,036
[suspiros]
30
00:01:16,037 --> 00:01:17,777
[Tabitha] Vamos, Victor. Vai, Vítor, vai!
31
00:01:17,777 --> 00:01:20,561
Talvez isso seja como uma daquelas histórias malucas
32
00:01:20,563 --> 00:01:22,825
que a gente só conta nas festas, e vai ser divertido e...
33
00:01:22,825 --> 00:01:25,174
- [batendo] - [homem] Tem alguém aí?
34
00:01:25,176 --> 00:01:28,177
[mulher] Por favor, ajude-nos. Estávamos em um ônibus.
35
00:01:28,179 --> 00:01:31,442
[Martin] Você já se perguntou se Abby estava certa?
36
00:01:31,444 --> 00:01:32,793
E se tudo for apenas um sonho?
37
00:01:35,098 --> 00:01:36,317
[grunhindo]
38
00:01:36,317 --> 00:01:37,796
- [raspando] - Ah!
39
00:01:37,798 --> 00:01:40,016
Meu sangue é seu sangue agora.
40
00:01:46,807 --> 00:01:48,284
O que quer dizer com colapso? Qual casa desabou?
41
00:01:48,286 --> 00:01:49,503
Aquele ao lado da lanchonete.
42
00:01:49,504 --> 00:01:51,245
- [Tabitha] Oh meu Deus! - [Boyd] Tábita!
43
00:01:51,246 --> 00:01:56,903
♪
44
00:02:02,822 --> 00:02:04,040
[grunhidos]
45
00:02:09,264 --> 00:02:16,183
♪
46
00:02:18,316 --> 00:02:19,316
[expira]
47
00:02:30,545 --> 00:02:35,550
Então, ela empurrou-te contra uma árvore, e depois tu...
48
00:02:35,550 --> 00:02:38,466
Eu... Então eu estava em outro lugar.
49
00:02:39,990 --> 00:02:41,643
Então você gosta...
50
00:02:41,644 --> 00:02:43,906
Então, você está dizendo que você se teletransportou?
51
00:02:43,906 --> 00:02:47,474
Não, eu... Talvez. Não sei.
52
00:02:47,475 --> 00:02:49,651
Quando você diz assim, parece loucura.
53
00:02:49,651 --> 00:02:53,394
Pai, onde está a Sara?
54
00:02:53,395 --> 00:02:55,614
Não sei.
55
00:02:55,615 --> 00:02:57,397
Ela disse que estaria logo atrás de mim.
56
00:02:57,399 --> 00:02:58,530
Então, você acha que ela está viva?
57
00:02:58,531 --> 00:03:00,356
Não sei.
58
00:03:00,358 --> 00:03:03,012
Ok, olha, eu preciso que você realmente me guie por isso, ok?
59
00:03:03,013 --> 00:03:06,407
Olha, você passou por uma árvore e depois?
60
00:03:06,407 --> 00:03:09,018
Então eu estava de volta aqui.
61
00:03:09,019 --> 00:03:11,629
Como?
62
00:03:11,631 --> 00:03:13,370
Eu tive sorte. Eu encontrei meu caminho. Eu...
63
00:03:13,371 --> 00:03:15,198
Não, olhe, olhe, se você não quer me dizer,
64
00:03:15,199 --> 00:03:17,157
apenas diga que você não quer me contar.
65
00:03:17,158 --> 00:03:19,027
- Ei. - Não não. pai. pai.
66
00:03:19,028 --> 00:03:21,116
Você disse que iria encontrar respostas.
67
00:03:21,117 --> 00:03:22,771
Você disse que ia sair por aí
68
00:03:22,771 --> 00:03:24,556
e encontre respostas ou encontre o caminho de casa!
69
00:03:24,556 --> 00:03:26,034
Foi o que você disse!
70
00:03:26,036 --> 00:03:27,862
E agora estamos exatamente onde começamos!
71
00:03:27,864 --> 00:03:29,865
Ei, ei, ei!
72
00:03:29,865 --> 00:03:31,300
Ei, o que está acontecendo aqui?
73
00:03:31,301 --> 00:03:34,000
Ellis, oi. Fale comigo.
74
00:03:34,001 --> 00:03:35,567
O que aconteceu?
75
00:03:38,570 --> 00:03:39,788
O que está acontecendo, filho?
76
00:03:44,314 --> 00:03:45,314
[expira]
77
00:03:46,579 --> 00:03:49,930
Fatima. She, um...
78
00:03:51,147 --> 00:03:54,062
Olha, ontem à noite ficou ruim.
79
00:03:54,063 --> 00:03:55,195
Pai, ficou muito ruim.
80
00:03:57,633 --> 00:04:00,939
Sim, eu, eu me sinto como as pessoas que fazem isso aqui,
81
00:04:00,941 --> 00:04:02,072
é porque eles...
82
00:04:04,466 --> 00:04:07,947
Há uma parte de si mesmas à qual eles se apegam.
83
00:04:07,948 --> 00:04:09,644
Certo.
84
00:04:09,645 --> 00:04:13,300
E... eu só acho, você sabe...
85
00:04:14,997 --> 00:04:17,564
Olha, ontem à noite eu sinto que vi
86
00:04:17,565 --> 00:04:21,701
aquele pedaço dela... começa a se esvair.
87
00:04:22,918 --> 00:04:24,268
Eu entendi. OK.
88
00:04:26,009 --> 00:04:27,358
Ei ei. Olhe para mim.
89
00:04:28,663 --> 00:04:29,663
Olhe para mim.
90
00:04:31,406 --> 00:04:34,538
Então tem que ser você, ok?
91
00:04:34,540 --> 00:04:38,411
Você tem que ser aquele pedaço dela que este lugar não pode tirar.
92
00:04:38,413 --> 00:04:40,935
É assim que passamos por isso. OK?
93
00:04:40,937 --> 00:04:42,634
Mesmo se perdermos nosso caminho,
94
00:04:42,634 --> 00:04:45,812
nos agarramos um ao outro e continuamos tentando.
95
00:04:47,334 --> 00:04:48,423
Até chegarmos em casa.
96
00:04:50,293 --> 00:04:51,293
Até chegarmos em casa.
97
00:04:51,295 --> 00:04:52,295
Isso mesmo.
98
00:04:53,733 --> 00:04:55,995
Este lugar não vai ganhar.
99
00:04:55,995 --> 00:04:56,997
Você me entende?
100
00:04:58,954 --> 00:05:00,129
Bom.
101
00:05:01,218 --> 00:05:02,829
Venha aqui. Vir.
102
00:05:05,961 --> 00:05:07,483
[grunhidos]
103
00:05:07,485 --> 00:05:08,834
Tudo bem.
104
00:05:11,880 --> 00:05:13,274
- Okay.
- Um...
105
00:05:14,884 --> 00:05:16,492
Eu vou dar uma mão pro Kenny
106
00:05:16,494 --> 00:05:18,016
verificando as armadilhas para animais e...
107
00:05:18,018 --> 00:05:20,192
Deixe outra pessoa fazer isso.
108
00:05:20,194 --> 00:05:21,542
Vá ver Fátima.
109
00:05:21,543 --> 00:05:23,543
Bem, eu...
110
00:05:23,545 --> 00:05:25,807
Sabe, eu pensei enquanto estava lá fora, eu poderia, uh,
111
00:05:25,807 --> 00:05:27,853
pegue algumas daquelas flores silvestres que ela gosta.
112
00:05:27,853 --> 00:05:30,290
- Bom. Bom. Bom homem. - Sim.
113
00:05:30,290 --> 00:05:32,334
Ei, quer saber? Você deveria, uh,
114
00:05:32,336 --> 00:05:34,076
pense em comprar um anel novo para ela.
115
00:05:34,076 --> 00:05:36,470
Aquele pequeno doo-pai, eu...
116
00:05:36,471 --> 00:05:39,081
Ei, você é melhor que isso.
117
00:05:39,081 --> 00:05:40,692
- [risos] - Certo?
118
00:05:40,692 --> 00:05:42,737
[ambos rindo]
119
00:05:42,737 --> 00:05:44,478
Estou feliz que você está de volta, pai.
120
00:05:45,567 --> 00:05:46,959
[Boyd] Sim.
121
00:05:50,528 --> 00:05:51,528
[risos]
122
00:05:56,273 --> 00:05:57,274
[porta fecha]
123
00:06:01,408 --> 00:06:06,108
["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" toca]
124
00:06:11,723 --> 00:06:16,509
♪ Quando eu era apenas um garotinho ♪
125
00:06:16,511 --> 00:06:18,817
♪ Eu perguntei ao meu pai ♪
126
00:06:18,817 --> 00:06:20,646
♪ "O que eu serei?" ♪
127
00:06:22,648 --> 00:06:24,997
♪ "Eu vou ser bonito?" ♪
128
00:06:24,997 --> 00:06:27,521
♪ "Serei rico?" ♪
129
00:06:27,521 --> 00:06:31,394
♪ Aqui está o que ele me disse ♪
130
00:06:31,394 --> 00:06:34,702
♪ Que sera sera ♪
131
00:06:35,747 --> 00:06:38,968
♪ O que for será ♪
132
00:06:41,100 --> 00:06:44,711
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
133
00:06:44,713 --> 00:06:47,542
♪ Que sera sera ♪
134
00:06:49,762 --> 00:06:52,634
♪ O que será será ♪
135
00:07:02,122 --> 00:07:06,995
♪ Agora tenho meus próprios filhos ♪
136
00:07:06,995 --> 00:07:09,475
♪ Eles perguntam ao pai ♪
137
00:07:09,476 --> 00:07:13,088
♪ "O que eu serei?" ♪
138
00:07:13,088 --> 00:07:15,699
♪ "Eu vou ser bonita?" ♪
139
00:07:15,701 --> 00:07:18,005
♪ "Serei rico?" ♪
140
00:07:18,007 --> 00:07:22,053
♪ Eu digo a eles com ternura ♪
141
00:07:22,055 --> 00:07:24,752
♪ Que sera sera ♪
142
00:07:26,233 --> 00:07:30,365
♪ O que for será ♪
143
00:07:30,367 --> 00:07:35,197
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
144
00:07:35,197 --> 00:07:38,158
♪ Que sera sera ♪
145
00:07:40,377 --> 00:07:43,250
♪ O que será será ♪
146
00:07:45,555 --> 00:07:47,644
♪ Que sera sera ♪
147
00:07:47,644 --> 00:07:52,084
[música continua a tocar]
148
00:08:02,964 --> 00:08:04,357
[grunhindo]
149
00:08:04,358 --> 00:08:06,925
Tudo feito. Bom. Você foi ótimo.
