All language subtitles for class09.S01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org || Visit & Support 2 00:00:12,463 --> 00:00:15,436 Previously on Class of '09... 3 00:00:15,436 --> 00:00:17,641 AGENT: Ever thought of joining the FBI? 4 00:00:17,641 --> 00:00:19,243 We're looking for different kinds of people. 5 00:00:19,243 --> 00:00:21,214 I'm-I'm Ashely Poet, but everybody calls me Poet. 6 00:00:21,214 --> 00:00:23,218 I shouldn't be here. 7 00:00:23,218 --> 00:00:24,487 I need you to stay. 8 00:00:24,487 --> 00:00:25,957 - You don't know me. - I will. 9 00:00:25,957 --> 00:00:28,562 I'm Tayo Michaels, and as I sat in my nice office, 10 00:00:28,562 --> 00:00:29,798 I just thought to myself, 11 00:00:29,798 --> 00:00:31,501 this isn't the kind of injustice 12 00:00:31,501 --> 00:00:33,472 I want to spend my life fixing. 13 00:00:33,472 --> 00:00:36,211 HOUR: Poet and Lennox are gonna be married within five years. 14 00:00:36,211 --> 00:00:38,750 What about you? You got your eye on anybody here? 15 00:00:38,750 --> 00:00:40,185 No one. 16 00:00:41,521 --> 00:00:42,657 POET: What's my assignment? 17 00:00:42,657 --> 00:00:44,193 Right here. 18 00:00:44,193 --> 00:00:45,764 Inside the FBI. 19 00:00:45,764 --> 00:00:48,235 - The Bureau talked to me. - About what? 20 00:00:48,235 --> 00:00:50,239 About you. They asked 21 00:00:50,239 --> 00:00:52,677 whether you could work with me, to transfer over. 22 00:00:52,677 --> 00:00:54,948 - We don't spy on our own. - Sometimes we have to. 23 00:00:54,948 --> 00:00:58,823 SPENSER: Director Michaels, why do you need five more years? 24 00:00:58,823 --> 00:01:01,561 TAYO: I've integrated groundbreaking technology 25 00:01:01,561 --> 00:01:03,598 to the investigative process. 26 00:01:03,598 --> 00:01:05,970 Artificial intelligence that misses nothing 27 00:01:05,970 --> 00:01:07,974 and judges everyone as equals. 28 00:01:07,974 --> 00:01:09,510 Am I being followed? 29 00:01:09,510 --> 00:01:10,780 You're being protected, Poet. 30 00:01:10,780 --> 00:01:12,617 TAYO: Not only are we now 31 00:01:12,617 --> 00:01:14,287 one of the greatest countries on this earth, 32 00:01:14,287 --> 00:01:16,524 we are now also one of the safest. 33 00:01:16,524 --> 00:01:17,961 POET: Amos Garcia? 34 00:01:17,961 --> 00:01:19,530 I know where your career began. 35 00:01:19,530 --> 00:01:20,733 I know where it ended up. 36 00:01:20,733 --> 00:01:22,536 Where is that? 37 00:01:22,536 --> 00:01:23,840 GARCIA: As the puppet of a justice system 38 00:01:23,840 --> 00:01:25,910 - you no longer understand. - (gunshots) 39 00:01:25,910 --> 00:01:27,513 AGENT: He must've said something. 40 00:01:27,513 --> 00:01:29,717 Nothing I can make sense of. 41 00:01:31,587 --> 00:01:33,826 ♪ 42 00:02:07,727 --> 00:02:09,731 (indistinct chatter) 43 00:02:09,731 --> 00:02:11,802 (toilet flushes) 44 00:02:13,071 --> 00:02:15,275 (locker doors open, close) 45 00:02:31,808 --> 00:02:33,846 (indistinct chatter continues) 46 00:02:51,347 --> 00:02:53,017 - (exhales) - Hey. 47 00:02:55,388 --> 00:02:56,759 You okay? 48 00:02:56,759 --> 00:02:59,397 I'll, I'll meet you guys out there. 49 00:02:59,397 --> 00:03:01,868 - Okay. - Yeah. 50 00:03:05,008 --> 00:03:06,745 GABRIEL: Listen up. 51 00:03:06,745 --> 00:03:08,883 You all self-reported that you'd passed 52 00:03:08,883 --> 00:03:10,787 the physical fitness test. 53 00:03:10,787 --> 00:03:12,657 DREW: We know what you claimed you can do. 54 00:03:12,657 --> 00:03:14,962 Now it's time to see what you can actually do. 55 00:03:14,962 --> 00:03:17,667 Today's run is one and a half miles. 56 00:03:17,667 --> 00:03:19,070 DREW: For the men, we need a time 57 00:03:19,070 --> 00:03:21,642 under 12 minutes, 24 seconds. 58 00:03:21,642 --> 00:03:23,813 GABRIEL: Under 14 minutes is a pass for the women. 59 00:03:23,813 --> 00:03:26,017 DREW: If you fail the fitness test, 60 00:03:26,017 --> 00:03:27,954 you cannot be a special agent. 61 00:03:27,954 --> 00:03:30,024 There are no exceptions. 62 00:03:36,437 --> 00:03:38,008 - (ticking) - GABRIEL: Three, 63 00:03:38,008 --> 00:03:40,680 two, one. 64 00:03:40,680 --> 00:03:42,115 (whistle blows) 65 00:03:58,682 --> 00:04:00,719 ♪ 66 00:04:07,466 --> 00:04:09,671 Which office did you request? 67 00:04:10,906 --> 00:04:13,111 - On orders night? - Mm-hmm. 68 00:04:13,111 --> 00:04:14,982 Miami. 