All language subtitles for everybody.loves.raymond.s04e24.dvdrip.xvid-wat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:06,771 - This is nice, isn't it? - It's wonderful. 2 00:00:06,806 --> 00:00:08,774 Where's the guy with the water already? 3 00:00:08,808 --> 00:00:11,106 I'm dying here. 4 00:00:11,144 --> 00:00:13,874 Good. Before you go, would you make a toast? 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,917 Okay... 6 00:00:17,951 --> 00:00:19,919 here's to water. 7 00:00:19,953 --> 00:00:22,888 The earth is covered with it. 8 00:00:22,922 --> 00:00:25,413 Where the hell is my share? 9 00:00:26,426 --> 00:00:28,053 Raymond, please, make a toast. 10 00:00:28,094 --> 00:00:30,324 All right, uh... 11 00:00:30,363 --> 00:00:34,060 here's to Robert being back on the job. 12 00:00:35,068 --> 00:00:37,468 We all think it's great. 13 00:00:37,504 --> 00:00:39,131 Way to go... 14 00:00:39,172 --> 00:00:40,833 way to go. 15 00:00:42,809 --> 00:00:46,370 - Cheers. There you go. - All right, there you go. 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,381 Thank you. 17 00:00:48,415 --> 00:00:50,576 This is a very special night for me. 18 00:00:50,617 --> 00:00:53,552 I finally feel like I've put my bull wound behind me. 19 00:00:55,255 --> 00:00:57,849 I said, "behind me." 20 00:00:58,892 --> 00:01:00,723 Oh, I got it. 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,689 No, but I gotta tell you, it's been 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,698 a tough few months getting back on my feet, 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,666 and now that I have Amy at my side again, 24 00:01:07,700 --> 00:01:11,192 and I'm back doing the job that I love, I've never felt better. 25 00:01:11,237 --> 00:01:14,468 And also I think I have gotten over my anxiety 26 00:01:14,507 --> 00:01:16,475 vis-a-vis public restrooms, 27 00:01:16,509 --> 00:01:20,104 so if you'll excuse me, I shall return presently. 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,950 - Oh my God. - It's that awful woman! 29 00:01:25,985 --> 00:01:28,476 - That's definitely her, right? - It's her! 30 00:01:28,521 --> 00:01:31,149 - Who? - That's Joanne, 31 00:01:31,191 --> 00:01:33,250 Robert's ex-wife. 32 00:01:37,230 --> 00:01:40,290 What the hell? She's got water! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,198 Oh my God, so that's Robert's ex-wife? 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,208 Yep, the infamous Joanne. 35 00:01:52,312 --> 00:01:54,940 Mom, stuff's coming out! 36 00:01:58,751 --> 00:02:00,548 I almost didn't recognize her 37 00:02:00,587 --> 00:02:03,522 without her broomstick and flying monkeys. 38 00:02:05,592 --> 00:02:08,083 When was the last time Robert saw her? 39 00:02:08,128 --> 00:02:10,119 Oh, not since the divorce was finalized. 40 00:02:10,163 --> 00:02:12,859 - You don't know this story? - No, he never talks about her. 41 00:02:12,899 --> 00:02:16,835 That's 'cause he's a nice boy. 42 00:02:16,870 --> 00:02:18,997 - I'll tell you. - Go ahead. 43 00:02:19,038 --> 00:02:21,029 Okay. Ma, no spitting. 44 00:02:22,976 --> 00:02:24,773 Let's see, we had just moved in 45 00:02:24,811 --> 00:02:27,109 across the street from my parents, right? 