Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,895
It's headed right for the pin.
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,871
- All right.
- Oh, man!
3
00:00:05,905 --> 00:00:07,668
Why can't I hit a ball like that?
4
00:00:07,707 --> 00:00:10,699
I could answer that, or you could
just look in the mirror.
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,546
All right,
what did I miss?
6
00:00:15,582 --> 00:00:19,382
The Swedish guy
is starting to choke.
7
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Swedish guy?
Who taught him how to swing?
8
00:00:22,522 --> 00:00:24,888
Heidi?
9
00:00:25,959 --> 00:00:29,258
Actually, Heidi was Swiss.
10
00:00:33,800 --> 00:00:36,428
Get out of my chair.
11
00:00:36,469 --> 00:00:39,666
- Hey, can you move over a little bit?
- No, take the middle.
12
00:00:39,706 --> 00:00:42,106
I don't want the middle.
Gianni, move over to the middle.
13
00:00:42,142 --> 00:00:43,632
- Will you just sit down?
- All right,
14
00:00:43,676 --> 00:00:45,667
you're gonna feel
a little man thigh.
15
00:00:45,712 --> 00:00:48,613
- How does that... you like that?
- Come on!
16
00:00:48,648 --> 00:00:51,674
- Move it already.
- People, shut up, all of you guys.
17
00:00:51,718 --> 00:00:54,881
- What, what's wrong?
- Nothing, it's...
18
00:00:54,921 --> 00:00:59,381
Debra's not feeling well
bio... hormonally.
19
00:01:01,194 --> 00:01:05,392
Oh, got it.
The enemy within.
20
00:01:14,908 --> 00:01:18,503
So, do me a favor,
just don't give her a reason...
21
00:01:18,545 --> 00:01:20,536
be cool,
be cool, be cool.
22
00:01:23,516 --> 00:01:25,484
Hey, Ray, these were on top
of the hamper.
23
00:01:25,518 --> 00:01:27,486
Are they dirty,
or are they clean?
24
00:01:27,520 --> 00:01:29,545
Yeah, those are dirty.
25
00:01:29,589 --> 00:01:32,149
They're dirt... okay, well, then, Ray,
let me enlighten you
26
00:01:32,192 --> 00:01:34,456
as to how a hamper works, okay?
27
00:01:34,494 --> 00:01:37,122
There's a lid on it,
and that lid lifts up.
28
00:01:37,163 --> 00:01:40,030
Now you take your clothes...
not your clean clothes,
29
00:01:40,066 --> 00:01:42,864
not the clothes you're
wearing right now,
30
00:01:42,902 --> 00:01:44,995
but your dirty clothes...
31
00:01:45,038 --> 00:01:49,031
you lift that lid, you insert
the clothes and you shut that lid.
32
00:01:52,545 --> 00:01:55,036
Yeah, got it, got it.
33
00:01:55,081 --> 00:01:57,675
This is very nice, Ray.
Yeah, this is very nice.
34
00:01:57,717 --> 00:02:00,811
- Pretzel crumbs all over the place.
- I'm gonna clean those up.
35
00:02:06,860 --> 00:02:09,488
Okay, see what
I'm talking about?
36
00:02:09,529 --> 00:02:12,623
Freakin' mood swings.
37
00:02:12,665 --> 00:02:14,633
If they find me
chopped up in a freezer,
38
00:02:14,667 --> 00:02:16,862
don't believe
the suicide note.
39
00:02:22,408 --> 00:02:24,376
It's a beautiful shot.
40
00:02:24,410 --> 00:02:27,004
It's a rough time
of the month.
41
00:02:27,046 --> 00:02:30,777
A lot of criminals turn themselves in
when their wives are like this.
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,922
Just do me a favor. Don't be
like animals. I don't need to...
43
00:02:36,956 --> 00:02:38,651
Iceberg dead ahead.
44
00:02:43,029 --> 00:02:46,590
- Coaster, Robert. Robert, coaster.
- What?
45
00:02:55,041 --> 00:02:57,032
Need help?
Need any help?
46
00:02:57,076 --> 00:02:58,566
No, I'm going
to the bank, all right?
47
00:02:58,611 --> 00:03:00,579
Listen, when the buzzer
goes off,
48
00:03:00,613 --> 00:03:02,638
could you maybe take
the clothes out of the dryer?
