All language subtitles for everybody.loves.raymond.s04e23.dvdrip.xvid-wat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:06,866 - Hi, Daddy. - Hey. Hi. Morning. 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,931 - Hey. - Hey. 3 00:00:08,975 --> 00:00:12,172 You know, I had a dream that you made me pancakes 4 00:00:12,212 --> 00:00:14,180 and bacon and eggs for breakfast. 5 00:00:14,214 --> 00:00:16,205 Wake up. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,210 Hello, family. 7 00:00:22,255 --> 00:00:25,520 Ooh, hello, Officer Barone. 8 00:00:25,558 --> 00:00:27,423 Don't you look handsome? 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,428 Why, thank you. I just thought I'd stop by 10 00:00:29,462 --> 00:00:32,431 to invite you both to be my guests for dinner tonight, 11 00:00:32,465 --> 00:00:35,263 help me celebrate my first day back on the job. 12 00:00:35,301 --> 00:00:37,269 Oh, that's great. We would love that. 13 00:00:37,303 --> 00:00:40,500 And Amy will be joining us. 14 00:00:41,808 --> 00:00:44,800 - What? - Amy? How did that happen? 15 00:00:44,844 --> 00:00:47,039 She called me. 16 00:00:47,080 --> 00:00:49,048 Allegedly to ask 17 00:00:49,082 --> 00:00:52,210 for her pink sweater back. 18 00:00:52,252 --> 00:00:55,244 You can't give that back. What are you gonna wear with your blue skirt? 19 00:00:57,223 --> 00:00:59,123 Comical. 20 00:00:59,159 --> 00:01:01,923 So this is very exciting, huh? 21 00:01:01,961 --> 00:01:03,622 Yep, back with Amy. 22 00:01:03,663 --> 00:01:05,790 Going back to work. Living in my own place again. 23 00:01:05,832 --> 00:01:08,164 I'll tell ya, things are really moving forward. 24 00:01:08,201 --> 00:01:12,297 - To where they were four months ago. - Oh! 25 00:01:12,338 --> 00:01:14,738 Very happy for you, Robert. 26 00:01:14,774 --> 00:01:16,765 Thank you. 27 00:01:20,713 --> 00:01:23,273 Yeah, forget it. I'm not kissing you. 28 00:01:24,484 --> 00:01:26,452 What's the matter, Cubby? 29 00:01:26,486 --> 00:01:29,478 - Come on. Give me a little sugar. - Get lost. 30 00:01:29,522 --> 00:01:31,490 - Come on. - Get out of here. Get out. 31 00:01:31,524 --> 00:01:33,287 Hey, no, Rob... 32 00:01:39,933 --> 00:01:41,560 You love it. 33 00:01:41,601 --> 00:01:43,865 - You know you love it. - What's wrong with you? 34 00:01:43,903 --> 00:01:46,963 It's good for you. It's good for you. 35 00:01:51,144 --> 00:01:53,169 Yeah. 36 00:01:54,714 --> 00:01:57,012 He thinks because he buys me dinner, he gets to kiss me? 37 00:02:00,153 --> 00:02:03,384 This is great cake. You guys didn't have to do this. 38 00:02:03,423 --> 00:02:06,119 Well, partner, we wanted to welcome you back right. 39 00:02:06,159 --> 00:02:08,787 Besides, I like cake. 40 00:02:10,730 --> 00:02:12,891 Best bunch of guys in the world. 41 00:02:12,932 --> 00:02:16,766 Everybody missed you. Give me some frosting. 42 00:02:16,803 --> 00:02:18,668 - Mmm, mmm. - Mmm. 43 00:02:18,705 --> 00:02:21,173 It's unbelievable. 44 00:02:21,207 --> 00:02:24,335 It's so good to see somebody enjoying their food for a change. 45 00:02:24,377 --> 00:02:27,778 - Four months with Officer Doyle. - What? He's a good cop. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,782 All he ate was protein bars. 47 00:02:29,816 --> 00:02:33,183 I tried a peanut butter one once, tasted like feet. 48 00:02:36,222 --> 00:02:38,554 Hey, if you see a flower shop, let's pull in. 49 00:02:38,591 --> 00:02:42,186 Oh, you didn't have to do that. 50 00:02:42,228 --> 00:02:45,595 No no, I'm taking Amy out to celebrate tonight. 51 00:02:45,632 --> 00:02:48,601 Amy? After all the times you bounced her around, 52 00:02:48,635 --> 00:02:50,603 she's still coming back for more? 53 00:02:50,637 --> 00:02:52,605 It's very hard for a woman 54 00:02:52,639 --> 00:02:55,904 to resist the charms of Officer Love. 55 00:02:55,942 --> 00:02:57,876 2-3 Sergeant. 56 00:02:57,911 --> 00:03:00,072 2-3 Sergeant. 57 00:03:00,113 --> 00:03:02,081 Investigate 10-10, 58 00:03:02,115 --> 00:03:03,480 disorderly youths at Wazir's Candy Store, 59 00:03:03,516 --> 00:03:06,679 22 South McDonald Drive. See the complainant. 60 00:03:06,719 --> 00:03:09,051 We copy, 10-4. 61 00:03:09,088 --> 00:03:11,056 Wazir's Candy Store. 62 00:03:11,090 --> 00:03:13,058 Disorderly youths, that's all? 63 00:03:13,092 --> 00:03:16,289 I was hoping your first day back we'd have a homicide. 64 00:03:17,797 --> 00:03:19,697 Oh, that's sweet. 65 00:03:19,732 --> 00:03:22,200 Hey, it's still early yet, right? 66 00:03:25,338 --> 00:03:26,862 Finally. 67 00:03:26,906 --> 00:03:29,602 - Thank goodness you've come. - I'm Officer Rosemond 68 00:03:29,642 --> 00:03:32,236 and this is Sergeant Barone. What seems to be the trouble? 69 00:03:32,278 --> 00:03:35,372 See those kids over there? One of them stole something. 70 00:03:35,415 --> 00:03:37,474 - Well, did you see it? - Yes. 71 00:03:37,517 --> 00:03:40,042 They were fooling around and that one in the green coat, 72 00:03:40,086 --> 00:03:43,783 he took something and put it in his posh-posh. 73 00:03:43,823 --> 00:03:46,348 In his posh-posh? 74 00:03:47,827 --> 00:03:49,488 I think that's his pocket. 75 00:03:49,529 --> 00:03:52,987 Yes, in his posh-posh. 76 00:03:53,032 --> 00:03:55,899 Okay, look, why don't you take a statement? I'll go talk to the kid. 77 00:03:55,935 --> 00:03:57,835 Sure, Sarge. 78 00:04:00,473 --> 00:04:02,202 Excuse me. 79 00:04:05,278 --> 00:04:07,269 Excuse me. 80 00:04:15,555 --> 00:04:17,352 Hey, I was playing that. 81 00:04:17,390 --> 00:04:19,358 I gotta ask you a couple of questions, 82 00:04:19,392 --> 00:04:22,020 and I would appreciate your full attention. 83 00:04:22,061 --> 00:04:26,327 - What'd I do? - Well, I don't know yet. 84 00:04:26,366 --> 00:04:30,393 Nice jacket. Kind of warm for today, though. 85 00:04:30,436 --> 00:04:32,904 What are you, the fashion police? 86 00:04:44,150 --> 00:04:45,879 Hey, what's your problem? 87 00:04:45,918 --> 00:04:48,853 All right, take it easy. Just back off. 88 00:04:48,888 --> 00:04:51,152 You back off, man. 89 00:04:51,190 --> 00:04:53,886 - Judy. - Why are you hassling me? 90 00:04:53,926 --> 00:04:56,417 Judy, could you get over here? 91 00:04:56,462 --> 00:04:59,295 - In a second, Sarge. - Get over here now. 92 00:05:00,667 --> 00:05:02,100 What's wrong? 93 00:05:02,135 --> 00:05:05,195 I don't know. I don't know. 94 00:05:05,238 --> 00:05:07,968 - He's a freak. - Was I talking to you? 95 00:05:08,007 --> 00:05:11,534 Here, sit. Now rest your mouth! 