All language subtitles for from.s02e03.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,275 --> 00:00:11,580 [Boyd] Anteriormente em From... 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,755 Temos que entrar! Estaremos seguros lá dentro. 3 00:00:12,756 --> 00:00:14,236 Estarei logo atrás de você. 4 00:00:16,019 --> 00:00:18,021 Porra! 5 00:00:18,021 --> 00:00:19,675 Por que você estava gritando assim? 6 00:00:19,675 --> 00:00:21,547 Eu tive um sonho muito ruim. 7 00:00:21,547 --> 00:00:23,330 Sua mãe precisa de você, ok? 8 00:00:23,332 --> 00:00:24,681 Vá buscar ajuda. 9 00:00:27,030 --> 00:00:28,030 [gritos] 10 00:00:30,556 --> 00:00:31,905 Pai! 11 00:00:31,905 --> 00:00:33,341 Julie! 12 00:00:33,341 --> 00:00:35,125 [gritando indistintamente] 13 00:00:35,125 --> 00:00:36,604 - No! - Stop! 14 00:00:36,606 --> 00:00:39,304 - Entre! - Não podemos simplesmente deixá-los! 15 00:00:39,304 --> 00:00:41,174 Essa cadela estragou nossa carona para casa com uma porra de uma espingarda! 16 00:00:41,176 --> 00:00:43,524 Você não tem ideia do que está fazendo. 17 00:00:43,526 --> 00:00:45,484 [Mari] Esse tempo todo você foi menos que 18 00:00:45,484 --> 00:00:48,790 duas horas de distância com essas pessoas. 19 00:00:48,792 --> 00:00:51,097 Não é o que você pensa. 20 00:00:51,098 --> 00:00:53,405 Pare de sorrir, porra! 21 00:00:53,405 --> 00:00:55,841 Você se sentirá melhor se sair de casa. 22 00:00:55,843 --> 00:00:57,582 Eu não posso mais fazer isso, porra. 23 00:00:57,584 --> 00:00:59,235 Eu sei. 24 00:00:59,237 --> 00:01:02,283 Você não deveria estar fazendo isso. Victor não iria gostar. 25 00:01:02,283 --> 00:01:05,373 Toda vez que vejo algo realmente estranho, vejo isso. 26 00:01:05,373 --> 00:01:06,504 Este símbolo. 27 00:01:06,506 --> 00:01:08,289 [Victor] Não é seguro aqui. 28 00:01:08,289 --> 00:01:09,813 É aqui que eles dormem. 29 00:01:14,600 --> 00:01:16,036 [suspiros] 30 00:01:16,037 --> 00:01:17,777 [Tabitha] Vamos, Victor. Vai, Vítor, vai! 31 00:01:17,777 --> 00:01:20,561 Talvez isso seja como uma daquelas histórias malucas 32 00:01:20,563 --> 00:01:22,825 que a gente só conta nas festas, e vai ser divertido e... 33 00:01:22,825 --> 00:01:25,174 - [batendo] - [homem] Tem alguém aí? 34 00:01:25,176 --> 00:01:28,177 [mulher] Por favor, ajude-nos. Estávamos em um ônibus. 35 00:01:28,179 --> 00:01:31,442 [Martin] Você já se perguntou se Abby estava certa? 36 00:01:31,444 --> 00:01:32,793 E se tudo for apenas um sonho? 37 00:01:35,098 --> 00:01:36,317 [grunhindo] 38 00:01:36,317 --> 00:01:37,796 - [raspando] - Ah! 39 00:01:37,798 --> 00:01:40,016 Meu sangue é seu sangue agora. 40 00:01:46,807 --> 00:01:48,284 O que quer dizer com colapso? Qual casa desabou? 41 00:01:48,286 --> 00:01:49,503 Aquele ao lado da lanchonete. 42 00:01:49,504 --> 00:01:51,245 - [Tabitha] Oh meu Deus! - [Boyd] Tábita! 43 00:01:51,246 --> 00:01:56,903 ♪ 44 00:02:02,822 --> 00:02:04,040 [grunhidos] 45 00:02:09,264 --> 00:02:16,183 ♪ 46 00:02:18,316 --> 00:02:19,316 [expira] 47 00:02:30,545 --> 00:02:35,550 Então, ela empurrou-te contra uma árvore, e depois tu... 48 00:02:35,550 --> 00:02:38,466 Eu... Então eu estava em outro lugar. 49 00:02:39,990 --> 00:02:41,643 Então você gosta... 50 00:02:41,644 --> 00:02:43,906 Então, você está dizendo que você se teletransportou? 51 00:02:43,906 --> 00:02:47,474 Não, eu... Talvez. Não sei. 52 00:02:47,475 --> 00:02:49,651 Quando você diz assim, parece loucura. 53 00:02:49,651 --> 00:02:53,394 Pai, onde está a Sara? 54 00:02:53,395 --> 00:02:55,614 Não sei. 55 00:02:55,615 --> 00:02:57,397 Ela disse que estaria logo atrás de mim. 56 00:02:57,399 --> 00:02:58,530 Então, você acha que ela está viva? 57 00:02:58,531 --> 00:03:00,356 Não sei. 58 00:03:00,358 --> 00:03:03,012 Ok, olha, eu preciso que você realmente me guie por isso, ok? 59 00:03:03,013 --> 00:03:06,407 Olha, você passou por uma árvore e depois? 60 00:03:06,407 --> 00:03:09,018 Então eu estava de volta aqui. 61 00:03:09,019 --> 00:03:11,629 Como? 62 00:03:11,631 --> 00:03:13,370 Eu tive sorte. Eu encontrei meu caminho. Eu... 63 00:03:13,371 --> 00:03:15,198 Não, olhe, olhe, se você não quer me dizer, 64 00:03:15,199 --> 00:03:17,157 apenas diga que você não quer me contar. 65 00:03:17,158 --> 00:03:19,027 - Ei. - Não não. pai. pai. 66 00:03:19,028 --> 00:03:21,116 Você disse que iria encontrar respostas. 67 00:03:21,117 --> 00:03:22,771 Você disse que ia sair por aí 68 00:03:22,771 --> 00:03:24,556 e encontre respostas ou encontre o caminho de casa! 69 00:03:24,556 --> 00:03:26,034 Foi o que você disse! 70 00:03:26,036 --> 00:03:27,862 E agora estamos exatamente onde começamos! 71 00:03:27,864 --> 00:03:29,865 Ei, ei, ei! 72 00:03:29,865 --> 00:03:31,300 Ei, o que está acontecendo aqui? 73 00:03:31,301 --> 00:03:34,000 Ellis, oi. Fale comigo. 74 00:03:34,001 --> 00:03:35,567 O que aconteceu? 75 00:03:38,570 --> 00:03:39,788 O que está acontecendo, filho? 76 00:03:44,314 --> 00:03:45,314 [expira] 77 00:03:46,579 --> 00:03:49,930 Fatima. She, um... 78 00:03:51,147 --> 00:03:54,062 Olha, ontem à noite ficou ruim. 79 00:03:54,063 --> 00:03:55,195 Pai, ficou muito ruim. 80 00:03:57,633 --> 00:04:00,939 Sim, eu, eu me sinto como as pessoas que fazem isso aqui, 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,072 é porque eles... 82 00:04:04,466 --> 00:04:07,947 Há uma parte de si mesmas à qual eles se apegam. 83 00:04:07,948 --> 00:04:09,644 Certo. 84 00:04:09,645 --> 00:04:13,300 E... eu só acho, você sabe... 85 00:04:14,997 --> 00:04:17,564 Olha, ontem à noite eu sinto que vi 86 00:04:17,565 --> 00:04:21,701 aquele pedaço dela... começa a se esvair. 87 00:04:22,918 --> 00:04:24,268 Eu entendi. OK. 88 00:04:26,009 --> 00:04:27,358 Ei ei. Olhe para mim. 89 00:04:28,663 --> 00:04:29,663 Olhe para mim. 90 00:04:31,406 --> 00:04:34,538 Então tem que ser você, ok? 91 00:04:34,540 --> 00:04:38,411 Você tem que ser aquele pedaço dela que este lugar não pode tirar. 92 00:04:38,413 --> 00:04:40,935 É assim que passamos por isso. OK? 93 00:04:40,937 --> 00:04:42,634 Mesmo se perdermos nosso caminho, 94 00:04:42,634 --> 00:04:45,812 nos agarramos um ao outro e continuamos tentando. 95 00:04:47,334 --> 00:04:48,423 Até chegarmos em casa. 96 00:04:50,293 --> 00:04:51,293 Até chegarmos em casa. 97 00:04:51,295 --> 00:04:52,295 Isso mesmo. 98 00:04:53,733 --> 00:04:55,995 Este lugar não vai ganhar. 99 00:04:55,995 --> 00:04:56,997 Você me entende? 100 00:04:58,954 --> 00:05:00,129 Bom. 101 00:05:01,218 --> 00:05:02,829 Venha aqui. Vir. 102 00:05:05,961 --> 00:05:07,483 [grunhidos] 103 00:05:07,485 --> 00:05:08,834 Tudo bem. 104 00:05:11,880 --> 00:05:13,274 - Okay. - Um... 105 00:05:14,884 --> 00:05:16,492 Eu vou dar uma mão pro Kenny 106 00:05:16,494 --> 00:05:18,016 verificando as armadilhas para animais e... 107 00:05:18,018 --> 00:05:20,192 Deixe outra pessoa fazer isso. 108 00:05:20,194 --> 00:05:21,542 Vá ver Fátima. 