49
00:03:02,682 --> 00:03:04,673
Yeah, no problem.
How long you gonna be?
50
00:03:04,717 --> 00:03:06,912
Why?
51
00:03:06,953 --> 00:03:10,411
Oh, nothing.
No, take your time, yeah.
52
00:03:10,456 --> 00:03:12,947
Or hurry back if you want to.
It's your choice.
53
00:03:28,341 --> 00:03:30,400
I thought
she'd never leave.
54
00:03:32,212 --> 00:03:35,375
Is Debra aware how
she's coming off to others?
55
00:03:37,617 --> 00:03:40,916
I mean,
she doesn't hear herself.
56
00:03:40,954 --> 00:03:44,014
Then if I bring it up to her,
she gets all nuts and denies it.
57
00:03:44,057 --> 00:03:46,525
That's the sickness.
58
00:03:46,559 --> 00:03:49,960
You should get her on tape
and make her listen to it.
59
00:03:49,996 --> 00:03:52,692
You wanna wear a wire?
I'll shave you down and hook you up.
60
00:03:56,970 --> 00:03:59,165
Why doesn't she just take
something for this?
61
00:03:59,205 --> 00:04:01,070
What's she gonna take?
62
00:04:01,107 --> 00:04:05,601
Raymond, have you ever
been in a drugstore. Huh?
63
00:04:05,645 --> 00:04:08,614
There's a whole wing
dedicated to this problem.
64
00:04:10,049 --> 00:04:12,609
Yeah, all right, what am I gonna do,
buy her something?
65
00:04:12,652 --> 00:04:14,620
Besides, I wouldn't even
know what to get.
66
00:04:14,654 --> 00:04:16,645
Get 'em all.
67
00:04:18,157 --> 00:04:20,785
Yeah, all right. Just don't worry
about me, all right?
68
00:04:20,827 --> 00:04:22,795
I'll just ride it out.
69
00:04:22,829 --> 00:04:24,990
You dumb bastard.
70
00:04:27,000 --> 00:04:29,525
- What?
- "Ride it out."
71
00:04:29,569 --> 00:04:31,537
You put a stop
to this now.
72
00:04:31,571 --> 00:04:33,061
All right, Dad,
all right.
73
00:04:33,106 --> 00:04:35,074
Let me ask you...
she's in a bad mood,
74
00:04:35,108 --> 00:04:37,269
what, two, three days tops?
75
00:04:37,310 --> 00:04:40,370
Not so tough now, right?
76
00:04:40,413 --> 00:04:42,381
Pretty soon
she's gonna get a mood
77
00:04:42,415 --> 00:04:45,145
that lasts five days.
78
00:04:45,184 --> 00:04:47,152
Then it's a week.
79
00:04:47,186 --> 00:04:50,519
And before you know it, what used
to be a bad mood now
80
00:04:50,556 --> 00:04:53,548
takes over and becomes
her only mood.
81
00:04:55,295 --> 00:04:58,560
And then,
you become like me...
82
00:05:00,700 --> 00:05:03,191
where not a day goes by
that I don't wish
83
00:05:03,236 --> 00:05:05,466
there was a comet
screaming towards Earth
84
00:05:05,505 --> 00:05:07,632
to bring me sweet relief.
85
00:05:15,515 --> 00:05:18,848
- What's so funny?
- Dumb bastard. He is a dumb bastard.
86
00:05:23,856 --> 00:05:26,654
Hey, banjo pants.
87
00:05:29,495 --> 00:05:33,090
Hope you're in the mood
for some delicious Italian.
88
00:05:33,132 --> 00:05:35,657
And I don't mean just me.
89
00:05:37,136 --> 00:05:39,331
Big bag of Nemo's takeout.
90
00:05:39,372 --> 00:05:40,999
Oh.
91
00:05:41,040 --> 00:05:44,203
What? I went by and I stopped,
and I picked up some dinner.
92
00:05:44,243 --> 00:05:46,837
I also picked up some
after-dinner mints,
93
00:05:46,879 --> 00:05:49,677
which for your sake
I've already dipped into.
94
00:05:49,716 --> 00:05:53,447
I've already started dinner.
Why didn't you call me ahead of time?