46 00:02:27,147 --> 00:02:30,241 I don't remember. I've blocked that out. 47 00:02:30,283 --> 00:02:32,843 Well, that's when it was, 48 00:02:32,886 --> 00:02:34,854 'cause right about that time, 49 00:02:34,888 --> 00:02:37,789 Robert and Joanne, they had a little house... 50 00:02:37,824 --> 00:02:40,088 No no, I'm serious. 51 00:02:40,126 --> 00:02:42,754 I'm putting that movie in my top five all-time. 52 00:02:42,795 --> 00:02:44,888 Any movie with a cop or a dog in it 53 00:02:44,931 --> 00:02:46,922 goes into your top five. 54 00:02:47,934 --> 00:02:49,925 And this one had both! 55 00:02:51,871 --> 00:02:55,204 Hey, remember when the dog cleaned himself in front of the mayor? 56 00:02:55,241 --> 00:02:57,607 That was funny. I'll give you that one. 57 00:02:57,644 --> 00:02:59,544 You know what I liked best about that movie? 58 00:02:59,579 --> 00:03:01,638 We had to leave our house to see it. 59 00:03:01,681 --> 00:03:04,809 This is the first movie we've seen since we had the twins! 60 00:03:04,851 --> 00:03:07,285 Hey, you're the one whose egg divided. 61 00:03:08,755 --> 00:03:10,780 And you know what? Your mother told me 62 00:03:10,823 --> 00:03:13,257 they would babysit the kids whenever we wanted. 63 00:03:13,293 --> 00:03:16,729 It is just so great that we moved across the street from them. 64 00:03:19,332 --> 00:03:21,266 - Hey, Joanne. - Hey, sweetheart. 65 00:03:21,301 --> 00:03:23,428 - Hey, guys. - What's happening? 66 00:03:23,469 --> 00:03:25,369 - How was the movie? - Oh, I'm telling you, 67 00:03:25,405 --> 00:03:27,464 I wish you'd come with us. I really liked it. 68 00:03:27,507 --> 00:03:29,737 I'm thinking of putting it in my top five. 69 00:03:29,776 --> 00:03:32,108 Really? Because the preview looked kind of stupid. 70 00:03:34,914 --> 00:03:37,439 You know now that I think about it, 71 00:03:37,483 --> 00:03:41,112 the dog drove a car, what is that? 72 00:03:42,689 --> 00:03:44,953 That's why we can never see movies together. 73 00:03:44,991 --> 00:03:47,960 We have the exact opposite taste in movies, books... stop! 74 00:03:47,994 --> 00:03:49,962 ...Music, TV shows. 75 00:03:49,996 --> 00:03:52,965 He likes the kind of thing where someone steps on a rake. 76 00:03:52,999 --> 00:03:55,593 - This movie had that too. - Yeah, it was good. 77 00:03:55,635 --> 00:03:58,399 It's funny. 78 00:04:02,242 --> 00:04:04,972 Oh, no no no. You can put your feet on our furniture. 79 00:04:05,011 --> 00:04:06,979 That's all right, I'm good right here. 80 00:04:07,013 --> 00:04:09,174 No, really, it's okay. 81 00:04:09,215 --> 00:04:11,183 Until Robert gets a raise, 82 00:04:11,217 --> 00:04:13,276 we are blessed with your parents' old stuff. 83 00:04:13,319 --> 00:04:17,483 If you get really close, you can still smell Frank's feet. 84 00:04:19,359 --> 00:04:21,088 I'll pass. 85 00:04:25,198 --> 00:04:26,825 Sorry. 86 00:04:26,866 --> 00:04:28,959 I thought we weren't doing that anymore. 87 00:04:29,002 --> 00:04:31,971 - No crazy chin. - Yeah, you're right, you're right. 