150
00:08:06,925 --> 00:08:09,622
- Você está bem. - Respire, respire, respire.
151
00:08:09,624 --> 00:08:11,319
Eu só vou recortar aqui, ok?
152
00:08:11,321 --> 00:08:12,321
Bom.
153
00:08:14,324 --> 00:08:16,761
Tudo bem. Apenas tente mantê-lo seco, ok?
154
00:08:16,762 --> 00:08:18,500
Sim.
155
00:08:18,502 --> 00:08:20,547
Podemos eliminá-los provavelmente em uma semana ou duas, certo?
156
00:08:20,548 --> 00:08:21,634
Então, terminamos aqui, então?
157
00:08:21,636 --> 00:08:23,158
- Ah, você tem... - [suspira de dor]
158
00:08:23,158 --> 00:08:26,161
...três costelas quebradas e provavelmente um pulmão machucado.
159
00:08:26,161 --> 00:08:28,511
Eu não chamaria exatamente isso de bom, ok?
160
00:08:28,512 --> 00:08:29,947
Você está bem, pai?
161
00:08:29,949 --> 00:08:32,080
Sim, amigo.
162
00:08:32,081 --> 00:08:34,691
Apenas recuperando o fôlego, só isso.
163
00:08:34,692 --> 00:08:36,215
Como você está?
164
00:08:36,216 --> 00:08:38,870
Ouvi dizer que você teve uma noite muito difícil também.
165
00:08:38,870 --> 00:08:41,697
[Ethan] Ela estava em uma missão com Victor.
166
00:08:41,698 --> 00:08:42,700
Estou bem.
167
00:08:48,445 --> 00:08:50,750
Hum, olhe, o ponto principal é, você teve muita sorte.
168
00:08:50,751 --> 00:08:52,709
Então só não faça nada para piorar, ok?
169
00:08:52,710 --> 00:08:53,754
Tudo bem.
170
00:08:53,754 --> 00:08:54,972
Voltarei a verificar você daqui a pouco.
171
00:08:54,974 --> 00:08:56,365
- Tudo bem. - Obrigado.
172
00:09:00,936 --> 00:09:05,331
Crianças, vocês podem dar a mim e a sua mãe um segundo?
173
00:09:05,331 --> 00:09:06,506
Sim. Claro.
174
00:09:13,383 --> 00:09:15,427
Donna disse que podíamos ficar na Colony House,
175
00:09:15,428 --> 00:09:17,429
mas de jeito nenhum vou levar as crianças...
176
00:09:17,431 --> 00:09:18,431
Malhado.
177
00:09:19,649 --> 00:09:24,480
Ei. Ei. Ei.
178
00:09:25,961 --> 00:09:27,701
Eu pensei que você estava morto.
179
00:09:27,701 --> 00:09:29,006
Desculpe.
180
00:09:29,008 --> 00:09:30,572
- Eu pensei... - Eu sei. Eu sinto muito.
181
00:09:30,573 --> 00:09:31,532
Eu sinto muito.
182
00:09:31,533 --> 00:09:32,706
Eu não posso perder você.
183
00:09:33,794 --> 00:09:34,794
Não não não.
184
00:09:37,581 --> 00:09:38,581
[suspira]
185
00:09:41,455 --> 00:09:43,499
Jim...
186
00:09:43,500 --> 00:09:46,501
os fios não estão conectados a nada.
187
00:09:46,503 --> 00:09:48,068
O que?
188
00:09:48,070 --> 00:09:49,985
Sim, eles estavam pendurados no teto.
189
00:09:52,379 --> 00:09:53,945
Como haveria eletricidade
190
00:09:53,946 --> 00:09:55,380
se os fios não estiverem conectados?
191
00:09:55,381 --> 00:09:58,124
Tabitha, temos muito o que conversar.
192
00:10:01,301 --> 00:10:02,649
Como estão as crianças?
193
00:10:06,174 --> 00:10:07,176
Não sei.
194
00:10:10,658 --> 00:10:13,094
Acho que vou levá-los para a lanchonete
195
00:10:13,095 --> 00:10:16,619
para ver se consigo alguma comida. Não sei quando eles comeram.
196
00:10:16,620 --> 00:10:17,577
Eu te amo.
197
00:10:17,578 --> 00:10:18,796
Eu também te amo.
198
00:10:25,759 --> 00:10:27,326
Você não está me ouvindo.
199
00:10:27,326 --> 00:10:29,763
Não, estou ouvindo, e estou mandando você se foder.
200
00:10:29,764 --> 00:10:31,330
Você pensa depois do que aconteceu ontem à noite
201
00:10:31,331 --> 00:10:32,634
Eu só vou confiar em vocês?
202
00:10:32,635 --> 00:10:34,201
Isso não vai adiantar nada contra
203
00:10:34,202 --> 00:10:35,725
essas coisas que saem à noite!
204
00:10:35,725 --> 00:10:37,989
Tudo o que você vai fazer é deixar todos aqui nervosos.
205
00:10:37,990 --> 00:10:40,077
Não, mas tudo bem você começar a atirar nos pneus
206
00:10:40,078 --> 00:10:42,427
embora, certo? Porque isso deixou as pessoas muito calmas!
207
00:10:42,428 --> 00:10:43,864
- Ei, ei, ei! - Você é foda...
208
00:10:43,865 --> 00:10:46,866
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, Donna.
209
00:10:46,868 --> 00:10:49,173
O que... O que está acontecendo aqui? O que está acontecendo, Donna?
210
00:10:49,174 --> 00:10:50,263
Quem diabos é você?
211
00:10:51,524 --> 00:10:53,438
Boyd Stevens.
212
00:10:53,440 --> 00:10:55,484
Eu sou o xerife.
213
00:10:55,485 --> 00:10:57,225
Achei que o cara asiático era o xerife.
214
00:10:57,225 --> 00:11:00,793
Estamos apenas tendo um pequeno desentendimento sobre armas de fogo.
215
00:11:00,794 --> 00:11:02,490
Os moradores não portam armas.
216
00:11:02,491 --> 00:11:03,578
Essa é a regra.
217
00:11:03,580 --> 00:11:04,971
E de quem é essa regra?
218
00:11:04,972 --> 00:11:05,972
Meu.
219
00:11:05,974 --> 00:11:09,934
Bem, as regras mudam.
220
00:11:11,023 --> 00:11:12,023
Não não não.
221
00:11:12,024 --> 00:11:13,720
Entendi, espere, espere.
222
00:11:13,721 --> 00:11:16,157
Olhar. Eu entendo.
223
00:11:16,158 --> 00:11:19,639
Eu entendo que tudo isso é muito assustador, certo?
224
00:11:19,639 --> 00:11:21,857
Mas eu tive uma porra de semana estranha,
225
00:11:21,859 --> 00:11:23,773
então estou um pouco menos paciente do que o normal.
226
00:11:23,774 --> 00:11:26,645
Você não gosta das regras. Ótimo.
227
00:11:26,647 --> 00:11:28,995
Você pega seu rifle, vai morar na floresta,
228
00:11:28,996 --> 00:11:30,605
e faça as regras que quiser.
229
00:11:30,606 --> 00:11:31,606
Veja quanto tempo você dura.
230
00:11:31,607 --> 00:11:33,740
Agora Agora.
231
00:11:33,740 --> 00:11:36,394
Você quer um teto sobre sua cabeça à noite, quando essas coisas
232
00:11:36,395 --> 00:11:40,659
sai para caçar, então você abaixa a porra do rifle
233
00:11:40,661 --> 00:11:41,966
e você ouve a senhora.
234
00:11:46,361 --> 00:11:47,361
[zomba]
235
00:11:49,799 --> 00:11:51,626
Essa é uma boa escolha.
236
00:11:51,628 --> 00:11:52,889
Milímetros.
237
00:11:52,889 --> 00:11:53,890
Mm-hm.
238
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
[Boyd] Ouça.
239
00:12:00,158 --> 00:12:04,379
Nós todos... vamos ter
240
00:12:04,379 --> 00:12:07,556
a hora de falar, ok? Responda a todas as suas perguntas.
241
00:12:07,557 --> 00:12:10,037
- Apenas saiba... - [silenciosamente] Idiota.
