All language subtitles for When China Met Africa [2010]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,520 --> 00:00:40,760 Today, 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,120 our meeting will go down in history. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,080 We, the leaders of China and Africa 6 00:00:48,440 --> 00:00:50,400 have gathered in Bejing 7 00:00:50,640 --> 00:00:52,640 to renew our friendship. 8 00:01:25,480 --> 00:01:29,200 Both China and Africa are cradles of human civilisation, 9 00:01:30,560 --> 00:01:33,320 and lands of great promise. 10 00:01:36,680 --> 00:01:38,400 Common destiny 11 00:01:38,640 --> 00:01:41,920 and common goals 12 00:01:42,440 --> 00:01:44,800 have brought us together. 13 00:01:46,360 --> 00:01:52,960 China will remain a close friend, reliable partner and good brother of Africa. 14 00:02:44,720 --> 00:02:47,840 Xiaoerzi, write down the black worker' names. 15 00:02:48,680 --> 00:02:50,600 Take down the workers' names. 16 00:02:52,160 --> 00:02:53,200 Esther. 17 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 Today, Esther come. 18 00:02:57,280 --> 00:02:58,320 Masa. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,360 What's your name? 20 00:03:08,560 --> 00:03:09,599 Sunday 21 00:03:09,600 --> 00:03:16,239 . 22 00:03:16,240 --> 00:03:17,880 What's your name? 23 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Norman. 24 00:03:21,520 --> 00:03:22,320 Your name? 25 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 Kamwengo. 26 00:03:23,680 --> 00:03:24,480 Samuel? 27 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Kamwengo. 28 00:03:30,880 --> 00:03:31,600 This name? 29 00:03:31,760 --> 00:03:32,520 Kamwengo. 30 00:03:32,640 --> 00:03:33,320 Kamengo? 31 00:03:33,480 --> 00:03:34,239 Kamwengo 32 00:03:34,240 --> 00:03:34,920 . 33 00:03:34,921 --> 00:03:36,881 Tell them to stay outside. Don't let them inside. 34 00:03:48,320 --> 00:03:51,280 Tell her to cover it over. Hasn't this been worked on already? 35 00:04:01,160 --> 00:04:03,840 Don't dig too deep. 36 00:04:04,320 --> 00:04:06,640 You see, like this, it is simple. 37 00:04:07,360 --> 00:04:10,960 Not this way, it's this way. 38 00:04:17,120 --> 00:04:19,399 In China, I worked in an office. 39 00:04:20,040 --> 00:04:23,040 My salaries and bonus was just enough to cover my family expenses 40 00:04:23,360 --> 00:04:26,440 leaving me with almost nothing. 41 00:04:30,040 --> 00:04:32,960 I was an employee in China, 42 00:04:33,640 --> 00:04:35,600 while I am an employer in Zambia 43 00:04:35,720 --> 00:04:37,800 a totally different position. 44 00:04:44,080 --> 00:04:46,159 In 2006 I bought this land. 45 00:04:46,480 --> 00:04:49,200 It was all covered in bush. 46 00:04:49,680 --> 00:04:51,520 After spending two years developing the land, 47 00:04:51,640 --> 00:04:54,800 farmers from all around the area came to take a look and said, 48 00:04:55,040 --> 00:04:57,000 "These Chinese hard-working, 49 00:04:58,360 --> 00:05:02,880 Saturday and Sunday, we are at church. I find these Chinese are still working in the field." 50 00:05:15,800 --> 00:05:19,000 I bought one farm in 2006, another one in 2007. 51 00:05:19,120 --> 00:05:21,280 This year, 2009, I bought another one. 52 00:05:21,440 --> 00:05:23,360 It's the third one. 53 00:05:25,840 --> 00:05:29,560 I will probably buy another one at the end of this year. 54 00:05:54,400 --> 00:05:56,439 The goods have been detained in customs since yesterday. 55 00:05:56,440 --> 00:05:58,200 That's $670 a day. 56 00:06:01,280 --> 00:06:04,280 Three times six is $1800, so there will be more than $4000 down the drain. 57 00:06:04,520 --> 00:06:07,440 Money will be running away like water. 58 00:06:23,520 --> 00:06:27,040 As an engineer you have to solve all problems. 59 00:06:28,520 --> 00:06:31,520 The main aim of coming to Zambia this time is to manage, 60 00:06:32,920 --> 00:06:39,040 the contract for the road between Serenje and Mansa. 61 00:06:40,840 --> 00:06:42,840 This road is 323 kilometres long. 62 00:06:48,520 --> 00:06:51,320 On this project, the first thing is to ensure 63 00:06:52,040 --> 00:06:53,640 the quality of the works, 64 00:06:53,880 --> 00:06:55,520 meet the deadlines 65 00:06:55,880 --> 00:06:58,040 and ensure the company's profit. 66 00:07:00,520 --> 00:07:04,520 If I can do these three things, then my work is complete. 67 00:07:07,560 --> 00:07:09,160 Hello. 68 00:07:10,160 --> 00:07:12,680 Get on with it. You say the goods have to be detained, 69 00:07:12,800 --> 00:07:16,560 so how can others get their goods out of customs with just a photocopied document? 70 00:07:16,680 --> 00:07:18,960 This proves you didn't do your job properly. 71 00:07:19,360 --> 00:07:22,240 Go there yourself and call me if you have any problems. 72 00:07:22,480 --> 00:07:24,760 What a fucking mess! 73 00:07:29,480 --> 00:07:30,760 It's Manager Zhou. 74 00:07:30,880 --> 00:07:32,080 Manager Zhou. 75 00:07:32,200 --> 00:07:34,680 You look different. 76 00:07:35,440 --> 00:07:36,640 Come in and have a seat. 77 00:07:38,440 --> 00:07:41,560 Come on, you should give your family a call. 78 00:07:44,120 --> 00:07:47,960 1612, 1612... 79 00:07:48,080 --> 00:07:50,040 Is it still the same number as before? 80 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 Hello? Hello, I've just arrived. 81 00:07:54,200 --> 00:07:55,720 Good to hear you've arrived 82 00:07:55,840 --> 00:07:57,159 I am OK. 83 00:07:57,240 --> 00:07:58,080 He's arrived safely. 84 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 That's it then, bye bye. 85 00:07:59,840 --> 00:08:01,920 OK then, bye bye. 86 00:08:02,040 --> 00:08:03,320 OK, goodbye. 87 00:08:03,680 --> 00:08:05,920 That was quick, just a 'hello.' 88 00:08:07,080 --> 00:08:08,480 Do you want to have a wash first? 89 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 - Are you hungry? - No, No, I am fine. 90 00:08:10,440 --> 00:08:12,400 If you are hungry then we'll make some noodles. 91 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 Otherwise go and have a wash 92 00:08:14,200 --> 00:08:15,760 and change your clothes. 93 00:08:16,880 --> 00:08:19,240 Which one is my room? 94 00:08:19,400 --> 00:08:21,720 Give it a spray first. 95 00:08:21,960 --> 00:08:23,040 Close the window and spray. 96 00:08:23,160 --> 00:08:24,560 I've already killed that one. 97 00:08:25,000 --> 00:08:26,720 'It won't come back now. 98 00:08:27,560 --> 00:08:28,920 You have to spray thoroughly. 99 00:08:39,520 --> 00:08:42,720 If you work for an international company, you will lose a lot, 100 00:08:43,200 --> 00:08:46,160 especially in your family life. 101 00:08:53,640 --> 00:08:56,560 Since I chose this job, 102 00:08:58,000 --> 00:09:02,720 I feel it is my mission to completely devote myself to 103 00:09:03,200 --> 00:09:07,160 the China Henan International Company. 104 00:09:15,200 --> 00:09:17,560 To learn English you've got to speak and get the words out. 105 00:09:18,520 --> 00:09:21,000 You shouldn't hesitate and worry, "Did I say something wrong?" 