69 00:04:14,982 --> 00:04:17,152 - Miami? (chuckles) - Mm-hmm. (chuckles) 70 00:04:17,152 --> 00:04:19,457 Yeah, they usually like 71 00:04:19,457 --> 00:04:21,795 to post agents someplace new. 72 00:04:21,795 --> 00:04:23,766 No family... 73 00:04:23,766 --> 00:04:25,870 no friends... 74 00:04:25,870 --> 00:04:28,675 no grudges, no loyalties. 75 00:04:30,045 --> 00:04:32,148 An outsider's eye. 76 00:04:34,219 --> 00:04:37,092 Do you have an outsider's eye, Agent Nunez? 77 00:04:44,173 --> 00:04:46,511 Agents Johnson and Franklin have already questioned him? 78 00:04:46,511 --> 00:04:47,513 TAYO: They have. 79 00:04:47,513 --> 00:04:48,783 And found nothing? 80 00:04:48,783 --> 00:04:50,853 What's your point, Agent Nunez? 81 00:04:50,853 --> 00:04:52,891 We don't have a warrant. 82 00:04:52,891 --> 00:04:54,795 We don't have a crime. 83 00:04:54,795 --> 00:04:56,197 TAYO: We can be provocative. 84 00:04:56,197 --> 00:04:59,003 To certain people. 85 00:04:59,003 --> 00:05:01,140 Sometimes we reveal things. 86 00:05:02,542 --> 00:05:04,914 Just by showing up. 87 00:05:24,219 --> 00:05:26,959 (line ringing) 88 00:05:26,959 --> 00:05:28,561 - (intercom clicks) - MAN: Can we help you? 89 00:05:28,561 --> 00:05:31,134 Yes, Special Agents Michaels and Nunez 90 00:05:31,134 --> 00:05:33,773 here to speak to Mr. Mark Tupirik. 91 00:05:33,773 --> 00:05:35,809 (intercom clicks) 92 00:05:57,252 --> 00:05:59,489 ♪ 93 00:06:20,231 --> 00:06:23,238 Out here, we shake each other's hands. 94 00:06:23,238 --> 00:06:25,776 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 95 00:06:28,014 --> 00:06:30,085 Why are you here? 96 00:06:30,085 --> 00:06:32,122 We're just... 97 00:06:32,122 --> 00:06:34,526 hoping that we could talk a bit. 98 00:06:37,132 --> 00:06:38,601 Hmm. 99 00:06:47,920 --> 00:06:49,557 TUPIRIK: So if I was poor, 100 00:06:49,557 --> 00:06:51,995 you would've cooked something up, 101 00:06:51,995 --> 00:06:54,868 like a... unpaid bill, 102 00:06:54,868 --> 00:06:57,573 or a broken taillight. 103 00:06:57,573 --> 00:07:00,011 But I'm not poor. 104 00:07:00,011 --> 00:07:02,582 And you're wrong about me. 105 00:07:03,652 --> 00:07:05,856 What exactly am I wrong about? 106 00:07:07,058 --> 00:07:09,096 Jessa Mae. 107 00:07:15,308 --> 00:07:18,916 Jessa Mae, this is Agent Michaels and Agent Nunez. 108 00:07:18,916 --> 00:07:21,020 This is my wife, Jessa Mae. 109 00:07:21,020 --> 00:07:22,857 Follow me. 110 00:07:48,241 --> 00:07:49,877 Thank you. 111 00:07:50,913 --> 00:07:52,315 Thank you, Benjamin. 112 00:07:56,156 --> 00:07:58,962 You noticed Benjamin's scars. 113 00:08:01,333 --> 00:08:03,706 They call this part of the country 114 00:08:03,706 --> 00:08:05,208 "the Suicide Belt." 115 00:08:05,208 --> 00:08:08,114 There's thousands of men out there 116 00:08:08,114 --> 00:08:10,352 alone on their farms, 117 00:08:10,352 --> 00:08:12,389 cut off from their country. 118 00:08:12,389 --> 00:08:15,261 Laughed at, when they're not being ignored. 119 00:08:15,896 --> 00:08:18,936 Six times more suicides than homicides. 120 00:08:18,936 --> 00:08:21,240 Where's the help for them? 121 00:08:21,240 --> 00:08:23,277 So I say, "Come to me. 122 00:08:24,714 --> 00:08:27,219 "You have a place here. Your life has meaning. 123 00:08:27,219 --> 00:08:28,989 You are not alone." 124 00:08:28,989 --> 00:08:31,093 And how many can you take? 125 00:08:31,093 --> 00:08:33,131 TUPIRIK: Well, there's no limit. 126 00:08:33,131 --> 00:08:36,237 We'll just keep growing and growing. 127 00:08:36,237 --> 00:08:38,676 The Indians have a reservation for their way of life. 128 00:08:38,676 --> 00:08:40,278 Why can't I have one for mine? 129 00:08:42,315 --> 00:08:45,221 Sir, may I use your restroom? 130 00:08:46,057 --> 00:08:49,998 Jessa Mae, will you please show Agent Nunez to the ladies' room? 131 00:08:49,998 --> 00:08:52,302 And bring her right back. 132 00:09:12,142 --> 00:09:14,179 ♪ 133 00:09:41,200 --> 00:09:43,237 ♪ 134 00:09:56,196 --> 00:09:58,234 I read that J. Edgar Hoover us 135 00:09:58,234 --> 00:10:01,774 out-of-favor agents to Butte and Billings. 136 00:10:02,408 --> 00:10:05,214 Did you do something wrong, Agent Michaels? 137 00:10:07,252 --> 00:10:10,057 You read a lot about the FBI? 138 00:10:20,211 --> 00:10:22,215 (sighs) 139 00:10:22,215 --> 00:10:24,286 Casey? 140 00:10:26,323 --> 00:10:28,328 Find out where they are. 141 00:10:28,328 --> 00:10:30,264 Yes, sir. 142 00:10:31,300 --> 00:10:32,536 JESSA MAE: Take me with you. 143 00:10:32,536 --> 00:10:35,108 Don't leave me, please. 