96 00:05:11,577 --> 00:05:15,877 I can take care of this. You gonna be okay? 97 00:05:15,915 --> 00:05:19,476 I don't know. I guess so. 98 00:05:19,519 --> 00:05:21,487 Well, why don't you go wait in the car? 99 00:05:21,521 --> 00:05:23,113 I'll bring you some Goobers. 100 00:05:32,198 --> 00:05:34,166 Marie, if the kids come down, 101 00:05:34,200 --> 00:05:36,930 don't give 'em any candy now 'cause they didn't eat their dinner. 102 00:05:36,969 --> 00:05:39,233 I saw the meatloaf pan in the sink. 103 00:05:39,272 --> 00:05:41,502 I'm sure they did the best they could. 104 00:05:45,645 --> 00:05:47,135 What the hell was that? 105 00:05:47,180 --> 00:05:48,977 Doorbell. 106 00:05:49,015 --> 00:05:52,507 You always had that? 107 00:05:52,552 --> 00:05:56,181 - Amy! - Hi! 108 00:05:56,222 --> 00:05:58,747 - Hi, Amy. - Hi, Marie. 109 00:05:58,791 --> 00:06:00,486 - Hello. - Hi. 110 00:06:00,526 --> 00:06:01,959 Boy. 111 00:06:01,994 --> 00:06:04,019 - Is Robert here yet? - No, he's not here yet. 112 00:06:04,063 --> 00:06:06,088 You look fantastic! 113 00:06:06,132 --> 00:06:08,828 Look at those shoes. That's very sexy. 114 00:06:08,868 --> 00:06:11,564 They're killing me. 115 00:06:11,604 --> 00:06:14,505 But see how tiny my feet look? 116 00:06:15,775 --> 00:06:18,608 Where you been? Let's go. 117 00:06:18,644 --> 00:06:22,136 Hi, Robert. Ow ow ow ow. 118 00:06:24,250 --> 00:06:26,218 How was your first day back? 119 00:06:26,252 --> 00:06:29,312 It was okay. 120 00:06:29,355 --> 00:06:31,380 Is that what you're wearing to dinner, Robert? 121 00:06:31,424 --> 00:06:32,914 What the hell, man? 122 00:06:32,959 --> 00:06:35,928 I don't feel like going out tonight. 123 00:06:35,962 --> 00:06:38,055 - Why, what's wrong? - Nothing. 124 00:06:38,097 --> 00:06:40,463 Person doesn't want to eat, he doesn't have to eat. 125 00:06:40,500 --> 00:06:42,491 That's not true. 126 00:06:44,837 --> 00:06:47,203 I thought we were gonna celebrate tonight. 127 00:06:47,240 --> 00:06:50,505 I bought very uncomfortable shoes. 128 00:06:50,543 --> 00:06:53,774 You know, I really don't need this kind of pressure right now. 129 00:06:53,813 --> 00:06:56,111 Robert, what's the matter? 130 00:06:56,149 --> 00:06:59,209 Nothing nothing. Just leave me alone! 131 00:07:02,488 --> 00:07:05,889 Fine. Don't wanna go out? 132 00:07:05,925 --> 00:07:08,257 I understand. 133 00:07:08,294 --> 00:07:11,559 What I can't understand is how I can be such an idiot! 134 00:07:11,597 --> 00:07:13,087 Ow! 135 00:07:15,868 --> 00:07:16,926 I'll tell you one thing. 136 00:07:16,969 --> 00:07:20,370 I'm returning these damn shoes! 137 00:07:20,406 --> 00:07:23,239 Robert. 138 00:07:23,276 --> 00:07:25,244 What's with all the screaming? 139 00:07:25,278 --> 00:07:27,405 You guys aren't even married yet. 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,244 I didn't scream at her, all right? 141 00:07:29,282 --> 00:07:31,944 - Well, you weren't nice. - Just shut up, Raymond. 142 00:07:31,984 --> 00:07:35,545 - We don't say "shut up," Robert. - Well, then be quiet, Ma. 143 00:07:35,588 --> 00:07:39,046 Oh, now just one minute, mister. 144 00:07:39,091 --> 00:07:41,958 - You do not come into my house... - Our house. 145 00:07:41,994 --> 00:07:44,792 Fine. Our house. 146 00:07:46,699 --> 00:07:49,725 What happened? Did you have a bad day at work today? 