106 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 If you make a mistake others will correct you. 107 00:09:23,840 --> 00:09:26,400 When you've been corrected it will really stick in your mind. 108 00:09:26,720 --> 00:09:27,360 Let's down it. 109 00:09:27,520 --> 00:09:28,560 Let's down it. 110 00:09:56,440 --> 00:09:57,920 Hello 111 00:09:57,960 --> 00:10:00,920 I have a short meeting at 6 112 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 so that when I finish. 113 00:10:15,200 --> 00:10:17,599 We don't understand what it writes 114 00:10:17,600 --> 00:10:20,360 but it gives you a spirit of imagination 115 00:10:21,360 --> 00:10:23,960 of where you are going to lead the country to. 116 00:10:24,200 --> 00:10:26,240 So it's always a puzzle. 117 00:10:26,840 --> 00:10:30,000 I've asked some Chinese guy to come and interpret it, 118 00:10:30,040 --> 00:10:33,160 everyone says it is a language from a different part of China 119 00:10:33,200 --> 00:10:38,480 so I think we will all remain very, very challenged with that writing on the board. 120 00:10:41,040 --> 00:10:43,599 When I sit with investors from the western world, 121 00:10:43,600 --> 00:10:46,599 they do a power point presentation 122 00:10:46,600 --> 00:10:48,279 about projections, cashflows, 123 00:10:48,280 --> 00:10:50,639 profit and loss account, income statements, 124 00:10:50,640 --> 00:10:52,279 balance sheets, you know, 125 00:10:52,280 --> 00:10:56,239 risk assesments, and all these flamboyant graphs, 126 00:10:56,240 --> 00:10:59,199 I've never seen those with the Chinese. 127 00:10:59,200 --> 00:11:01,359 They probably do them, you know, on their own, 128 00:11:01,360 --> 00:11:03,319 but when they come here 129 00:11:03,320 --> 00:11:06,320 they just ask "Minister, what are the incentives? 130 00:11:06,360 --> 00:11:09,240 Where is the piece of land where we should go and begin to work?" 131 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 Once completed 132 00:11:30,120 --> 00:11:33,280 this will be the largest smelter in Sub-Saharan Africa. 133 00:11:33,320 --> 00:11:37,320 Not even in South Africa, you don't have a smelter as big as this one. 134 00:11:40,160 --> 00:11:42,599 So rock is crushed, burned, 135 00:11:42,600 --> 00:11:44,359 Copper comes out. 136 00:11:44,360 --> 00:11:47,960 All is not as simple as that, but that is the concept. 137 00:11:49,360 --> 00:11:51,599 They add a couple of chemicals, couple of processes 138 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 and all these kind of things, 139 00:11:56,200 --> 00:12:00,239 I was here, maybe 6 months ago. 140 00:12:00,240 --> 00:12:01,999 All this was not there. 141 00:12:02,000 --> 00:12:03,999 This, what we are seeing here 142 00:12:04,000 --> 00:12:05,439 it was all bush, the last 6 months. 143 00:12:05,440 --> 00:12:08,840 So it just gives you a sense of the pace which these guys are able to deliver. 144 00:12:19,920 --> 00:12:22,279 - You need a hat. - Oh, my hat. 145 00:12:22,280 --> 00:12:24,880 Okay, you try this one. 146 00:12:24,920 --> 00:12:26,359 This is a special one? 147 00:12:26,360 --> 00:12:28,080 Yes. 148 00:12:45,560 --> 00:12:48,160 Now the method we applied... 149 00:12:48,240 --> 00:12:50,120 It's the most advanced method of the world. 150 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 - It's the most advanced method of the world? - Yes. 151 00:12:52,520 --> 00:12:54,119 When do you hope to finish 152 00:12:54,120 --> 00:12:57,120 to commission this project? 153 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 At end the of this year. 154 00:13:02,440 --> 00:13:04,320 End of this year? 155 00:13:04,520 --> 00:13:06,240 This is worth commissioning. 156 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 This will be the most important event that 157 00:13:09,840 --> 00:13:12,160 to have taken place in a long time in this country. 158 00:13:12,840 --> 00:13:15,400 That's true. China and Zambia 159 00:13:15,560 --> 00:13:18,920 have a very good relationship for a long history, 160 00:13:19,080 --> 00:13:23,240 and we have the responsibility to help Zambia develop its economy. 161 00:13:23,800 --> 00:13:25,760 Thanks very much. 162 00:13:38,280 --> 00:13:41,560 Okay, okay. 163 00:13:46,800 --> 00:13:49,280 How come your test results are worse than last time? 164 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 Last time you were sixth in the class. 165 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 Are you not paying attention? 166 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 You are not focused, 167 00:13:57,320 --> 00:13:59,200 and you are not learning. 168 00:14:15,880 --> 00:14:18,680 Farming's tough, so tiring. 169 00:14:23,160 --> 00:14:26,280 I should find a job to do. 170 00:14:28,000 --> 00:14:32,320 I want to study business and international trade 171 00:14:32,880 --> 00:14:35,040 that kind of thing. 172 00:14:37,920 --> 00:14:39,920 Mum, what kind of job do you want me to do? 173 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Farming is good for you. 174 00:14:41,840 --> 00:14:42,760 Is it? 175 00:14:42,840 --> 00:14:44,079 Look at this, look at this. Madam, fucking spread, or good-bye then. 176 00:14:44,080 --> 00:14:45,720 Yes, but that's why it is so exhausting. 177 00:14:47,280 --> 00:14:50,000 - Tiring, yes, but you are your own boss. - Is that so? 178 00:14:50,080 --> 00:14:52,160 It won't be so tiring when mechanisation comes. 179 00:15:05,560 --> 00:15:09,200 She looks like she wants to cause confusion. 180 00:15:12,200 --> 00:15:15,360 Yes, you are right. She really looks that way. 181 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 She thinks we are like cows. 182 00:15:18,120 --> 00:15:21,480 Yeah, like cows but in fact we are more like bulldozers. 183 00:15:22,040 --> 00:15:25,400 So what's your child up to these days? 184 00:15:26,960 --> 00:15:28,120 Faster! 185 00:15:33,080 --> 00:15:35,520 You women, 186 00:15:35,600 --> 00:15:38,440 and that one, whatever his name is over there. 187 00:15:38,520 --> 00:15:40,680 Not fast. 188 00:15:41,920 --> 00:15:45,920 What have you been doing? 189 00:15:46,280 --> 00:15:49,920 Sorry. So sorry. 190 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 These ones together. 191 00:15:53,920 --> 00:15:56,360 This one together. 192 00:16:00,560 --> 00:16:05,560 Look at this, look at this. Madam, fucking spread, or good-bye then. 193 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 Just look 194 00:16:09,520 --> 00:16:10,640 look. 195 00:16:20,840 --> 00:16:26,720 You keep 'ah-ing', then I'm sorry, tomorrow not come, 'Ah, ah, ah!' 196 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 Tomorrow you finish this. 197 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 Tomorrow you finish this. 198 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 Madam, it's too much. 199 00:16:46,600 --> 00:16:49,800 Too much. Tomorrow finish? 