144 00:10:35,108 --> 00:10:37,478 We'll come back, I promise. 145 00:10:56,885 --> 00:10:59,356 Everything okay? 146 00:11:00,358 --> 00:11:01,493 NUNEZ: Of course. 147 00:11:03,330 --> 00:11:06,170 All that coffee. 148 00:11:06,170 --> 00:11:07,607 Yeah. (chuckles) 149 00:11:07,607 --> 00:11:09,343 Well, look... 150 00:11:09,343 --> 00:11:11,113 thank you all for your time. 151 00:11:11,113 --> 00:11:12,449 We'll be in touch. 152 00:11:12,449 --> 00:11:14,519 Uh, what will we be in touch about? 153 00:11:19,429 --> 00:11:21,466 You have a good day. 154 00:11:32,555 --> 00:11:34,894 - I have to tell you-- - No, no. 155 00:11:34,894 --> 00:11:36,463 Not here. 156 00:11:58,909 --> 00:12:00,880 Nunez, hey! 157 00:12:00,880 --> 00:12:02,548 (speaking indistinctly) 158 00:12:04,286 --> 00:12:06,156 (gunshot) 159 00:12:18,347 --> 00:12:19,516 (Nunez cries out) 160 00:12:20,652 --> 00:12:22,623 TAYO: Come on! Come on! Drop it! 161 00:12:22,623 --> 00:12:24,159 Drop it! Come on! 162 00:12:24,159 --> 00:12:25,428 - Come on! Come on! - No! No! 163 00:12:25,428 --> 00:12:27,232 (whimpers, grunts) 164 00:12:27,232 --> 00:12:28,936 (both panting) 165 00:12:28,936 --> 00:12:31,240 Get in, come on! 166 00:12:31,240 --> 00:12:33,377 You're gonna be okay, okay? Down! Down! 167 00:12:34,680 --> 00:12:36,150 (Tayo grunting) 168 00:12:36,150 --> 00:12:37,586 NUNEZ: Shit. 169 00:12:37,586 --> 00:12:40,191 - All right. Stay down! - (engine revs) 170 00:12:40,959 --> 00:12:42,462 (Tayo grunts) 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,277 (Tayo groans) 172 00:12:51,246 --> 00:12:53,184 Hold on now! 173 00:12:53,184 --> 00:12:55,421 (grunting) 174 00:12:56,356 --> 00:12:57,659 (Tayo grunts) 175 00:13:03,504 --> 00:13:05,441 (engine sputtering) 176 00:13:11,754 --> 00:13:13,257 (man shouting in distance) 177 00:13:23,477 --> 00:13:25,281 Shit. 178 00:13:31,728 --> 00:13:33,498 Hey, hey, hey. 179 00:13:33,498 --> 00:13:35,301 Nunez, come on, come on, hey. 180 00:13:35,301 --> 00:13:36,638 Come on, I need you. We're gonna get out of here, okay? 181 00:13:36,638 --> 00:13:38,241 You just got... just got to stay with me, okay? 182 00:13:38,241 --> 00:13:39,944 Stay with me, all right? 183 00:13:43,317 --> 00:13:45,421 - It's gonna hurt. - (both grunt) 184 00:13:45,421 --> 00:13:46,658 Hey, listen. 185 00:13:46,658 --> 00:13:48,996 I need you to draw their fire, okay? 186 00:13:48,996 --> 00:13:50,632 All right. 187 00:14:11,573 --> 00:14:12,676 (panting) 188 00:14:14,312 --> 00:14:16,684 (exhales slowly) 189 00:14:18,655 --> 00:14:20,626 (inhales) 190 00:14:20,626 --> 00:14:22,328 (exhales) 191 00:14:50,384 --> 00:14:51,788 Nunez! 192 00:14:51,788 --> 00:14:53,557 Nunez, hold your fire! 193 00:14:55,328 --> 00:14:58,033 Nunez? Nunez? 194 00:14:58,835 --> 00:15:01,073 Oh, shit. Hey, hey. 195 00:15:01,073 --> 00:15:02,777 Hey. Hey, stay with me, okay? 196 00:15:02,777 --> 00:15:04,580 Hey, you hit anywhere else, huh? 197 00:15:04,580 --> 00:15:06,050 Okay. 198 00:15:06,050 --> 00:15:07,720 Excellent work, excellent work. 199 00:15:07,720 --> 00:15:09,757 Control. 200 00:15:09,757 --> 00:15:11,527 Control, this is Agent Michaels. 201 00:15:11,527 --> 00:15:13,564 - We got a 10-69. - DISPATCH: Yes, Agent. 202 00:15:13,564 --> 00:15:14,767 TAYO: Agent needs immediate medevac. 203 00:15:14,767 --> 00:15:16,370 Roger that. Medevac en route. 204 00:15:16,370 --> 00:15:18,273 What you find? 205 00:15:19,542 --> 00:15:21,580 A basement. 206 00:15:31,801 --> 00:15:33,838 (panting) 207 00:15:48,735 --> 00:15:51,539 (wind whistling) 208 00:16:13,885 --> 00:16:15,722 (coughs) 209 00:16:16,691 --> 00:16:18,093 (pants) 210 00:16:20,866 --> 00:16:23,103 (coughing) 211 00:16:31,687 --> 00:16:33,725 (coughing) 212 00:16:46,583 --> 00:16:48,621 (panting) 213 00:16:53,597 --> 00:16:55,568 Shit. (grunts) 214 00:16:55,568 --> 00:16:57,538 (coughs) 215 00:17:08,494 --> 00:17:10,431 ♪ 216 00:17:11,066 --> 00:17:13,437 (indistinct radio chatter) 217 00:17:30,672 --> 00:17:32,709 (fire crackling loudly) 218 00:17:36,984 --> 00:17:39,589 (radio chatter continues) 219 00:17:45,702 --> 00:17:48,206 (snapping, popping) 220 00:17:52,515 --> 00:17:54,486 (door creaks) 221 00:17:54,486 --> 00:17:56,657 (wheezing) 222 00:18:01,266 --> 00:18:03,437 (siren approaching) 223 00:18:08,514 --> 00:18:10,551 (helicopter whirring) 224 00:18:12,522 --> 00:18:14,559 (indistinct radio chatter) 225 00:18:33,832 --> 00:18:36,536 (panting) 226 00:18:46,056 --> 00:18:48,628 DREW: 14 minutes. 