88 00:04:32,005 --> 00:04:34,633 Sometimes when I eat, I do a little thing with my chin. 89 00:04:34,674 --> 00:04:37,336 - That's all right. I didn't know. - I didn't notice that. 90 00:04:37,377 --> 00:04:40,505 So, Debra, your hair is looking good! 91 00:04:40,546 --> 00:04:42,173 Oh, thank you. 92 00:04:42,215 --> 00:04:44,945 It's not as yuck as it was when you were pregnant. 93 00:04:46,052 --> 00:04:47,849 Thank you. 94 00:04:47,887 --> 00:04:49,855 What are you doing? 95 00:04:49,889 --> 00:04:52,983 - I am rubbing your shoulders. - Why? 96 00:04:53,026 --> 00:04:55,756 I don't know, you're my mush-mush? 97 00:04:55,795 --> 00:04:58,025 It's okay. 98 00:04:58,064 --> 00:05:00,032 I'm sorry. Was I hurting you? 99 00:05:00,066 --> 00:05:02,034 Sometimes I don't know my own strength. 100 00:05:02,068 --> 00:05:04,036 You and your big mitts. 101 00:05:04,070 --> 00:05:06,903 That's why we can't have pets. 102 00:05:06,939 --> 00:05:09,908 My funny lady! 103 00:05:09,942 --> 00:05:12,570 Oh, look out for Mr. Big Hands. 104 00:05:12,612 --> 00:05:14,603 Okay, I'm going to bed. 105 00:05:16,082 --> 00:05:18,812 - We'll keep it down out here. - Do whatever you want. 106 00:05:18,851 --> 00:05:21,718 - Good night, guys. Good to see you. - Okay, bye. 107 00:05:21,754 --> 00:05:23,722 Bobby, tonight could you not plop into bed? 108 00:05:23,756 --> 00:05:25,553 Sometimes I wake up in mid-air. 109 00:05:25,591 --> 00:05:28,492 Okay, got it, no plopping. 110 00:05:28,528 --> 00:05:30,519 Night, mushy mush-mush! 111 00:05:38,137 --> 00:05:39,798 So, Robert, I love what you've... 112 00:05:39,839 --> 00:05:42,808 No no, seriously, we've got to keep it down. 113 00:05:54,654 --> 00:05:57,714 Ooh, ahh. 114 00:06:01,160 --> 00:06:03,390 Whoo. 115 00:06:03,429 --> 00:06:05,989 Ooh, boy. 116 00:06:06,999 --> 00:06:09,331 I am tuckered out. 117 00:06:12,472 --> 00:06:15,270 You guys wanna play Monopoly or something? 118 00:06:16,409 --> 00:06:18,377 Shouldn't you be getting home? 119 00:06:18,411 --> 00:06:21,312 I have to make sure that Joanne is in a real deep sleep, 120 00:06:21,347 --> 00:06:23,315 'cause I kinda have the tendency 121 00:06:23,349 --> 00:06:25,340 to plop into bed. 122 00:06:26,886 --> 00:06:29,218 Yeah, mush-mush told us. 123 00:06:30,590 --> 00:06:32,854 I know, how about Pictionary? 124 00:06:32,892 --> 00:06:34,883 I'll get a sketch pad. 125 00:06:38,431 --> 00:06:40,922 Don't you feel bad for Robert? 126 00:06:40,967 --> 00:06:43,367 I feel bad for you, 'cause I'm going to bed. 127 00:06:43,403 --> 00:06:45,371 Wait a minute. 128 00:06:45,405 --> 00:06:47,805 Wait. 129 00:06:47,840 --> 00:06:49,808 Listen, you've got to talk to Robert. 130 00:06:49,842 --> 00:06:51,810 He's so unhappy with Joanne! 131 00:06:51,844 --> 00:06:53,812 He's not unhappy. What? 132 00:06:53,846 --> 00:06:56,280 So she's a little bossy. He seems fine with that. 133 00:06:56,315 --> 00:06:59,716 She's always putting him down, and he just sits there and takes it. 134 00:06:59,752 --> 00:07:01,947 Hey, that's marriage. 135 00:07:03,356 --> 00:07:05,324 Their marriage. 136 00:07:05,358 --> 00:07:07,326 That's their marriage, over there. 