242
00:12:10,038 --> 00:12:12,692
...que estamos todos juntos nessa,
243
00:12:12,692 --> 00:12:17,219
e a única maneira de superar isso é juntos.
244
00:12:19,047 --> 00:12:21,048
Leve-os para casa.
245
00:12:21,048 --> 00:12:24,312
Ir. Ir.
246
00:12:24,312 --> 00:12:29,274
[conversa indistinta]
247
00:12:36,499 --> 00:12:37,716
Você quer mais?
248
00:12:37,717 --> 00:12:39,546
- Não, isso é bom. - Ok, vamos.
249
00:12:49,511 --> 00:12:51,253
Tudo bem. aqui.
250
00:12:54,691 --> 00:12:56,126
Querida, você precisa comer alguma coisa.
251
00:12:56,128 --> 00:12:58,476
Eu não estou com fome.
252
00:12:58,477 --> 00:13:01,087
Fique com isso, Jules.
253
00:13:01,089 --> 00:13:02,090
Muito bom.
254
00:13:05,005 --> 00:13:06,355
Podemos ir ver o Victor?
255
00:13:08,575 --> 00:13:09,836
Mãe?
256
00:13:09,836 --> 00:13:11,142
Sim?
257
00:13:11,143 --> 00:13:12,533
Podemos ir ver o Victor?
258
00:13:12,534 --> 00:13:14,014
Não, querida, agora não.
259
00:13:14,014 --> 00:13:16,538
Ele passou por alguns dias difíceis.
260
00:13:18,105 --> 00:13:19,672
Espero que ele não esteja bravo comigo.
261
00:13:19,673 --> 00:13:22,109
Por que ele ficaria bravo com você?
262
00:13:22,110 --> 00:13:24,850
Eu e Jade estávamos em seu quarto.
263
00:13:24,851 --> 00:13:27,548
Ele disse que estava procurando pistas sobre como chegar em casa.
264
00:13:27,549 --> 00:13:30,292
Eu disse a ele que Victor não iria gostar.
265
00:13:35,167 --> 00:13:37,341
Vamos conseguir recuperar nossas coisas?
266
00:13:37,342 --> 00:13:40,258
Norman está lá embaixo.
267
00:13:40,259 --> 00:13:42,086
[Tabitha] Não sei, querida.
268
00:13:43,130 --> 00:13:44,131
Coma sua comida, ok?
269
00:13:46,351 --> 00:13:47,613
Onde você está indo?
270
00:13:47,614 --> 00:13:49,442
Eu volto já. [limpa a garganta]
271
00:13:51,096 --> 00:13:53,097
Posso... Posso falar com você um segundo?
272
00:13:54,663 --> 00:13:55,663
Sim.
273
00:14:06,240 --> 00:14:07,501
Você gosta de chá?
274
00:14:07,503 --> 00:14:08,677
Oh não não
275
00:14:08,677 --> 00:14:10,504
Obrigado. Estou bem.
276
00:14:10,505 --> 00:14:11,505
Um...
277
00:14:15,076 --> 00:14:17,250
Eu sei que você supervisiona muitos suprimentos na cidade,
278
00:14:17,251 --> 00:14:21,472
e eu queria saber se talvez eu pudesse ir até o armazenamento?
279
00:14:21,474 --> 00:14:24,476
Tudo o que tínhamos estava naquela casa.
280
00:14:26,086 --> 00:14:28,958
Não temos suprimentos, roupas ou...
281
00:14:32,745 --> 00:14:35,573
Você vem ficar em nossa casa.
282
00:14:35,575 --> 00:14:37,750
OK?
283
00:14:37,750 --> 00:14:40,405
Mães ajudam juntas.
284
00:14:43,799 --> 00:14:45,539
Obrigado.
285
00:14:45,540 --> 00:14:47,238
Muito obrigado.
286
00:14:47,239 --> 00:14:49,717
Você ouviu sobre a noiva de Kristi?
287
00:14:49,719 --> 00:14:51,024
Eu fiz.
288
00:14:51,938 --> 00:14:54,854
Não tenho certeza se isso já aconteceu antes.
289
00:14:54,855 --> 00:14:57,988
Então, uh, você sabe, como são os suprimentos?
290
00:14:59,033 --> 00:15:00,164
Não é bom.
291
00:15:01,034 --> 00:15:03,341
A tempestade destruiu metade da nossa colheita.
292
00:15:03,341 --> 00:15:05,517
Nós vamos ter que levar as rações muito a sério
293
00:15:05,518 --> 00:15:06,649
com todas as novas pessoas.
294
00:15:09,086 --> 00:15:12,437
O motorista disse que havia 25 pessoas a bordo.
295
00:15:12,437 --> 00:15:14,351
O que com as pessoas na lanchonete
296
00:15:14,352 --> 00:15:15,961
e os corpos que encontramos esta manhã,
297
00:15:15,962 --> 00:15:18,052
estamos respondendo por cerca de 22.
298
00:15:22,490 --> 00:15:27,104
Um ônibus lotado de pessoas apavoradas, e eu disparo uma porra de uma espingarda.
299
00:15:29,802 --> 00:15:31,586
Você ia perder pessoas, não importa o quê,
300
00:15:31,586 --> 00:15:34,547
então vamos... focar naqueles que você salvou.
301
00:15:38,594 --> 00:15:40,639
Vai me contar o que aconteceu lá fora?
302
00:15:44,383 --> 00:15:45,600
Ei, eu tenho outro.
303
00:15:57,744 --> 00:15:58,744
OK.
304
00:16:00,225 --> 00:16:02,399
Ah, porra.
305
00:16:02,400 --> 00:16:03,532
Porra.
306
00:16:04,620 --> 00:16:06,054
Merda.
307
00:16:06,056 --> 00:16:08,187
Podemos salvar aquele?
308
00:16:08,188 --> 00:16:11,409
Não, há, hum... Não consigo encontrar o...
309
00:16:13,586 --> 00:16:16,066
Você pode parar com as flores, por favor, e apenas ajudar?
310
00:16:23,682 --> 00:16:26,815
Ouça, cara, eu, uh... eu entendo que você provavelmente está
311
00:16:26,816 --> 00:16:28,991
tudo fora de forma sobre a coisa toda de Kristi.
312
00:16:32,561 --> 00:16:34,301
Deixa para lá.
313
00:16:34,302 --> 00:16:36,302
Está bem. Uh...
314
00:16:36,303 --> 00:16:40,915
Olha, tem uma... tem uma... tem uma vara que ajuda
315
00:16:40,917 --> 00:16:42,527
sustentar as armadilhas.
316
00:16:42,528 --> 00:16:43,875
Eu só... eu não...
317
00:16:43,876 --> 00:16:45,006
Okay, um...
318
00:16:45,008 --> 00:16:46,486
Devo ter colocado o...
319
00:16:46,488 --> 00:16:48,620
♪ Acorde, pequena Susie, acorde ♪
320
00:16:50,753 --> 00:16:52,884
♪ Acorde, pequena Susie, acorde ♪
321
00:16:52,885 --> 00:16:54,017
Que diabo é isso?
322
00:16:56,759 --> 00:16:59,195
♪ Acorde, pequena Susie e chore ♪
323
00:16:59,196 --> 00:17:01,676
♪ O filme acabou, são quatro horas ♪
324
00:17:01,677 --> 00:17:03,851
♪ E estamos em apuros ♪
325
00:17:03,852 --> 00:17:06,637
- ♪ Acorde, pequena Susie ♪ - Jesus.
326
00:17:06,638 --> 00:17:09,292
♪ Acorde, pequena Susie ♪
327
00:17:09,294 --> 00:17:12,730
♪ Bem, o que vamos dizer a sua mãe? ♪
328
00:17:12,731 --> 00:17:15,038
- ♪ O que vamos... ♪ - [desligando a música]
329
00:17:16,300 --> 00:17:20,694
Certo, temos que trazê-la de volta à cidade para enterrá-la.
330
00:17:20,695 --> 00:17:23,480
Como... Por que eles fariam isso e...
331
00:17:23,481 --> 00:17:26,267
Apenas coloque as malditas flores no chão e me ajude.
332
00:17:28,137 --> 00:17:31,140
Certo, ela é, hum, olha, ela é...
333
00:17:31,141 --> 00:17:32,621
ela está presa na árvore, então eu...
334
00:17:35,102 --> 00:17:37,146
- [inspira profundamente] - [ambos suspiram]
335
00:17:40,150 --> 00:17:41,455
Chama Kristi.
336
00:17:42,935 --> 00:17:43,935
Agora.
337
00:17:43,936 --> 00:17:45,240
Sim.
338
00:17:45,241 --> 00:17:46,242
Ir!
339
00:17:48,201 --> 00:17:49,636
Me ajude.
340
00:17:49,637 --> 00:17:51,551
[respiração irregular]
341
00:17:51,552 --> 00:17:53,945
Por favor me ajude.
342
00:17:53,947 --> 00:17:55,686
Sim, tudo bem.
343
00:17:55,688 --> 00:17:56,688
Tudo bem.
344
00:18:01,432 --> 00:18:06,351
[resmungando]
345
00:18:17,491 --> 00:18:19,318
Não não.
346
00:18:19,319 --> 00:18:20,364
Não não não não não...
347
00:18:20,365 --> 00:18:21,582
[mulher] Que bom que você está bem.
348
00:18:21,583 --> 00:18:22,974
O que?
349
00:18:22,976 --> 00:18:24,454
Eu disse que estou feliz por você estar bem.