200 00:16:52,560 --> 00:16:54,600 Tomorrow you finish. 201 00:17:01,240 --> 00:17:06,359 OK for now. OK, OK. 202 00:17:23,480 --> 00:17:24,480 Name? 203 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Agnes. 204 00:17:27,319 --> 00:17:28,359 Agnes. 205 00:17:28,560 --> 00:17:29,600 Harriet. 206 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 Name? 207 00:17:33,080 --> 00:17:34,160 Georgina. 208 00:17:38,280 --> 00:17:39,440 Georgina. 209 00:17:39,560 --> 00:17:41,480 Carol. 210 00:17:46,520 --> 00:17:49,000 Where is salary, boss? 211 00:17:49,480 --> 00:17:52,320 - What? - Salary. 212 00:17:52,560 --> 00:17:54,679 Salary? Tomorrow. 213 00:17:54,680 --> 00:17:55,880 OK. 214 00:18:30,120 --> 00:18:32,160 There is a common saying that goes: 215 00:18:34,000 --> 00:18:36,280 "If you want to get rich you must first build roads." 216 00:18:39,720 --> 00:18:42,040 Roads are like a country's main artery 217 00:18:44,000 --> 00:18:47,880 in the way that it's important for blood to circulate and flow well. 218 00:18:49,960 --> 00:18:54,960 So without roads everything is dead and nothing can move. 219 00:19:25,960 --> 00:19:32,160 Little Feng, find the time to check the bridge, 220 00:19:32,480 --> 00:19:37,240 and send someone to work on the hard shoulders, 221 00:19:37,520 --> 00:19:39,560 after that the road can be done next week. 222 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Old Chen! 223 00:19:45,400 --> 00:19:48,320 No, no, me no sign, not seven hours. 224 00:19:48,800 --> 00:19:50,439 - I need to use a road sprinkler truck today. - What? 225 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 A road sprinkler. 226 00:19:54,080 --> 00:19:58,880 Give to Mr Wei. Me not sign. 227 00:19:59,280 --> 00:20:02,840 - Give me Mr. Chen. - Why Mr. Chen? 228 00:20:03,080 --> 00:20:05,320 You not give to me. Me not sign it. 229 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 Stop! 230 00:20:22,520 --> 00:20:24,360 Don't mix! 231 00:20:26,440 --> 00:20:31,120 We need to talk to the drivers. 232 00:20:32,840 --> 00:20:35,520 This one and that one don't mix. 233 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 I am looking for a sentence. 234 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 The gloves I gave you? 235 00:21:01,760 --> 00:21:03,440 I glove gives to you. 236 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Hand... 237 00:21:07,720 --> 00:21:09,080 So hard! 238 00:21:15,200 --> 00:21:17,000 I give you gloves. 239 00:21:17,280 --> 00:21:19,080 Last day, they give me, but I left there 240 00:21:19,440 --> 00:21:21,160 today no see. 241 00:21:21,360 --> 00:21:23,440 Maybe they'll give me another one. 242 00:21:25,080 --> 00:21:26,240 1, 2, 3, 4. 243 00:21:27,080 --> 00:21:28,920 1, 2, 3, 4. 244 00:21:31,600 --> 00:21:34,000 1, 2, 3, 4. OK. 245 00:21:39,160 --> 00:21:40,320 I know. 246 00:21:43,880 --> 00:21:45,200 Let me see... 247 00:21:53,760 --> 00:21:55,759 When the cars got close, didn't this driver know 248 00:21:55,760 --> 00:21:56,880 how to back up? 249 00:21:57,240 --> 00:21:59,160 The cars were little more than ten metres apart. 250 00:21:59,400 --> 00:22:02,000 The guy floored the pedal when he was backing out and got stuck. 251 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 While he was maneuvering 252 00:22:03,840 --> 00:22:05,320 he got hit. 253 00:22:07,240 --> 00:22:09,400 Licence? 254 00:22:11,400 --> 00:22:13,960 This is new. 255 00:22:14,080 --> 00:22:17,000 You are a driver for how many years? 256 00:22:17,760 --> 00:22:20,680 - How many years? - 10 years 257 00:22:20,800 --> 00:22:24,280 10 years? No licence, drive 10 years? 258 00:22:24,760 --> 00:22:27,000 - New driver? - Not new. 259 00:22:27,600 --> 00:22:30,160 The licence is new, but I was driving without a licence. 260 00:22:30,680 --> 00:22:33,240 This doesn't count. 261 00:22:38,720 --> 00:22:40,080 Window up. 262 00:22:40,160 --> 00:22:42,000 Only look two mirrors. 263 00:22:42,080 --> 00:22:45,280 These go, stop here. West. Inside. 264 00:22:45,480 --> 00:22:47,560 These all of the cones. 265 00:22:48,760 --> 00:22:51,320 These are cones, four cones. 266 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 This is the driver inside. 267 00:22:53,880 --> 00:22:55,400 They go, stop here. 268 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 They're not even allowed to stop once. 269 00:23:02,560 --> 00:23:04,640 If the driver fails at this test, 270 00:23:05,120 --> 00:23:07,000 then he can't work on the road. 271 00:23:36,960 --> 00:23:38,800 He has done it, that is marvellous. 272 00:23:57,400 --> 00:23:59,640 He doesn't know how to use the rear view mirrors. 273 00:23:59,760 --> 00:24:02,520 Yes, he only looks at one. You have to look at both. 274 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 They have to be on the track from the start 275 00:24:05,280 --> 00:24:08,200 then they should use the rear view mirror and move in smoothly. 276 00:24:22,360 --> 00:24:24,040 No good. 277 00:24:47,560 --> 00:24:49,800 Indeed Minister Mutati you are working, 278 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 you have been working 279 00:24:52,840 --> 00:24:54,840 indeed Minister Mutati you are working for us. 280 00:24:56,840 --> 00:24:59,520 You are working for us. 281 00:25:06,800 --> 00:25:08,960 Pastors gathered here today, 282 00:25:09,880 --> 00:25:13,720 Reverends, Church Elders, 283 00:25:13,960 --> 00:25:16,800 peace unto you. 284 00:25:21,120 --> 00:25:26,680 In Mufulira today, I have heard the sermon from Mr Chilambe. 285 00:25:28,200 --> 00:25:31,760 His words reflect what is in your hearts 286 00:25:32,840 --> 00:25:37,960 words of peace, unity and development for the country. 287 00:25:40,400 --> 00:25:42,320 I am indeed very happy. 288 00:25:43,080 --> 00:25:44,680 I have not come here, 289 00:25:44,920 --> 00:25:46,760 on a political mission, 290 00:25:47,840 --> 00:25:50,520 but in the hope, 291 00:25:51,200 --> 00:25:55,880 that we can work together for the development of our country Zambia. 292 00:26:04,560 --> 00:26:06,800 You are looking after the well being of the country. 293 00:26:06,960 --> 00:26:10,000 You are doing a very good job. 294 00:26:10,240 --> 00:26:12,840 Continue your good work. 295 00:26:34,640 --> 00:26:38,999 To see the change in infrastructure and development 296 00:26:39,000 --> 00:26:42,600 since last year is quite phenomenal. 297 00:26:45,600 --> 00:26:50,639 China remains one of the biggest sources of investment globally. 298 00:26:50,640 --> 00:26:55,120 So where they are getting 1%, translated into Zambia that's huge. 299 00:26:56,360 --> 00:27:00,200 In the western world they are not as quick as China 300 00:27:00,400 --> 00:27:04,960 and at the moment we are looking for a response that is fast. 301 00:27:09,400 --> 00:27:14,439 Testing in Xiamen, Testing one two. 302 00:27:14,440 --> 00:27:16,999 Sir thanks for allowing us to talk to you 303 00:27:17,000 --> 00:27:18,839 and we wish you all the best while you are here in China. 