137 00:07:07,360 --> 00:07:09,828 Just tell him that he should talk to Joanne 138 00:07:09,862 --> 00:07:12,626 about the way she treats him and how that makes him feel. 139 00:07:12,665 --> 00:07:14,633 How about I'll just tell him to go home, 140 00:07:14,667 --> 00:07:16,794 and then you and I can go upstairs 141 00:07:16,836 --> 00:07:18,827 and shake it up. 142 00:07:24,877 --> 00:07:26,868 If you don't talk to him, I will. 143 00:07:26,913 --> 00:07:29,347 No, don't, no! Would you... 144 00:07:29,382 --> 00:07:33,113 I'll talk to him, okay? I know... I know what to say. 145 00:07:33,152 --> 00:07:35,518 Found a deck of cards! 146 00:07:35,555 --> 00:07:37,546 Crazy Eights? 147 00:07:39,091 --> 00:07:40,854 Listen, Robert, 148 00:07:40,893 --> 00:07:42,861 you really... 149 00:07:42,895 --> 00:07:45,557 you really should go home to your wife, 'cause... 150 00:07:45,598 --> 00:07:48,465 Debra's got to pump breast milk. 151 00:07:55,041 --> 00:07:57,009 Yeah, you know what to say. 152 00:07:57,043 --> 00:07:58,840 I don't have to pump, Robert. 153 00:07:58,878 --> 00:08:00,470 It's just that, um... 154 00:08:00,513 --> 00:08:03,846 you and Joanne... I mean, we think Joanne is great, 155 00:08:03,883 --> 00:08:06,408 but just sometimes, uh, 156 00:08:06,452 --> 00:08:08,818 you know, with you, she can be not very nice, 157 00:08:08,855 --> 00:08:11,153 and we were just thinking 158 00:08:11,190 --> 00:08:13,158 that it would help you if you told her h... 159 00:08:13,192 --> 00:08:15,717 Robert, stop looking at my breasts. 160 00:08:22,702 --> 00:08:24,693 I'm sorry. 161 00:08:26,672 --> 00:08:29,368 Listen, Joanne has to put up with a lot from me. 162 00:08:29,408 --> 00:08:31,638 I'm not the easiest person to live with. 163 00:08:31,677 --> 00:08:34,237 I'm hairy and smelly, 164 00:08:34,280 --> 00:08:37,306 and I'm really kind of like an animal. 165 00:08:38,551 --> 00:08:41,111 - Hi, dear. - Hey, Marie, hi! 166 00:08:41,153 --> 00:08:42,780 Hey... 167 00:08:42,822 --> 00:08:46,349 I told you two, you can't come in here anymore if you don't knock. 168 00:08:46,392 --> 00:08:48,019 Gotcha. 169 00:08:48,060 --> 00:08:50,961 Hey, your old lady's looking for you. 170 00:08:50,997 --> 00:08:52,965 - Joanne? - Yeah. 171 00:08:52,999 --> 00:08:54,967 She was a little short with me on the phone. 172 00:08:55,001 --> 00:08:56,696 I think she's worried about you. 173 00:08:56,736 --> 00:08:58,704 I don't like that one. 174 00:08:58,738 --> 00:09:01,901 Why can't you just be happy that Robby found someone? 175 00:09:01,941 --> 00:09:03,909 When are you gonna learn it's not our place 176 00:09:03,943 --> 00:09:05,740 to meddle in our children's lives? 177 00:09:05,778 --> 00:09:07,678 Marie, I don't think it's meddling 178 00:09:07,713 --> 00:09:09,613 if you love and care about the person. 179 00:09:11,951 --> 00:09:14,886 You know, you're just strolling down the railroad tracks 180 00:09:14,921 --> 00:09:17,515 and you don't hear the "whoo-whoo!" 181 00:09:26,132 --> 00:09:29,431 Robert, I think what your father is trying to say 182 00:09:29,468 --> 00:09:32,096 - is that sometimes Joanne is... ...a nutcracker. 183 00:09:33,205 --> 00:09:35,002 Dad, you're talking about my wife. 184 00:09:35,041 --> 00:09:37,601 A nutcracker! 185 00:09:38,945 --> 00:09:41,709 Robby, you really should... 186 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 No. 187 00:09:43,416 --> 00:09:45,748 No, I'm not butting in. 188 00:09:47,753 --> 00:09:49,744 Live your life. 189 00:09:53,426 --> 00:09:55,519 Robert, you just seem so unhappy. 