109 00:05:21,543 --> 00:05:23,543 Bem, eu... 110 00:05:23,545 --> 00:05:25,807 Sabe, eu pensei enquanto estava lá fora, eu poderia, uh, 111 00:05:25,807 --> 00:05:27,853 pegue algumas daquelas flores silvestres que ela gosta. 112 00:05:27,853 --> 00:05:30,290 - Bom. Bom. Bom homem. - Sim. 113 00:05:30,290 --> 00:05:32,334 Ei, quer saber? Você deveria, uh, 114 00:05:32,336 --> 00:05:34,076 pense em comprar um anel novo para ela. 115 00:05:34,076 --> 00:05:36,470 Aquele pequeno doo-pai, eu... 116 00:05:36,471 --> 00:05:39,081 Ei, você é melhor que isso. 117 00:05:39,081 --> 00:05:40,692 - [risos] - Certo? 118 00:05:40,692 --> 00:05:42,737 [ambos rindo] 119 00:05:42,737 --> 00:05:44,478 Estou feliz que você está de volta, pai. 120 00:05:45,567 --> 00:05:46,959 [Boyd] Sim. 121 00:05:50,528 --> 00:05:51,528 [risos] 122 00:05:56,273 --> 00:05:57,274 [porta fecha] 123 00:06:01,408 --> 00:06:06,108 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" toca] 124 00:06:11,723 --> 00:06:16,509 ♪ Quando eu era apenas um garotinho ♪ 125 00:06:16,511 --> 00:06:18,817 ♪ Eu perguntei ao meu pai ♪ 126 00:06:18,817 --> 00:06:20,646 ♪ "O que eu serei?" ♪ 127 00:06:22,648 --> 00:06:24,997 ♪ "Eu vou ser bonito?" ♪ 128 00:06:24,997 --> 00:06:27,521 ♪ "Serei rico?" ♪ 129 00:06:27,521 --> 00:06:31,394 ♪ Aqui está o que ele me disse ♪ 130 00:06:31,394 --> 00:06:34,702 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:35,747 --> 00:06:38,968 ♪ O que for será ♪ 132 00:06:41,100 --> 00:06:44,711 ♪ O futuro não é nosso para ver ♪ 133 00:06:44,713 --> 00:06:47,542 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:06:49,762 --> 00:06:52,634 ♪ O que será será ♪ 135 00:07:02,122 --> 00:07:06,995 ♪ Agora tenho meus próprios filhos ♪ 136 00:07:06,995 --> 00:07:09,475 ♪ Eles perguntam ao pai ♪ 137 00:07:09,476 --> 00:07:13,088 ♪ "O que eu serei?" ♪ 138 00:07:13,088 --> 00:07:15,699 ♪ "Eu vou ser bonita?" ♪ 139 00:07:15,701 --> 00:07:18,005 ♪ "Serei rico?" ♪ 140 00:07:18,007 --> 00:07:22,053 ♪ Eu digo a eles com ternura ♪ 141 00:07:22,055 --> 00:07:24,752 ♪ Que sera sera ♪ 142 00:07:26,233 --> 00:07:30,365 ♪ O que for será ♪ 143 00:07:30,367 --> 00:07:35,197 ♪ O futuro não é nosso para ver ♪ 144 00:07:35,197 --> 00:07:38,158 ♪ Que sera sera ♪ 145 00:07:40,377 --> 00:07:43,250 ♪ O que será será ♪ 146 00:07:45,555 --> 00:07:47,644 ♪ Que sera sera ♪ 147 00:07:47,644 --> 00:07:52,084 [música continua a tocar] 148 00:08:02,964 --> 00:08:04,357 [grunhindo] 149 00:08:04,358 --> 00:08:06,925 Tudo feito. Bom. Você foi ótimo. 150 00:08:06,925 --> 00:08:09,622 - Você está bem. - Respire, respire, respire. 151 00:08:09,624 --> 00:08:11,319 Eu só vou recortar aqui, ok? 152 00:08:11,321 --> 00:08:12,321 Bom. 153 00:08:14,324 --> 00:08:16,761 Tudo bem. Apenas tente mantê-lo seco, ok? 154 00:08:16,762 --> 00:08:18,500 Sim. 155 00:08:18,502 --> 00:08:20,547 Podemos eliminá-los provavelmente em uma semana ou duas, certo? 156 00:08:20,548 --> 00:08:21,634 Então, terminamos aqui, então? 157 00:08:21,636 --> 00:08:23,158 - Ah, você tem... - [suspira de dor] 158 00:08:23,158 --> 00:08:26,161 ...três costelas quebradas e provavelmente um pulmão machucado. 159 00:08:26,161 --> 00:08:28,511 Eu não chamaria exatamente isso de bom, ok? 160 00:08:28,512 --> 00:08:29,947 Você está bem, pai? 161 00:08:29,949 --> 00:08:32,080 Sim, amigo. 162 00:08:32,081 --> 00:08:34,691 Apenas recuperando o fôlego, só isso. 163 00:08:34,692 --> 00:08:36,215 Como você está? 164 00:08:36,216 --> 00:08:38,870 Ouvi dizer que você teve uma noite muito difícil também. 165 00:08:38,870 --> 00:08:41,697 [Ethan] Ela estava em uma missão com Victor. 166 00:08:41,698 --> 00:08:42,700 Estou bem. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,750 Hum, olhe, o ponto principal é, você teve muita sorte. 168 00:08:50,751 --> 00:08:52,709 Então só não faça nada para piorar, ok? 169 00:08:52,710 --> 00:08:53,754 Tudo bem. 170 00:08:53,754 --> 00:08:54,972 Voltarei a verificar você daqui a pouco. 171 00:08:54,974 --> 00:08:56,365 - Tudo bem. - Obrigado. 172 00:09:00,936 --> 00:09:05,331 Crianças, vocês podem dar a mim e a sua mãe um segundo? 173 00:09:05,331 --> 00:09:06,506 Sim. Claro. 174 00:09:13,383 --> 00:09:15,427 Donna disse que podíamos ficar na Colony House, 175 00:09:15,428 --> 00:09:17,429 mas de jeito nenhum vou levar as crianças... 176 00:09:17,431 --> 00:09:18,431 Malhado. 177 00:09:19,649 --> 00:09:24,480 Ei. Ei. Ei. 178 00:09:25,961 --> 00:09:27,701 Eu pensei que você estava morto. 179 00:09:27,701 --> 00:09:29,006 Desculpe. 180 00:09:29,008 --> 00:09:30,572 - Eu pensei... - Eu sei. Eu sinto muito. 181 00:09:30,573 --> 00:09:31,532 Eu sinto muito. 182 00:09:31,533 --> 00:09:32,706 Eu não posso perder você. 183 00:09:33,794 --> 00:09:34,794 Não não não. 184 00:09:37,581 --> 00:09:38,581 [suspira] 185 00:09:41,455 --> 00:09:43,499 Jim... 186 00:09:43,500 --> 00:09:46,501 os fios não estão conectados a nada. 187 00:09:46,503 --> 00:09:48,068 O que? 188 00:09:48,070 --> 00:09:49,985 Sim, eles estavam pendurados no teto. 189 00:09:52,379 --> 00:09:53,945 Como haveria eletricidade 190 00:09:53,946 --> 00:09:55,380 se os fios não estiverem conectados? 191 00:09:55,381 --> 00:09:58,124 Tabitha, temos muito o que conversar. 192 00:10:01,301 --> 00:10:02,649 Como estão as crianças? 193 00:10:06,174 --> 00:10:07,176 Não sei. 194 00:10:10,658 --> 00:10:13,094 Acho que vou levá-los para a lanchonete 195 00:10:13,095 --> 00:10:16,619 para ver se consigo alguma comida. Não sei quando eles comeram. 196 00:10:16,620 --> 00:10:17,577 Eu te amo. 197 00:10:17,578 --> 00:10:18,796 Eu também te amo. 198 00:10:25,759 --> 00:10:27,326 Você não está me ouvindo. 199 00:10:27,326 --> 00:10:29,763 Não, estou ouvindo, e estou mandando você se foder. 200 00:10:29,764 --> 00:10:31,330 Você pensa depois do que aconteceu ontem à noite 201 00:10:31,331 --> 00:10:32,634 Eu só vou confiar em vocês? 202 00:10:32,635 --> 00:10:34,201 Isso não vai adiantar nada contra 203 00:10:34,202 --> 00:10:35,725 essas coisas que saem à noite! 204 00:10:35,725 --> 00:10:37,989 Tudo o que você vai fazer é deixar todos aqui nervosos. 205 00:10:37,990 --> 00:10:40,077 Não, mas tudo bem você começar a atirar nos pneus 206 00:10:40,078 --> 00:10:42,427 embora, certo? Porque isso deixou as pessoas muito calmas! 207 00:10:42,428 --> 00:10:43,864 - Ei, ei, ei! - Você é foda... 208 00:10:43,865 --> 00:10:46,866 Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, Donna. 209 00:10:46,868 --> 00:10:49,173 O que... O que está acontecendo aqui? O que está acontecendo, Donna? 210 00:10:49,174 --> 00:10:50,263 Quem diabos é você? 211 00:10:51,524 --> 00:10:53,438 Boyd Stevens. 212 00:10:53,440 --> 00:10:55,484 Eu sou o xerife. 213 00:10:55,485 --> 00:10:57,225 Achei que o cara asiático era o xerife. 214 00:10:57,225 --> 00:11:00,793 Estamos apenas tendo um pequeno desentendimento sobre armas de fogo. 215 00:11:00,794 --> 00:11:02,490 Os moradores não portam armas. 216 00:11:02,491 --> 00:11:03,578 Essa é a regra. 217 00:11:03,580 --> 00:11:04,971 E de quem é essa regra? 