147 00:07:49,769 --> 00:07:51,361 You could say that. 148 00:07:51,404 --> 00:07:54,271 I hope it goes better tomorrow, but this is no excuse... 149 00:07:54,307 --> 00:07:56,775 It's gonna go better, Ma, because I quit the force. 150 00:08:04,417 --> 00:08:06,749 I guess we're not going out. 151 00:08:13,059 --> 00:08:15,186 Meatloaf. 152 00:08:23,803 --> 00:08:25,896 What the hell do you mean you quit? 153 00:08:25,938 --> 00:08:29,032 I quit. I'm not a police officer anymore. 154 00:08:29,075 --> 00:08:30,406 Come on, you didn't quit. 155 00:08:30,443 --> 00:08:32,104 I told my squad this afternoon. 156 00:08:32,144 --> 00:08:34,544 Robert, you were so excited about going back. 157 00:08:34,580 --> 00:08:36,548 I changed my mind. 158 00:08:36,582 --> 00:08:38,982 What happened? Did you skip lunch? 159 00:08:41,153 --> 00:08:44,054 You know how cranky you get? 160 00:08:44,090 --> 00:08:46,957 That wasn't it, Ma. 161 00:08:46,993 --> 00:08:49,518 Judy and I went into this candy store. 162 00:08:49,562 --> 00:08:52,156 Candy is not a meal. 163 00:08:52,198 --> 00:08:54,291 Mom! 164 00:08:54,333 --> 00:08:56,096 What happened, Robert? 165 00:08:56,135 --> 00:08:59,536 I had a confrontation with some punk 166 00:08:59,572 --> 00:09:01,540 in the candy store, and I don't know. 167 00:09:01,574 --> 00:09:05,169 I just... I got scared. 168 00:09:05,211 --> 00:09:08,510 I-I-I was thinking, "What if his friends jump me? 169 00:09:08,548 --> 00:09:10,880 What if he has a gun?" 170 00:09:10,917 --> 00:09:12,441 I froze. 171 00:09:12,485 --> 00:09:14,646 It's never happened before. 172 00:09:14,687 --> 00:09:16,917 Is this gonna be in the papers? 173 00:09:18,291 --> 00:09:20,259 'Cause I'm just starting to live down 174 00:09:20,293 --> 00:09:22,284 the bull-in-the-ass thing. 175 00:09:29,468 --> 00:09:33,427 No, Dad, but thanks for understanding. 176 00:09:34,840 --> 00:09:36,808 You know, Robert, that was your first day back. 177 00:09:36,842 --> 00:09:39,003 You have to give yourself a chance to adjust. 178 00:09:39,045 --> 00:09:41,377 You can't adjust to terror. 179 00:09:41,414 --> 00:09:44,008 You never know what's out there. 180 00:09:44,050 --> 00:09:46,780 I didn't know a bull was gonna come around the corner at me. 181 00:09:46,819 --> 00:09:48,309 I... 182 00:09:48,354 --> 00:09:51,323 I didn't know what the kid had in his posh-posh. 183 00:09:54,894 --> 00:09:56,862 I'm not going back. 184 00:09:56,896 --> 00:09:58,887 Posh-posh? 185 00:10:00,066 --> 00:10:02,534 I know what will make you feel better, Robbie. 186 00:10:02,568 --> 00:10:04,934 Come over. I have some lambchops. 187 00:10:04,971 --> 00:10:07,337 Oh, yum. Bet that comes 188 00:10:07,373 --> 00:10:10,001 with the big side of room and board. 189 00:10:12,645 --> 00:10:16,206 - What are you saying? - You got no job, can't pay your rent. 190 00:10:16,248 --> 00:10:19,740 Here's Robbie. 191 00:10:19,785 --> 00:10:23,016 I'll get another job, okay? There's lots of things I can do. 192 00:10:23,055 --> 00:10:24,682 Yeah, right. 193 00:10:24,724 --> 00:10:26,851 - Frank. - Don't "Frank" me. 194 00:10:26,892 --> 00:10:29,326 I'm the one who's gonna be shelling out for his feed 195 00:10:29,362 --> 00:10:31,523 for the next 20 years. 196 00:10:31,564 --> 00:10:34,590 Or however long giants live nowadays. 