190 00:09:55,561 --> 00:09:59,190 What is this, some kind of intervention? 191 00:09:59,231 --> 00:10:01,631 I happen to love Joanne. 192 00:10:01,667 --> 00:10:03,635 She's strong, she's independent. 193 00:10:03,669 --> 00:10:05,637 You don't know anything about her. 194 00:10:05,671 --> 00:10:07,639 You don't know about our... 195 00:10:07,673 --> 00:10:09,732 private life. 196 00:10:09,775 --> 00:10:11,766 We have chemistry. 197 00:10:13,746 --> 00:10:15,714 I remember... 198 00:10:15,748 --> 00:10:17,739 when you took chemistry. 199 00:10:19,585 --> 00:10:23,043 That was the year you had no eyebrows. 200 00:10:27,460 --> 00:10:29,860 I don't appreciate this. I really don't. 201 00:10:29,895 --> 00:10:32,193 Your family is not supposed to be like this. 202 00:10:32,231 --> 00:10:34,199 If no one is gonna support me, 203 00:10:34,233 --> 00:10:36,224 then I'd just rather you all butt out! 204 00:10:45,778 --> 00:10:48,269 Wow, he really hates that chair. 205 00:10:53,786 --> 00:10:56,755 What are you doing? What are you doing? 206 00:10:56,789 --> 00:10:59,417 You're supposed to be studying for your sergeant's exam! 207 00:10:59,458 --> 00:11:01,551 How are we ever gonna afford anything nice 208 00:11:01,594 --> 00:11:03,391 if this is how you study!? 209 00:11:08,768 --> 00:11:11,669 I'm taking a cartoon break and eating a banana! 210 00:11:11,704 --> 00:11:14,036 That's great! You're gonna put it off 211 00:11:14,073 --> 00:11:16,098 till the last minute, and then guess what? 212 00:11:16,142 --> 00:11:18,110 You'll be watching cartoons full time 213 00:11:18,144 --> 00:11:20,908 and coming to me for banana money! 214 00:11:28,154 --> 00:11:30,554 You think you can answer the door?! 215 00:11:37,763 --> 00:11:40,698 - Hey. - Hey. 216 00:11:44,937 --> 00:11:47,337 What do you want? 217 00:11:47,373 --> 00:11:50,240 Um... 218 00:11:50,276 --> 00:11:53,143 well... 219 00:11:53,179 --> 00:11:54,737 I wanted to come by 220 00:11:54,780 --> 00:11:56,839 and apologize for everybody yesterday. 221 00:11:56,882 --> 00:11:58,850 Let me tell you something, 222 00:11:58,884 --> 00:12:01,216 none of you know her the way I do. 223 00:12:01,253 --> 00:12:03,221 Yeah yeah, 224 00:12:03,255 --> 00:12:05,223 I know, chemistry. 225 00:12:05,257 --> 00:12:07,657 But um... 226 00:12:07,693 --> 00:12:09,490 I gotta tell you, 227 00:12:09,528 --> 00:12:12,588 I did just kinda overhear about... 228 00:12:12,631 --> 00:12:14,258 the banana money. 229 00:12:17,136 --> 00:12:19,104 Bobby, if you're not gonna... 230 00:12:19,138 --> 00:12:21,698 - Oh! Hey, Ray. - Hi, Joanne. 231 00:12:21,741 --> 00:12:24,232 Bobby didn't tell me you were coming over. 232 00:12:24,276 --> 00:12:26,744 That's 'cause Bobby didn't even know. 233 00:12:26,779 --> 00:12:29,145 You know, it's a surprise. 234 00:12:31,484 --> 00:12:33,748 You know how we love it when you come over, Ray, 235 00:12:33,786 --> 00:12:36,812 but Bobby's got a lot of studying to do, 236 00:12:36,856 --> 00:12:40,348 and you know, you are not the best influence on him. 237 00:12:41,527 --> 00:12:43,961 Oh, okay. All right, I'm sorry. 