218 00:11:04,972 --> 00:11:05,972 Meu. 219 00:11:05,974 --> 00:11:09,934 Bem, as regras mudam. 220 00:11:11,023 --> 00:11:12,023 Não não não. 221 00:11:12,024 --> 00:11:13,720 Entendi, espere, espere. 222 00:11:13,721 --> 00:11:16,157 Olhar. Eu entendo. 223 00:11:16,158 --> 00:11:19,639 Eu entendo que tudo isso é muito assustador, certo? 224 00:11:19,639 --> 00:11:21,857 Mas eu tive uma porra de semana estranha, 225 00:11:21,859 --> 00:11:23,773 então estou um pouco menos paciente do que o normal. 226 00:11:23,774 --> 00:11:26,645 Você não gosta das regras. Ótimo. 227 00:11:26,647 --> 00:11:28,995 Você pega seu rifle, vai morar na floresta, 228 00:11:28,996 --> 00:11:30,605 e faça as regras que quiser. 229 00:11:30,606 --> 00:11:31,606 Veja quanto tempo você dura. 230 00:11:31,607 --> 00:11:33,740 Agora Agora. 231 00:11:33,740 --> 00:11:36,394 Você quer um teto sobre sua cabeça à noite, quando essas coisas 232 00:11:36,395 --> 00:11:40,659 sai para caçar, então você abaixa a porra do rifle 233 00:11:40,661 --> 00:11:41,966 e você ouve a senhora. 234 00:11:46,361 --> 00:11:47,361 [zomba] 235 00:11:49,799 --> 00:11:51,626 Essa é uma boa escolha. 236 00:11:51,628 --> 00:11:52,889 Milímetros. 237 00:11:52,889 --> 00:11:53,890 Mm-hm. 238 00:11:57,460 --> 00:11:58,460 [Boyd] Ouça. 239 00:12:00,158 --> 00:12:04,379 Nós todos... vamos ter 240 00:12:04,379 --> 00:12:07,556 a hora de falar, ok? Responda a todas as suas perguntas. 241 00:12:07,557 --> 00:12:10,037 - Apenas saiba... - [silenciosamente] Idiota. 242 00:12:10,038 --> 00:12:12,692 ...que estamos todos juntos nessa, 243 00:12:12,692 --> 00:12:17,219 e a única maneira de superar isso é juntos. 244 00:12:19,047 --> 00:12:21,048 Leve-os para casa. 245 00:12:21,048 --> 00:12:24,312 Ir. Ir. 246 00:12:24,312 --> 00:12:29,274 [conversa indistinta] 247 00:12:36,499 --> 00:12:37,716 Você quer mais? 248 00:12:37,717 --> 00:12:39,546 - Não, isso é bom. - Ok, vamos. 249 00:12:49,511 --> 00:12:51,253 Tudo bem. aqui. 250 00:12:54,691 --> 00:12:56,126 Querida, você precisa comer alguma coisa. 251 00:12:56,128 --> 00:12:58,476 Eu não estou com fome. 252 00:12:58,477 --> 00:13:01,087 Fique com isso, Jules. 253 00:13:01,089 --> 00:13:02,090 Muito bom. 254 00:13:05,005 --> 00:13:06,355 Podemos ir ver o Victor? 255 00:13:08,575 --> 00:13:09,836 Mãe? 256 00:13:09,836 --> 00:13:11,142 Sim? 257 00:13:11,143 --> 00:13:12,533 Podemos ir ver o Victor? 258 00:13:12,534 --> 00:13:14,014 Não, querida, agora não. 259 00:13:14,014 --> 00:13:16,538 Ele passou por alguns dias difíceis. 260 00:13:18,105 --> 00:13:19,672 Espero que ele não esteja bravo comigo. 261 00:13:19,673 --> 00:13:22,109 Por que ele ficaria bravo com você? 262 00:13:22,110 --> 00:13:24,850 Eu e Jade estávamos em seu quarto. 263 00:13:24,851 --> 00:13:27,548 Ele disse que estava procurando pistas sobre como chegar em casa. 264 00:13:27,549 --> 00:13:30,292 Eu disse a ele que Victor não iria gostar. 265 00:13:35,167 --> 00:13:37,341 Vamos conseguir recuperar nossas coisas? 266 00:13:37,342 --> 00:13:40,258 Norman está lá embaixo. 267 00:13:40,259 --> 00:13:42,086 [Tabitha] Não sei, querida. 268 00:13:43,130 --> 00:13:44,131 Coma sua comida, ok? 269 00:13:46,351 --> 00:13:47,613 Onde você está indo? 270 00:13:47,614 --> 00:13:49,442 Eu volto já. [limpa a garganta] 271 00:13:51,096 --> 00:13:53,097 Posso... Posso falar com você um segundo? 272 00:13:54,663 --> 00:13:55,663 Sim. 273 00:14:06,240 --> 00:14:07,501 Você gosta de chá? 274 00:14:07,503 --> 00:14:08,677 Oh não não 275 00:14:08,677 --> 00:14:10,504 Obrigado. Estou bem. 276 00:14:10,505 --> 00:14:11,505 Um... 277 00:14:15,076 --> 00:14:17,250 Eu sei que você supervisiona muitos suprimentos na cidade, 278 00:14:17,251 --> 00:14:21,472 e eu queria saber se talvez eu pudesse ir até o armazenamento? 279 00:14:21,474 --> 00:14:24,476 Tudo o que tínhamos estava naquela casa. 280 00:14:26,086 --> 00:14:28,958 Não temos suprimentos, roupas ou... 281 00:14:32,745 --> 00:14:35,573 Você vem ficar em nossa casa. 282 00:14:35,575 --> 00:14:37,750 OK? 283 00:14:37,750 --> 00:14:40,405 Mães ajudam juntas. 284 00:14:43,799 --> 00:14:45,539 Obrigado. 285 00:14:45,540 --> 00:14:47,238 Muito obrigado. 286 00:14:47,239 --> 00:14:49,717 Você ouviu sobre a noiva de Kristi? 287 00:14:49,719 --> 00:14:51,024 Eu fiz. 288 00:14:51,938 --> 00:14:54,854 Não tenho certeza se isso já aconteceu antes. 289 00:14:54,855 --> 00:14:57,988 Então, uh, você sabe, como são os suprimentos? 290 00:14:59,033 --> 00:15:00,164 Não é bom. 291 00:15:01,034 --> 00:15:03,341 A tempestade destruiu metade da nossa colheita. 292 00:15:03,341 --> 00:15:05,517 Nós vamos ter que levar as rações muito a sério 293 00:15:05,518 --> 00:15:06,649 com todas as novas pessoas. 294 00:15:09,086 --> 00:15:12,437 O motorista disse que havia 25 pessoas a bordo. 295 00:15:12,437 --> 00:15:14,351 O que com as pessoas na lanchonete 296 00:15:14,352 --> 00:15:15,961 e os corpos que encontramos esta manhã, 297 00:15:15,962 --> 00:15:18,052 estamos respondendo por cerca de 22. 298 00:15:22,490 --> 00:15:27,104 Um ônibus lotado de pessoas apavoradas, e eu disparo uma porra de uma espingarda. 299 00:15:29,802 --> 00:15:31,586 Você ia perder pessoas, não importa o quê, 300 00:15:31,586 --> 00:15:34,547 então vamos... focar naqueles que você salvou. 301 00:15:38,594 --> 00:15:40,639 Vai me contar o que aconteceu lá fora? 302 00:15:44,383 --> 00:15:45,600 Ei, eu tenho outro. 303 00:15:57,744 --> 00:15:58,744 OK. 304 00:16:00,225 --> 00:16:02,399 Ah, porra. 305 00:16:02,400 --> 00:16:03,532 Porra. 306 00:16:04,620 --> 00:16:06,054 Merda. 307 00:16:06,056 --> 00:16:08,187 Podemos salvar aquele? 308 00:16:08,188 --> 00:16:11,409 Não, há, hum... Não consigo encontrar o... 309 00:16:13,586 --> 00:16:16,066 Você pode parar com as flores, por favor, e apenas ajudar? 310 00:16:23,682 --> 00:16:26,815 Ouça, cara, eu, uh... eu entendo que você provavelmente está 311 00:16:26,816 --> 00:16:28,991 tudo fora de forma sobre a coisa toda de Kristi. 312 00:16:32,561 --> 00:16:34,301 Deixa para lá. 313 00:16:34,302 --> 00:16:36,302 Está bem. Uh... 314 00:16:36,303 --> 00:16:40,915 Olha, tem uma... tem uma... tem uma vara que ajuda 315 00:16:40,917 --> 00:16:42,527 sustentar as armadilhas. 316 00:16:42,528 --> 00:16:43,875 Eu só... eu não... 317 00:16:43,876 --> 00:16:45,006 Okay, um... 318 00:16:45,008 --> 00:16:46,486 Devo ter colocado o... 319 00:16:46,488 --> 00:16:48,620 ♪ Acorde, pequena Susie, acorde ♪ 320 00:16:50,753 --> 00:16:52,884 ♪ Acorde, pequena Susie, acorde ♪ 321 00:16:52,885 --> 00:16:54,017 Que diabo é isso? 322 00:16:56,759 --> 00:16:59,195 ♪ Acorde, pequena Susie e chore ♪ 323 00:16:59,196 --> 00:17:01,676 ♪ O filme acabou, são quatro horas ♪ 324 00:17:01,677 --> 00:17:03,851 ♪ E estamos em apuros ♪ 325 00:17:03,852 --> 00:17:06,637 - ♪ Acorde, pequena Susie ♪ - Jesus. 