197 00:10:41,974 --> 00:10:44,340 Robbie, I'll help you, dear. 198 00:10:44,377 --> 00:10:48,074 Have you been thinking of anything else you'd like to do, dear? 199 00:10:48,114 --> 00:10:51,550 I was thinking about getting into telemarketing. 200 00:10:51,584 --> 00:10:54,747 Oh God, no. 201 00:10:54,787 --> 00:10:57,085 A friend of mine does very well selling 202 00:10:57,123 --> 00:11:00,388 extended appliance warranties over the phone. 203 00:11:00,426 --> 00:11:01,791 Telemarketing? 204 00:11:01,827 --> 00:11:04,261 You think people hate cops... 205 00:11:07,867 --> 00:11:10,802 Robert, listen, you don't wanna do that. 206 00:11:10,836 --> 00:11:13,805 You've always told me how much you love protecting the public. 207 00:11:13,839 --> 00:11:16,933 I'll still be protecting the public from faulty appliances. 208 00:11:18,477 --> 00:11:20,638 Listen, look, I've thought about this, okay? 209 00:11:20,680 --> 00:11:24,207 On a good week, I can make the same pay as I would on the force. 210 00:11:24,250 --> 00:11:27,219 And as a telemarketer, I don't even have to leave my apartment. 211 00:11:27,253 --> 00:11:29,244 Or bathe. 212 00:11:32,091 --> 00:11:34,082 All right, forget it. 213 00:11:34,126 --> 00:11:36,822 Okay, why do I even bother talking to you people? 214 00:11:36,862 --> 00:11:39,296 Robert, come on. You really wanna leave your friends 215 00:11:39,331 --> 00:11:41,925 and your partner and the job you've had your whole life? 216 00:11:41,967 --> 00:11:44,959 Don't you get it? I froze out there, man! 217 00:11:45,004 --> 00:11:48,405 - Robert, listen... - No, you listen, okay? You all listen. 218 00:11:48,441 --> 00:11:51,274 I'm done being a cop. 219 00:11:51,310 --> 00:11:53,835 A door closes, another one opens. 220 00:11:55,481 --> 00:11:57,540 And I'm going through that door. 221 00:11:58,651 --> 00:12:00,812 And I'm shutting it behind me. 222 00:12:02,354 --> 00:12:04,948 The end. 223 00:12:06,492 --> 00:12:09,052 This is awful, Ray. You gotta do something. 224 00:12:09,095 --> 00:12:11,063 I know telemarketing. 225 00:12:11,097 --> 00:12:13,964 The first people those guys call are their family members. 226 00:12:17,436 --> 00:12:20,633 You know, he needs to talk to somebody about this. 227 00:12:20,673 --> 00:12:22,868 Like who? A shrink? 228 00:12:22,908 --> 00:12:24,842 Well, what's wrong with that? 229 00:12:24,877 --> 00:12:26,845 Excuse me, but they don't help. 230 00:12:26,879 --> 00:12:29,973 They just blame the mother. 231 00:12:30,015 --> 00:12:32,745 Yeah, that can't be it. 232 00:12:35,087 --> 00:12:37,555 No, they don't blame anybody. 233 00:12:37,590 --> 00:12:39,490 They just help you sort things out. 234 00:12:39,525 --> 00:12:42,187 - How do you know? - Well, because I've been to one. 235 00:12:42,228 --> 00:12:44,526 Really? 236 00:12:44,563 --> 00:12:46,827 Why would you tell her that? 237 00:12:49,034 --> 00:12:51,229 What? When I was in college. 238 00:12:51,270 --> 00:12:54,603 Did you know this before you got married? 239 00:12:54,640 --> 00:12:58,303 Hey, a girl goes out with me, I don't ask questions. 240 00:13:00,780 --> 00:13:02,941 Look, Robert's scared, you know? 241 00:13:02,982 --> 00:13:05,416 He needs to get some help. He's gotta face his fears. 242 00:13:05,451 --> 00:13:07,419 If he doesn't, he's not gonna get any better. 