238 00:12:43,996 --> 00:12:46,226 Ray, wait. 239 00:12:47,233 --> 00:12:49,463 Don't talk to him like that. 240 00:12:49,502 --> 00:12:52,027 Excuse me? 241 00:12:52,071 --> 00:12:54,039 - It's okay. - No no, it's not okay. 242 00:12:54,073 --> 00:12:56,041 I want you to apologize to Raymond. 243 00:12:56,075 --> 00:12:58,509 - Apologize for what? - For what you just said to him, 244 00:12:58,544 --> 00:13:01,012 and for all the mean things you've ever said about him. 245 00:13:01,046 --> 00:13:03,037 She says mean things about me? 246 00:13:05,017 --> 00:13:08,248 Oh, sure sure. She's sweet to your face, but as soon as you leave 247 00:13:08,287 --> 00:13:11,154 she talks about how your voice sounds like a wounded cow. 248 00:13:12,525 --> 00:13:14,925 Or how when you run, it looks like you're trying 249 00:13:14,960 --> 00:13:17,588 to hold a pencil between your cheeks. 250 00:13:24,003 --> 00:13:25,664 Hmph. 251 00:13:25,704 --> 00:13:27,467 I'm tired of the way you treat him. 252 00:13:27,506 --> 00:13:30,600 He's my brother. And I'm gonna tell you something else, Joanne. 253 00:13:30,643 --> 00:13:33,043 Maybe if you just showed a little warmth to people, 254 00:13:33,078 --> 00:13:34,943 they wouldn't be so scared of you. 255 00:13:34,980 --> 00:13:37,972 And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, 256 00:13:38,017 --> 00:13:40,781 I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. 257 00:13:40,820 --> 00:13:42,788 And you wanna know something else? 258 00:13:42,822 --> 00:13:46,019 Things are gonna have to start changing around here. 259 00:13:47,026 --> 00:13:49,358 I want a divorce. 260 00:14:00,072 --> 00:14:01,699 What? 261 00:14:01,740 --> 00:14:04,538 Ah, that felt good. I've been waiting 262 00:14:04,577 --> 00:14:07,205 for the right time. Thank you. 263 00:14:09,715 --> 00:14:11,706 I'll get that. 264 00:14:12,885 --> 00:14:14,819 I'm glad we talked. How much time 265 00:14:14,854 --> 00:14:17,618 do you think you'll need to get your stuff out of the house? 266 00:14:17,656 --> 00:14:19,715 - Hello, Raymond. - Hi, Ma, listen, could you 267 00:14:19,758 --> 00:14:22,386 drive me to the mall? 'Cause I could really use a sweater. 268 00:14:22,428 --> 00:14:24,396 Okay, we'll go Saturday. 269 00:14:24,430 --> 00:14:26,796 - No no. - Oh, hello, Joanne. 270 00:14:26,832 --> 00:14:29,164 How nice to see you! 271 00:14:29,201 --> 00:14:32,898 Robby, I made you a bundt cake! 272 00:14:34,039 --> 00:14:35,836 What's the matter? 273 00:14:35,875 --> 00:14:38,036 Joanne just... 274 00:14:38,077 --> 00:14:40,238 dumped me. 275 00:14:42,781 --> 00:14:44,749 I don't understand. 276 00:14:44,783 --> 00:14:47,183 You know what, Ma? I'll tell you about it in the car. 277 00:14:47,219 --> 00:14:50,711 - It's chilly, I can use a sweater. - Joanne dumped you? 278 00:14:50,756 --> 00:14:54,055 Joanne dumped you? 279 00:15:07,273 --> 00:15:09,673 You! 280 00:15:09,708 --> 00:15:11,676 You! 281 00:15:11,710 --> 00:15:14,804 You never appreciated my Robby! 282 00:15:14,847 --> 00:15:18,339 - I could use a sweater. - You never loved him 283 00:15:18,384 --> 00:15:21,376 for the decent delightful boy he is! 284 00:15:21,420 --> 00:15:25,049 You never realized how lucky you are 285 00:15:25,090 --> 00:15:27,923 to be a part of this wonderful family. 