95
00:05:53,486 --> 00:05:55,454
Who knows?
But look, surprise!
96
00:05:55,488 --> 00:05:57,183
Garlic bread.
97
00:05:57,223 --> 00:06:00,124
Well, I've made a salad,
and I've cooked the rice,
98
00:06:00,159 --> 00:06:02,559
but... forget it.
99
00:06:02,595 --> 00:06:04,654
We'll eat your food.
100
00:06:12,805 --> 00:06:14,773
You all right?
101
00:06:14,807 --> 00:06:16,434
Yeah, it's...
102
00:06:16,476 --> 00:06:18,808
fine. I'm sorry.
Thanks for the dinner.
103
00:06:18,845 --> 00:06:20,938
Don't worry about it.
104
00:06:20,980 --> 00:06:24,973
Look, I know a lot
of stuff's going on femininally.
105
00:06:29,856 --> 00:06:32,654
You know...
106
00:06:32,692 --> 00:06:35,627
I know it's not your fault.
I understand that.
107
00:06:35,661 --> 00:06:37,026
It's, uh...
108
00:06:37,063 --> 00:06:39,395
you know, it's like
a Jekyll and Hyde thing.
109
00:06:41,167 --> 00:06:43,692
Only more Hyde.
110
00:06:45,104 --> 00:06:47,265
If he's the bad one.
It was Hyde, right?
111
00:06:47,306 --> 00:06:49,774
Whatever... whatever...
whatever it is, I know it's not you
112
00:06:49,809 --> 00:06:51,902
that's yelling at my friends
for making a mess
113
00:06:51,944 --> 00:06:54,071
or getting all crazy
about clothes on the hamper.
114
00:06:54,113 --> 00:06:55,910
I know that
that's not you.
115
00:06:55,948 --> 00:06:58,348
That's Hyde.
116
00:06:58,384 --> 00:07:00,545
If he was the bad one.
117
00:07:01,821 --> 00:07:04,255
But you know what?
118
00:07:04,290 --> 00:07:06,258
While I was out today,
I got you something.
119
00:07:06,292 --> 00:07:08,522
I really... I want to help you
feel better, you know,
120
00:07:08,561 --> 00:07:13,021
and... and... and this should take care
of all your symptoms.
121
00:07:19,071 --> 00:07:22,234
Except for bitchy,
right, Ray?
122
00:07:25,378 --> 00:07:27,346
What do you mean?
123
00:07:27,380 --> 00:07:31,714
I mean, there's nothing
in here for bitchy.
124
00:07:37,723 --> 00:07:40,487
Probably need
a prescription for bitchy.
125
00:07:47,600 --> 00:07:49,568
This is just like you, Ray.
126
00:07:49,602 --> 00:07:52,162
Just when I think that
you can't be any more insensitive,
127
00:07:52,205 --> 00:07:54,298
you rise to the occasion.
128
00:07:54,340 --> 00:07:56,331
Hi, are the kids home yet?
I've got cookies.
129
00:07:56,375 --> 00:07:58,343
Oh, Mama, Mom, Mom.
130
00:07:58,377 --> 00:08:01,107
- Please, go home. It's not a good time.
- That's okay.
131
00:08:01,147 --> 00:08:03,581
She can stay if she wants.
I'm not afraid if she hears this.
132
00:08:03,616 --> 00:08:06,449
Jekyll would be.
133
00:08:06,486 --> 00:08:09,819
I cannot
take this anymore.
134
00:08:09,856 --> 00:08:12,723
Okay, you make a huge mess,
you don't help me at all,
135
00:08:12,758 --> 00:08:15,625
you invite your friends over
to drive me crazy all day
136
00:08:15,661 --> 00:08:17,788
and all you can think of is,
"Oh, she must have PMS.
137
00:08:17,830 --> 00:08:19,798
Let's just load her up
with drugs."
138
00:08:19,832 --> 00:08:23,427
No, it's got
St. Johns worts in it.
139
00:08:23,469 --> 00:08:25,437
I can't believe you.
140
00:08:25,471 --> 00:08:28,338
If there's ever anything
wrong, it's PMS, huh?
141
00:08:28,374 --> 00:08:32,310
I don't know what to do!
Sometimes I just want to smack you!