326 00:17:06,638 --> 00:17:09,292 ♪ Acorde, pequena Susie ♪ 327 00:17:09,294 --> 00:17:12,730 ♪ Bem, o que vamos dizer a sua mãe? ♪ 328 00:17:12,731 --> 00:17:15,038 - ♪ O que vamos... ♪ - [desligando a música] 329 00:17:16,300 --> 00:17:20,694 Certo, temos que trazê-la de volta à cidade para enterrá-la. 330 00:17:20,695 --> 00:17:23,480 Como... Por que eles fariam isso e... 331 00:17:23,481 --> 00:17:26,267 Apenas coloque as malditas flores no chão e me ajude. 332 00:17:28,137 --> 00:17:31,140 Certo, ela é, hum, olha, ela é... 333 00:17:31,141 --> 00:17:32,621 ela está presa na árvore, então eu... 334 00:17:35,102 --> 00:17:37,146 - [inspira profundamente] - [ambos suspiram] 335 00:17:40,150 --> 00:17:41,455 Chama Kristi. 336 00:17:42,935 --> 00:17:43,935 Agora. 337 00:17:43,936 --> 00:17:45,240 Sim. 338 00:17:45,241 --> 00:17:46,242 Ir! 339 00:17:48,201 --> 00:17:49,636 Me ajude. 340 00:17:49,637 --> 00:17:51,551 [respiração irregular] 341 00:17:51,552 --> 00:17:53,945 Por favor me ajude. 342 00:17:53,947 --> 00:17:55,686 Sim, tudo bem. 343 00:17:55,688 --> 00:17:56,688 Tudo bem. 344 00:18:01,432 --> 00:18:06,351 [resmungando] 345 00:18:17,491 --> 00:18:19,318 Não não. 346 00:18:19,319 --> 00:18:20,364 Não não não não não... 347 00:18:20,365 --> 00:18:21,582 [mulher] Que bom que você está bem. 348 00:18:21,583 --> 00:18:22,974 O que? 349 00:18:22,976 --> 00:18:24,454 Eu disse que estou feliz por você estar bem. 350 00:18:24,455 --> 00:18:26,369 Perdemos tantas pessoas, eu estava preocupado que... 351 00:18:26,371 --> 00:18:28,588 - Quem estava no meu quarto? - Desculpe? 352 00:18:28,589 --> 00:18:30,721 Alguém estava no meu quarto e levaram algo. 353 00:18:30,722 --> 00:18:32,984 Oh, hum, acho que vi Jade e o menino Matthews 354 00:18:32,986 --> 00:18:35,552 aqui ontem à noite. Mas... 355 00:18:35,554 --> 00:18:36,642 Com licença. 356 00:18:38,077 --> 00:18:42,996 ♪ 357 00:19:10,326 --> 00:19:12,067 O que? O que?! 358 00:19:13,766 --> 00:19:15,854 O que?! 359 00:19:15,855 --> 00:19:18,116 Ah, você voltou. Puta merda. 360 00:19:18,117 --> 00:19:19,335 Isso é ótimo. Isso é ótimo. 361 00:19:19,336 --> 00:19:20,336 Isso é meu. 362 00:19:22,775 --> 00:19:23,949 -Ah. - Me devolva. 363 00:19:23,950 --> 00:19:25,558 - Sim. Uh... - Devolva-me. 364 00:19:25,559 --> 00:19:27,386 - Me desculpe, tudo bem. - Me devolva. 365 00:19:27,387 --> 00:19:29,476 Eu só estava pensando em jogar um pouco... 366 00:19:29,477 --> 00:19:31,434 - Me devolva! - OK! Tudo bem. 367 00:19:31,435 --> 00:19:32,872 Acalma-te homem. Aqui. 368 00:19:35,830 --> 00:19:37,659 Esse é o meu quarto! 369 00:19:39,922 --> 00:19:41,488 Você não entra no meu quarto! 370 00:19:41,489 --> 00:19:42,489 OK. 371 00:19:44,186 --> 00:19:45,186 Espere! Espere. 372 00:19:46,885 --> 00:19:49,322 Ei! Desacelerar! Desculpe. 373 00:19:49,323 --> 00:19:51,192 OK? Eu não deveria ter entrado no seu quarto. 374 00:19:51,193 --> 00:19:52,499 Achei que você estava morto, porra. 375 00:19:52,500 --> 00:19:55,197 Eu tenho procurado por você em todos os lugares. 376 00:19:55,198 --> 00:19:58,592 Há este símbolo que eu continuo vendo. 377 00:19:58,593 --> 00:20:00,637 Quer dizer, eu continuo vendo coisas que não estão realmente lá, 378 00:20:00,638 --> 00:20:02,335 mas toda vez que eu faço, há este símbolo, 379 00:20:02,336 --> 00:20:04,423 e tem esse livro que a mãe do Kenny me deu. 380 00:20:04,424 --> 00:20:06,948 Um cara continuou desenhando o mesmo símbolo e há uma foto. 381 00:20:06,949 --> 00:20:08,690 Por favor, pare! 382 00:20:13,215 --> 00:20:16,914 Veja isso. Veja isso. 383 00:20:16,915 --> 00:20:19,221 Deve haver uma razão para eu estar vendo isso em todos os lugares. 384 00:20:19,221 --> 00:20:20,659 Esse cara. 385 00:20:22,269 --> 00:20:25,705 Ele deve ter visto também. Certo? 386 00:20:25,707 --> 00:20:28,230 E olha, bem ali. 387 00:20:28,230 --> 00:20:29,884 Bem atrás. 388 00:20:29,884 --> 00:20:31,931 É você, certo? 389 00:20:34,019 --> 00:20:36,325 Talvez de alguma forma fodida, 390 00:20:36,326 --> 00:20:39,112 esta pode ser a chave para dar o fora daqui. 391 00:20:41,375 --> 00:20:43,159 Quero dizer, Jesus, todo esse tempo. 392 00:20:45,117 --> 00:20:46,162 Você não quer ir para casa? 393 00:20:50,731 --> 00:20:52,993 Você não deveria ter tocado nisso. 394 00:20:52,994 --> 00:20:55,693 Não é seu. Fique longe de mim! 395 00:20:58,566 --> 00:20:59,653 Bem, foda-se você também! 396 00:21:01,481 --> 00:21:04,441 Espere, uh... Foda-se. 397 00:21:17,498 --> 00:21:18,933 Sim, a pintura desbotou um pouco. 398 00:21:22,154 --> 00:21:24,982 Nas primeiras semanas em que estive aqui, carreguei-o para onde quer que fosse. 399 00:21:24,983 --> 00:21:27,073 Eu o segurei enquanto dormia. 400 00:21:28,553 --> 00:21:30,292 Palmas das mãos suadas, eu acho. 401 00:21:36,647 --> 00:21:38,650 Eu, hum... eu gosto da loira. 402 00:21:40,173 --> 00:21:41,173 É um olhar bonito. 403 00:21:49,748 --> 00:21:52,837 Eu, uh... eu sei que tudo isso é muito. 404 00:21:55,188 --> 00:21:58,406 Mas podemos passar por isso juntos. 405 00:21:58,407 --> 00:22:00,147 Ei, desculpe... eu... 406 00:22:00,148 --> 00:22:03,325 Não, está tudo bem. Está bem. Eu acabei de... 407 00:22:03,326 --> 00:22:04,371 Maybe, um... 408 00:22:07,461 --> 00:22:09,984 Talvez eu devesse ficar com os outros do ônibus. 409 00:22:12,030 --> 00:22:14,815 Pessoas morreram ontem à noite, 410 00:22:14,816 --> 00:22:17,775 e essa é a pedra que pintei para você sentado aí 411 00:22:17,776 --> 00:22:20,211 como se estivesse na sua mesa de cabeceira em casa, 412 00:22:20,212 --> 00:22:24,739 e... você está agindo como se tudo estivesse... 413 00:22:25,826 --> 00:22:27,394 Eu apenas preciso... 414 00:22:29,917 --> 00:22:31,135 Eu só preciso de um tempo. 415 00:22:31,136 --> 00:22:32,659 - [porta se abre] - [Kenny] Kristi! 416 00:22:32,660 --> 00:22:35,530 Você está aqui? É uma emergência! 417 00:22:35,531 --> 00:22:37,184 Ei, chegando. 418 00:22:37,185 --> 00:22:39,404 Kristi! Yeah, ótimo. 419 00:22:39,405 --> 00:22:41,015 - O que? - Nós precisamos da sua ajuda. 420 00:22:41,016 --> 00:22:42,146 - OK. - Agora. 421 00:22:42,147 --> 00:22:43,583 - O que está acontecendo? - Eu tenho que ir. 422 00:22:43,584 --> 00:22:45,324 Prometo que nos falamos assim que eu voltar, ok? 423 00:22:45,325 --> 00:22:46,499 - Não... - Apenas... Eu te amo. 424 00:22:46,500 --> 00:22:48,369 Não faça nada até eu sair. 425 00:22:48,371 --> 00:22:50,067 - Kristi... - Tenho que ir. 426 00:22:50,068 --> 00:22:51,156 Desculpe. 427 00:22:56,204 --> 00:22:57,380 Não dói. 428 00:22:59,251 --> 00:23:01,035 Isso é estranho, certo? 429 00:23:01,036 --> 00:23:02,167 Por que não dói? 430 00:23:06,085 --> 00:23:07,173 Você ainda está aí? 431 00:23:08,782 --> 00:23:09,782 Sim. 432 00:23:10,828 --> 00:23:12,003 Sim. Ainda estou aqui. 433 00:23:13,788 --> 00:23:14,920 Qual o seu nome? 434 00:23:16,964 --> 00:23:18,096 Eu sou Ellis. 435 00:23:20,272 --> 00:23:21,273 Nome legal. 436 00:23:22,623 --> 00:23:23,928 Eu sou Kelly. 437 00:23:23,929 --> 00:23:25,104 Oi. Olá, Kelly. 438 00:23:26,496 --> 00:23:29,933 Um... 439 00:23:29,934 --> 00:23:31,326 Onde estamos? 440 00:23:32,763 --> 00:23:34,589 Nós somos... 