227 00:18:48,628 --> 00:18:50,698 (panting) 228 00:18:56,644 --> 00:18:58,882 Tayo, did you self-test? 229 00:18:58,882 --> 00:19:01,019 Yes, sir, I did. 230 00:19:01,019 --> 00:19:02,923 DREW: And you passed? 231 00:19:03,892 --> 00:19:05,729 Yes, ma'am. 232 00:19:05,729 --> 00:19:07,666 Explain it to me. 233 00:19:09,068 --> 00:19:11,708 My weight, it, uh... 234 00:19:11,708 --> 00:19:14,647 it goes up and down. It always has, it's... 235 00:19:14,647 --> 00:19:16,784 It's not something I'm not proud of. 236 00:19:16,784 --> 00:19:18,889 It's just that the application process, it takes so long. 237 00:19:18,889 --> 00:19:21,059 Uh, it took me 11 months to get here. 238 00:19:21,059 --> 00:19:23,665 GABRIEL: Fitness isn't something you do for a day. 239 00:19:23,665 --> 00:19:25,067 - It's a way of life. - TAYO: Yes, sir. 240 00:19:25,067 --> 00:19:26,738 Uh... 241 00:19:26,738 --> 00:19:28,708 but I was working corporate-America days. 242 00:19:30,544 --> 00:19:32,481 I let my body slip. 243 00:19:33,083 --> 00:19:35,789 But I passed that test. 244 00:19:35,789 --> 00:19:37,859 Well, you haven't passed it here. 245 00:19:40,097 --> 00:19:42,468 DREW: All right, let's go. 246 00:19:45,107 --> 00:19:47,011 - GABRIEL: Let's go! - DREW: Up the hill. 247 00:19:53,557 --> 00:19:55,628 (birds singing) 248 00:19:57,565 --> 00:19:59,369 SIMONS: I don't believe you passed the test. 249 00:19:59,369 --> 00:20:01,540 TAYO: You can call me slow. Just don't call me a liar. 250 00:20:01,540 --> 00:20:03,778 Hell, I'm calling you a liar because you're slow. 251 00:20:03,778 --> 00:20:06,550 Hey, my time was a little behind, too, 252 00:20:06,550 --> 00:20:07,887 if you want to train together. 253 00:20:07,887 --> 00:20:09,757 Yeah, I appreciate the offer. 254 00:20:09,757 --> 00:20:11,694 SIMONS: You can't make up two minutes, not in five days. 255 00:20:11,694 --> 00:20:12,897 It can't be done. 256 00:20:12,897 --> 00:20:14,667 Hey, what is it with you, man? 257 00:20:14,667 --> 00:20:16,103 - I know running. - And I know you. 258 00:20:16,103 --> 00:20:17,840 - You know me? - Yeah, people like you. 259 00:20:17,840 --> 00:20:19,710 My whole life. You're in every class, 260 00:20:19,710 --> 00:20:22,048 every work place, every locker room. Yeah, I know you. 261 00:20:22,048 --> 00:20:23,852 Mm. Well, I'm not a bully. 262 00:20:23,852 --> 00:20:25,121 You're not a victim. 263 00:20:25,121 --> 00:20:27,592 You got found out, that's all. 264 00:20:27,592 --> 00:20:29,663 That's what this place is for. 265 00:20:33,136 --> 00:20:35,642 Look, Simons is an asshole. 266 00:20:36,711 --> 00:20:37,913 But he's right. 267 00:20:37,913 --> 00:20:39,515 About what? 268 00:20:40,986 --> 00:20:43,356 (whispers): Tayo is never gonna make that time. 269 00:20:44,893 --> 00:20:48,400 Well, we don't know that. We have to at least try. 270 00:20:49,602 --> 00:20:51,975 You have to try, you mean? 271 00:20:51,975 --> 00:20:53,845 Why do you say it like that? 272 00:20:53,845 --> 00:20:56,751 Because there isn't a lost cause you don't get in line for. 273 00:20:56,751 --> 00:20:57,987 Where is this coming from? 274 00:20:57,987 --> 00:20:59,757 HOUR: You want to loan me money. 275 00:20:59,757 --> 00:21:01,426 Help Tayo train. 276 00:21:02,763 --> 00:21:03,999 That's your thing, right? 277 00:21:03,999 --> 00:21:05,601 My thing? No. 278 00:21:05,601 --> 00:21:06,771 I don't have a thing. 279 00:21:06,771 --> 00:21:07,773 Everyone has a thing. 280 00:21:07,773 --> 00:21:09,744 Yours is saving people. 281 00:21:09,744 --> 00:21:11,981 So, what, should I have just not said anything? 282 00:21:11,981 --> 00:21:13,885 I mean, Tayo can handle himself. 283 00:21:13,885 --> 00:21:15,889 Should I have just let you leave? 284 00:21:15,889 --> 00:21:17,860 Maybe you should have. 285 00:21:17,860 --> 00:21:20,164 So leave. That can be your thing. 286 00:21:20,164 --> 00:21:22,636 Leaving. I won't try and stop you this time. 287 00:21:22,636 --> 00:21:24,907 You would try to stop me. 288 00:21:24,907 --> 00:21:26,977 No, I wouldn't. 289 00:21:36,964 --> 00:21:39,202 Did we just have our first fight? 290 00:21:39,202 --> 00:21:41,740 Yeah, I think we did. 291 00:21:42,676 --> 00:21:45,682 Any chance it'll be our last? 292 00:21:47,018 --> 00:21:48,888 No. 293 00:22:05,722 --> 00:22:08,795 LENNIX: It was the Bureau's darkest hour. 294 00:22:08,795 --> 00:22:11,233 And our deadliest day. 295 00:22:11,233 --> 00:22:14,774 44 agents died in that attack. 