142
00:08:38,518 --> 00:08:41,112
Debra's right, Raymond.
143
00:08:42,688 --> 00:08:44,519
- I'm sorry.
- You smacked me.
144
00:08:44,557 --> 00:08:46,286
I know I did.
I'm sorry.
145
00:08:46,325 --> 00:08:48,156
W-w-what did
you do that for?
146
00:08:48,194 --> 00:08:50,253
It's just that it sounds
like you're becoming
147
00:08:50,296 --> 00:08:53,322
just like your father.
148
00:08:53,366 --> 00:08:55,391
- What are you doing?
- I don't know.
149
00:08:55,434 --> 00:08:57,868
I don't know.
It's just that...
150
00:08:57,904 --> 00:09:00,839
he was so awful during my...
151
00:09:00,873 --> 00:09:03,273
ladies' days.
152
00:09:03,309 --> 00:09:05,277
Anytime I happened
to make a comment
153
00:09:05,311 --> 00:09:07,108
about his usual
disgusting behavior,
154
00:09:07,146 --> 00:09:09,478
- he would just blame it on that.
- That's what Ray does.
155
00:09:09,515 --> 00:09:11,847
That's what they all do.
156
00:09:11,884 --> 00:09:14,079
What are you talking about?
I'm just trying to help.
157
00:09:14,120 --> 00:09:16,111
- You should be quiet.
- Yes. Yes.
158
00:09:16,155 --> 00:09:18,521
Oh, no, he is trying to help.
Look what he did.
159
00:09:18,558 --> 00:09:21,891
Look what he bought me.
Magic pills, huh?
160
00:09:21,928 --> 00:09:24,021
Maybe I should try some.
161
00:09:24,063 --> 00:09:27,760
Oh, look, Ray's clothes
just flew off the bed
162
00:09:27,800 --> 00:09:30,030
and into the hamper.
These really work.
163
00:09:30,069 --> 00:09:32,060
Let me have one.
164
00:09:33,506 --> 00:09:36,441
Oh, Frank's toenails
just crawled right
165
00:09:36,475 --> 00:09:38,466
into the garbage can.
166
00:09:44,750 --> 00:09:46,718
What are you...
167
00:09:46,752 --> 00:09:49,778
what are you doing, Mom?
It's me, Raymie.
168
00:09:49,822 --> 00:09:52,950
Raymond, you know that I always
let you two fight your own battles,
169
00:09:52,992 --> 00:09:56,621
but I can't let you go on with
this cycle of your father's imbecility.
170
00:09:56,662 --> 00:09:58,721
- I'm out of here.
- Oh, come on, where you going?
171
00:09:58,764 --> 00:10:01,665
Maybe I'll call Amy. Maybe I'll go
to the mall, do some shopping.
172
00:10:01,701 --> 00:10:03,669
I'm leaving, too.
I'm gonna talk to your father.
173
00:10:03,703 --> 00:10:05,898
Oh, please, come on.
Debra, Debra, please.
174
00:10:05,938 --> 00:10:08,031
Don't say one more word,
or I'll send your mother
175
00:10:08,074 --> 00:10:10,235
right back in here
to smack the crap out of you.
176
00:10:20,086 --> 00:10:22,680
Three-game series
is even at one apiece.
177
00:10:23,889 --> 00:10:26,357
- Hi.
- Oh, you're home.
178
00:10:26,392 --> 00:10:28,326
You have a good time?
179
00:10:28,361 --> 00:10:30,625
- Yeah.
- What did you do?
180
00:10:30,663 --> 00:10:32,995
I told you.
I went shopping with Amy.
181
00:10:33,032 --> 00:10:36,524
Shopping.
For five hours.
182
00:10:36,569 --> 00:10:40,027
Where are your
shopping bags?
183
00:10:40,072 --> 00:10:42,768
I didn't buy anything.
We just walked around for awhile,
184
00:10:42,808 --> 00:10:46,471
went back to Amy's
and just sat around, talking, relaxing.
185
00:10:46,512 --> 00:10:48,605
Oh, sit around
talking, relaxing.
186
00:10:48,648 --> 00:10:51,640
Wanna hear my evening?
I fed the kids dinner.
187
00:10:51,684 --> 00:10:54,244
Peanut butter and jelly.