243 00:13:07,453 --> 00:13:10,445 All right, enough. Face his fears. 244 00:13:10,489 --> 00:13:13,652 So he got a little scared, so what? 245 00:13:13,692 --> 00:13:15,660 You think I wasn't scared in Korea? 246 00:13:15,694 --> 00:13:17,161 Oh, God. 247 00:13:17,196 --> 00:13:20,996 We were all scared. We didn't have shrinks. 248 00:13:21,033 --> 00:13:23,001 You know what snapped us out of it? 249 00:13:23,035 --> 00:13:25,526 50,000 screaming Chinamen. 250 00:13:33,312 --> 00:13:35,678 But, Dad, where's Robert gonna get his hands 251 00:13:35,714 --> 00:13:38,706 on 50,000 screaming Chinamen? 252 00:13:47,459 --> 00:13:50,019 What are you doing? I thought we were going to lunch. 253 00:13:50,062 --> 00:13:52,758 We're going for lunch. I just thought we'd take a walk. 254 00:13:52,798 --> 00:13:55,062 - Walk. - What? 255 00:13:55,100 --> 00:13:56,761 It's a beautiful Sunday afternoon. 256 00:13:56,802 --> 00:13:59,464 Two brothers can't go for a walk on a beautiful Sunday afternoon? 257 00:13:59,505 --> 00:14:01,370 Oh, so this is a regular thing now? 258 00:14:01,407 --> 00:14:04,672 - We're gonna do this every 40 years? - If you want, yeah. 259 00:14:04,710 --> 00:14:07,736 Come on. 260 00:14:07,780 --> 00:14:10,613 - How's it going? - Good. Let me ask you, Raymond, 261 00:14:10,649 --> 00:14:12,913 is your lettuce wilting before it should? 262 00:14:12,952 --> 00:14:15,819 - What? - How about your dairy products? 263 00:14:15,855 --> 00:14:18,847 Do you find yourself throwing away the milk before the expiration date? 264 00:14:18,891 --> 00:14:20,859 Yeah, our refrigerator's fine, Robert, okay? 265 00:14:20,893 --> 00:14:23,384 We don't need any of your damn appliance insurance. 266 00:14:23,429 --> 00:14:26,023 All right, then perhaps I should talk to the missus. 267 00:14:26,065 --> 00:14:28,898 - Do you know how stupid you sound? - Let me tell you something. 268 00:14:28,934 --> 00:14:31,562 If this was over the phone, you'd be begging me for this. 269 00:14:31,604 --> 00:14:33,697 - Yeah. - By the way, how is your phone? 270 00:14:33,739 --> 00:14:35,502 - You guys cover that? - Ah. 271 00:14:35,541 --> 00:14:37,509 All right, I don't care about that. 272 00:14:37,543 --> 00:14:40,706 Come on, look, I brought you out here for a reason. 273 00:14:40,746 --> 00:14:42,714 We were talking about you after you left. 274 00:14:42,748 --> 00:14:44,716 Yeah, you mean laughing about me. 275 00:14:44,750 --> 00:14:46,718 No, not as much as you think. 276 00:14:46,752 --> 00:14:48,913 Debra said something that kinda makes sense. 277 00:14:48,954 --> 00:14:53,152 You're never gonna get better until you face your fears. 278 00:14:53,192 --> 00:14:55,160 Who says I gotta get better? 279 00:14:55,194 --> 00:14:58,129 Well, I do and Mom and Dad and Debra 280 00:14:58,163 --> 00:15:01,564 and anyone else who gets one of your phone calls about their humidifier. 281 00:15:01,600 --> 00:15:04,364 Humidifiers, left unattended, a virtual breeding ground... 282 00:15:04,403 --> 00:15:05,961 All right! All right, enough. 283 00:15:06,005 --> 00:15:08,473 - We're here. - What do you mean we're here? 284 00:15:08,507 --> 00:15:11,101 What's that smell? 285 00:15:13,412 --> 00:15:16,176 "Fuzzy Acres Petting Zoo." 286 00:15:16,215 --> 00:15:18,183 You're gonna face your fears. 