296 00:22:14,774 --> 00:22:18,213 We vowed that nothing like it would ever happen again. 297 00:22:18,213 --> 00:22:21,152 No matter what the cost. 298 00:22:25,060 --> 00:22:27,065 POET: I heard about your divorce. 299 00:22:27,065 --> 00:22:29,837 I'm really sorry. 300 00:22:29,837 --> 00:22:32,108 Yeah, it's, uh... 301 00:22:32,108 --> 00:22:34,913 it was in the cards for a while. 302 00:22:36,951 --> 00:22:39,956 We both held on for the girls, but, um... 303 00:22:42,027 --> 00:22:44,065 ...holding on wasn't enough. 304 00:22:47,839 --> 00:22:49,810 Murphy told me you're getting into politics. 305 00:22:50,411 --> 00:22:52,983 We all become our parents in the end. 306 00:22:52,983 --> 00:22:55,087 (both laugh) 307 00:22:55,087 --> 00:22:57,792 - They must be thrilled. - They are. 308 00:22:59,162 --> 00:23:01,701 After I retired, the... 309 00:23:01,701 --> 00:23:04,171 Bureau suggested that I teach at Quantico. 310 00:23:06,109 --> 00:23:08,113 I tried for a time. 311 00:23:09,282 --> 00:23:11,519 Uh, the training has changed. 312 00:23:12,789 --> 00:23:14,760 You know, five months to five weeks. 313 00:23:14,760 --> 00:23:17,064 Core components only-- how to shoot, how to fight. 314 00:23:17,799 --> 00:23:20,304 (stammers) They don't even need to know how to drive anymore. 315 00:23:20,304 --> 00:23:22,308 They say it's to get the trainees out 316 00:23:22,308 --> 00:23:25,281 into the field faster and help with the recruitment issues. 317 00:23:25,281 --> 00:23:28,053 I mean, who'd want to be an agent now? 318 00:23:29,322 --> 00:23:31,293 They're just told where to go. 319 00:23:31,293 --> 00:23:33,731 What to do. 320 00:23:35,167 --> 00:23:37,538 It's gone, Poet. 321 00:23:39,041 --> 00:23:40,978 The Bureau that we knew. 322 00:23:43,083 --> 00:23:44,319 It broke my heart 323 00:23:44,319 --> 00:23:47,158 to see what Quantico's been turned into. 324 00:23:47,158 --> 00:23:50,130 Our class would never make it through there today. 325 00:23:53,103 --> 00:23:56,142 I gave the Bureau my entire life. 326 00:23:57,946 --> 00:24:00,151 (sighs) 327 00:24:00,151 --> 00:24:03,023 Now they're watching me. 328 00:24:03,023 --> 00:24:05,929 - They watch everyone. - No, not like that. 329 00:24:05,929 --> 00:24:09,068 This is an operation. 330 00:24:09,068 --> 00:24:12,175 I mean, they have agents outside my apartment. 331 00:24:12,175 --> 00:24:15,214 When Garcia showed up, they were right there, waiting. 332 00:24:15,214 --> 00:24:18,955 What the hell did you and Murphy find in Garcia's house? 333 00:24:18,955 --> 00:24:22,228 Before we could investigate his computer, 334 00:24:22,228 --> 00:24:24,900 other agents came in and stopped us. 335 00:24:25,935 --> 00:24:27,906 Amos gave me something. 336 00:24:27,906 --> 00:24:29,910 Some kind of keycard. 337 00:24:34,118 --> 00:24:36,089 You should talk to Hour. 338 00:24:36,089 --> 00:24:38,894 She's the only one who ever understood the code. 339 00:24:42,001 --> 00:24:45,040 Okay, how long has it been since you two talked? 340 00:24:48,981 --> 00:24:51,085 Nine years. 341 00:25:03,945 --> 00:25:06,115 (alarm clock sounding) 342 00:25:07,986 --> 00:25:09,222 Mm. 343 00:25:09,222 --> 00:25:11,226 (alarm stops) 344 00:25:11,226 --> 00:25:13,296 (birds singing outside) 345 00:25:28,426 --> 00:25:30,831 ♪ 346 00:25:43,891 --> 00:25:45,193 Hey. 347 00:25:47,031 --> 00:25:49,269 And there she is. 348 00:25:49,269 --> 00:25:52,275 So, I was thinking we could start... 349 00:25:52,275 --> 00:25:55,213 You don't think I'm gonna make it, do you? 350 00:25:56,917 --> 00:25:59,155 Well, there's a chance. 351 00:25:59,155 --> 00:26:00,858 Okay. 352 00:26:02,461 --> 00:26:05,333 You know, I see you standing there worrying about me. 353 00:26:06,469 --> 00:26:10,077 What you don't see is me standing here... 354 00:26:10,077 --> 00:26:12,214 worrying about you. 355 00:26:14,452 --> 00:26:16,857 Ready? 356 00:26:19,428 --> 00:26:21,399 GABRIEL: All right, listen up! 357 00:26:21,399 --> 00:26:26,409 Tyler Simons challenges for the 300 meter sprint record. 358 00:26:26,409 --> 00:26:28,146 DREW: The trainee record 359 00:26:28,146 --> 00:26:31,319 has remained unbroken for 20 years. 360 00:26:31,319 --> 00:26:34,927 32.45 seconds. 361 00:26:34,927 --> 00:26:37,465 GABRIEL: It's held by Special Agent Mitch Colby. 