350
00:18:24,455 --> 00:18:26,369
Perdemos tantas pessoas, eu estava preocupado que...
351
00:18:26,371 --> 00:18:28,588
- Quem estava no meu quarto? - Desculpe?
352
00:18:28,589 --> 00:18:30,721
Alguém estava no meu quarto e levaram algo.
353
00:18:30,722 --> 00:18:32,984
Oh, hum, acho que vi Jade e o menino Matthews
354
00:18:32,986 --> 00:18:35,552
aqui ontem à noite. Mas...
355
00:18:35,554 --> 00:18:36,642
Com licença.
356
00:18:38,077 --> 00:18:42,996
♪
357
00:19:10,326 --> 00:19:12,067
O que? O que?!
358
00:19:13,766 --> 00:19:15,854
O que?!
359
00:19:15,855 --> 00:19:18,116
Ah, você voltou. Puta merda.
360
00:19:18,117 --> 00:19:19,335
Isso é ótimo. Isso é ótimo.
361
00:19:19,336 --> 00:19:20,336
Isso é meu.
362
00:19:22,775 --> 00:19:23,949
-Ah. - Me devolva.
363
00:19:23,950 --> 00:19:25,558
- Sim. Uh... - Devolva-me.
364
00:19:25,559 --> 00:19:27,386
- Me desculpe, tudo bem. - Me devolva.
365
00:19:27,387 --> 00:19:29,476
Eu só estava pensando em jogar um pouco...
366
00:19:29,477 --> 00:19:31,434
- Me devolva! - OK! Tudo bem.
367
00:19:31,435 --> 00:19:32,872
Acalma-te homem. Aqui.
368
00:19:35,830 --> 00:19:37,659
Esse é o meu quarto!
369
00:19:39,922 --> 00:19:41,488
Você não entra no meu quarto!
370
00:19:41,489 --> 00:19:42,489
OK.
371
00:19:44,186 --> 00:19:45,186
Espere! Espere.
372
00:19:46,885 --> 00:19:49,322
Ei! Desacelerar! Desculpe.
373
00:19:49,323 --> 00:19:51,192
OK? Eu não deveria ter entrado no seu quarto.
374
00:19:51,193 --> 00:19:52,499
Achei que você estava morto, porra.
375
00:19:52,500 --> 00:19:55,197
Eu tenho procurado por você em todos os lugares.
376
00:19:55,198 --> 00:19:58,592
Há este símbolo que eu continuo vendo.
377
00:19:58,593 --> 00:20:00,637
Quer dizer, eu continuo vendo coisas que não estão realmente lá,
378
00:20:00,638 --> 00:20:02,335
mas toda vez que eu faço, há este símbolo,
379
00:20:02,336 --> 00:20:04,423
e tem esse livro que a mãe do Kenny me deu.
380
00:20:04,424 --> 00:20:06,948
Um cara continuou desenhando o mesmo símbolo e há uma foto.
381
00:20:06,949 --> 00:20:08,690
Por favor, pare!
382
00:20:13,215 --> 00:20:16,914
Veja isso. Veja isso.
383
00:20:16,915 --> 00:20:19,221
Deve haver uma razão para eu estar vendo isso em todos os lugares.
384
00:20:19,221 --> 00:20:20,659
Esse cara.
385
00:20:22,269 --> 00:20:25,705
Ele deve ter visto também. Certo?
386
00:20:25,707 --> 00:20:28,230
E olha, bem ali.
387
00:20:28,230 --> 00:20:29,884
Bem atrás.
388
00:20:29,884 --> 00:20:31,931
É você, certo?
389
00:20:34,019 --> 00:20:36,325
Talvez de alguma forma fodida,
390
00:20:36,326 --> 00:20:39,112
esta pode ser a chave para dar o fora daqui.
391
00:20:41,375 --> 00:20:43,159
Quero dizer, Jesus, todo esse tempo.
392
00:20:45,117 --> 00:20:46,162
Você não quer ir para casa?
393
00:20:50,731 --> 00:20:52,993
Você não deveria ter tocado nisso.
394
00:20:52,994 --> 00:20:55,693
Não é seu. Fique longe de mim!
395
00:20:58,566 --> 00:20:59,653
Bem, foda-se você também!
396
00:21:01,481 --> 00:21:04,441
Espere, uh... Foda-se.
397
00:21:17,498 --> 00:21:18,933
Sim, a pintura desbotou um pouco.
398
00:21:22,154 --> 00:21:24,982
Nas primeiras semanas em que estive aqui, carreguei-o para onde quer que fosse.
399
00:21:24,983 --> 00:21:27,073
Eu o segurei enquanto dormia.
400
00:21:28,553 --> 00:21:30,292
Palmas das mãos suadas, eu acho.
401
00:21:36,647 --> 00:21:38,650
Eu, hum... eu gosto da loira.
402
00:21:40,173 --> 00:21:41,173
É um olhar bonito.
403
00:21:49,748 --> 00:21:52,837
Eu, uh... eu sei que tudo isso é muito.
404
00:21:55,188 --> 00:21:58,406
Mas podemos passar por isso juntos.
405
00:21:58,407 --> 00:22:00,147
Ei, desculpe... eu...
406
00:22:00,148 --> 00:22:03,325
Não, está tudo bem. Está bem. Eu acabei de...
407
00:22:03,326 --> 00:22:04,371
Maybe, um...
408
00:22:07,461 --> 00:22:09,984
Talvez eu devesse ficar com os outros do ônibus.
409
00:22:12,030 --> 00:22:14,815
Pessoas morreram ontem à noite,
410
00:22:14,816 --> 00:22:17,775
e essa é a pedra que pintei para você sentado aí
411
00:22:17,776 --> 00:22:20,211
como se estivesse na sua mesa de cabeceira em casa,
412
00:22:20,212 --> 00:22:24,739
e... você está agindo como se tudo estivesse...
413
00:22:25,826 --> 00:22:27,394
Eu apenas preciso...
414
00:22:29,917 --> 00:22:31,135
Eu só preciso de um tempo.
415
00:22:31,136 --> 00:22:32,659
- [porta se abre] - [Kenny] Kristi!
416
00:22:32,660 --> 00:22:35,530
Você está aqui? É uma emergência!
417
00:22:35,531 --> 00:22:37,184
Ei, chegando.
418
00:22:37,185 --> 00:22:39,404
Kristi! Yeah, ótimo.
419
00:22:39,405 --> 00:22:41,015
- O que? - Nós precisamos da sua ajuda.
420
00:22:41,016 --> 00:22:42,146
- OK. - Agora.
421
00:22:42,147 --> 00:22:43,583
- O que está acontecendo? - Eu tenho que ir.
422
00:22:43,584 --> 00:22:45,324
Prometo que nos falamos assim que eu voltar, ok?
423
00:22:45,325 --> 00:22:46,499
- Não... - Apenas... Eu te amo.
424
00:22:46,500 --> 00:22:48,369
Não faça nada até eu sair.
425
00:22:48,371 --> 00:22:50,067
- Kristi... - Tenho que ir.
426
00:22:50,068 --> 00:22:51,156
Desculpe.
427
00:22:56,204 --> 00:22:57,380
Não dói.
428
00:22:59,251 --> 00:23:01,035
Isso é estranho, certo?
429
00:23:01,036 --> 00:23:02,167
Por que não dói?
430
00:23:06,085 --> 00:23:07,173
Você ainda está aí?
431
00:23:08,782 --> 00:23:09,782
Sim.
432
00:23:10,828 --> 00:23:12,003
Sim. Ainda estou aqui.
433
00:23:13,788 --> 00:23:14,920
Qual o seu nome?
434
00:23:16,964 --> 00:23:18,096
Eu sou Ellis.
435
00:23:20,272 --> 00:23:21,273
Nome legal.
436
00:23:22,623 --> 00:23:23,928
Eu sou Kelly.
437
00:23:23,929 --> 00:23:25,104
Oi. Olá, Kelly.
438
00:23:26,496 --> 00:23:29,933
Um...
439
00:23:29,934 --> 00:23:31,326
Onde estamos?
440
00:23:32,763 --> 00:23:34,589
Nós somos...
441
00:23:34,590 --> 00:23:36,896
Estamos na floresta.
442
00:23:36,897 --> 00:23:38,203
Apenas fora da cidade.
443
00:23:39,248 --> 00:23:40,684
O bosque.
444
00:23:42,034 --> 00:23:43,034
Como?
445
00:23:47,386 --> 00:23:48,387
Oh Deus.
446
00:23:50,564 --> 00:23:51,565
Estávamos no bar.
447
00:23:59,528 --> 00:24:01,401
Essas pessoas entraram. Eles...
448
00:24:06,840 --> 00:24:08,798
Brian estava gritando.
449
00:24:08,799 --> 00:24:11,105
Tudo bem. Tudo bem.
450
00:24:11,105 --> 00:24:12,803
Não não.
451
00:24:12,804 --> 00:24:15,369
Não, você não entende. Eles...
452
00:24:15,371 --> 00:24:16,721
Eles nos arrastaram para fora. Eles...
453
00:24:18,983 --> 00:24:20,986
me fez assistir.
454
00:24:24,205 --> 00:24:28,470
Eles disseram que queriam... brincar comigo.
455
00:24:28,471 --> 00:24:31,169
O que... o que f...
456
00:24:31,170 --> 00:24:32,692
Ei ei.
457
00:24:32,692 --> 00:24:35,041
'Kay, uh, o médico está aqui.