287 00:15:18,217 --> 00:15:20,651 I don't have a fear of manure. 288 00:15:23,055 --> 00:15:26,388 - Oh my God, that's him. - No no no, wait wait wait! 289 00:15:26,425 --> 00:15:29,292 - What is he doing here? - Judy and I did some research. 290 00:15:29,328 --> 00:15:31,296 After you busted up that rodeo, 291 00:15:31,330 --> 00:15:33,730 your bull got sentenced to community service here. 292 00:15:33,766 --> 00:15:35,461 Wanna go see him? 293 00:15:35,501 --> 00:15:37,662 No, I don't wanna go see him. 294 00:15:37,703 --> 00:15:39,796 What, are you crazy? You saw what he did to me. 295 00:15:39,838 --> 00:15:41,897 I understand. You're a little nervous. 296 00:15:41,941 --> 00:15:43,909 Wanna work your way up? 297 00:15:43,943 --> 00:15:45,968 Start with a duck. 298 00:15:46,011 --> 00:15:49,777 There is absolutely nothing funny about this, Raymond. 299 00:15:49,815 --> 00:15:53,012 Listen to me. I wouldn't do this if I didn't think it was good for you. 300 00:15:53,052 --> 00:15:54,883 I just want you to see that 301 00:15:54,920 --> 00:15:57,354 he's not a monster, you know? 302 00:15:57,389 --> 00:15:59,289 The day you two guys met, 303 00:15:59,325 --> 00:16:01,293 he was probably all freaked out. 304 00:16:01,327 --> 00:16:04,125 He was probably more scared than you were. Now look at him. 305 00:16:04,163 --> 00:16:05,994 He's just Nestor, 306 00:16:06,031 --> 00:16:09,125 the happy bull. 307 00:16:09,168 --> 00:16:12,001 Well, I'm glad he's happy. How is this supposed to help me? 308 00:16:12,037 --> 00:16:14,062 Come on. Just go look at him. 309 00:16:14,106 --> 00:16:18,543 You were a cop. You told me once about that victim therapy stuff. 310 00:16:18,577 --> 00:16:20,602 So go ahead. 311 00:16:20,646 --> 00:16:22,637 Confront your attacker. 312 00:16:27,319 --> 00:16:30,914 I don't know, Raymond. This fence doesn't look too sturdy. 313 00:16:30,956 --> 00:16:33,322 He seems pretty mellow. 314 00:16:33,359 --> 00:16:36,226 Turn around. See if he recognizes you. 315 00:16:37,863 --> 00:16:40,559 Go ahead. Show him your fuzzy acres. 316 00:16:40,599 --> 00:16:43,227 You gonna make jokes? That what you're gonna do? 317 00:16:43,268 --> 00:16:45,736 I'm sorry. Sorry. Go ahead. I'll be upwind. 318 00:16:45,771 --> 00:16:47,864 Funny man. 319 00:17:06,992 --> 00:17:08,983 Hey. 320 00:17:10,896 --> 00:17:13,126 Remember me? 321 00:17:15,000 --> 00:17:17,332 You ran into me a few months ago. 322 00:17:18,404 --> 00:17:21,100 Actually, it was more than that. 323 00:17:21,140 --> 00:17:23,438 You gored me. 324 00:17:25,310 --> 00:17:28,609 You ran after me, you caught up with me, 325 00:17:28,647 --> 00:17:31,343 and you gored me 326 00:17:31,383 --> 00:17:33,613 right in the ass! 327 00:17:35,521 --> 00:17:38,684 That's right. Why'd you do it, huh? You damn bull. 328 00:17:38,724 --> 00:17:41,454 Robert, Robert, I know... I know we're outside, 329 00:17:41,493 --> 00:17:44,053 but inside voice. 330 00:17:45,664 --> 00:17:47,359 All right. 331 00:17:49,902 --> 00:17:53,360 Look, you were probably just going on instinct. 332 00:17:53,405 --> 00:17:55,805 But you really screwed things up for me. 333 00:17:55,841 --> 00:17:58,742 I got famous 'cause of you. 334 00:17:58,777 --> 00:18:00,745 Not the good kind of famous. 