362 00:26:37,465 --> 00:26:40,471 We called him, and he has a message for Simons. 363 00:26:40,471 --> 00:26:42,308 "It's about time!" 364 00:26:42,308 --> 00:26:43,911 - All right. - MAN: Yeah. 365 00:26:43,911 --> 00:26:45,014 (trainees whooping) 366 00:26:45,014 --> 00:26:46,283 Let's go. 367 00:26:46,283 --> 00:26:48,353 (indistinct shouting, whooping) 368 00:26:49,122 --> 00:26:51,459 DREW: Let's go up to the track! 369 00:26:51,459 --> 00:26:53,897 (whooping, shouting, clapping) 370 00:26:55,968 --> 00:26:57,138 (whistle blows) 371 00:26:57,138 --> 00:27:00,077 - Let's go! - (shouting, cheering) 372 00:27:00,077 --> 00:27:03,216 (panting) 373 00:27:03,216 --> 00:27:05,054 (woman whoops) 374 00:27:05,054 --> 00:27:07,124 (cheering and shouting continue) 375 00:27:09,595 --> 00:27:12,234 - (beeps) - DREW: 18/100 of a second off. 376 00:27:12,234 --> 00:27:13,570 A great achievement. 377 00:27:13,570 --> 00:27:15,474 The second fastest trainee. 378 00:27:15,474 --> 00:27:16,910 (Gabriel whoops) 379 00:27:20,985 --> 00:27:23,056 Great job. Great. 380 00:27:26,396 --> 00:27:28,433 (indistinct, overlapping chatter) 381 00:27:29,402 --> 00:27:32,241 - You good, man? - Yeah, yeah. 382 00:27:32,241 --> 00:27:35,114 (chuckles) So I'm fastest white trainee 383 00:27:35,114 --> 00:27:37,118 in the history of Quantico, right? 384 00:27:37,118 --> 00:27:40,124 You know? Yeah. 385 00:27:40,124 --> 00:27:43,096 There aren't separate records. -SIMONS: What'd you say? 386 00:27:43,096 --> 00:27:47,070 I said, there aren't... separate... records. 387 00:27:50,143 --> 00:27:51,780 Don't do that. 388 00:27:53,149 --> 00:27:54,953 Do what? 389 00:27:55,655 --> 00:27:58,527 - Make this into something. - What am I making it into? 390 00:27:58,527 --> 00:28:01,199 You said a thing, and I'm just curious about it. 391 00:28:01,199 --> 00:28:04,072 - Hey, what's going on? - Nothing, sir. 392 00:28:04,072 --> 00:28:06,276 You don't get to decide that it's nothing, okay? 393 00:28:06,276 --> 00:28:08,413 It's pretty obvious. 394 00:28:08,413 --> 00:28:11,019 - TAYO: What is? - SIMONS: Um, 395 00:28:11,019 --> 00:28:13,090 you're just annoyed that you're about to get kicked out. 396 00:28:13,090 --> 00:28:15,094 I'm standing here as a trainee, just like you. 397 00:28:15,094 --> 00:28:17,031 - Sure, until Friday. - Oh, okay. 398 00:28:17,031 --> 00:28:19,134 You just got revealed. That's all. 399 00:28:20,470 --> 00:28:23,377 I mean, that is what this place is for, right? 400 00:28:23,377 --> 00:28:26,015 (Simons laughs softly) 401 00:28:26,015 --> 00:28:27,351 Say it. 402 00:28:27,351 --> 00:28:29,088 Say what? 403 00:28:29,088 --> 00:28:31,426 I can tell that you want to say it, so say it. 404 00:28:31,426 --> 00:28:34,031 I want you to. 405 00:28:34,031 --> 00:28:36,102 All right, that's enough. Everybody out! 406 00:28:36,102 --> 00:28:38,106 Our class, stay! 407 00:28:40,210 --> 00:28:42,547 Tayo, Simons, in front. 408 00:28:46,623 --> 00:28:49,195 I don't care whether you like each other or not. 409 00:28:49,195 --> 00:28:50,597 These are the people who'll be by your side 410 00:28:50,597 --> 00:28:52,334 when you're under fire. 411 00:28:52,334 --> 00:28:54,605 I won't pass a class that behaves like this. 412 00:28:54,605 --> 00:28:58,413 I don't care if the Bureau has already spent $100,000 413 00:28:58,413 --> 00:29:00,652 on each of you. 414 00:29:00,652 --> 00:29:03,156 You will all move forward on Friday, 415 00:29:03,156 --> 00:29:05,194 or none of you will. 416 00:29:05,194 --> 00:29:07,297 (quiet, indistinct murmurs) 417 00:29:09,502 --> 00:29:11,038 (exhales) 418 00:29:16,382 --> 00:29:18,553 (knocking at door) 419 00:29:31,479 --> 00:29:33,350 - Hi. - Yup. 420 00:29:33,350 --> 00:29:35,187 Yeah, I knew it was gonna be you. 421 00:29:35,187 --> 00:29:37,191 Or Gabriel coming here to tell me about how, 422 00:29:37,191 --> 00:29:39,595 when they joined the FBI, that some trainee gave him a wedgie 423 00:29:39,595 --> 00:29:41,299 for being born in the Philippines, 424 00:29:41,299 --> 00:29:43,303 and that I should look the other way. 425 00:29:43,303 --> 00:29:45,240 What's the point of looking the other way, though, Poet, 426 00:29:45,240 --> 00:29:47,646 when all you see is the same goddamn thing? 427 00:29:47,646 --> 00:29:49,581 Can I come in? 428 00:29:52,689 --> 00:29:56,095 (scoffs) Poet, you ever been arrested? 