458
00:24:35,042 --> 00:24:38,611
Ela vai cuidar de você, ok?
459
00:24:38,612 --> 00:24:39,743
Oi.
460
00:24:41,354 --> 00:24:43,223
Eu sou Kristi.
461
00:24:43,224 --> 00:24:45,009
Só vou dar uma olhada em você, ok?
462
00:24:45,009 --> 00:24:46,097
OK.
463
00:24:48,012 --> 00:24:49,449
É ruim?
464
00:24:50,537 --> 00:24:51,579
É mau.
465
00:24:51,580 --> 00:24:53,017
- Oh Deus. - Ei.
466
00:24:53,018 --> 00:24:54,060
É mau.
467
00:24:54,061 --> 00:24:56,324
Ei. Pegue minha mão.
468
00:24:56,325 --> 00:24:58,457
Aperte o quanto quiser.
469
00:24:58,458 --> 00:25:00,023
E eu vou dar uma olhada, ok?
470
00:25:00,025 --> 00:25:02,982
Espremer. Espremer.
471
00:25:02,983 --> 00:25:03,983
Bom.
472
00:25:20,174 --> 00:25:22,436
[eletricidade pisca, zumbe]
473
00:25:22,438 --> 00:25:25,267
[grunhidos]
474
00:25:31,359 --> 00:25:32,665
[estrondo]
475
00:25:36,712 --> 00:25:37,712
[gemidos]
476
00:25:51,118 --> 00:25:52,511
- [grunhidos] - [arranhões da cadeira]
477
00:25:57,604 --> 00:25:58,734
[grunhidos]
478
00:26:02,782 --> 00:26:03,782
[grunhidos]
479
00:26:13,097 --> 00:26:16,143
Ah, estou interrompendo alguma coisa?
480
00:26:16,144 --> 00:26:18,276
Eu estava procurando o médico.
481
00:26:18,277 --> 00:26:20,844
Acho que o nome dela é Kristi.
482
00:26:20,845 --> 00:26:22,671
Uh...
483
00:26:22,672 --> 00:26:25,108
Ela teve que sair correndo.
484
00:26:25,109 --> 00:26:28,286
Posso, uh... Posso ajudá-lo com algo?
485
00:26:28,287 --> 00:26:33,029
Você é o cara que ficou preso embaixo da casa.
486
00:26:33,030 --> 00:26:35,292
Sim.
487
00:26:35,294 --> 00:26:38,512
Aquele garoto do ônibus que ficou preso com você?
488
00:26:38,513 --> 00:26:41,604
Ele se sentou do outro lado do corredor de mim.
489
00:26:46,044 --> 00:26:47,609
Vou deixar você voltar para...
490
00:26:50,526 --> 00:26:51,744
Para onde você estava indo?
491
00:26:54,226 --> 00:26:55,401
Você estava em um ônibus.
492
00:26:57,010 --> 00:26:58,750
Onde você estava indo?
493
00:26:58,751 --> 00:26:59,751
Oh.
494
00:27:01,842 --> 00:27:04,191
A pista de corrida.
495
00:27:04,192 --> 00:27:06,453
Eu ia apostar nos pôneis.
496
00:27:06,454 --> 00:27:09,544
Tenho visitado pistas de corrida por todo o país.
497
00:27:09,545 --> 00:27:11,502
Era um ônibus fretado?
498
00:27:11,503 --> 00:27:14,201
Não sei. Era um ônibus.
499
00:27:14,201 --> 00:27:17,203
Tinha rodas e uma porta e bilhetes que você tinha que comprar.
500
00:27:17,204 --> 00:27:18,553
O que tem na bolsa?
501
00:27:18,554 --> 00:27:20,468
Oh.
502
00:27:20,469 --> 00:27:23,211
Você faz muitas perguntas.
503
00:27:24,733 --> 00:27:26,125
Eu só tenho mais um.
504
00:27:26,126 --> 00:27:27,301
[grunhidos]
505
00:27:29,478 --> 00:27:31,348
Uh, precisamos de uma ajudinha aqui!
506
00:27:31,349 --> 00:27:32,351
[porta se abre]
507
00:27:34,005 --> 00:27:35,440
Ei.
508
00:27:35,441 --> 00:27:36,833
Ei, você deveria estar na cama.
509
00:27:37,922 --> 00:27:39,835
Quem diabos é você?
510
00:27:39,836 --> 00:27:42,576
Meu nome é Marielle. Eu sou uma enfermeira.
511
00:27:42,577 --> 00:27:43,970
Vamos tirar você do chão, ok?
512
00:27:43,971 --> 00:27:45,102
- Sim. - Vamos.
513
00:27:45,103 --> 00:27:46,319
[grunhindo]
514
00:27:46,320 --> 00:27:48,800
Ok, lá vamos nós.
515
00:27:48,801 --> 00:27:51,804
Um pouco dolorido.
516
00:27:51,805 --> 00:27:53,240
'Kay, vou ver se te encontro
517
00:27:53,240 --> 00:27:55,241
uma aspirina ou algo assim. Com licença.
518
00:27:55,242 --> 00:27:57,330
- Vou ficar com ele. - Obrigado.
519
00:27:57,332 --> 00:27:58,767
[suspira]
520
00:27:58,768 --> 00:28:00,117
Você está bem?
521
00:28:01,162 --> 00:28:02,162
Oh.
522
00:28:04,686 --> 00:28:06,123
Você pode imaginar?
523
00:28:06,124 --> 00:28:08,125
Aparecendo em um lugar como este
524
00:28:08,125 --> 00:28:10,561
descobrir que sua noiva está aqui?
525
00:28:10,563 --> 00:28:12,739
O que você disse?
526
00:28:14,261 --> 00:28:16,523
Well, Kristi and Marielle.
527
00:28:16,525 --> 00:28:18,092
Eles estão noivos.
528
00:28:22,575 --> 00:28:23,531
[Elgin] Você é meu o quê?
529
00:28:23,532 --> 00:28:25,184
[Fátima] Sua procuração.
530
00:28:25,185 --> 00:28:27,491
É algo que normalmente fazemos na primeira noite,
531
00:28:27,492 --> 00:28:29,755
mas as coisas aconteceram um pouco diferente desta vez.
532
00:28:29,756 --> 00:28:33,759
Então, se você tiver alguma dúvida ou se houver algo que eu possa fazer
533
00:28:33,759 --> 00:28:35,326
para tornar as coisas um pouco...
534
00:28:35,326 --> 00:28:38,023
À Quanto tempo você esteve aqui?
535
00:28:38,025 --> 00:28:41,201
Uh, acabei de fazer meu aniversário de um ano.
536
00:28:41,201 --> 00:28:42,724
Foi, hum...
537
00:28:46,424 --> 00:28:47,556
Você está bem?
538
00:28:48,688 --> 00:28:51,603
Tem água por perto?
539
00:28:51,604 --> 00:28:54,606
Como um... um lago ou uma lagoa?
540
00:28:56,434 --> 00:28:59,480
Uh, sim, quero dizer, nós temos este lugar chamado
541
00:28:59,480 --> 00:29:01,742
os Brundles não muito longe daqui.
542
00:29:01,743 --> 00:29:03,180
Posso ver?
543
00:29:03,181 --> 00:29:04,790
Aqui está.
544
00:29:06,096 --> 00:29:08,316
A coisa mais próxima da diversão normal que temos aqui.
545
00:29:10,623 --> 00:29:12,016
Por que eles chamam de Brundles?
546
00:29:14,452 --> 00:29:16,846
Uh, foi chamado assim quando cheguei aqui.
547
00:29:18,369 --> 00:29:19,631
Como você sabia sobre...
548
00:29:19,632 --> 00:29:20,675
Eu vi.
549
00:29:23,679 --> 00:29:25,594
Era você que estava no ônibus que teve o sonho?
550
00:29:29,945 --> 00:29:32,209
Sim, isso acontece às vezes.
551
00:29:32,210 --> 00:29:35,343
As pessoas têm todo tipo de reações estranhas a este lugar.
552
00:29:36,518 --> 00:29:41,218
Sonhos, pesadelos, estranhas premonições.
553
00:29:41,219 --> 00:29:44,089
Mas não sabemos por que ou o que isso significa.
554
00:29:44,090 --> 00:29:47,701
Por que isso acontece com algumas pessoas e não com outras.
555
00:29:47,702 --> 00:29:51,228
Esta menina, Nadia, ela costumava dizer que era
556
00:29:51,229 --> 00:29:54,099
como se este lugar estivesse nos chamando,
557
00:29:54,101 --> 00:29:56,102
mas apenas alguns de nós estavam ouvindo atentamente o suficiente
558
00:29:56,103 --> 00:29:57,104
para ouvi-lo.
559
00:29:58,278 --> 00:29:59,800
Mas alguém tem...
560
00:29:59,801 --> 00:30:01,193
Sim.
561
00:30:01,194 --> 00:30:04,806
As pessoas ficaram obcecadas com essas coisas.
562
00:30:04,807 --> 00:30:07,592
Eles compararam e separaram.
563
00:30:07,593 --> 00:30:10,334
Não nos disse nada que já não soubéssemos.
564
00:30:10,335 --> 00:30:11,553
Qual é o quê?
565
00:30:14,643 --> 00:30:15,730
Que estamos presos.
566
00:30:16,950 --> 00:30:18,820
E ninguém pode nos dizer por quê.
567
00:30:25,480 --> 00:30:27,001
Então?