304 00:27:18,840 --> 00:27:23,279 Thank you Lackson Thani we shall do our best to deliver for the people of Zambia. 305 00:27:23,280 --> 00:27:27,079 I think the key message we always carry 306 00:27:27,080 --> 00:27:30,320 is that the investment space in Zambia is quite large. 307 00:27:31,040 --> 00:27:32,920 Lets attack where it is easier 308 00:27:33,280 --> 00:27:35,479 and battle where its harder. 309 00:27:35,480 --> 00:27:38,919 It does appear the ground is softer in China, 310 00:27:38,920 --> 00:27:42,839 so we do battle soft ground then climb up 311 00:27:42,840 --> 00:27:45,559 to heard ground for the purpose of making a difference. 312 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Thank you sir - Thank you. 313 00:27:50,240 --> 00:27:54,200 You can cut whatever you want. 314 00:28:27,600 --> 00:28:31,919 TV: "But most of all Zambia is a peaceful and stable country". 315 00:28:31,920 --> 00:28:35,679 Which areas is the direction of the enquiry? 316 00:28:35,680 --> 00:28:36,999 Actually they are looking at mining. 317 00:28:37,000 --> 00:28:40,639 Mining. Try to encourage them to Manganese side 318 00:28:40,640 --> 00:28:44,639 because I think there is a lot of space on the manganese and since steel 319 00:28:44,640 --> 00:28:47,080 the industry is coming up. 320 00:28:52,240 --> 00:28:53,919 The writing is on the wall. 321 00:28:53,920 --> 00:28:57,079 The Chinese are saying "Innovation guides Development. 322 00:28:57,080 --> 00:29:00,040 Co-operation delivers a Win-Win Situation." 323 00:29:00,400 --> 00:29:04,440 Lackson Thani, ZNBC News, in Xiamen, China. 324 00:29:25,320 --> 00:29:26,720 Welcome, welcome. 325 00:29:27,760 --> 00:29:31,720 That's the CEO and President of our Gold Common Investment Group. 326 00:29:39,400 --> 00:29:40,800 Please take a seat. 327 00:29:42,480 --> 00:29:45,080 The Minister's visit to our company today 328 00:29:49,040 --> 00:29:51,120 is greatly encouraging for us. 329 00:29:51,720 --> 00:29:53,280 We are a private enterprise, 330 00:29:53,440 --> 00:29:54,480 not government owned. 331 00:29:54,800 --> 00:29:58,080 However, we feel a strong attachment, 332 00:29:58,320 --> 00:30:02,440 to the Chinese government and the Chinese leaders. 333 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 But we strongly agree and follow 334 00:30:05,800 --> 00:30:08,920 by the guidance of our government. 335 00:30:09,680 --> 00:30:14,959 The Chinese entrepreneur is now looking outside China 336 00:30:14,960 --> 00:30:19,120 to invest in particular in Africa and also in Zambia. 337 00:30:20,760 --> 00:30:24,560 We have obviously opportunitiesin the mining sector 338 00:30:24,600 --> 00:30:27,639 but we also have opportunities 339 00:30:27,640 --> 00:30:32,080 in real estate and tourism particularly hotel development 340 00:30:32,800 --> 00:30:35,759 and that is one of the reasons we have here 341 00:30:35,760 --> 00:30:39,200 with us our senior chief Mukoni. 342 00:30:39,720 --> 00:30:42,159 I'm quite sure that my senior chief here 343 00:30:42,160 --> 00:30:44,319 will be more than willing to offer 344 00:30:44,320 --> 00:30:47,479 an appropriate piece of land site 345 00:30:47,480 --> 00:30:49,759 for hotel development. 346 00:30:49,760 --> 00:30:52,599 He doesn't need persuading because he is already here, 347 00:30:52,600 --> 00:30:54,080 and he is here for himself. 348 00:30:56,320 --> 00:30:58,040 - Will we? - Yes, yes. 349 00:30:59,200 --> 00:31:01,800 We got your permission already, right. 350 00:31:02,000 --> 00:31:05,960 You can build on the big chief's land. 351 00:31:06,000 --> 00:31:08,999 Okay. I'm writing it down. 352 00:31:09,000 --> 00:31:10,239 You're writing it down. 353 00:31:10,240 --> 00:31:13,359 But how can we do that do you have guidance? 354 00:31:13,360 --> 00:31:17,559 He will provide the piece of land in Livingstone 355 00:31:17,560 --> 00:31:21,639 and he will provide another piece for mining in Chizera. 356 00:31:21,640 --> 00:31:24,279 That is the guidance that we are going to provide you. 357 00:31:24,280 --> 00:31:26,040 Oh, oh. 358 00:32:47,440 --> 00:32:49,680 What we need is a good road. 359 00:32:51,080 --> 00:32:56,480 Most of the activities being done, and being produced are being fed through this main road. 360 00:32:58,360 --> 00:33:00,120 When it's cut off it means 361 00:33:00,560 --> 00:33:03,120 there is poverty in Luapula Province. 362 00:33:19,160 --> 00:33:23,240 OK, OK, you put, finish, OK, lunch time. 363 00:33:28,920 --> 00:33:30,640 It's time for the workers to have lunch. 364 00:33:31,920 --> 00:33:33,240 Let the roller finish first. 365 00:33:33,480 --> 00:33:35,480 Yeah, the roller should flatten it a bit more. 366 00:33:45,680 --> 00:33:47,920 Let's go back for lunch. 367 00:33:53,480 --> 00:33:55,520 This isn't relish. 368 00:33:55,960 --> 00:33:57,480 It's always cabbage. 369 00:34:03,680 --> 00:34:05,840 Old man, put it here and eat from here. 370 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - Two each right? - Yes two. 371 00:34:09,239 --> 00:34:11,400 Let those who have plates help themselves first, 372 00:34:11,639 --> 00:34:13,800 and we'll get ours later. 373 00:34:19,679 --> 00:34:22,840 Always the same, bad diet. 374 00:34:23,080 --> 00:34:29,000 Small fish, cabbage all time, so most of us we just buy our own food. We cook. Then we eat. 375 00:34:29,480 --> 00:34:31,960 Let's put it here in the shade. 376 00:34:37,960 --> 00:34:40,320 Bring it here big brother. 377 00:34:40,600 --> 00:34:42,760 Take some from here and eat. 378 00:34:42,880 --> 00:34:45,000 Is this it? 379 00:34:45,800 --> 00:34:47,760 This way of eating is pathetic. 380 00:34:49,960 --> 00:34:52,559 Even the animals that we keep at our places 381 00:34:52,560 --> 00:34:56,679 they don't eat annually the same kind of food. 382 00:34:57,200 --> 00:34:59,120 We need to have a balanced diet. 383 00:35:01,360 --> 00:35:04,999 They need to give us respect. We are doing the job for them 384 00:35:05,000 --> 00:35:06,759 so they can benefit. 385 00:35:06,760 --> 00:35:10,680 They don't respect us as much as we expect. 386 00:35:10,840 --> 00:35:13,040 We are not trusted at all. 387 00:35:13,480 --> 00:35:16,440 They cannot leave you alone. 388 00:35:19,560 --> 00:35:24,840 - They don't regard us Zambians as equals. - Equals. 389 00:35:26,600 --> 00:35:30,199 This is called an international company so we expect it 390 00:35:30,200 --> 00:35:34,800 to follow the standard procedures of operation. 391 00:35:57,000 --> 00:35:58,999 The works are impressive, 392 00:35:59,000 --> 00:36:05,400 and we have got a lot of comments from members of the public. 393 00:36:06,520 --> 00:36:11,599 If RDA can give us more funds, 394 00:36:11,600 --> 00:36:16,599 then the good that we are seeing 395 00:36:16,600 --> 00:36:19,039 will come to stand still at one point 396 00:36:19,040 --> 00:36:21,279 and it will shock quite a lot of people. 