286 00:15:27,960 --> 00:15:30,190 I have held my tongue 287 00:15:30,229 --> 00:15:32,197 for two years, 288 00:15:32,231 --> 00:15:35,223 and I have given you every benefit of the doubt. 289 00:15:35,267 --> 00:15:38,327 That's the kind of person I am! 290 00:15:39,338 --> 00:15:42,466 The kind of person you are? 291 00:15:42,508 --> 00:15:44,476 You are an angry, 292 00:15:44,510 --> 00:15:46,478 pushy, manipulative 293 00:15:46,512 --> 00:15:48,946 - bitch. - Oh! 294 00:15:48,981 --> 00:15:50,949 - Oh, you! - No, Ma, stop it! 295 00:15:54,720 --> 00:15:57,814 - You monster, you! - She didn't mean it. 296 00:15:57,856 --> 00:16:00,381 No, you're not a monster, you're a creature! 297 00:16:00,426 --> 00:16:02,485 I'm not the one being restrained right now. 298 00:16:02,528 --> 00:16:05,827 And I'm not the one who danced topless in Atlantic City! 299 00:16:16,375 --> 00:16:18,343 That's right. 300 00:16:18,377 --> 00:16:21,676 I know all about you, 301 00:16:21,714 --> 00:16:24,080 Cinnamon. 302 00:16:26,251 --> 00:16:29,311 But as long as my son seemed happy, 303 00:16:29,355 --> 00:16:32,756 I decided to let him live in blissful ignorance. 304 00:16:35,094 --> 00:16:37,085 I knew she was a showgirl, Ma. 305 00:16:37,129 --> 00:16:39,597 - You knew?! - Yes. 306 00:16:39,631 --> 00:16:42,122 You knew this and you still married her?! 307 00:16:42,167 --> 00:16:44,158 You didn't tell me?! 308 00:16:46,872 --> 00:16:48,999 Could have saved money on the bachelor party. 309 00:16:49,041 --> 00:16:51,009 Oh, come on, enough enough! 310 00:16:51,043 --> 00:16:53,978 I don't want to hear this kind of thing anymore! 311 00:16:56,448 --> 00:16:59,042 Someone has to protect this family, 312 00:16:59,084 --> 00:17:01,177 and I'm through sitting idly by! 313 00:17:02,521 --> 00:17:04,580 And as for you... 314 00:17:08,460 --> 00:17:11,395 nobody dumps my son! 315 00:17:11,430 --> 00:17:13,762 You think you're dumping my son? 316 00:17:13,799 --> 00:17:16,597 - Okay, let's calm down. - Well, let me tell you something... 317 00:17:16,635 --> 00:17:19,900 my son is dumping you! That's right! 318 00:17:19,938 --> 00:17:22,634 It's time to take out the trash! 319 00:17:35,354 --> 00:17:38,721 Three minutes ago I was watching cartoons and eating a banana. 320 00:17:46,498 --> 00:17:48,728 - She still there? - No. 321 00:17:48,767 --> 00:17:51,668 What's scary is, I think I just saw a bat fly away. 322 00:18:00,846 --> 00:18:04,247 You knew she was a showgirl?! 323 00:18:04,283 --> 00:18:06,513 Raymond, I hope you're not keeping 324 00:18:06,552 --> 00:18:08,247 this kind of a secret about Debra. 325 00:18:08,287 --> 00:18:10,721 You mean "Peppermint"? 326 00:18:18,831 --> 00:18:21,595 I don't like that, Raymond. 327 00:18:21,633 --> 00:18:23,726 Thank God I live across the street from you. 328 00:18:25,504 --> 00:18:27,495 And now... 329 00:18:29,575 --> 00:18:32,135 we all need to have a piece of this cake. 330 00:18:35,914 --> 00:18:37,905 What do I do now? 331 00:18:40,886 --> 00:18:42,979 I'll tell you what you don't do. 332 00:18:43,989 --> 00:18:46,856 You don't call Mom a bitch. 