568
00:30:27,002 --> 00:30:28,829
Bem, quero dizer, mesmo se estivéssemos em um hospital,
569
00:30:28,830 --> 00:30:32,096
isso seria uma operação de pelo menos 15 horas.
570
00:30:34,184 --> 00:30:35,794
Mas ela está falando.
571
00:30:35,795 --> 00:30:38,144
Quero dizer, ela está literalmente sentada lá e conversando.
572
00:30:38,144 --> 00:30:39,579
Sim, eu sei.
573
00:30:39,580 --> 00:30:42,845
Mas, uh, quanto tempo ela pode ficar aqui?
574
00:30:44,412 --> 00:30:47,587
Uh, quero dizer, pode ser horas. Pode ser dias.
575
00:30:47,588 --> 00:30:49,676
Eu... Ela não está sofrendo agora,
576
00:30:49,677 --> 00:30:51,635
mas não sei quanto tempo isso vai durar.
577
00:30:51,636 --> 00:30:53,072
Essas coisas estarão de volta esta noite.
578
00:30:53,073 --> 00:30:54,855
Ok, então temos que tirá-la daqui.
579
00:30:54,856 --> 00:30:56,292
Olha, acho que você não entendeu.
580
00:30:56,294 --> 00:30:59,123
Quero dizer, é um milagre que ela ainda esteja viva.
581
00:31:00,558 --> 00:31:02,038
Então, o que fazemos?
582
00:31:10,351 --> 00:31:11,526
How do we, um...
583
00:31:13,397 --> 00:31:14,875
Como fazemos isso?
584
00:31:14,876 --> 00:31:16,877
Você tem algo em sua bolsa que pode...
585
00:31:16,878 --> 00:31:18,707
Não, nada que fosse forte o suficiente.
586
00:31:20,970 --> 00:31:21,970
[expira]
587
00:31:23,711 --> 00:31:25,191
Temos que puxar a haste.
588
00:31:25,192 --> 00:31:26,410
[suspiros]
589
00:31:26,411 --> 00:31:29,934
OK. Será que...
590
00:31:29,935 --> 00:31:31,936
Será tranquilo?
591
00:31:31,938 --> 00:31:33,200
Não sei.
592
00:31:35,375 --> 00:31:36,550
Olha, tem...
593
00:31:38,117 --> 00:31:40,684
há mais uma opção.
594
00:31:40,685 --> 00:31:43,862
Não não.
595
00:31:43,863 --> 00:31:47,952
Não quero que seus últimos momentos sejam com uma arma apontada para a cabeça, certo?
596
00:31:47,953 --> 00:31:49,651
Kristi?
597
00:31:51,609 --> 00:31:52,698
Ei.
598
00:31:53,828 --> 00:31:56,135
Eu estou bem aqui.
599
00:31:57,789 --> 00:31:59,748
Eu não estou bem, estou?
600
00:32:00,880 --> 00:32:01,923
[expira]
601
00:32:01,923 --> 00:32:03,011
No.
602
00:32:05,666 --> 00:32:07,059
Não, você não é.
603
00:32:11,499 --> 00:32:12,673
Eu vou morrer?
604
00:32:20,769 --> 00:32:21,769
Sim.
605
00:32:33,217 --> 00:32:35,260
Estes são para o papai.
606
00:32:35,261 --> 00:32:38,438
Mãe, isto tem um buraco enorme.
607
00:32:38,439 --> 00:32:42,049
- Então? Se der certo, vai. - [zomba]
608
00:32:42,050 --> 00:32:44,009
Oh, apenas como este. Perfeito.
609
00:32:48,971 --> 00:32:50,798
Então, como é que Ethan consegue passar a tarde
610
00:32:50,798 --> 00:32:52,278
olhando os brinquedos com a Sra. Liu
611
00:32:52,278 --> 00:32:53,845
e eu fico preso fazendo isso?
612
00:32:53,846 --> 00:32:55,978
Oh, querida, me desculpe, você quer brincar com brinquedos?
613
00:32:57,109 --> 00:32:58,458
Vamos, Júlia.
614
00:32:58,459 --> 00:33:00,154
É assim que se parece ser um adulto.
615
00:33:00,155 --> 00:33:01,808
[zomba]
616
00:33:01,809 --> 00:33:02,810
Hum.
617
00:33:04,596 --> 00:33:05,640
Oh.
618
00:33:07,337 --> 00:33:09,034
Veja isso.
619
00:33:09,035 --> 00:33:10,471
Tente isso.
620
00:33:12,559 --> 00:33:14,821
Isso é tão assustador.
621
00:33:14,823 --> 00:33:17,694
Todas essas coisas pertenceram a pessoas que...
622
00:33:17,695 --> 00:33:19,000
O que?
623
00:33:19,000 --> 00:33:20,699
Não é diferente de um brechó.
624
00:33:22,090 --> 00:33:23,266
É um pouco diferente.
625
00:33:23,267 --> 00:33:25,310
Isso serve em você. Perfeito.
626
00:33:25,311 --> 00:33:27,487
Então, estamos morando com Kenny e sua mãe agora?
627
00:33:27,488 --> 00:33:29,445
E a Jade?
628
00:33:29,446 --> 00:33:31,143
[expira] Bem, só por enquanto.
629
00:33:31,144 --> 00:33:33,188
Você sabe, uma vez que seu pai está de pé novamente,
630
00:33:33,189 --> 00:33:34,278
então podemos começar a procurar...
631
00:33:36,279 --> 00:33:37,671
[respirando instável]
632
00:33:37,672 --> 00:33:39,499
Mãe?
633
00:33:39,500 --> 00:33:40,761
Mãe, o que há de errado?
634
00:33:42,763 --> 00:33:43,938
O que está errado?
635
00:33:43,939 --> 00:33:45,069
Nada.
636
00:33:45,070 --> 00:33:47,333
Mãe, o que aconteceu agora?
637
00:33:47,334 --> 00:33:48,855
- O que está acontecendo? - Espere.
638
00:33:48,856 --> 00:33:51,294
Não sei. Nada. Vamos para casa.
639
00:33:51,295 --> 00:33:52,990
- O que? - Vamos para casa.
640
00:33:52,991 --> 00:33:54,210
- Vamos. - Está bem, está bem.
641
00:34:00,955 --> 00:34:01,957
Ei, querida.
642
00:34:05,482 --> 00:34:09,574
Estou de volta um pouco mais cedo do que o esperado.
643
00:34:11,663 --> 00:34:13,360
Aquele grande balanço de que falamos?
644
00:34:16,581 --> 00:34:18,233
Não foi bem do jeito que eu planejei.
645
00:34:20,846 --> 00:34:22,369
Mas eu tenho algumas notícias. Uh...
646
00:34:24,065 --> 00:34:25,329
Alguém vai se casar.
647
00:34:27,418 --> 00:34:30,724
Talvez você já soubesse disso.
648
00:34:33,074 --> 00:34:34,074
Ou talvez...
649
00:34:43,521 --> 00:34:45,652
Talvez nada disso seja real.
650
00:34:48,829 --> 00:34:51,179
Talvez você e Ellis estejam sentados em uma cama de hospital
651
00:34:51,179 --> 00:34:55,793
esperando que eu abrisse os olhos.
652
00:34:55,793 --> 00:34:58,577
Basta abrir os olhos! Op...
653
00:34:58,579 --> 00:35:00,710
Quero dizer, como poderia um...
654
00:35:00,711 --> 00:35:03,670
Como pode um homem acorrentado a uma parede em um lugar
655
00:35:03,670 --> 00:35:05,932
isso não está lá sabe seu nome?
656
00:35:05,934 --> 00:35:08,282
Como isso pode ser real?
657
00:35:08,284 --> 00:35:09,460
Isso... Como pode...
658
00:35:17,684 --> 00:35:20,208
Mãe, o que aconteceu lá atrás?
659
00:35:20,208 --> 00:35:22,775
[expira] Nada. Estou bem.
660
00:35:22,777 --> 00:35:23,777
Mãe.
661
00:35:23,777 --> 00:35:25,952
O que?! Estou bem.
662
00:35:25,954 --> 00:35:28,172
Você sabe, por que você não leva isso para cima, por favor.
663
00:35:28,173 --> 00:35:29,697
Mãe, fala comigo!
664
00:35:33,135 --> 00:35:34,570
Você sabe o que eu passei a noite toda
665
00:35:34,572 --> 00:35:37,007
pensando naquele restaurante?
666
00:35:37,009 --> 00:35:39,750
Como eu ia ter que cuidar do Ethan sozinha,
667
00:35:39,751 --> 00:35:41,969
porque eu pensei que você estava morto.
668
00:35:41,969 --> 00:35:44,101
E eu sentei lá esperando que essas coisas encontrassem o papai
669
00:35:44,103 --> 00:35:46,016
e rasgá-lo em pedaços.
670
00:35:46,018 --> 00:35:48,418
Então não me diga que você está bem, e não me diga que não é nada.
671
00:35:52,719 --> 00:35:53,938
Sim, eu vi algo.
672
00:35:56,463 --> 00:35:57,943
Algo que não estava lá.
673
00:35:59,639 --> 00:36:02,556
[expira] Não é a primeira vez que isso acontece.
674
00:36:04,557 --> 00:36:05,690
O que você quer dizer?
675
00:36:12,260 --> 00:36:14,740
Depois que Tomás morreu,
676
00:36:14,742 --> 00:36:18,137
por meses eu ainda podia ouvi-lo chorar.