429 00:29:57,164 --> 00:29:59,535 - No. - Okay. 430 00:29:59,535 --> 00:30:01,272 Uh, ask me if I ever been arrested. 431 00:30:01,272 --> 00:30:02,742 Go on. Don't be embarrassed. Ask me. 432 00:30:02,742 --> 00:30:06,115 - No, Tayo, I'm not going to ask you that. - Once. 433 00:30:06,115 --> 00:30:07,518 I was 15 years old. 434 00:30:07,518 --> 00:30:09,188 Driving to the movies. 435 00:30:09,188 --> 00:30:11,125 I think it was Crimson Tide. 436 00:30:11,125 --> 00:30:13,263 - Yeah, Crimson Tide. You seen it? - Submarines. 437 00:30:13,263 --> 00:30:15,534 Yeah, my oldest brothers, um, they were in the front seat, 438 00:30:15,534 --> 00:30:17,538 and I was in the back, reading a book I checked out 439 00:30:17,538 --> 00:30:20,678 from the library about nuclear submarines, I kid you not. 440 00:30:20,678 --> 00:30:22,414 'Cause I wanted to make sure the movie was accurate. 441 00:30:22,414 --> 00:30:24,418 And then, you know, 442 00:30:24,418 --> 00:30:27,692 we see those police lights flashing right behind us. 443 00:30:27,692 --> 00:30:32,268 And my oldest brother, he just pulls over, nice and slow, 444 00:30:32,268 --> 00:30:34,539 shows his ID, nice and slow, 445 00:30:34,539 --> 00:30:36,276 does everything right, like we've been taught. 446 00:30:36,276 --> 00:30:37,679 "Yes, sir." "No, Officer." 447 00:30:37,679 --> 00:30:39,683 "We was just going to the movies, sir." 448 00:30:39,683 --> 00:30:43,290 But, uh... that was not enough. 449 00:30:43,290 --> 00:30:46,462 No, the officer-- he wants us to get out of the vehicle. 450 00:30:48,466 --> 00:30:50,672 And so we comply, but 451 00:30:50,672 --> 00:30:53,543 they start arguing, like hotshot lawyers, 452 00:30:53,543 --> 00:30:55,648 just arguing about their rights. 453 00:30:56,617 --> 00:30:58,453 And to shut them up, 454 00:30:58,453 --> 00:31:02,194 the other officer comes over to me... 455 00:31:02,194 --> 00:31:05,334 and he looks at me, 456 00:31:05,334 --> 00:31:07,471 the silent one, 457 00:31:07,471 --> 00:31:09,408 quiet one... 458 00:31:10,745 --> 00:31:14,185 ...the baby of the group, 459 00:31:14,185 --> 00:31:16,690 and he just... 460 00:31:16,690 --> 00:31:19,261 just... 461 00:31:23,503 --> 00:31:25,540 ...slaps me right across my face. 462 00:31:29,515 --> 00:31:31,686 The look on their faces. 463 00:31:33,256 --> 00:31:35,393 And it worked. 464 00:31:36,495 --> 00:31:38,600 It worked, because... 465 00:31:38,600 --> 00:31:41,272 they didn't say a word. 466 00:31:43,242 --> 00:31:45,213 My father never hit me, God rest his soul. 467 00:31:45,213 --> 00:31:48,286 My mother, she never hit me, either. 468 00:31:48,286 --> 00:31:50,357 But that officer-- he was 469 00:31:50,357 --> 00:31:52,829 the first person in my life 470 00:31:52,829 --> 00:31:56,736 to ever... hit me. 471 00:32:00,410 --> 00:32:03,249 POET: I'm sorry. 472 00:32:03,249 --> 00:32:05,253 What are you sorry for? 473 00:32:05,253 --> 00:32:08,393 I'm not sorry. 474 00:32:08,393 --> 00:32:10,397 No, no, no, I'm not sorry. 475 00:32:10,397 --> 00:32:12,401 It helped me... 476 00:32:12,401 --> 00:32:15,340 understand how to see this world. 477 00:32:20,517 --> 00:32:23,390 How you see the world? 478 00:32:23,390 --> 00:32:26,630 That's what worries me. 479 00:32:36,717 --> 00:32:38,754 (soft, rhythmic beeping) 480 00:32:49,274 --> 00:32:51,412 Senator. 481 00:32:51,412 --> 00:32:52,816 What is it you want to say? 482 00:32:52,816 --> 00:32:55,320 There are inexplicable arrests. 483 00:32:55,320 --> 00:32:57,591 - You know it, I know it. - No, Senator, I don't know it. 484 00:32:57,591 --> 00:32:59,462 People who've done nothing wrong. 485 00:32:59,462 --> 00:33:01,366 So they say. 486 00:33:01,366 --> 00:33:03,403 I have a close friend. 487 00:33:03,403 --> 00:33:05,808 Her son was arrested by the Bureau, and none of us know why. 488 00:33:05,808 --> 00:33:07,444 Well, maybe she didn't know her son 489 00:33:07,444 --> 00:33:08,781 as well as she thought she did. 490 00:33:08,781 --> 00:33:10,785 It wasn't for something they'd done. 491 00:33:10,785 --> 00:33:13,791 It could only have been for something they might do. 492 00:33:13,791 --> 00:33:16,896 Tell me that's impossible, and I walk out. 493 00:33:20,871 --> 00:33:23,443 You know, according to folklore, 494 00:33:23,443 --> 00:33:26,516 500 years ago in the city of Prague, 495 00:33:26,516 --> 00:33:28,854 Rabbi Loew made a creature out of clay, 496 00:33:28,854 --> 00:33:33,864 a golem, scraped from the banks of the River Vltava, 497 00:33:33,864 --> 00:33:37,604 to protect the Jews from persecution. 