335 00:18:00,779 --> 00:18:04,510 The kind of famous where people point at your butt and laugh. 336 00:18:06,518 --> 00:18:09,954 I was in the hospital. That's right. 337 00:18:09,988 --> 00:18:14,516 I had to sit on a special pillow. 338 00:18:14,560 --> 00:18:16,721 I don't know where your parents are right now, 339 00:18:16,762 --> 00:18:18,730 but how would you like to have to go 340 00:18:18,764 --> 00:18:21,289 and live with them for awhile? 341 00:18:25,404 --> 00:18:28,396 My father has always been a very insensitive man. 342 00:18:31,076 --> 00:18:33,636 And my mother, well, there's really not enough time... 343 00:18:33,679 --> 00:18:37,308 - Hey, Robert, you should probably... - I want him to know. 344 00:18:42,221 --> 00:18:44,212 Hi, bull. 345 00:19:04,443 --> 00:19:06,536 This was the one. 346 00:19:06,578 --> 00:19:09,012 - Oh, yeah? - Yeah. 347 00:19:09,047 --> 00:19:11,709 It felt even bigger. 348 00:19:16,922 --> 00:19:19,823 Hey, you hungry? 349 00:19:19,858 --> 00:19:22,986 I know if I don't eat, I get all cranky. 350 00:19:23,028 --> 00:19:26,156 You like that, huh? 351 00:19:26,198 --> 00:19:29,258 Good bull. 352 00:19:32,271 --> 00:19:34,239 Nestor. 353 00:19:34,273 --> 00:19:37,174 So you're Spanish. 354 00:19:42,648 --> 00:19:45,014 So I went to see Nestor the bull, 355 00:19:45,050 --> 00:19:48,042 you know to face my fears, and that went pretty well. 356 00:19:48,086 --> 00:19:52,147 In fact, I'm back on the force again 357 00:19:52,191 --> 00:19:54,785 and I'm feeling pretty good. 358 00:19:54,826 --> 00:19:57,920 So I thought I'd come here to face you. 359 00:20:01,767 --> 00:20:03,735 Not... not that I'm afraid of you, 360 00:20:03,769 --> 00:20:07,330 but I would really feel better if you blinked. 361 00:20:10,475 --> 00:20:14,605 See, I was afraid of us. 362 00:20:14,646 --> 00:20:16,341 You know, commitment. 363 00:20:16,381 --> 00:20:20,545 And, well, if you feel like giving me a second chance, 364 00:20:20,586 --> 00:20:23,919 or actually a fifth chance, 365 00:20:23,956 --> 00:20:25,787 um... 366 00:20:25,824 --> 00:20:28,486 that would really make me happy. 367 00:20:28,527 --> 00:20:30,518 Okay? 368 00:20:47,312 --> 00:20:49,780 You hungry? 369 00:20:59,291 --> 00:21:02,419 And now a message from your local Safety Council. 370 00:21:04,963 --> 00:21:07,397 Hello, I'm Sergeant Robert Barone 371 00:21:07,432 --> 00:21:09,627 of the New York City Police Department. 372 00:21:09,668 --> 00:21:11,898 Now you may remember me and my friend Nestor here 373 00:21:11,937 --> 00:21:13,598 from this little video. 374 00:21:13,639 --> 00:21:18,508 That's me, and that's Nestor. 375 00:21:18,543 --> 00:21:21,239 Not a fun day. 376 00:21:21,280 --> 00:21:24,613 Remember, always be alert when crossing the street. 377 00:21:24,650 --> 00:21:27,084 Use crosswalks and always look in both directions 378 00:21:27,119 --> 00:21:30,316 for oncoming traffic before stepping off the curb. 379 00:21:30,355 --> 00:21:32,050 Take it from me and Nestor, 380 00:21:32,090 --> 00:21:33,785 when you're out on the street, 381 00:21:33,825 --> 00:21:35,417 anything can happen. 382 00:21:35,460 --> 00:21:37,792 And that's no bull. 383 00:21:40,792 --> 00:21:44,792 Preuzeto sa www.titlovi.com 28365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.