397 00:36:21,280 --> 00:36:24,199 They think all is well and so on and so forth. 398 00:36:24,200 --> 00:36:28,599 So, we are hoping that the people at the top 399 00:36:28,600 --> 00:36:32,959 will deliberately apportion some money to this project. 400 00:36:32,960 --> 00:36:37,200 If RDA can give us more funds, 401 00:36:38,320 --> 00:36:42,320 maybe I'll change my planning, you know 402 00:36:42,600 --> 00:36:48,200 maybe Chinese people not back to China, very quickly, 403 00:36:48,720 --> 00:36:52,200 and maybe we can continue to order the new material. 404 00:37:00,800 --> 00:37:04,640 Listen to her. How can anyone understand her? 405 00:37:06,760 --> 00:37:09,760 Shengyi, open the water pump, add some fertiliser and spread it again. 406 00:37:10,040 --> 00:37:12,520 How can you expect to spread fertiliser without using water? 407 00:37:14,760 --> 00:37:16,000 My mum is so funny. 408 00:37:16,440 --> 00:37:18,120 Sometimes she speaks to people in English, 409 00:37:18,280 --> 00:37:20,080 and sometimes in her own dialect. 410 00:37:20,560 --> 00:37:22,280 How could anyone understand her? 411 00:37:28,600 --> 00:37:29,880 That's the guy. 412 00:37:31,360 --> 00:37:34,240 You do job is useless. 413 00:37:35,240 --> 00:37:37,440 He had trouble with diarrhoea, 414 00:37:37,560 --> 00:37:40,400 so he's been hanging around all morning doing nothing until now. 415 00:37:41,240 --> 00:37:44,440 You go outside 35 minutes then come back? 416 00:37:44,680 --> 00:37:46,440 It wasn't 35 minutes, boss. 417 00:37:46,600 --> 00:37:48,920 It was only 10 minutes when I went to the toilet. 418 00:37:49,000 --> 00:37:51,360 No, no, no. I'll charge you. 419 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Boss... 420 00:37:52,800 --> 00:37:54,160 Boss, I've worked today. 421 00:37:54,360 --> 00:37:55,920 No, no, no, Don't talk like this. 422 00:37:56,240 --> 00:37:58,400 Before 14:00 hours is what? 423 00:37:59,120 --> 00:38:01,480 You stop working like this. 424 00:38:03,240 --> 00:38:04,360 It's bull shit. 425 00:38:33,920 --> 00:38:37,320 Welcome to Changsha. 426 00:38:43,560 --> 00:38:48,480 Minister, so how about the population in Zambia? 427 00:38:48,720 --> 00:38:50,000 We are about 13 million. 428 00:38:50,160 --> 00:38:51,040 30 million? 429 00:38:51,120 --> 00:38:52,200 One, three. 430 00:38:52,240 --> 00:38:53,720 Yeah, of course 431 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 13 million. 432 00:38:55,040 --> 00:38:55,760 What? 433 00:38:56,000 --> 00:38:56,640 13 million 434 00:38:56,840 --> 00:38:57,840 13 million. 435 00:38:58,240 --> 00:39:01,080 Kenya must be similar, with more than 10 million, 436 00:39:01,360 --> 00:39:03,880 our province of Hunan is 68 million. 437 00:39:04,560 --> 00:39:08,640 There is no doubt we're a little bigger than them. 438 00:39:12,560 --> 00:39:14,120 For happiness, for everyone. 439 00:39:14,760 --> 00:39:19,240 We present to you the tourism and wildlife of Zambia. 440 00:39:33,240 --> 00:39:38,039 I know the Ambassador from China to your country, Li. 441 00:39:38,040 --> 00:39:41,720 - Li, yes he's a very good man. - Very good man. 442 00:39:43,280 --> 00:39:45,800 And now I call him for you. 443 00:39:49,440 --> 00:39:50,680 Hello, Ambassador Li 444 00:39:51,680 --> 00:39:52,920 it's Qiu Guanzhou. 445 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 Ambassador Li? 446 00:39:57,240 --> 00:39:58,240 The Zambian 447 00:39:58,640 --> 00:39:59,720 trade, 448 00:40:00,640 --> 00:40:01,800 commerce and industry. 449 00:40:02,240 --> 00:40:03,320 Minister 450 00:40:03,600 --> 00:40:04,840 is with me right now. 451 00:40:05,120 --> 00:40:06,280 Yes, the Minister. 452 00:40:08,200 --> 00:40:11,440 You can tell him that this is your old university. 453 00:40:12,360 --> 00:40:13,440 I'll pass the phone to him. 454 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 He said you are a good man. 455 00:40:17,120 --> 00:40:19,000 Mr Li, the Ambassador. 456 00:40:19,560 --> 00:40:21,440 Your Excellency, good afternoon. 457 00:40:26,320 --> 00:40:30,840 Very well, very well, I now see where you get your education from. 458 00:40:34,240 --> 00:40:38,959 As you know Zambia is a predominately mining country 459 00:40:38,960 --> 00:40:45,559 and mining accounts for almost 60% of our export earnings. 460 00:40:45,560 --> 00:40:48,040 In fact, you know, 461 00:40:48,240 --> 00:40:51,400 because we have a big population, we consume a lot 462 00:40:51,920 --> 00:40:55,960 and so we are hoping to get hold of more resources. 463 00:40:57,720 --> 00:41:00,720 Not just from places like Australia or Brazil, 464 00:41:00,840 --> 00:41:02,520 but also from Africa, 465 00:41:02,880 --> 00:41:05,400 for importing resources like copper. 466 00:41:25,280 --> 00:41:29,640 Pleasure - Nice to see you. 467 00:41:33,120 --> 00:41:38,799 Now lets welcome Mr Felix Mutati from the Zambia Ministry of Commerce, 468 00:41:38,800 --> 00:41:40,920 Trade and industry to give a speech. 469 00:41:43,240 --> 00:41:46,319 Good evening. This is a Win-Win equation. 470 00:41:46,320 --> 00:41:50,479 Where the investor from China makes profits, 471 00:41:50,480 --> 00:41:55,799 and on the other side of the equation Zambia is having the advantage of jobs being created, 472 00:41:55,800 --> 00:41:57,159 of raising taxes. 473 00:41:57,160 --> 00:42:01,480 So everybody in the equation wins. Zambia wins, China wins. 474 00:42:21,960 --> 00:42:24,480 China - one overall description is its scale. 475 00:42:24,920 --> 00:42:27,120 The scale is phenomenal. 476 00:42:28,040 --> 00:42:31,800 And scale means market is also large. 477 00:42:32,400 --> 00:42:35,640 And scale means the investment and opportunity is also large. 478 00:42:37,960 --> 00:42:41,440 We need to continue to open up the economy just like China did, 479 00:42:42,920 --> 00:42:48,240 but we also need to learn that development requires a lot of patience. 480 00:43:14,040 --> 00:43:15,440 There are many Chinese people, 481 00:43:15,880 --> 00:43:18,160 many Chinese rearing and selling chickens. 482 00:43:20,240 --> 00:43:23,080 There's about twenty of them, look, there's many, look. 483 00:43:23,760 --> 00:43:26,640 For the Chinese who have just arrived, 484 00:43:28,040 --> 00:43:31,160 this business is quick and it's not expensive to start up. 485 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 Mine are slightly cheaper than theirs. 486 00:43:37,120 --> 00:43:40,360 I win on good breeding, 487 00:43:40,480 --> 00:43:43,600 and good control of production cost. 488 00:43:43,760 --> 00:43:47,120 Otherwise you can't survive in the market. 489 00:43:50,600 --> 00:43:52,320 Survival of the fittest. 490 00:43:54,040 --> 00:43:58,960 The competition is always there, and the weak ones will be weeded out after a while. 491 00:43:59,680 --> 00:44:01,480 It's not a problem. 492 00:44:06,920 --> 00:44:09,320 The market is harsh, just like the battle field. 493 00:44:09,560 --> 00:44:11,960 The winner survives. 