333 00:18:54,333 --> 00:18:56,824 Oh my God! 334 00:18:56,869 --> 00:18:59,463 I usually don't get that way, 335 00:18:59,505 --> 00:19:02,269 but you know how strong maternal instincts are. 336 00:19:03,509 --> 00:19:05,477 Yeah, I know. 337 00:19:05,511 --> 00:19:08,446 Still hurts when it rains. 338 00:19:10,015 --> 00:19:12,677 Shh-shh-shh, here he comes. 339 00:19:12,718 --> 00:19:15,186 Oh my God, 340 00:19:15,220 --> 00:19:17,688 did you see who's sitting over there? Joanne! 341 00:19:17,723 --> 00:19:19,714 - Get out of here! - Really? She is? 342 00:19:23,395 --> 00:19:26,296 Do you think she saw me? Should I go say hi? What do I do? 343 00:19:26,331 --> 00:19:28,891 - No, you don't have to go. - She's a horrible person. 344 00:19:28,934 --> 00:19:30,834 - She's a creature. - Hi. 345 00:19:30,869 --> 00:19:33,667 - Hey, Joanne! - Hey, look at this! 346 00:19:33,705 --> 00:19:35,969 You were here? 347 00:19:36,008 --> 00:19:37,475 - Hi, Bobby. - Hi. 348 00:19:37,509 --> 00:19:41,036 Oh, what a pleasant surprise! 349 00:19:41,079 --> 00:19:44,571 Oh, how have you been? 350 00:19:44,616 --> 00:19:46,607 Oh. 351 00:19:47,619 --> 00:19:49,678 Thanks, good. 352 00:19:49,721 --> 00:19:51,814 Yeah, good to see you. You're looking well. 353 00:19:53,425 --> 00:19:55,393 Ow! What? 354 00:19:55,427 --> 00:19:57,452 Oh, Amy, my girlfriend. My girlfriend Amy. 355 00:19:57,496 --> 00:19:59,464 - Oh, nice to meet you. - Hi! 356 00:19:59,498 --> 00:20:02,797 Quite a grip you got there. 357 00:20:04,169 --> 00:20:06,137 So, um, ahem, I guess 358 00:20:06,171 --> 00:20:08,571 I'd better be getting back to my table there. 359 00:20:08,607 --> 00:20:10,575 Sure sure, yeah. 360 00:20:10,609 --> 00:20:13,442 Uh, listen, now that I'm back in town, 361 00:20:13,478 --> 00:20:16,504 it might be fun to catch up, if you want. 362 00:20:16,548 --> 00:20:18,846 Here's my number. 363 00:20:18,884 --> 00:20:21,580 Uh, so... 364 00:20:21,620 --> 00:20:23,986 it was really good to see all of you again. 365 00:20:24,022 --> 00:20:25,785 - You, too. - Nice meeting you. 366 00:20:25,824 --> 00:20:28,918 It was a really nice surprise! 367 00:20:35,200 --> 00:20:36,565 What? 368 00:20:36,602 --> 00:20:38,832 She went back to her maiden name. 369 00:20:38,870 --> 00:20:40,599 Glotz. 370 00:20:40,639 --> 00:20:43,733 Cinnamon Glotz?! 371 00:20:45,877 --> 00:20:48,971 Joanne, Joanne Glotz. 372 00:20:51,016 --> 00:20:53,644 Biggest mistake of my life. 373 00:20:53,685 --> 00:20:55,949 It could be worse, Robert. 374 00:20:55,988 --> 00:20:59,424 Some mistakes last 43 years. 375 00:21:05,831 --> 00:21:08,026 I don't see what's wrong with itemizing the bill, 376 00:21:08,066 --> 00:21:10,261 - so we each pay for what we ate. - It's just easier 377 00:21:10,302 --> 00:21:11,769 to split it up equally, Dad. 378 00:21:11,803 --> 00:21:15,432 Yes, easier for those of you who had appetizers! 379 00:21:17,743 --> 00:21:20,735 You know what? I'll catch up with you. I wanna check Dad's tip. 380 00:21:20,779 --> 00:21:23,339 You don't tip on the tax or the liquor! 381 00:21:23,382 --> 00:21:25,350 All right, all right. 382 00:21:25,384 --> 00:21:27,477 Get in the car, you're drunk. 383 00:21:30,477 --> 00:21:34,477 Preuzeto sa www.titlovi.com 27712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.