677
00:36:20,835 --> 00:36:24,795
Às vezes eu até entrava em uma sala,
678
00:36:24,795 --> 00:36:26,057
e eu o veria lá.
679
00:36:27,929 --> 00:36:31,324
Só por um segundo. Sempre me senti tão tranquilo.
680
00:36:34,719 --> 00:36:36,894
Como se ele estivesse me deixando saber que ele estava bem.
681
00:36:39,201 --> 00:36:40,594
Então foi isso que aconteceu agora?
682
00:36:41,856 --> 00:36:43,422
Você viu Thomas?
683
00:36:43,422 --> 00:36:46,293
Não não não.
684
00:36:46,295 --> 00:36:50,038
Não, isso... isso era diferente.
685
00:36:52,344 --> 00:36:54,737
eu vi duas crianças
686
00:36:54,739 --> 00:36:57,349
parado no meio da estrada olhando para mim.
687
00:36:58,481 --> 00:37:00,744
Mas isso...
688
00:37:00,744 --> 00:37:01,744
O que?
689
00:37:06,445 --> 00:37:07,621
Não parecia pacífico.
690
00:37:10,797 --> 00:37:12,496
Ellis ainda está aí?
691
00:37:17,675 --> 00:37:18,849
Oi.
692
00:37:20,503 --> 00:37:22,548
Sim, ainda estou aqui.
693
00:37:23,724 --> 00:37:26,900
E, hum, quem é o outro garoto?
694
00:37:26,900 --> 00:37:29,554
Oh, esse é, uh... esse é o Kenny.
695
00:37:29,556 --> 00:37:31,688
Ele é nosso vice.
696
00:37:31,688 --> 00:37:32,731
Olá, Kenny.
697
00:37:32,733 --> 00:37:34,648
Oi.
698
00:37:36,867 --> 00:37:38,695
Vocês são todos tão legais.
699
00:37:41,045 --> 00:37:43,222
Hum, você pode pegar meu telefone, por favor?
700
00:37:44,222 --> 00:37:45,831
Tenho que ligar para minha mãe. Eu tenho que dizer a ela...
701
00:37:45,833 --> 00:37:48,704
Hum, sim, os, uh, os telefones aqui,
702
00:37:48,706 --> 00:37:50,402
eles... eles realmente não funcionam.
703
00:37:52,099 --> 00:37:54,362
Mas, uh, nós podemos... podemos escrever um bilhete para você.
704
00:37:54,362 --> 00:37:57,974
Eu tenho algum papel na minha bolsa.
705
00:37:57,976 --> 00:37:59,846
Você, uh... você acabou de nos dizer o que você quer dizer,
706
00:37:59,847 --> 00:38:01,414
e a gente anota pra você tá?
707
00:38:02,849 --> 00:38:04,112
Você vai garantir que ela receba?
708
00:38:05,157 --> 00:38:06,157
Sim.
709
00:38:08,202 --> 00:38:09,248
Acho que tudo bem.
710
00:38:11,380 --> 00:38:12,380
Quando você estiver pronto.
711
00:38:15,733 --> 00:38:19,039
Um, tell her, um...
712
00:38:20,563 --> 00:38:21,739
Diga a ela que eu a amo.
713
00:38:25,655 --> 00:38:28,440
E me desculpe por não ter dado um abraço nela.
714
00:38:30,356 --> 00:38:33,141
Hum, ela queria um, mas eu estava bravo quando saí, então...
715
00:38:35,186 --> 00:38:36,884
[risos] Foi tão estúpido.
716
00:38:38,364 --> 00:38:40,235
Tivemos uma briga sobre Brian, hum...
717
00:38:41,846 --> 00:38:44,411
E eu...
718
00:38:44,413 --> 00:38:47,458
Eu não dei um abraço nela, então diga a ela que sinto muito.
719
00:38:47,460 --> 00:38:48,853
And, um...
720
00:38:52,813 --> 00:38:53,943
O que é aquilo?
721
00:38:53,945 --> 00:38:54,945
Ei.
722
00:38:56,251 --> 00:38:57,338
Kely, o que há de errado?
723
00:38:57,338 --> 00:38:59,166
Você ouviu isso? Isso é...
724
00:38:59,166 --> 00:39:00,211
Kelly! Ei!
725
00:39:03,911 --> 00:39:05,782
- [gritos] - Ei, o que está acontecendo, Kristi?
726
00:39:05,782 --> 00:39:07,958
Não sei. Não sei. Não sei.
727
00:39:07,958 --> 00:39:10,047
Quanto mais esperarmos, mais ela vai sofrer, ok?
728
00:39:10,047 --> 00:39:11,135
OK. Tudo bem. Eu vou fazer isso.
729
00:39:11,135 --> 00:39:12,353
É o meu trabalho.
730
00:39:12,353 --> 00:39:13,440
[Boyd] Olá! Olá?
731
00:39:13,442 --> 00:39:16,706
Ei ei! Eu ouvi gritos.
732
00:39:16,706 --> 00:39:17,706
ela é...
733
00:39:19,710 --> 00:39:22,188
Ela é do ônibus.
734
00:39:22,190 --> 00:39:23,887
Eles a deixaram assim.
735
00:39:25,976 --> 00:39:28,673
Kristy. Kenny. Como.
736
00:39:28,675 --> 00:39:29,675
Vir.
737
00:39:31,025 --> 00:39:32,155
Vocês todos voltem para a cidade agora, ok?
738
00:39:32,157 --> 00:39:33,373
O que?
739
00:39:33,375 --> 00:39:34,811
Você não precisa estar aqui para isso.
740
00:39:34,811 --> 00:39:37,682
- Com todo o respeito, xerife... - Kristi, não estou pedindo.
741
00:39:37,684 --> 00:39:39,206
Eu não vou embora, ok?
742
00:39:41,121 --> 00:39:42,820
[Kelly soluçando]
743
00:39:45,996 --> 00:39:47,824
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Qual o nome dela?
744
00:39:47,824 --> 00:39:49,260
- Qual o nome dela? - É Kelly.
745
00:39:49,260 --> 00:39:50,827
- Ei, Kely? - [gritos]
746
00:39:50,827 --> 00:39:52,088
Não posso!
747
00:39:52,090 --> 00:39:54,351
Estou tão... Não!
748
00:39:54,353 --> 00:39:55,527
OK.
749
00:39:55,527 --> 00:39:56,570
Você aperta minha mão, ok?
750
00:39:56,572 --> 00:39:58,530
Tudo bem.
751
00:39:58,530 --> 00:40:01,793
[gritando]
752
00:40:01,795 --> 00:40:03,360
[Kristi] Ok, Kelly, apenas aperte.
753
00:40:03,362 --> 00:40:04,971
Bom.
754
00:40:04,972 --> 00:40:07,148
- Continue apertando. - [gritando]
755
00:40:08,672 --> 00:40:09,672
[os gritos param]
756
00:40:12,980 --> 00:40:14,590
[expira]
757
00:40:22,773 --> 00:40:24,208
- [door opens]
- [Kristi] Marielle?
758
00:40:29,170 --> 00:40:32,215
Ei. Tudo certo?
759
00:40:32,217 --> 00:40:34,132
Por favor fica.
760
00:40:35,873 --> 00:40:36,873
Kristi.
761
00:40:39,005 --> 00:40:40,137
Querida, o que...
762
00:40:40,137 --> 00:40:42,094
Eu só preciso que você fique.
763
00:40:42,096 --> 00:40:43,096
Querida, o que...
764
00:40:43,097 --> 00:40:45,271
Eu só preciso que você fique.
765
00:40:45,273 --> 00:40:47,753
Ei. [shushing]
766
00:40:47,753 --> 00:40:48,753
Venha aqui.
767
00:40:50,364 --> 00:40:51,364
Venha aqui.
768
00:40:55,936 --> 00:40:59,112
Ei, tudo bem. [shushing]
769
00:40:59,112 --> 00:41:02,507
[choro]
770
00:41:08,469 --> 00:41:09,601
[shushing]
771
00:41:12,692 --> 00:41:15,259
[limpa a garganta] Eu vou...
772
00:41:15,260 --> 00:41:16,869
Vou para a igreja.
773
00:41:16,869 --> 00:41:19,306
Eu disse a Donna que daria uma olhada nas coisas
774
00:41:19,306 --> 00:41:20,829
que o padre Khatri tinha,
775
00:41:20,831 --> 00:41:23,135
ver se há algo que podemos ler no culto.
776
00:41:23,137 --> 00:41:24,181
- Sim. - Então.
777
00:41:25,748 --> 00:41:26,748
Kenny.
778
00:41:28,795 --> 00:41:29,882
Sim?
779
00:41:32,190 --> 00:41:33,364
São essas coisas.
780
00:41:35,583 --> 00:41:36,628
Eles fizeram isso.
781
00:42:02,523 --> 00:42:03,525
Ei.
782
00:42:04,570 --> 00:42:06,135
Ei.
783
00:42:06,137 --> 00:42:08,878
Eu, uh, estive procurando por você.
784
00:42:08,878 --> 00:42:10,706
Desculpe, eu só estava, hum...
785
00:42:17,887 --> 00:42:19,018
[expira]
786
00:42:20,715 --> 00:42:22,980
Prometa-me que não será sempre assim.
787
00:42:24,677 --> 00:42:26,329
[suspira]
788
00:42:26,331 --> 00:42:28,550
Você pode mentir se for preciso. Por favor...