Then I gave 'em a bath
188
00:10:54,286 --> 00:10:57,813
'cause they were covered
in peanut butter and jelly.
189
00:10:57,857 --> 00:11:00,223
Then I'm mean 'cause
I won't let them sleep in a tree house
190
00:11:00,259 --> 00:11:02,489
and then they went to bed
yelling and screaming.
191
00:11:02,528 --> 00:11:06,157
So, that was my evening,
thank you very much.
192
00:11:06,198 --> 00:11:08,029
Well, that's my evening
every night, so...
193
00:11:08,067 --> 00:11:10,331
Oh, don't even!
194
00:11:13,305 --> 00:11:16,274
You just wanted me
to suffer tonight.
195
00:11:16,308 --> 00:11:18,674
- What?
- Yes. It's not fair.
196
00:11:18,711 --> 00:11:20,770
You get to walk out and do
whatever you want and...
197
00:11:20,813 --> 00:11:23,805
let's just say it...
use your ladies' days as an excuse
198
00:11:23,849 --> 00:11:26,409
to treat me rotten
every month.
199
00:11:31,390 --> 00:11:33,790
My needing to get out
of here once in a while
200
00:11:33,826 --> 00:11:37,990
has nothing to do
with my ladies' days.
201
00:11:40,533 --> 00:11:43,468
Bull-loney.
202
00:11:48,374 --> 00:11:51,537
- What?
- Baloney!
203
00:11:51,577 --> 00:11:53,772
You wanna see?
'Cause I don't care, okay?
204
00:11:53,813 --> 00:11:56,077
I don't care anymore. I tried
to be nice and that doesn't work.
205
00:11:56,115 --> 00:11:58,709
Here, look at this.
Do you see this day? That's today.
206
00:11:58,751 --> 00:12:00,878
Now this is last month.
207
00:12:00,920 --> 00:12:03,411
What a coincidence that
on the same day last month
208
00:12:03,456 --> 00:12:05,720
I found my golf clubs
upside down in the garbage can!
209
00:12:05,758 --> 00:12:07,988
I'm telling you,
I'm sick of this, all right?
210
00:12:08,027 --> 00:12:10,825
Every month the same wacko
screaming at me for no reason!
211
00:12:10,863 --> 00:12:13,195
Having meltdowns and crying,
crying over nothing!
212
00:12:13,232 --> 00:12:15,200
And you won't even
admit what it is,
213
00:12:15,234 --> 00:12:18,226
and God forbid I should mention
what might be the problem!
214
00:12:18,270 --> 00:12:21,000
You know what I think?
That you enjoy your ladies' days,
215
00:12:21,040 --> 00:12:24,100
'cause I deserve to be treated
like this. "Look what day it is.
216
00:12:24,143 --> 00:12:26,441
Oh, come here, Ray."
Pow pow pow!
217
00:12:28,647 --> 00:12:31,616
"Oh, I've been
saving that up."
218
00:12:31,650 --> 00:12:34,050
And then after a couple
days of that, you're like,
219
00:12:34,086 --> 00:12:37,180
"Oh, sorry, Ray, I was
just a little bit... you know."
220
00:12:38,791 --> 00:12:40,725
And by the way,
the next time I used those clubs,
221
00:12:40,760 --> 00:12:42,728
I shot a 110,
so don't think I don't know
222
00:12:42,762 --> 00:12:45,560
you didn't put
a curse on them.
223
00:12:45,598 --> 00:12:48,066
You are out
of your mind.
224
00:12:48,100 --> 00:12:50,796
No, you are!
225
00:12:50,836 --> 00:12:53,805
Once a month!
If what I'm saying isn't true,
226
00:12:53,839 --> 00:12:56,364
how come you don't treat me like this
on all the other days?
227
00:12:56,408 --> 00:12:58,239
I treat you just fine, Ray.
You're just mad,
228
00:12:58,277 --> 00:13:00,507
'cause you had to spend one
lousy night with the kids!
229
00:13:00,546 --> 00:13:03,071
- You don't go crazy this time of month?
- No.
230
00:13:03,115 --> 00:13:05,083
You remain perfectly calm,
don't overreact,
231
00:13:05,117 --> 00:13:08,609
don't treat me meanly or yell at me
like a screaming raving maniac?