441 00:23:34,590 --> 00:23:36,896 Estamos na floresta. 442 00:23:36,897 --> 00:23:38,203 Apenas fora da cidade. 443 00:23:39,248 --> 00:23:40,684 O bosque. 444 00:23:42,034 --> 00:23:43,034 Como? 445 00:23:47,386 --> 00:23:48,387 Oh Deus. 446 00:23:50,564 --> 00:23:51,565 Estávamos no bar. 447 00:23:59,528 --> 00:24:01,401 Essas pessoas entraram. Eles... 448 00:24:06,840 --> 00:24:08,798 Brian estava gritando. 449 00:24:08,799 --> 00:24:11,105 Tudo bem. Tudo bem. 450 00:24:11,105 --> 00:24:12,803 Não não. 451 00:24:12,804 --> 00:24:15,369 Não, você não entende. Eles... 452 00:24:15,371 --> 00:24:16,721 Eles nos arrastaram para fora. Eles... 453 00:24:18,983 --> 00:24:20,986 me fez assistir. 454 00:24:24,205 --> 00:24:28,470 Eles disseram que queriam... brincar comigo. 455 00:24:28,471 --> 00:24:31,169 O que... o que f... 456 00:24:31,170 --> 00:24:32,692 Ei ei. 457 00:24:32,692 --> 00:24:35,041 'Kay, uh, o médico está aqui. 458 00:24:35,042 --> 00:24:38,611 Ela vai cuidar de você, ok? 459 00:24:38,612 --> 00:24:39,743 Oi. 460 00:24:41,354 --> 00:24:43,223 Eu sou Kristi. 461 00:24:43,224 --> 00:24:45,009 Só vou dar uma olhada em você, ok? 462 00:24:45,009 --> 00:24:46,097 OK. 463 00:24:48,012 --> 00:24:49,449 É ruim? 464 00:24:50,537 --> 00:24:51,579 É mau. 465 00:24:51,580 --> 00:24:53,017 - Oh Deus. - Ei. 466 00:24:53,018 --> 00:24:54,060 É mau. 467 00:24:54,061 --> 00:24:56,324 Ei. Pegue minha mão. 468 00:24:56,325 --> 00:24:58,457 Aperte o quanto quiser. 469 00:24:58,458 --> 00:25:00,023 E eu vou dar uma olhada, ok? 470 00:25:00,025 --> 00:25:02,982 Espremer. Espremer. 471 00:25:02,983 --> 00:25:03,983 Bom. 472 00:25:20,174 --> 00:25:22,436 [eletricidade pisca, zumbe] 473 00:25:22,438 --> 00:25:25,267 [grunhidos] 474 00:25:31,359 --> 00:25:32,665 [estrondo] 475 00:25:36,712 --> 00:25:37,712 [gemidos] 476 00:25:51,118 --> 00:25:52,511 - [grunhidos] - [arranhões da cadeira] 477 00:25:57,604 --> 00:25:58,734 [grunhidos] 478 00:26:02,782 --> 00:26:03,782 [grunhidos] 479 00:26:13,097 --> 00:26:16,143 Ah, estou interrompendo alguma coisa? 480 00:26:16,144 --> 00:26:18,276 Eu estava procurando o médico. 481 00:26:18,277 --> 00:26:20,844 Acho que o nome dela é Kristi. 482 00:26:20,845 --> 00:26:22,671 Uh... 483 00:26:22,672 --> 00:26:25,108 Ela teve que sair correndo. 484 00:26:25,109 --> 00:26:28,286 Posso, uh... Posso ajudá-lo com algo? 485 00:26:28,287 --> 00:26:33,029 Você é o cara que ficou preso embaixo da casa. 486 00:26:33,030 --> 00:26:35,292 Sim. 487 00:26:35,294 --> 00:26:38,512 Aquele garoto do ônibus que ficou preso com você? 488 00:26:38,513 --> 00:26:41,604 Ele se sentou do outro lado do corredor de mim. 489 00:26:46,044 --> 00:26:47,609 Vou deixar você voltar para... 490 00:26:50,526 --> 00:26:51,744 Para onde você estava indo? 491 00:26:54,226 --> 00:26:55,401 Você estava em um ônibus. 492 00:26:57,010 --> 00:26:58,750 Onde você estava indo? 493 00:26:58,751 --> 00:26:59,751 Oh. 494 00:27:01,842 --> 00:27:04,191 A pista de corrida. 495 00:27:04,192 --> 00:27:06,453 Eu ia apostar nos pôneis. 496 00:27:06,454 --> 00:27:09,544 Tenho visitado pistas de corrida por todo o país. 497 00:27:09,545 --> 00:27:11,502 Era um ônibus fretado? 498 00:27:11,503 --> 00:27:14,201 Não sei. Era um ônibus. 499 00:27:14,201 --> 00:27:17,203 Tinha rodas e uma porta e bilhetes que você tinha que comprar. 500 00:27:17,204 --> 00:27:18,553 O que tem na bolsa? 501 00:27:18,554 --> 00:27:20,468 Oh. 502 00:27:20,469 --> 00:27:23,211 Você faz muitas perguntas. 503 00:27:24,733 --> 00:27:26,125 Eu só tenho mais um. 504 00:27:26,126 --> 00:27:27,301 [grunhidos] 505 00:27:29,478 --> 00:27:31,348 Uh, precisamos de uma ajudinha aqui! 506 00:27:31,349 --> 00:27:32,351 [porta se abre] 507 00:27:34,005 --> 00:27:35,440 Ei. 508 00:27:35,441 --> 00:27:36,833 Ei, você deveria estar na cama. 509 00:27:37,922 --> 00:27:39,835 Quem diabos é você? 510 00:27:39,836 --> 00:27:42,576 Meu nome é Marielle. Eu sou uma enfermeira. 511 00:27:42,577 --> 00:27:43,970 Vamos tirar você do chão, ok? 512 00:27:43,971 --> 00:27:45,102 - Sim. - Vamos. 513 00:27:45,103 --> 00:27:46,319 [grunhindo] 514 00:27:46,320 --> 00:27:48,800 Ok, lá vamos nós. 515 00:27:48,801 --> 00:27:51,804 Um pouco dolorido. 516 00:27:51,805 --> 00:27:53,240 'Kay, vou ver se te encontro 517 00:27:53,240 --> 00:27:55,241 uma aspirina ou algo assim. Com licença. 518 00:27:55,242 --> 00:27:57,330 - Vou ficar com ele. - Obrigado. 519 00:27:57,332 --> 00:27:58,767 [suspira] 520 00:27:58,768 --> 00:28:00,117 Você está bem? 521 00:28:01,162 --> 00:28:02,162 Oh. 522 00:28:04,686 --> 00:28:06,123 Você pode imaginar? 523 00:28:06,124 --> 00:28:08,125 Aparecendo em um lugar como este 524 00:28:08,125 --> 00:28:10,561 descobrir que sua noiva está aqui? 525 00:28:10,563 --> 00:28:12,739 O que você disse? 526 00:28:14,261 --> 00:28:16,523 Well, Kristi and Marielle. 527 00:28:16,525 --> 00:28:18,092 Eles estão noivos. 528 00:28:22,575 --> 00:28:23,531 [Elgin] Você é meu o quê? 529 00:28:23,532 --> 00:28:25,184 [Fátima] Sua procuração. 530 00:28:25,185 --> 00:28:27,491 É algo que normalmente fazemos na primeira noite, 531 00:28:27,492 --> 00:28:29,755 mas as coisas aconteceram um pouco diferente desta vez. 532 00:28:29,756 --> 00:28:33,759 Então, se você tiver alguma dúvida ou se houver algo que eu possa fazer 533 00:28:33,759 --> 00:28:35,326 para tornar as coisas um pouco... 534 00:28:35,326 --> 00:28:38,023 À Quanto tempo você esteve aqui? 535 00:28:38,025 --> 00:28:41,201 Uh, acabei de fazer meu aniversário de um ano. 536 00:28:41,201 --> 00:28:42,724 Foi, hum... 537 00:28:46,424 --> 00:28:47,556 Você está bem? 538 00:28:48,688 --> 00:28:51,603 Tem água por perto? 539 00:28:51,604 --> 00:28:54,606 Como um... um lago ou uma lagoa? 540 00:28:56,434 --> 00:28:59,480 Uh, sim, quero dizer, nós temos este lugar chamado 541 00:28:59,480 --> 00:29:01,742 os Brundles não muito longe daqui. 542 00:29:01,743 --> 00:29:03,180 Posso ver? 543 00:29:03,181 --> 00:29:04,790 Aqui está. 544 00:29:06,096 --> 00:29:08,316 A coisa mais próxima da diversão normal que temos aqui. 545 00:29:10,623 --> 00:29:12,016 Por que eles chamam de Brundles? 546 00:29:14,452 --> 00:29:16,846 Uh, foi chamado assim quando cheguei aqui. 547 00:29:18,369 --> 00:29:19,631 Como você sabia sobre... 548 00:29:19,632 --> 00:29:20,675 Eu vi. 549 00:29:23,679 --> 00:29:25,594 Era você que estava no ônibus que teve o sonho? 550 00:29:29,945 --> 00:29:32,209 Sim, isso acontece às vezes. 551 00:29:32,210 --> 00:29:35,343 As pessoas têm todo tipo de reações estranhas a este lugar. 552 00:29:36,518 --> 00:29:41,218 Sonhos, pesadelos, estranhas premonições. 553 00:29:41,219 --> 00:29:44,089 Mas não sabemos por que ou o que isso significa. 554 00:29:44,090 --> 00:29:47,701 Por que isso acontece com algumas pessoas e não com outras. 