789
00:42:31,552 --> 00:42:32,552
promete-me.
790
00:42:36,775 --> 00:42:37,862
[suspira]
791
00:42:37,864 --> 00:42:39,126
Vamos nos casar.
792
00:42:40,257 --> 00:42:41,474
O que?
793
00:42:41,476 --> 00:42:44,869
Olha, eu sei que dissemos que esperaríamos,
794
00:42:44,871 --> 00:42:47,742
e, você sabe, que faríamos isso quando voltássemos para casa,
795
00:42:47,742 --> 00:42:51,050
mas eu... quer saber? Eu não quero esperar.
796
00:42:51,050 --> 00:42:53,878
Eu não quero deixar este lugar ser a coisa que decide
797
00:42:53,880 --> 00:42:55,273
quando conseguimos ser felizes.
798
00:42:57,579 --> 00:42:58,710
Então, vamos fazê-lo.
799
00:43:00,844 --> 00:43:01,844
Vamos nos casar.
800
00:43:06,893 --> 00:43:08,414
OK.
801
00:43:08,416 --> 00:43:09,547
OK?
802
00:43:14,465 --> 00:43:15,900
Nós vamos nos casar.
803
00:43:15,902 --> 00:43:17,380
[risos]
804
00:43:17,382 --> 00:43:19,905
OK! OK.
805
00:43:19,905 --> 00:43:24,083
A gente vai... [risos] A gente vai casar!
806
00:43:24,083 --> 00:43:25,302
[suspira]
807
00:43:30,612 --> 00:43:33,222
Ei. Isso é da Sra. Liu?
808
00:43:33,224 --> 00:43:35,485
Estava no armário de armazenamento.
809
00:43:35,487 --> 00:43:37,967
Ela disse que eu poderia tê-lo.
810
00:43:37,967 --> 00:43:39,099
É um quebra-cabeça.
811
00:43:40,884 --> 00:43:41,885
É tão legal.
812
00:43:44,974 --> 00:43:48,019
Hum, eu quero falar com você sobre uma coisa.
813
00:43:48,021 --> 00:43:49,065
Um...
814
00:43:51,503 --> 00:43:54,505
Eu sei o quanto você gosta de ver tudo como um...
815
00:43:54,505 --> 00:43:57,072
como um desafio ou uma missão.
816
00:43:57,074 --> 00:43:58,552
Mas eu só queria que você percebesse...
817
00:43:58,552 --> 00:44:00,510
Eu sei que é perigoso aqui.
818
00:44:00,512 --> 00:44:02,773
Eu sei que não é como se as coisas fossem apenas faz de conta,
819
00:44:02,775 --> 00:44:04,646
e prometo que serei cuidadoso.
820
00:44:07,300 --> 00:44:08,302
Bom.
821
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
Ei.
822
00:44:16,527 --> 00:44:17,746
Acho que entendi.
823
00:44:21,576 --> 00:44:22,576
Legal né?
824
00:44:34,153 --> 00:44:35,893
- Oh meu Deus. Ficar de pé. - O que está errado?
825
00:44:35,894 --> 00:44:37,503
- Levante-se agora. Agora mesmo. - O que está errado?
826
00:44:37,505 --> 00:44:39,331
Vamos. Entrem.
827
00:44:39,333 --> 00:44:41,813
Entra, entra, entra.
828
00:44:50,213 --> 00:44:51,476
Ah, porra!
829
00:44:53,043 --> 00:44:54,043
Porra!
830
00:44:55,827 --> 00:44:56,916
[expira]
831
00:45:00,485 --> 00:45:02,487
- Ei. - Ei.
832
00:45:06,360 --> 00:45:08,492
Parece que você está tendo um dia de merda também.
833
00:45:09,536 --> 00:45:10,536
Sim.
834
00:45:12,235 --> 00:45:16,760
Havia uma garota do ônibus na floresta.
835
00:45:16,762 --> 00:45:18,719
Kelly.
836
00:45:18,719 --> 00:45:20,373
Essas coisas a arrastaram para lá,
837
00:45:20,373 --> 00:45:24,422
e, uh, eles pegaram uma haste de metal de uma das armadilhas.
838
00:45:25,510 --> 00:45:27,773
Eles enfiaram bem na cabeça dela e em uma árvore.
839
00:45:28,947 --> 00:45:29,992
Kid ainda estava vivo.
840
00:45:31,385 --> 00:45:33,344
- Você teve que... - Sim.
841
00:45:34,606 --> 00:45:36,695
Sinto muito, Boyd.
842
00:45:37,869 --> 00:45:40,264
Ellis disse que estava viajando com o namorado, Brian?
843
00:45:41,829 --> 00:45:43,048
Essas coisas o pegaram.
844
00:45:44,789 --> 00:45:48,750
Disseram que eles... a fizeram assistir o que fizeram com ele.
845
00:45:50,099 --> 00:45:52,231
Jesus Cristo.
846
00:45:52,231 --> 00:45:56,148
Coisa engraçada, no entanto.
847
00:45:56,148 --> 00:45:58,063
Minha primeira turnê no Iraque, eu estava, uh...
848
00:46:01,284 --> 00:46:03,416
Eu estava dirigindo com alguns caras da minha unidade
849
00:46:03,416 --> 00:46:06,027
de volta ao nosso centro de comando.
850
00:46:06,028 --> 00:46:08,248
Passamos por cima de um IED.
851
00:46:09,335 --> 00:46:11,163
Jipe padrão.
852
00:46:11,164 --> 00:46:13,860
A porra da coisa explodiu através dele.
853
00:46:13,862 --> 00:46:17,081
Os dois primeiros caras, mortos com o impacto,
854
00:46:17,083 --> 00:46:18,952
mas havia um garoto de Wisconsin,
855
00:46:18,954 --> 00:46:21,043
costumávamos chamá-lo de Smuckers
856
00:46:21,043 --> 00:46:24,134
porque o garoto adorava geléia.
857
00:46:25,960 --> 00:46:28,702
Enfim, o estilhaço do IED, certo,
858
00:46:28,702 --> 00:46:31,532
rasgado.
859
00:46:36,842 --> 00:46:38,061
Ele morreu em meus braços.
860
00:46:40,802 --> 00:46:42,021
Ele estava chorando.
861
00:46:43,501 --> 00:46:44,545
Implorando.
862
00:46:47,940 --> 00:46:49,855
Primeira vez que vejo alguém morrer.
863
00:46:53,554 --> 00:46:55,903
Cabo Brian Kelly.
864
00:46:59,646 --> 00:47:01,170
Que tal isso?
865
00:47:01,170 --> 00:47:05,304
Isso é uma grande coincidência,
866
00:47:05,304 --> 00:47:07,436
você não acha?
867
00:47:07,438 --> 00:47:09,351
Brian Kelly. j...
868
00:47:09,353 --> 00:47:11,005
Boyd, isso é...
869
00:47:11,005 --> 00:47:15,184
Não não não. Eu matei uma criança, e em vez de lamentar,
870
00:47:15,184 --> 00:47:18,882
Estou parado aqui tentando descobrir como tudo isso
871
00:47:18,884 --> 00:47:20,451
merda pode ser fodidamente real!
872
00:47:24,454 --> 00:47:29,068
Boyd, o que aconteceu na floresta?
873
00:47:33,942 --> 00:47:35,465
Eu tenho que ir.
874
00:47:35,465 --> 00:47:37,945
Não! Não não não! Você não consegue entrar aqui
875
00:47:37,945 --> 00:47:39,338
e despejar um monte de merda assim
876
00:47:39,338 --> 00:47:41,253
e depois é só ir embora!
877
00:47:41,253 --> 00:47:42,775
Você não quer me contar? Multar.
878
00:47:42,777 --> 00:47:44,213
Você fala quando tem vontade de falar.
879
00:47:44,213 --> 00:47:45,865
OK.
880
00:47:45,867 --> 00:47:48,565
Eu só preciso saber que você se recompôs.
881
00:47:53,047 --> 00:47:54,527
Eu tentei fazer o que você faz, ok?
882
00:47:54,527 --> 00:47:56,485
E acabei de matar um monte de gente.
883
00:47:56,487 --> 00:47:57,791
Dona...
884
00:47:57,791 --> 00:47:59,141
Não, eu não preciso de uma maldita conversa estimulante!
885
00:47:59,141 --> 00:48:01,447
Eu só preciso saber que você está de volta!
886
00:48:04,625 --> 00:48:07,541
Porque essas pessoas não aguentam muito mais disso.
887
00:48:12,371 --> 00:48:13,373
Porra.
888
00:48:16,420 --> 00:48:18,378
Não tenho certeza de quanto mais posso aguentar.
889
00:48:20,032 --> 00:48:21,032
OK.
890
00:48:22,817 --> 00:48:23,862
OK.
891
00:48:45,492 --> 00:48:46,840
[correspondência sibila]
892
00:48:55,632 --> 00:48:57,416
[expira]
893
00:48:57,416 --> 00:48:59,331
[estrondo]
894
00:49:03,597 --> 00:49:04,684
Olá?
895
00:49:07,862 --> 00:49:08,862
Olá?
896
00:49:14,608 --> 00:49:15,782
Alguém aqui embaixo?
897
00:49:19,483 --> 00:49:26,880
♪
898
00:49:38,327 --> 00:49:39,327
[ofegante]
899
00:49:42,331 --> 00:49:43,681
Olá, Kenny.
900
00:49:49,338 --> 00:49:54,344
♪61110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.