232
00:13:08,654 --> 00:13:10,281
No, I do not.
233
00:13:12,625 --> 00:13:15,594
4:38 today...
234
00:13:17,596 --> 00:13:19,894
right when
the guys went home.
235
00:13:19,932 --> 00:13:21,957
I've told you
eight million times,
236
00:13:22,001 --> 00:13:25,869
when you empty the dryer
you clean the lint screen!
237
00:13:25,905 --> 00:13:28,066
Look at all this lint.
What, do you like lint, Ray?
238
00:13:28,107 --> 00:13:30,075
Maybe I'll get you some
for your birthday.
239
00:13:30,109 --> 00:13:32,634
Happy birthday, Ray.
Here's your lint!
240
00:13:40,953 --> 00:13:44,286
I just thought you'd,
241
00:13:44,323 --> 00:13:46,621
you know, wanna hear
what you sound like
242
00:13:46,659 --> 00:13:50,060
when you're like this.
243
00:13:50,095 --> 00:13:52,655
Okay?
244
00:13:54,500 --> 00:13:57,367
You are a gigantic ass!
245
00:14:00,773 --> 00:14:02,798
10:32, "gigantic ass."
246
00:14:10,282 --> 00:14:13,513
Listen, I'm sorry.
247
00:14:16,288 --> 00:14:19,280
I know what it's like
to hear yourself on tape.
248
00:14:20,626 --> 00:14:24,084
I remember when I heard
my first radio interview.
249
00:14:24,129 --> 00:14:28,964
First of all, I sounded
like Snuffleupagus.
250
00:14:33,272 --> 00:14:35,604
I said, "Do I really
sound like that?"
251
00:14:35,641 --> 00:14:39,133
- And Andy...
- Oh, would you stop it?
252
00:14:39,178 --> 00:14:41,146
I'm not crying because
of what I sound like.
253
00:14:41,180 --> 00:14:44,343
I'm crying because I'm married
to an insensitive derfwad,
254
00:14:44,383 --> 00:14:46,943
who instead of trying
to make life better for his wife,
255
00:14:46,986 --> 00:14:50,478
tape records her so he has proof
that she's a terrible person.
256
00:14:50,522 --> 00:14:52,888
What's a derfwad?
257
00:14:54,927 --> 00:14:56,895
What, was that tape
for the guys, huh?
258
00:14:56,929 --> 00:14:59,056
"Hey, come on, fellas,
259
00:14:59,098 --> 00:15:02,363
step right up and listen to the witch
who killed my good time."
260
00:15:02,401 --> 00:15:05,962
- No no, it's just for us.
- Yeah yeah.
261
00:15:06,005 --> 00:15:07,836
Where's my
tape recorder, Ray?
262
00:15:07,873 --> 00:15:11,036
Where was my tape recorder when I was
in labor with the twins for 36 hours
263
00:15:11,076 --> 00:15:13,374
and you were asking the nurse
if the TV gets ESPN?
264
00:15:15,781 --> 00:15:19,217
- 36 hours, that's not a short time.
- Yeah, guess what?
265
00:15:19,251 --> 00:15:21,879
It's even longer when you're trying
to push two human beings out
266
00:15:21,921 --> 00:15:23,889
of your body while
your husband's going,
267
00:15:23,923 --> 00:15:26,653
"Does this hospital
have fudgesicles?"
268
00:15:26,692 --> 00:15:28,660
Yeah, where's my
tape recorder, huh?
269
00:15:28,694 --> 00:15:31,356
Or when you ask me why I get so upset
because I find your underpants
270
00:15:31,397 --> 00:15:33,262
in the kitchen, huh?
271
00:15:33,299 --> 00:15:36,359
Or when you start snoring
at my grandmother's funeral?
272
00:15:36,402 --> 00:15:38,768
Or when you tape
a football game
273
00:15:38,804 --> 00:15:41,068
over our wedding video?!
274
00:15:43,342 --> 00:15:45,640
Do you really need
a tape recorder?
275
00:15:45,678 --> 00:15:49,375
- You seem to remember everything.
- Yeah.
276
00:15:49,415 --> 00:15:51,383
That's right, Ray.