494 00:44:14,360 --> 00:44:17,120 Seven, one twenty, two fives. 495 00:44:17,440 --> 00:44:18,960 - I have only one twenty. - No. No, No 496 00:44:19,240 --> 00:44:22,040 I don't have two fives. Please, please. 497 00:44:22,120 --> 00:44:23,160 You have money. 498 00:44:30,240 --> 00:44:32,360 One ten, one twenty, two fives. 499 00:44:33,080 --> 00:44:35,400 Not two fives, please. 500 00:44:35,880 --> 00:44:38,320 Give me two fives you have. 501 00:44:38,800 --> 00:44:40,800 - Maybe tomorrow I have. - Not tomorrow. 502 00:44:41,080 --> 00:44:43,600 I don't have, what am I going to do? 503 00:44:45,600 --> 00:44:47,120 OK, OK, take. 504 00:44:47,880 --> 00:44:49,400 Thank you, thank you. 505 00:44:50,960 --> 00:44:53,480 This woman... 506 00:45:22,200 --> 00:45:23,520 Today, ten chickens went missing. 507 00:45:23,560 --> 00:45:24,040 What? 508 00:45:24,080 --> 00:45:25,200 Ten chickens went missing. 509 00:45:25,880 --> 00:45:27,200 That's a lot. 510 00:45:28,680 --> 00:45:30,200 How were they stolen? 511 00:45:30,280 --> 00:45:31,280 What? 512 00:45:32,080 --> 00:45:33,440 How did they steal them? 513 00:45:34,040 --> 00:45:36,800 I have no fucking idea. 514 00:45:41,800 --> 00:45:43,240 If it happens again, 515 00:45:44,280 --> 00:45:48,480 have an iron bar ready and smash their heads in. 516 00:45:49,080 --> 00:45:50,320 Didn't the police come? 517 00:45:50,600 --> 00:45:52,120 Tomorrow morning they'll make arrests. 518 00:45:52,400 --> 00:45:52,760 What? 519 00:45:52,880 --> 00:45:54,400 Tomorrow morning they'll make arrests. 520 00:45:55,080 --> 00:45:56,480 The police didn't go there today. 521 00:45:56,920 --> 00:45:58,080 The police weren't on patrol. 522 00:46:07,200 --> 00:46:09,080 Let's have a kiss. 523 00:46:09,360 --> 00:46:11,200 Let's have another one. 524 00:46:19,200 --> 00:46:21,120 Did you wet your trousers? 525 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 . 526 00:46:24,760 --> 00:46:26,240 Did you wee-wee? 527 00:47:11,920 --> 00:47:13,920 We are going to Mansa 528 00:47:14,400 --> 00:47:16,680 to attend a meeting. 529 00:47:17,520 --> 00:47:19,640 The Minister of Luapula, 530 00:47:22,080 --> 00:47:25,000 asked us to attend an event which the President is coming for. 531 00:47:27,240 --> 00:47:29,640 I'm hoping we'll have the chance to discuss 532 00:47:29,840 --> 00:47:34,360 the funding problem with the President. 533 00:47:36,240 --> 00:47:38,520 I hope the government can raise enough funds, 534 00:47:39,240 --> 00:47:41,680 so that I can finish the project soon. 535 00:47:48,960 --> 00:47:51,200 This is the road bureau. 536 00:47:51,320 --> 00:47:54,040 Ministry of Works and Supply. 537 00:47:55,400 --> 00:47:57,600 This is the Minister's office. 538 00:48:02,600 --> 00:48:05,760 You know we are constructing the Tuta road? 539 00:48:06,840 --> 00:48:09,480 - Oh you are the one working on that road. - Yeah, yeah. 540 00:48:14,360 --> 00:48:18,160 Who is going to come in with me? 541 00:48:29,120 --> 00:48:34,279 Now are there any problems that you are facing that you would like us to know about? 542 00:48:34,280 --> 00:48:39,600 I think the problem only is the budget for this project. 543 00:48:41,200 --> 00:48:46,080 - Even Zambia is not an exception. We have been affected by the global financial crisis. 544 00:48:47,520 --> 00:48:55,520 But I think in spite of that we will do our best as government to make sure this project succeeds. 545 00:48:59,200 --> 00:49:03,600 You know last week I also received the letter from the client, 546 00:49:05,000 --> 00:49:10,560 they ask us, you know, to reduce the scale of the progress, 547 00:49:11,800 --> 00:49:14,520 and only the pot hole repair. 548 00:49:15,440 --> 00:49:18,160 Even the slurry work they want stopped. 549 00:49:18,680 --> 00:49:25,880 You know for this road, if after the pot hole patching, if not covered by the slurry, 550 00:49:26,000 --> 00:49:30,479 - in the rainy season, maybe damaged again. - Yes, to be damaged again. 551 00:49:30,480 --> 00:49:37,319 There are a lot of cracks, the water can go in through the cracks into the road bed. 552 00:49:37,320 --> 00:49:40,519 You know we don't want even after the patching is done. 553 00:49:40,520 --> 00:49:45,919 If its not covered it will all break up once the rains, 554 00:49:45,920 --> 00:49:50,199 because we are in a part of the country where the rains are very heavy. 555 00:49:50,200 --> 00:49:55,320 We don't want to spend money, make nothing, it's wastage. 556 00:49:55,800 --> 00:50:03,240 We want to complete the project as soon as possible and local people will benefit. 557 00:50:04,040 --> 00:50:06,199 People who are along the road. 558 00:50:06,200 --> 00:50:12,959 I'm very, very grateful that you have been able to travel and join us to receive the President. 559 00:50:12,960 --> 00:50:15,559 So how about you - today the arrangements? 560 00:50:15,560 --> 00:50:18,439 The arrangement today is that the President will be 561 00:50:18,440 --> 00:50:22,919 landing in about one hour's time from now 562 00:50:22,920 --> 00:50:25,120 and we'll have a chance to introduce you. 563 00:50:27,720 --> 00:50:32,120 Okay - we shall meet at the airport. 564 00:50:50,560 --> 00:50:54,439 - Okay - I'll show you exactly where you'll need to stand. - Okay. 565 00:50:54,440 --> 00:50:59,040 Since you are not black, you'll be very easy to find. 566 00:51:05,360 --> 00:51:08,320 Please ask the fair skinned brother to come here. 567 00:51:14,680 --> 00:51:15,680 Please move over. 568 00:51:17,600 --> 00:51:20,400 Mr Li is the Project Manager for Tuta road. 569 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 How are you? 570 00:51:23,400 --> 00:51:25,000 Kindly let Mr Li stand there. 571 00:51:25,120 --> 00:51:26,240 Please move over. 572 00:52:28,440 --> 00:52:31,439 - Mr. Li.. - Thank you Mr. Li, how are you? 573 00:52:31,440 --> 00:52:35,279 Mr. Li is from China-Henan they are doing the Tuta road. 574 00:52:35,280 --> 00:52:37,799 - They are doing a fantastic job. - They are re-building the bridge also? 575 00:52:37,800 --> 00:52:42,199 Not the bridge, but the road Thank you. 576 00:52:42,200 --> 00:52:45,280 - They are doing a fantastic job. - Thank you. 577 00:52:51,720 --> 00:52:54,200 I didn't get your face. 578 00:52:54,760 --> 00:52:58,760 This one was taken when you shook hands with him. 579 00:53:02,760 --> 00:53:06,880 Its always a pleasure to come to Luapula and I want to say thank you. 580 00:53:11,360 --> 00:53:19,360 I'm very happy to hear we are building roads, then schools and hospitals in this province. 581 00:53:19,400 --> 00:53:24,720 We wish we could do more. We are going to try to do more. 582 00:53:24,880 --> 00:53:26,320 R.B, speak! 583 00:53:27,720 --> 00:53:29,080 R.B, speak! 584 00:53:29,440 --> 00:53:32,279 When you are telling the truth nobody can argue. 