555 00:29:47,702 --> 00:29:51,228 Esta menina, Nadia, ela costumava dizer que era 556 00:29:51,229 --> 00:29:54,099 como se este lugar estivesse nos chamando, 557 00:29:54,101 --> 00:29:56,102 mas apenas alguns de nós estavam ouvindo atentamente o suficiente 558 00:29:56,103 --> 00:29:57,104 para ouvi-lo. 559 00:29:58,278 --> 00:29:59,800 Mas alguém tem... 560 00:29:59,801 --> 00:30:01,193 Sim. 561 00:30:01,194 --> 00:30:04,806 As pessoas ficaram obcecadas com essas coisas. 562 00:30:04,807 --> 00:30:07,592 Eles compararam e separaram. 563 00:30:07,593 --> 00:30:10,334 Não nos disse nada que já não soubéssemos. 564 00:30:10,335 --> 00:30:11,553 Qual é o quê? 565 00:30:14,643 --> 00:30:15,730 Que estamos presos. 566 00:30:16,950 --> 00:30:18,820 E ninguém pode nos dizer por quê. 567 00:30:25,480 --> 00:30:27,001 Então? 568 00:30:27,002 --> 00:30:28,829 Bem, quero dizer, mesmo se estivéssemos em um hospital, 569 00:30:28,830 --> 00:30:32,096 isso seria uma operação de pelo menos 15 horas. 570 00:30:34,184 --> 00:30:35,794 Mas ela está falando. 571 00:30:35,795 --> 00:30:38,144 Quero dizer, ela está literalmente sentada lá e conversando. 572 00:30:38,144 --> 00:30:39,579 Sim, eu sei. 573 00:30:39,580 --> 00:30:42,845 Mas, uh, quanto tempo ela pode ficar aqui? 574 00:30:44,412 --> 00:30:47,587 Uh, quero dizer, pode ser horas. Pode ser dias. 575 00:30:47,588 --> 00:30:49,676 Eu... Ela não está sofrendo agora, 576 00:30:49,677 --> 00:30:51,635 mas não sei quanto tempo isso vai durar. 577 00:30:51,636 --> 00:30:53,072 Essas coisas estarão de volta esta noite. 578 00:30:53,073 --> 00:30:54,855 Ok, então temos que tirá-la daqui. 579 00:30:54,856 --> 00:30:56,292 Olha, acho que você não entendeu. 580 00:30:56,294 --> 00:30:59,123 Quero dizer, é um milagre que ela ainda esteja viva. 581 00:31:00,558 --> 00:31:02,038 Então, o que fazemos? 582 00:31:10,351 --> 00:31:11,526 How do we, um... 583 00:31:13,397 --> 00:31:14,875 Como fazemos isso? 584 00:31:14,876 --> 00:31:16,877 Você tem algo em sua bolsa que pode... 585 00:31:16,878 --> 00:31:18,707 Não, nada que fosse forte o suficiente. 586 00:31:20,970 --> 00:31:21,970 [expira] 587 00:31:23,711 --> 00:31:25,191 Temos que puxar a haste. 588 00:31:25,192 --> 00:31:26,410 [suspiros] 589 00:31:26,411 --> 00:31:29,934 OK. Será que... 590 00:31:29,935 --> 00:31:31,936 Será tranquilo? 591 00:31:31,938 --> 00:31:33,200 Não sei. 592 00:31:35,375 --> 00:31:36,550 Olha, tem... 593 00:31:38,117 --> 00:31:40,684 há mais uma opção. 594 00:31:40,685 --> 00:31:43,862 Não não. 595 00:31:43,863 --> 00:31:47,952 Não quero que seus últimos momentos sejam com uma arma apontada para a cabeça, certo? 596 00:31:47,953 --> 00:31:49,651 Kristi? 597 00:31:51,609 --> 00:31:52,698 Ei. 598 00:31:53,828 --> 00:31:56,135 Eu estou bem aqui. 599 00:31:57,789 --> 00:31:59,748 Eu não estou bem, estou? 600 00:32:00,880 --> 00:32:01,923 [expira] 601 00:32:01,923 --> 00:32:03,011 No. 602 00:32:05,666 --> 00:32:07,059 Não, você não é. 603 00:32:11,499 --> 00:32:12,673 Eu vou morrer? 604 00:32:20,769 --> 00:32:21,769 Sim. 605 00:32:33,217 --> 00:32:35,260 Estes são para o papai. 606 00:32:35,261 --> 00:32:38,438 Mãe, isto tem um buraco enorme. 607 00:32:38,439 --> 00:32:42,049 - Então? Se der certo, vai. - [zomba] 608 00:32:42,050 --> 00:32:44,009 Oh, apenas como este. Perfeito. 609 00:32:48,971 --> 00:32:50,798 Então, como é que Ethan consegue passar a tarde 610 00:32:50,798 --> 00:32:52,278 olhando os brinquedos com a Sra. Liu 611 00:32:52,278 --> 00:32:53,845 e eu fico preso fazendo isso? 612 00:32:53,846 --> 00:32:55,978 Oh, querida, me desculpe, você quer brincar com brinquedos? 613 00:32:57,109 --> 00:32:58,458 Vamos, Júlia. 614 00:32:58,459 --> 00:33:00,154 É assim que se parece ser um adulto. 615 00:33:00,155 --> 00:33:01,808 [zomba] 616 00:33:01,809 --> 00:33:02,810 Hum. 617 00:33:04,596 --> 00:33:05,640 Oh. 618 00:33:07,337 --> 00:33:09,034 Veja isso. 619 00:33:09,035 --> 00:33:10,471 Tente isso. 620 00:33:12,559 --> 00:33:14,821 Isso é tão assustador. 621 00:33:14,823 --> 00:33:17,694 Todas essas coisas pertenceram a pessoas que... 622 00:33:17,695 --> 00:33:19,000 O que? 623 00:33:19,000 --> 00:33:20,699 Não é diferente de um brechó. 624 00:33:22,090 --> 00:33:23,266 É um pouco diferente. 625 00:33:23,267 --> 00:33:25,310 Isso serve em você. Perfeito. 626 00:33:25,311 --> 00:33:27,487 Então, estamos morando com Kenny e sua mãe agora? 627 00:33:27,488 --> 00:33:29,445 E a Jade? 628 00:33:29,446 --> 00:33:31,143 [expira] Bem, só por enquanto. 629 00:33:31,144 --> 00:33:33,188 Você sabe, uma vez que seu pai está de pé novamente, 630 00:33:33,189 --> 00:33:34,278 então podemos começar a procurar... 631 00:33:36,279 --> 00:33:37,671 [respirando instável] 632 00:33:37,672 --> 00:33:39,499 Mãe? 633 00:33:39,500 --> 00:33:40,761 Mãe, o que há de errado? 634 00:33:42,763 --> 00:33:43,938 O que está errado? 635 00:33:43,939 --> 00:33:45,069 Nada. 636 00:33:45,070 --> 00:33:47,333 Mãe, o que aconteceu agora? 637 00:33:47,334 --> 00:33:48,855 - O que está acontecendo? - Espere. 638 00:33:48,856 --> 00:33:51,294 Não sei. Nada. Vamos para casa. 639 00:33:51,295 --> 00:33:52,990 - O que? - Vamos para casa. 640 00:33:52,991 --> 00:33:54,210 - Vamos. - Está bem, está bem. 641 00:34:00,955 --> 00:34:01,957 Ei, querida. 642 00:34:05,482 --> 00:34:09,574 Estou de volta um pouco mais cedo do que o esperado. 643 00:34:11,663 --> 00:34:13,360 Aquele grande balanço de que falamos? 644 00:34:16,581 --> 00:34:18,233 Não foi bem do jeito que eu planejei. 645 00:34:20,846 --> 00:34:22,369 Mas eu tenho algumas notícias. Uh... 646 00:34:24,065 --> 00:34:25,329 Alguém vai se casar. 647 00:34:27,418 --> 00:34:30,724 Talvez você já soubesse disso. 648 00:34:33,074 --> 00:34:34,074 Ou talvez... 649 00:34:43,521 --> 00:34:45,652 Talvez nada disso seja real. 650 00:34:48,829 --> 00:34:51,179 Talvez você e Ellis estejam sentados em uma cama de hospital 651 00:34:51,179 --> 00:34:55,793 esperando que eu abrisse os olhos. 652 00:34:55,793 --> 00:34:58,577 Basta abrir os olhos! Op... 653 00:34:58,579 --> 00:35:00,710 Quero dizer, como poderia um... 654 00:35:00,711 --> 00:35:03,670 Como pode um homem acorrentado a uma parede em um lugar 655 00:35:03,670 --> 00:35:05,932 isso não está lá sabe seu nome? 656 00:35:05,934 --> 00:35:08,282 Como isso pode ser real? 657 00:35:08,284 --> 00:35:09,460 Isso... Como pode... 658 00:35:17,684 --> 00:35:20,208 Mãe, o que aconteceu lá atrás? 659 00:35:20,208 --> 00:35:22,775 [expira] Nada. Estou bem. 660 00:35:22,777 --> 00:35:23,777 Mãe. 661 00:35:23,777 --> 00:35:25,952 O que?! Estou bem. 662 00:35:25,954 --> 00:35:28,172 Você sabe, por que você não leva isso para cima, por favor. 663 00:35:28,173 --> 00:35:29,697 Mãe, fala comigo! 664 00:35:33,135 --> 00:35:34,570 Você sabe o que eu passei a noite toda 665 00:35:34,572 --> 00:35:37,007 pensando naquele restaurante? 666 00:35:37,009 --> 00:35:39,750 Como eu ia ter que cuidar do Ethan sozinha, 667 00:35:39,751 --> 00:35:41,969 porque eu pensei que você estava morto. 668 00:35:41,969 --> 00:35:44,101 E eu sentei lá esperando que essas coisas encontrassem o papai 669 00:35:44,103 --> 00:35:46,016 e rasgá-lo em pedaços. 