I remember everything,
277
00:15:51,417 --> 00:15:52,975
and I'm not gonna
forget either.
278
00:15:53,018 --> 00:15:55,282
Honey, I think you make
some excellent points here,
279
00:15:55,321 --> 00:15:57,881
but I can't help wondering
that maybe part of the reason
280
00:15:57,923 --> 00:16:01,017
you're so upset right now might
possibly be PMS-related.
281
00:16:01,060 --> 00:16:03,290
Would somebody get me
a tape recorder?
282
00:16:03,329 --> 00:16:05,490
Because I cannot
believe you said that!
283
00:16:05,531 --> 00:16:08,398
- I just don't know what to do.
- Yeah. Yeah, no kidding.
284
00:16:08,434 --> 00:16:10,868
Listen, if I had PMS...
and I'm not saying that I have...
285
00:16:10,903 --> 00:16:13,736
is that how you
help me, by taping me,
286
00:16:13,772 --> 00:16:16,935
by telling me I have PMS? That doesn't
help me, Ray! That doesn't help me!
287
00:16:18,410 --> 00:16:20,401
Well, what do you
want me to do?!
288
00:16:20,446 --> 00:16:22,607
I don't know what to do!
Show me what to do!
289
00:16:22,648 --> 00:16:25,879
- Just draw it out for me!
- How about giving me a hug?
290
00:16:25,918 --> 00:16:28,819
A hug?!
291
00:16:28,854 --> 00:16:31,982
Yes, a hug. Did you
ever think of hugging me, you jerk?!
292
00:16:32,024 --> 00:16:34,515
Well, it's pretty hard to hug
someone who's trying to kill you!
293
00:16:34,560 --> 00:16:37,791
Yeah, well, it never occurred to you.
You've never tried it before!
294
00:16:37,830 --> 00:16:40,355
Well, look, this is not huggable!
295
00:16:40,399 --> 00:16:42,367
This... this is not Debra.
296
00:16:42,401 --> 00:16:44,767
This is the woman shows up
once a month to rip into me
297
00:16:44,803 --> 00:16:47,101
like a monkey
on a cupcake!
298
00:16:47,139 --> 00:16:50,267
All right, that's it!
That's the reason I taped you,
299
00:16:50,309 --> 00:16:52,277
so you could hear yourself
and maybe admit that
300
00:16:52,311 --> 00:16:54,279
there might be a problem
301
00:16:54,313 --> 00:16:58,215
that isn't just me being
a dorkwang or whatever!
302
00:17:01,920 --> 00:17:04,320
Hello.
303
00:17:04,356 --> 00:17:06,551
Hi, Amy.
304
00:17:06,592 --> 00:17:08,924
Yeah yeah.
305
00:17:08,961 --> 00:17:12,158
You went back
for that dress?
306
00:17:12,197 --> 00:17:14,358
How much was it?
307
00:17:14,400 --> 00:17:18,131
Oh, you are so bad.
308
00:17:18,170 --> 00:17:20,138
Yeah, right right right
right right right.
309
00:17:20,172 --> 00:17:22,834
Oh, God. I know.
Me too. Me too.
310
00:17:22,875 --> 00:17:25,309
Oh my God.
311
00:17:25,344 --> 00:17:28,177
Okay, listen,
I'll call you tomorrow, okay?
312
00:17:29,381 --> 00:17:31,906
Okay. All right,
bye-bye.
313
00:17:31,950 --> 00:17:33,941
Jeez.
314
00:17:40,626 --> 00:17:43,151
Feeling better?
315
00:17:44,663 --> 00:17:46,460
She's so funny.
316
00:17:46,498 --> 00:17:48,466
Yeah, she is.
317
00:17:48,500 --> 00:17:50,695
Could we put her number
on speed dial?
318
00:17:55,007 --> 00:17:58,807
Listen, Ray.
I'm sorry.
319
00:18:00,979 --> 00:18:04,938
I guess I am
a little... you know.
320
00:18:04,983 --> 00:18:08,510
Didn't want
to say anything.
321
00:18:15,461 --> 00:18:18,191
Listen, I...
322
00:18:18,230 --> 00:18:21,097
I don't mean to lay
into you like that.
323
00:18:21,133 --> 00:18:23,431
I know.
I know. I know.