585 00:53:32,280 --> 00:53:37,079 When our chairman says the roads go from point A to point B 586 00:53:37,080 --> 00:53:42,439 the people see for themselves, that the people are there, the contractors are here. 587 00:53:42,440 --> 00:53:47,960 We will say what we have done with the people will have seen with their own eyes. 588 00:53:55,400 --> 00:53:58,440 Today, I only pay people some money, not the full amount. 589 00:53:59,120 --> 00:54:01,400 These days, money from chicken no business. 590 00:54:02,280 --> 00:54:04,560 OK, pay one million for people. 591 00:54:04,800 --> 00:54:07,680 You choose which people last time, no pay. 592 00:54:19,040 --> 00:54:21,240 You do job good. 593 00:54:22,080 --> 00:54:25,560 I employ you 594 00:54:25,760 --> 00:54:28,160 full year no problem. 595 00:54:28,480 --> 00:54:32,160 Sometimes me not around, you help me manage these people. 596 00:54:34,560 --> 00:54:36,840 After we move out the trees. 597 00:54:37,280 --> 00:54:41,640 I've employed the other villagers there, to heap these. 598 00:54:42,120 --> 00:54:47,080 Those madullahs there, they are heaping, they're busy. 599 00:54:47,520 --> 00:54:50,480 After heaping, cutting and heaping, 600 00:54:50,640 --> 00:54:53,960 give them 50 pins. 601 00:54:56,680 --> 00:54:59,360 I want to build a house, where? 602 00:54:59,520 --> 00:55:02,960 - A house? Across. - That side? 603 00:55:11,400 --> 00:55:14,640 This is Chinese Chawalla Farm. 604 00:55:15,120 --> 00:55:16,600 China Chawalla Farm. 605 00:55:17,840 --> 00:55:22,360 I want to offer more jobs for your people. 606 00:55:23,360 --> 00:55:28,080 First finish this portion, then another portion. 607 00:55:28,440 --> 00:55:32,840 After another portion, help me move out all the trees. Cut, cut, cut. Put the fire. 608 00:55:33,040 --> 00:55:35,360 Some trees make the charcoal. 609 00:55:35,520 --> 00:55:37,440 Charcoal selling for me. 610 00:55:38,480 --> 00:55:41,600 Then I pay money and take out. 611 00:55:42,960 --> 00:55:45,880 Around now, chicken market rubbish. 612 00:55:46,360 --> 00:55:49,680 Today I pay some money, not full amount. 613 00:55:51,120 --> 00:55:53,360 Only one million. 614 00:55:57,520 --> 00:56:01,000 This one last time didn't get the money. 615 00:56:04,320 --> 00:56:06,800 You no get... 616 00:56:07,000 --> 00:56:08,280 No get. 617 00:56:08,400 --> 00:56:11,320 No get. This half, they get. 618 00:56:15,680 --> 00:56:16,880 Who complain? 619 00:56:18,800 --> 00:56:20,400 Who complain? 620 00:56:22,840 --> 00:56:24,120 Today pay 50. 621 00:56:24,280 --> 00:56:25,960 Today pay 50 thousand only. 622 00:56:26,680 --> 00:56:30,080 The salary balance will be paid later. 623 00:56:31,120 --> 00:56:33,840 The money has run out. 624 00:56:35,440 --> 00:56:37,240 Tell these people... 625 00:56:39,080 --> 00:56:42,440 Tell these people, money, do not worry. 626 00:56:43,080 --> 00:56:44,080 Hey, please! 627 00:56:45,000 --> 00:56:49,520 You will all be paid on the next visit. 628 00:56:50,560 --> 00:56:53,760 If people complain and they want to stop, no problem. 629 00:56:53,960 --> 00:56:55,520 After balance paid, no problem. 630 00:56:55,680 --> 00:56:57,080 Why complain like this? 631 00:57:00,120 --> 00:57:01,600 Friday I will come. 632 00:57:01,880 --> 00:57:03,000 Friday? 633 00:57:03,360 --> 00:57:05,160 He always says Friday. 634 00:57:06,480 --> 00:57:08,280 I don't want you to complain to me like this. 635 00:57:08,400 --> 00:57:10,600 You people can't complain like this to me. 636 00:57:12,120 --> 00:57:13,400 No, it's OK. 637 00:57:13,600 --> 00:57:15,720 How many millions have I spent here? 638 00:57:16,880 --> 00:57:18,360 About twenty million already. 639 00:57:19,120 --> 00:57:22,400 I know in May we spent eighty million, all the portion. 640 00:57:23,480 --> 00:57:26,600 Total is one hundred million investment here. 641 00:57:33,480 --> 00:57:34,760 No, it's OK. 642 00:57:37,600 --> 00:57:39,000 They want beer 643 00:57:39,080 --> 00:57:40,520 a keg of beer. 644 00:57:47,560 --> 00:57:51,680 What about the issue of tents? 645 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 I pay cash. 646 00:57:54,400 --> 00:57:55,400 You pay cash? 647 00:57:56,200 --> 00:57:57,760 They don't know where to find them, 648 00:57:57,920 --> 00:57:59,720 you told us you know where to find them. 649 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Shops! 650 00:58:02,880 --> 00:58:04,400 You know where to find them. 651 00:58:04,680 --> 00:58:07,600 No time, I don't have time I need the time sleeping. 652 00:58:07,680 --> 00:58:10,080 You ring me then we go together and buy for them. 653 00:58:10,640 --> 00:58:14,880 Mumbwa! Mumbwa! You have more time to go to Mumbwa town! 654 00:58:17,800 --> 00:58:19,200 He has refused. 655 00:58:20,320 --> 00:58:22,320 This is his farm and yet He is very stubborn. 656 00:58:22,960 --> 00:58:25,160 He is the reason for all this. Why is he doing this? 657 00:58:25,680 --> 00:58:31,000 This is his property and yet he is refusing to do anything for us. 658 00:58:35,800 --> 00:58:38,240 And it's his property. 659 00:58:50,120 --> 00:58:53,280 Everybody get into position, the plane is coming. 660 00:59:15,200 --> 00:59:16,200 What's written on it? 661 00:59:16,280 --> 00:59:17,720 A warm welcome 662 00:59:17,960 --> 00:59:20,680 the Minister of Commerce to Zambia. 663 00:59:24,000 --> 00:59:28,960 I met him in China last year when I went, so he's my old buddy. 664 00:59:42,920 --> 00:59:43,960 Welcome to Zambia. 665 00:59:44,800 --> 00:59:45,960 I hope you have a good visit. 666 00:59:46,160 --> 00:59:47,160 Thank you. 667 00:59:47,520 --> 00:59:49,640 This is Attaché Wang, head of our commercial section. 668 00:59:52,240 --> 00:59:53,240 Thank you. 669 00:59:55,520 --> 00:59:56,880 This is your representative. 670 00:59:58,200 --> 00:59:59,360 This is Chief Liu. 671 00:59:59,600 --> 01:00:01,320 Hello, long time no see. 672 01:00:01,840 --> 01:00:02,840 My old friend. 673 01:00:02,960 --> 01:00:04,920 You came here especially to see me? 674 01:00:06,200 --> 01:00:07,599 They are from the Huawei Corporation. 675 01:00:07,600 --> 01:00:08,760 Oh, Huawei. 676 01:00:08,880 --> 01:00:10,080 He is from the Bank of China. 677 01:00:12,880 --> 01:00:15,080 This is our Embassy's Economic Attaché. 678 01:00:16,960 --> 01:00:19,160 And who is this? 679 01:00:19,320 --> 01:00:20,919 ZTE Corporation. 680 01:00:20,920 --> 01:00:23,120 And this is the leader of our medical delegation. 681 01:00:24,560 --> 01:00:26,519 Thank you everyone. 682 01:00:26,520 --> 01:00:27,520 Shall we go? 683 01:00:53,400 --> 01:00:55,400 Holy shit... 684 01:00:56,000 --> 01:00:57,560 Cover it up quickly. 685 01:00:58,000 --> 01:00:59,960 Can the oil be collected and used again? 686 01:01:04,560 --> 01:01:07,080 It's all gone to waste. 687 01:01:07,360 --> 01:01:10,160 Cover it over with soil. 688 01:01:15,320 --> 01:01:17,120 Soil, soil, soil... 689 01:01:20,120 --> 01:01:21,480 Cover it with soil. 690 01:01:21,600 --> 01:01:23,680 That should be enough. 691 01:01:24,800 --> 01:01:29,800 Why Are you using the same dish you put your food on? 692 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 Don't you know this is money? 