670 00:35:46,018 --> 00:35:48,418 Então não me diga que você está bem, e não me diga que não é nada. 671 00:35:52,719 --> 00:35:53,938 Sim, eu vi algo. 672 00:35:56,463 --> 00:35:57,943 Algo que não estava lá. 673 00:35:59,639 --> 00:36:02,556 [expira] Não é a primeira vez que isso acontece. 674 00:36:04,557 --> 00:36:05,690 O que você quer dizer? 675 00:36:12,260 --> 00:36:14,740 Depois que Tomás morreu, 676 00:36:14,742 --> 00:36:18,137 por meses eu ainda podia ouvi-lo chorar. 677 00:36:20,835 --> 00:36:24,795 Às vezes eu até entrava em uma sala, 678 00:36:24,795 --> 00:36:26,057 e eu o veria lá. 679 00:36:27,929 --> 00:36:31,324 Só por um segundo. Sempre me senti tão tranquilo. 680 00:36:34,719 --> 00:36:36,894 Como se ele estivesse me deixando saber que ele estava bem. 681 00:36:39,201 --> 00:36:40,594 Então foi isso que aconteceu agora? 682 00:36:41,856 --> 00:36:43,422 Você viu Thomas? 683 00:36:43,422 --> 00:36:46,293 Não não não. 684 00:36:46,295 --> 00:36:50,038 Não, isso... isso era diferente. 685 00:36:52,344 --> 00:36:54,737 eu vi duas crianças 686 00:36:54,739 --> 00:36:57,349 parado no meio da estrada olhando para mim. 687 00:36:58,481 --> 00:37:00,744 Mas isso... 688 00:37:00,744 --> 00:37:01,744 O que? 689 00:37:06,445 --> 00:37:07,621 Não parecia pacífico. 690 00:37:10,797 --> 00:37:12,496 Ellis ainda está aí? 691 00:37:17,675 --> 00:37:18,849 Oi. 692 00:37:20,503 --> 00:37:22,548 Sim, ainda estou aqui. 693 00:37:23,724 --> 00:37:26,900 E, hum, quem é o outro garoto? 694 00:37:26,900 --> 00:37:29,554 Oh, esse é, uh... esse é o Kenny. 695 00:37:29,556 --> 00:37:31,688 Ele é nosso vice. 696 00:37:31,688 --> 00:37:32,731 Olá, Kenny. 697 00:37:32,733 --> 00:37:34,648 Oi. 698 00:37:36,867 --> 00:37:38,695 Vocês são todos tão legais. 699 00:37:41,045 --> 00:37:43,222 Hum, você pode pegar meu telefone, por favor? 700 00:37:44,222 --> 00:37:45,831 Tenho que ligar para minha mãe. Eu tenho que dizer a ela... 701 00:37:45,833 --> 00:37:48,704 Hum, sim, os, uh, os telefones aqui, 702 00:37:48,706 --> 00:37:50,402 eles... eles realmente não funcionam. 703 00:37:52,099 --> 00:37:54,362 Mas, uh, nós podemos... podemos escrever um bilhete para você. 704 00:37:54,362 --> 00:37:57,974 Eu tenho algum papel na minha bolsa. 705 00:37:57,976 --> 00:37:59,846 Você, uh... você acabou de nos dizer o que você quer dizer, 706 00:37:59,847 --> 00:38:01,414 e a gente anota pra você tá? 707 00:38:02,849 --> 00:38:04,112 Você vai garantir que ela receba? 708 00:38:05,157 --> 00:38:06,157 Sim. 709 00:38:08,202 --> 00:38:09,248 Acho que tudo bem. 710 00:38:11,380 --> 00:38:12,380 Quando você estiver pronto. 711 00:38:15,733 --> 00:38:19,039 Um, tell her, um... 712 00:38:20,563 --> 00:38:21,739 Diga a ela que eu a amo. 713 00:38:25,655 --> 00:38:28,440 E me desculpe por não ter dado um abraço nela. 714 00:38:30,356 --> 00:38:33,141 Hum, ela queria um, mas eu estava bravo quando saí, então... 715 00:38:35,186 --> 00:38:36,884 [risos] Foi tão estúpido. 716 00:38:38,364 --> 00:38:40,235 Tivemos uma briga sobre Brian, hum... 717 00:38:41,846 --> 00:38:44,411 E eu... 718 00:38:44,413 --> 00:38:47,458 Eu não dei um abraço nela, então diga a ela que sinto muito. 719 00:38:47,460 --> 00:38:48,853 And, um... 720 00:38:52,813 --> 00:38:53,943 O que é aquilo? 721 00:38:53,945 --> 00:38:54,945 Ei. 722 00:38:56,251 --> 00:38:57,338 Kely, o que há de errado? 723 00:38:57,338 --> 00:38:59,166 Você ouviu isso? Isso é... 724 00:38:59,166 --> 00:39:00,211 Kelly! Ei! 725 00:39:03,911 --> 00:39:05,782 - [gritos] - Ei, o que está acontecendo, Kristi? 726 00:39:05,782 --> 00:39:07,958 Não sei. Não sei. Não sei. 727 00:39:07,958 --> 00:39:10,047 Quanto mais esperarmos, mais ela vai sofrer, ok? 728 00:39:10,047 --> 00:39:11,135 OK. Tudo bem. Eu vou fazer isso. 729 00:39:11,135 --> 00:39:12,353 É o meu trabalho. 730 00:39:12,353 --> 00:39:13,440 [Boyd] Olá! Olá? 731 00:39:13,442 --> 00:39:16,706 Ei ei! Eu ouvi gritos. 732 00:39:16,706 --> 00:39:17,706 ela é... 733 00:39:19,710 --> 00:39:22,188 Ela é do ônibus. 734 00:39:22,190 --> 00:39:23,887 Eles a deixaram assim. 735 00:39:25,976 --> 00:39:28,673 Kristy. Kenny. Como. 736 00:39:28,675 --> 00:39:29,675 Vir. 737 00:39:31,025 --> 00:39:32,155 Vocês todos voltem para a cidade agora, ok? 738 00:39:32,157 --> 00:39:33,373 O que? 739 00:39:33,375 --> 00:39:34,811 Você não precisa estar aqui para isso. 740 00:39:34,811 --> 00:39:37,682 - Com todo o respeito, xerife... - Kristi, não estou pedindo. 741 00:39:37,684 --> 00:39:39,206 Eu não vou embora, ok? 742 00:39:41,121 --> 00:39:42,820 [Kelly soluçando] 743 00:39:45,996 --> 00:39:47,824 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Qual o nome dela? 744 00:39:47,824 --> 00:39:49,260 - Qual o nome dela? - É Kelly. 745 00:39:49,260 --> 00:39:50,827 - Ei, Kely? - [gritos] 746 00:39:50,827 --> 00:39:52,088 Não posso! 747 00:39:52,090 --> 00:39:54,351 Estou tão... Não! 748 00:39:54,353 --> 00:39:55,527 OK. 749 00:39:55,527 --> 00:39:56,570 Você aperta minha mão, ok? 750 00:39:56,572 --> 00:39:58,530 Tudo bem. 751 00:39:58,530 --> 00:40:01,793 [gritando] 752 00:40:01,795 --> 00:40:03,360 [Kristi] Ok, Kelly, apenas aperte. 753 00:40:03,362 --> 00:40:04,971 Bom. 754 00:40:04,972 --> 00:40:07,148 - Continue apertando. - [gritando] 755 00:40:08,672 --> 00:40:09,672 [os gritos param] 756 00:40:12,980 --> 00:40:14,590 [expira] 757 00:40:22,773 --> 00:40:24,208 - [door opens] - [Kristi] Marielle? 758 00:40:29,170 --> 00:40:32,215 Ei. Tudo certo? 759 00:40:32,217 --> 00:40:34,132 Por favor fica. 760 00:40:35,873 --> 00:40:36,873 Kristi. 761 00:40:39,005 --> 00:40:40,137 Querida, o que... 762 00:40:40,137 --> 00:40:42,094 Eu só preciso que você fique. 763 00:40:42,096 --> 00:40:43,096 Querida, o que... 764 00:40:43,097 --> 00:40:45,271 Eu só preciso que você fique. 765 00:40:45,273 --> 00:40:47,753 Ei. [shushing] 766 00:40:47,753 --> 00:40:48,753 Venha aqui. 767 00:40:50,364 --> 00:40:51,364 Venha aqui. 768 00:40:55,936 --> 00:40:59,112 Ei, tudo bem. [shushing] 769 00:40:59,112 --> 00:41:02,507 [choro] 770 00:41:08,469 --> 00:41:09,601 [shushing] 771 00:41:12,692 --> 00:41:15,259 [limpa a garganta] Eu vou... 772 00:41:15,260 --> 00:41:16,869 Vou para a igreja. 773 00:41:16,869 --> 00:41:19,306 Eu disse a Donna que daria uma olhada nas coisas 774 00:41:19,306 --> 00:41:20,829 que o padre Khatri tinha, 775 00:41:20,831 --> 00:41:23,135 ver se há algo que podemos ler no culto. 776 00:41:23,137 --> 00:41:24,181 - Sim. - Então. 777 00:41:25,748 --> 00:41:26,748 Kenny. 778 00:41:28,795 --> 00:41:29,882 Sim? 779 00:41:32,190 --> 00:41:33,364 São essas coisas. 780 00:41:35,583 --> 00:41:36,628 Eles fizeram isso. 781 00:42:02,523 --> 00:42:03,525 Ei. 782 00:42:04,570 --> 00:42:06,135 Ei. 783 00:42:06,137 --> 00:42:08,878 Eu, uh, estive procurando por você. 784 00:42:08,878 --> 00:42:10,706 Desculpe, eu só estava, hum... 785 00:42:17,887 --> 00:42:19,018 [expira] 786 00:42:20,715 --> 00:42:22,980 Prometa-me que não será sempre assim. 