324
00:18:23,469 --> 00:18:25,198
Come on, sit.
325
00:18:25,237 --> 00:18:28,434
No, it's okay.
326
00:18:28,474 --> 00:18:30,237
Ray.
327
00:18:34,046 --> 00:18:36,173
Honey, listen.
It's just that, you know,
328
00:18:36,215 --> 00:18:38,513
I need a little understanding.
329
00:18:38,550 --> 00:18:40,780
Just a little caring.
330
00:18:40,819 --> 00:18:43,754
I need to know that, you know,
if I'm going through a rough time,
331
00:18:43,789 --> 00:18:45,984
that you're there for me
332
00:18:46,024 --> 00:18:47,992
and that you wanna,
you know,
333
00:18:48,026 --> 00:18:51,052
just take care of me.
334
00:18:52,097 --> 00:18:54,759
I do want to.
335
00:18:54,800 --> 00:18:56,927
You're my girl.
336
00:18:59,505 --> 00:19:01,530
I love you, Ray.
337
00:19:09,214 --> 00:19:11,512
- Oh, God, you're a mess.
- I know.
338
00:19:16,755 --> 00:19:19,383
Listen, you want to just
try those pills that I got you?
339
00:19:19,424 --> 00:19:22,882
'Cause I really just
want you to feel better.
340
00:19:22,928 --> 00:19:25,328
Yeah, I know, but I just
want you to know that,
341
00:19:25,364 --> 00:19:27,423
you know, no pill
is gonna solve everything.
342
00:19:27,466 --> 00:19:30,492
- Yeah, I know that.
- Any idea what goes on in here?
343
00:19:30,536 --> 00:19:32,504
- Let me just get 'em.
- I know, but I just...
344
00:19:32,538 --> 00:19:34,699
yes, there's all these emotions
and feelings, but l...
345
00:19:34,740 --> 00:19:36,970
I'm very into all of that.
Let me get the pills.
346
00:20:14,346 --> 00:20:17,281
Here we go.
Here we go.
347
00:20:17,316 --> 00:20:19,784
It's okay. It's okay.
Look, it's for bloating...
348
00:20:19,818 --> 00:20:21,877
"for bloating, cramps"
and right there,
349
00:20:21,920 --> 00:20:25,151
"irritability associated with PMS."
We have a winner.
350
00:20:26,325 --> 00:20:28,293
Goes great
with ginger ale.
351
00:20:28,327 --> 00:20:30,318
Okay, here we go.
352
00:20:33,031 --> 00:20:35,192
Here we go.
353
00:20:36,868 --> 00:20:38,199
What? Hey, come on.
354
00:20:38,237 --> 00:20:41,400
Why don't you just lock me
in the attic for a few days?
355
00:20:54,086 --> 00:20:56,054
You're the one... you're...
356
00:20:56,088 --> 00:20:58,056
You're the one
who said, "Hug me."
357
00:20:58,090 --> 00:21:00,456
The hug was your idea.
358
00:21:06,298 --> 00:21:08,766
Come on, comet.
359
00:21:19,378 --> 00:21:22,438
So you think I'm just
rude and insensitive?
360
00:21:22,481 --> 00:21:25,814
That I'm so tough to live with,
and you're the Queen of Sheba?
361
00:21:27,452 --> 00:21:29,420
Did you ever hear yourself?
362
00:21:29,454 --> 00:21:31,422
Well, in case you haven't,
363
00:21:31,456 --> 00:21:34,425
here's a little trick
that my boy Raymond taught me.
364
00:21:34,459 --> 00:21:37,451
I said, "Where's my eggs?"
365
00:21:38,764 --> 00:21:40,391
Wait a minute.
Wait a minute.
366
00:21:40,432 --> 00:21:42,195
Wait a minute.
Here it is.
367
00:21:42,234 --> 00:21:45,692
What? It's just my feet!
They're not dirty.
368
00:21:45,737 --> 00:21:48,365
Oh, crap.
Hey, where you going?
369
00:21:48,407 --> 00:21:51,001
You scared you're gonna
hear something you don't like?
370
00:21:51,043 --> 00:21:53,944
If I scratch it,
it's because it itches!
371
00:21:56,944 --> 00:22:00,944
Preuzeto sa www.titlovi.com
28733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.