693 01:01:34,640 --> 01:01:38,800 Look at this, it's a golden opportunity. 694 01:01:41,120 --> 01:01:43,560 This oil is good for lighting lamps. 695 01:01:44,040 --> 01:01:47,440 Kerosene is supposed to be lamp fuel, it's sold as lamp fuel here. 696 01:01:48,000 --> 01:01:50,440 It's for lighting. It doesn't stick to the ground. 697 01:01:55,360 --> 01:01:57,440 Bring some more containers. 698 01:02:00,920 --> 01:02:03,120 Hurry them up... Faster! Faster! Faster! 699 01:03:09,520 --> 01:03:12,040 The Minister of Finance, 700 01:03:14,080 --> 01:03:16,320 and the Chinese government 701 01:03:23,840 --> 01:03:26,639 will sign the agreement but the details we don't know yet. 702 01:03:26,640 --> 01:03:32,640 It should be connected with the economic zones they are establishing in Lusaka and the Copperbelt. 703 01:03:37,360 --> 01:03:42,199 You take them and give them to me behind. I also give you behind. 704 01:03:42,200 --> 01:03:45,879 Then you put them, you know, in front of the stand. And then they sign, alright? 705 01:03:45,880 --> 01:03:46,959 Okay. 706 01:03:46,960 --> 01:03:49,360 Does she mean do it one by one? 707 01:03:49,600 --> 01:03:52,038 No, I think she means we sign all five and hand them over together, 708 01:03:52,040 --> 01:03:53,680 and then we receive their five to sign. 709 01:03:53,880 --> 01:03:56,160 We will finish these five folders and then we exchange. 710 01:03:57,280 --> 01:04:01,319 The way they have set the table, the ones on the southern side are the Zambians. 711 01:04:01,320 --> 01:04:04,439 On the northern side there will be the Chinese. 712 01:04:04,440 --> 01:04:09,759 And then they sign, the ministers will sign everything and then we just exchange. It will be easier. 713 01:04:09,760 --> 01:04:13,319 There will be nothing for the press? No speak to press? 714 01:04:13,320 --> 01:04:15,999 - No, they will have to speak. - They will have to speak? 715 01:04:16,000 --> 01:04:19,160 - Yes. Because they will have to say something about this. 716 01:04:28,440 --> 01:04:31,880 Shall we be upstanding for the President of the Republic of Zambia. 717 01:04:33,000 --> 01:04:34,560 Please.. Be seated. 718 01:04:54,640 --> 01:05:02,079 Thank you, Honourable Minister of Commerce, from China and all your esteemed delegation, 719 01:05:02,080 --> 01:05:05,720 We are greatly honoured to welcome you to our country. 720 01:05:06,480 --> 01:05:10,079 And I would like to take this opportunity on behalf of the Zambian people 721 01:05:10,080 --> 01:05:15,639 to thank President Hu Jintao for asking you to come to visit us here today, 722 01:05:15,640 --> 01:05:21,799 and to assure you that you are received with great warmth by the people of Zambia. 723 01:05:21,800 --> 01:05:23,920 As mentioned by His Excellency the President 724 01:05:24,360 --> 01:05:26,760 we have had a long friendship between China and Zambia. 725 01:05:27,200 --> 01:05:32,400 Last year, the trading amount between China and Zambia was over $810 million. 726 01:05:33,000 --> 01:05:38,080 Dear President, as you mentioned in our small meeting earlier 727 01:05:38,640 --> 01:05:44,279 the financial crisis has greatly affected developing countries and African countries. 728 01:05:44,760 --> 01:05:46,920 China is also greatly affected. 729 01:05:47,240 --> 01:05:49,160 I believe we must strengthen our unity 730 01:05:49,520 --> 01:05:51,760 develop our cooperation, 731 01:05:52,040 --> 01:05:55,880 and work together to deal with these difficulties. 732 01:07:15,000 --> 01:07:17,440 It is impossible to continue. 733 01:07:25,040 --> 01:07:28,720 Mainly because the Zambian Government have funding problems, 734 01:07:29,000 --> 01:07:35,400 and this project might be stopped by the end of this month or the middle of next month. 735 01:07:39,120 --> 01:07:42,000 They can only pay 17 billion 736 01:07:43,400 --> 01:07:45,160 which is about 30%. 737 01:07:46,160 --> 01:07:48,200 Only 30%. 738 01:08:01,360 --> 01:08:03,200 After the suspension of this project, 739 01:08:03,400 --> 01:08:05,720 I will follow the instructions of my company, 740 01:08:06,720 --> 01:08:10,240 and I will either stay here or go elsewhere. 741 01:08:17,680 --> 01:08:19,560 My family support me 742 01:08:20,040 --> 01:08:23,200 whether I work in China or abroad. 743 01:08:25,520 --> 01:08:30,279 I will continue to be devoted to my duty and do the best job I can. 744 01:08:47,240 --> 01:08:48,760 Let's have the first toast. 745 01:08:49,359 --> 01:08:51,720 Thanks to everyone for their work on the project. 746 01:08:56,399 --> 01:08:58,880 Right, time for the second round. 747 01:08:59,880 --> 01:09:01,680 Having considered the workflow, 748 01:09:01,960 --> 01:09:03,319 we've decided to have Old Qi, 749 01:09:03,479 --> 01:09:04,840 Feng Xiaotao, 750 01:09:05,319 --> 01:09:06,880 Little Hao and Little Sun, 751 01:09:07,040 --> 01:09:09,120 to leave the project and go back to China on Friday. 752 01:09:09,200 --> 01:09:12,319 Therefore, since everyone is here today it's a good opportunity, 753 01:09:13,279 --> 01:09:14,920 to have a farewell dinner for them. 754 01:09:15,120 --> 01:09:15,960 Thanks, thanks. 755 01:09:16,040 --> 01:09:20,040 Let's drink. Thanks to the four of you for supporting my work. 756 01:09:20,319 --> 01:09:22,200 Let's drink. 757 01:09:26,359 --> 01:09:28,440 Fill them up, fill up. 758 01:09:29,120 --> 01:09:31,000 Why don't you guys have more fish? 759 01:09:31,120 --> 01:09:32,760 Eat up, Eat up. 760 01:10:06,640 --> 01:10:08,960 I was watching TV just now. 761 01:10:09,400 --> 01:10:13,080 A brother and sister opened a diamond company, 762 01:10:14,040 --> 01:10:17,640 and while the sister was trading on the internet, 763 01:10:19,360 --> 01:10:23,360 they opened a shop for people to see the diamonds. 764 01:10:26,080 --> 01:10:31,000 Now the business has thrived. The sister was working in a foreign company, 765 01:10:31,320 --> 01:10:37,480 but she quit and devoted herself to the business, selling on the internet. 766 01:10:37,640 --> 01:10:44,080 She even opened some diamond shops in Hangzhou, Guangdong, and Shenzhen. 767 01:10:47,680 --> 01:10:49,360 What's your point? 768 01:10:49,600 --> 01:10:52,920 My point is, what a successful career they made. 769 01:10:56,960 --> 01:10:59,960 It's not that I envy them, 770 01:11:00,080 --> 01:11:02,880 but how come she can make such a thriving business? 771 01:11:03,760 --> 01:11:07,840 Actually, I am burning with envy. They were exactly at the right time. 772 01:11:08,280 --> 01:11:09,800 Don't envy others. 773 01:11:43,360 --> 01:11:46,000 After I'm gone, 774 01:11:47,080 --> 01:11:49,559 my children will still be here to continue my work. 775 01:11:57,160 --> 01:12:02,680 I bought this farm for my children, my three children. 776 01:12:08,880 --> 01:12:13,240 In the future, they will hire workers here and continue to work on it. 55440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.