498 00:33:37,604 --> 00:33:39,609 You see, he didn't really trust his rulers. 499 00:33:39,609 --> 00:33:41,747 (chuckling softly): He certainly didn't trust the law. 500 00:33:41,747 --> 00:33:45,487 People can't save the Jews. 501 00:33:45,487 --> 00:33:48,861 But with this clay golem, 502 00:33:48,861 --> 00:33:50,898 brought to life 503 00:33:50,898 --> 00:33:53,904 with the breath of God's name, 504 00:33:53,904 --> 00:33:56,710 they might stand a chance. 505 00:33:59,649 --> 00:34:01,319 (Tayo exhales) 506 00:34:01,319 --> 00:34:03,791 Not everyone sees this system as a savior. 507 00:34:03,791 --> 00:34:06,796 People failed, Senator. 508 00:34:09,669 --> 00:34:13,510 In their most basic, their most basic duty 509 00:34:13,510 --> 00:34:16,516 to protect each other, to look after one another. 510 00:34:16,516 --> 00:34:18,653 People... 511 00:34:19,956 --> 00:34:22,427 ...well, they're just no goddamn good at it. 512 00:34:34,485 --> 00:34:37,323 What about Amos Garcia? 513 00:34:41,565 --> 00:34:43,602 (panting) 514 00:34:48,714 --> 00:34:50,450 Hey. 515 00:34:51,519 --> 00:34:53,556 I'm sorry. 516 00:34:54,859 --> 00:34:57,631 You saying you're sorry, or you saying "goodbye"? 517 00:34:58,734 --> 00:35:00,637 GABRIEL: All right, let's go! 518 00:35:05,413 --> 00:35:07,450 (Tayo panting) 519 00:35:09,021 --> 00:35:11,827 GABRIEL: Three, two, one. 520 00:35:11,827 --> 00:35:13,864 (whistle blows) 521 00:35:37,511 --> 00:35:39,548 (Tayo panting loudly) 522 00:35:42,020 --> 00:35:43,456 (stopwatch clicks) 523 00:35:44,057 --> 00:35:45,761 (yells) 524 00:35:45,761 --> 00:35:48,499 (Tayo pants, groans) 525 00:35:50,905 --> 00:35:52,474 GABRIEL: Tayo? 526 00:35:52,474 --> 00:35:54,544 (panting) 527 00:35:58,654 --> 00:36:01,592 With a time of 13 minutes and two seconds, 528 00:36:01,592 --> 00:36:03,663 you failed the fitness test. 529 00:36:06,535 --> 00:36:08,940 Is there anything you want to say? 530 00:36:10,744 --> 00:36:13,984 Sir, I've been reading about procedures at Quantico, 531 00:36:13,984 --> 00:36:17,024 and according to the rules, it says that it's possible 532 00:36:17,024 --> 00:36:20,497 for me to retake the fitness test in seven weeks now. 533 00:36:20,497 --> 00:36:22,902 If that is possible, sir, 534 00:36:22,902 --> 00:36:26,610 I would like to retake that test. 535 00:36:26,610 --> 00:36:28,714 And I promise you... 536 00:36:28,714 --> 00:36:31,519 I promise you I'll pass. 537 00:36:31,519 --> 00:36:33,823 (Tayo panting) 538 00:36:35,593 --> 00:36:37,530 (groans softly) 539 00:36:38,132 --> 00:36:40,536 (speaking indistinctly) 540 00:36:49,989 --> 00:36:52,628 What do you want to do? 541 00:36:53,630 --> 00:36:55,533 Okay. 542 00:36:56,937 --> 00:36:58,974 (Tayo groans) 543 00:37:04,786 --> 00:37:06,021 Okay. 544 00:37:15,741 --> 00:37:18,045 (panting loudly) 545 00:37:25,059 --> 00:37:27,030 TAYO: It's going great. 546 00:37:27,030 --> 00:37:29,703 (chuckling): It really is. I promise you. 547 00:37:29,703 --> 00:37:33,009 No, Ma. It's different this time. 548 00:37:33,009 --> 00:37:36,014 It's not like school, no. 549 00:37:38,119 --> 00:37:40,891 Yeah, no, it's not like school at all. 550 00:37:41,893 --> 00:37:43,864 (laughs) 551 00:37:43,864 --> 00:37:46,703 Well, you don't have to worry about me. 552 00:37:46,703 --> 00:37:49,676 Okay. I love you, too. 553 00:37:49,676 --> 00:37:51,879 Bye, Ma. 554 00:37:58,927 --> 00:38:00,964 (indistinct P.A. announcement) 555 00:38:06,075 --> 00:38:08,112 (footsteps approaching) 556 00:38:10,918 --> 00:38:12,721 Come here. 557 00:38:17,163 --> 00:38:19,000 How is she? 558 00:38:20,971 --> 00:38:22,841 Yeah. 559 00:38:24,177 --> 00:38:26,181 (sighs heavily) 560 00:38:27,183 --> 00:38:30,590 Hey, it's not your fault. 561 00:38:30,590 --> 00:38:32,060 Okay? 562 00:38:40,911 --> 00:38:42,948 (rhythmic beeping) 563 00:39:12,273 --> 00:39:15,747 Was it worth it? 564 00:39:19,154 --> 00:39:22,127 They... 565 00:39:22,127 --> 00:39:24,197 revealed themselves. 566 00:39:31,245 --> 00:39:33,717 Did we stop something? 567 00:39:34,719 --> 00:39:36,723 Or start it? 568 00:39:43,002 --> 00:39:44,873 What are they planning to attack? 569 00:39:44,873 --> 00:39:46,877 (guns cocking) 570 00:39:46,877 --> 00:39:48,245 TAYO: Us. 36453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.