787 00:42:24,677 --> 00:42:26,329 [suspira] 788 00:42:26,331 --> 00:42:28,550 Você pode mentir se for preciso. Por favor... 789 00:42:31,552 --> 00:42:32,552 promete-me. 790 00:42:36,775 --> 00:42:37,862 [suspira] 791 00:42:37,864 --> 00:42:39,126 Vamos nos casar. 792 00:42:40,257 --> 00:42:41,474 O que? 793 00:42:41,476 --> 00:42:44,869 Olha, eu sei que dissemos que esperaríamos, 794 00:42:44,871 --> 00:42:47,742 e, você sabe, que faríamos isso quando voltássemos para casa, 795 00:42:47,742 --> 00:42:51,050 mas eu... quer saber? Eu não quero esperar. 796 00:42:51,050 --> 00:42:53,878 Eu não quero deixar este lugar ser a coisa que decide 797 00:42:53,880 --> 00:42:55,273 quando conseguimos ser felizes. 798 00:42:57,579 --> 00:42:58,710 Então, vamos fazê-lo. 799 00:43:00,844 --> 00:43:01,844 Vamos nos casar. 800 00:43:06,893 --> 00:43:08,414 OK. 801 00:43:08,416 --> 00:43:09,547 OK? 802 00:43:14,465 --> 00:43:15,900 Nós vamos nos casar. 803 00:43:15,902 --> 00:43:17,380 [risos] 804 00:43:17,382 --> 00:43:19,905 OK! OK. 805 00:43:19,905 --> 00:43:24,083 A gente vai... [risos] A gente vai casar! 806 00:43:24,083 --> 00:43:25,302 [suspira] 807 00:43:30,612 --> 00:43:33,222 Ei. Isso é da Sra. Liu? 808 00:43:33,224 --> 00:43:35,485 Estava no armário de armazenamento. 809 00:43:35,487 --> 00:43:37,967 Ela disse que eu poderia tê-lo. 810 00:43:37,967 --> 00:43:39,099 É um quebra-cabeça. 811 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 É tão legal. 812 00:43:44,974 --> 00:43:48,019 Hum, eu quero falar com você sobre uma coisa. 813 00:43:48,021 --> 00:43:49,065 Um... 814 00:43:51,503 --> 00:43:54,505 Eu sei o quanto você gosta de ver tudo como um... 815 00:43:54,505 --> 00:43:57,072 como um desafio ou uma missão. 816 00:43:57,074 --> 00:43:58,552 Mas eu só queria que você percebesse... 817 00:43:58,552 --> 00:44:00,510 Eu sei que é perigoso aqui. 818 00:44:00,512 --> 00:44:02,773 Eu sei que não é como se as coisas fossem apenas faz de conta, 819 00:44:02,775 --> 00:44:04,646 e prometo que serei cuidadoso. 820 00:44:07,300 --> 00:44:08,302 Bom. 821 00:44:12,958 --> 00:44:13,958 Ei. 822 00:44:16,527 --> 00:44:17,746 Acho que entendi. 823 00:44:21,576 --> 00:44:22,576 Legal né? 824 00:44:34,153 --> 00:44:35,893 - Oh meu Deus. Ficar de pé. - O que está errado? 825 00:44:35,894 --> 00:44:37,503 - Levante-se agora. Agora mesmo. - O que está errado? 826 00:44:37,505 --> 00:44:39,331 Vamos. Entrem. 827 00:44:39,333 --> 00:44:41,813 Entra, entra, entra. 828 00:44:50,213 --> 00:44:51,476 Ah, porra! 829 00:44:53,043 --> 00:44:54,043 Porra! 830 00:44:55,827 --> 00:44:56,916 [expira] 831 00:45:00,485 --> 00:45:02,487 - Ei. - Ei. 832 00:45:06,360 --> 00:45:08,492 Parece que você está tendo um dia de merda também. 833 00:45:09,536 --> 00:45:10,536 Sim. 834 00:45:12,235 --> 00:45:16,760 Havia uma garota do ônibus na floresta. 835 00:45:16,762 --> 00:45:18,719 Kelly. 836 00:45:18,719 --> 00:45:20,373 Essas coisas a arrastaram para lá, 837 00:45:20,373 --> 00:45:24,422 e, uh, eles pegaram uma haste de metal de uma das armadilhas. 838 00:45:25,510 --> 00:45:27,773 Eles enfiaram bem na cabeça dela e em uma árvore. 839 00:45:28,947 --> 00:45:29,992 Kid ainda estava vivo. 840 00:45:31,385 --> 00:45:33,344 - Você teve que... - Sim. 841 00:45:34,606 --> 00:45:36,695 Sinto muito, Boyd. 842 00:45:37,869 --> 00:45:40,264 Ellis disse que estava viajando com o namorado, Brian? 843 00:45:41,829 --> 00:45:43,048 Essas coisas o pegaram. 844 00:45:44,789 --> 00:45:48,750 Disseram que eles... a fizeram assistir o que fizeram com ele. 845 00:45:50,099 --> 00:45:52,231 Jesus Cristo. 846 00:45:52,231 --> 00:45:56,148 Coisa engraçada, no entanto. 847 00:45:56,148 --> 00:45:58,063 Minha primeira turnê no Iraque, eu estava, uh... 848 00:46:01,284 --> 00:46:03,416 Eu estava dirigindo com alguns caras da minha unidade 849 00:46:03,416 --> 00:46:06,027 de volta ao nosso centro de comando. 850 00:46:06,028 --> 00:46:08,248 Passamos por cima de um IED. 851 00:46:09,335 --> 00:46:11,163 Jipe padrão. 852 00:46:11,164 --> 00:46:13,860 A porra da coisa explodiu através dele. 853 00:46:13,862 --> 00:46:17,081 Os dois primeiros caras, mortos com o impacto, 854 00:46:17,083 --> 00:46:18,952 mas havia um garoto de Wisconsin, 855 00:46:18,954 --> 00:46:21,043 costumávamos chamá-lo de Smuckers 856 00:46:21,043 --> 00:46:24,134 porque o garoto adorava geléia. 857 00:46:25,960 --> 00:46:28,702 Enfim, o estilhaço do IED, certo, 858 00:46:28,702 --> 00:46:31,532 rasgado. 859 00:46:36,842 --> 00:46:38,061 Ele morreu em meus braços. 860 00:46:40,802 --> 00:46:42,021 Ele estava chorando. 861 00:46:43,501 --> 00:46:44,545 Implorando. 862 00:46:47,940 --> 00:46:49,855 Primeira vez que vejo alguém morrer. 863 00:46:53,554 --> 00:46:55,903 Cabo Brian Kelly. 864 00:46:59,646 --> 00:47:01,170 Que tal isso? 865 00:47:01,170 --> 00:47:05,304 Isso é uma grande coincidência, 866 00:47:05,304 --> 00:47:07,436 você não acha? 867 00:47:07,438 --> 00:47:09,351 Brian Kelly. j... 868 00:47:09,353 --> 00:47:11,005 Boyd, isso é... 869 00:47:11,005 --> 00:47:15,184 Não não não. Eu matei uma criança, e em vez de lamentar, 870 00:47:15,184 --> 00:47:18,882 Estou parado aqui tentando descobrir como tudo isso 871 00:47:18,884 --> 00:47:20,451 merda pode ser fodidamente real! 872 00:47:24,454 --> 00:47:29,068 Boyd, o que aconteceu na floresta? 873 00:47:33,942 --> 00:47:35,465 Eu tenho que ir. 874 00:47:35,465 --> 00:47:37,945 Não! Não não não! Você não consegue entrar aqui 875 00:47:37,945 --> 00:47:39,338 e despejar um monte de merda assim 876 00:47:39,338 --> 00:47:41,253 e depois é só ir embora! 877 00:47:41,253 --> 00:47:42,775 Você não quer me contar? Multar. 878 00:47:42,777 --> 00:47:44,213 Você fala quando tem vontade de falar. 879 00:47:44,213 --> 00:47:45,865 OK. 880 00:47:45,867 --> 00:47:48,565 Eu só preciso saber que você se recompôs. 881 00:47:53,047 --> 00:47:54,527 Eu tentei fazer o que você faz, ok? 882 00:47:54,527 --> 00:47:56,485 E acabei de matar um monte de gente. 883 00:47:56,487 --> 00:47:57,791 Dona... 884 00:47:57,791 --> 00:47:59,141 Não, eu não preciso de uma maldita conversa estimulante! 885 00:47:59,141 --> 00:48:01,447 Eu só preciso saber que você está de volta! 886 00:48:04,625 --> 00:48:07,541 Porque essas pessoas não aguentam muito mais disso. 887 00:48:12,371 --> 00:48:13,373 Porra. 888 00:48:16,420 --> 00:48:18,378 Não tenho certeza de quanto mais posso aguentar. 889 00:48:20,032 --> 00:48:21,032 OK. 890 00:48:22,817 --> 00:48:23,862 OK. 891 00:48:45,492 --> 00:48:46,840 [correspondência sibila] 892 00:48:55,632 --> 00:48:57,416 [expira] 893 00:48:57,416 --> 00:48:59,331 [estrondo] 894 00:49:03,597 --> 00:49:04,684 Olá? 895 00:49:07,862 --> 00:49:08,862 Olá? 896 00:49:14,608 --> 00:49:15,782 Alguém aqui embaixo? 897 00:49:19,483 --> 00:49:26,880 ♪ 898 00:49:38,327 --> 00:49:39,327 [ofegante] 899 00:49:42,331 --> 00:49:43,681 Olá, Kenny. 900 00:49:49,338 --> 00:49:54,344 ♪61110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.