All language subtitles for Two.Weeks.To.Live.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:42,559 --> 00:00:44,872 Come on. It's a bit nice to be home, isn't it? 3 00:00:49,808 --> 00:00:52,569 Kim, do you mind if we have a quick chat before we go in? 4 00:00:56,677 --> 00:00:59,887 Ugh. Mum, you left a dead deer on the porch! 5 00:01:00,370 --> 00:01:02,131 Well, I left in a hurry, didn't I? 6 00:01:02,752 --> 00:01:05,203 -Come on, Jay, give us a hand, over here. -Nick... 7 00:01:08,861 --> 00:01:10,104 Ugh. 8 00:01:10,691 --> 00:01:12,210 Stop moaning. Get on with it. 9 00:01:12,727 --> 00:01:14,246 JAY: Fucking stinks! 10 00:01:23,876 --> 00:01:25,637 So this is the penguin, eh? 11 00:01:26,672 --> 00:01:28,467 Hey, little guy, nice to meet you. 12 00:01:29,365 --> 00:01:31,125 Nice to meet you too. 13 00:01:31,332 --> 00:01:35,198 You seem nice... and genuinely sorry about something. 14 00:01:38,926 --> 00:01:42,412 I am sorry, Penguin. Very much so. 15 00:01:46,416 --> 00:01:47,521 He's filthy. 16 00:01:48,832 --> 00:01:50,731 When was the last time you cleaned him? 17 00:01:51,387 --> 00:01:53,285 Actually that's my dead father's blood. 18 00:01:54,907 --> 00:01:57,324 I never felt like washing it, so thanks for that. 19 00:01:59,567 --> 00:02:02,432 Okay. I'm just gonna... 20 00:02:02,708 --> 00:02:04,365 Um... 22 00:02:07,644 --> 00:02:11,993 TINA: Right, let's get this fire lit and the shutters down. 23 00:02:12,028 --> 00:02:16,205 Great idea. It may not look like much, guys, but we'll be safe here. 24 00:02:16,239 --> 00:02:20,726 There's not a soul for miles. No one'll find us. We're completely alone. 26 00:02:27,906 --> 00:02:29,597 JAY: Whoa, whoa, what's happening? 28 00:02:41,091 --> 00:02:44,854 Beth? Whoa, whoa, whoa, what you doing? What you doing? Put your guns down! 29 00:02:45,786 --> 00:02:46,821 Hi. 30 00:02:46,856 --> 00:02:50,342 Ah. Welcome, Beth. So nice to finally meet you! 31 00:02:50,687 --> 00:02:51,688 TINA: Shit. 32 00:02:53,380 --> 00:02:54,553 Are you all right? 33 00:02:55,485 --> 00:02:56,486 TINA: Kim. 34 00:03:00,904 --> 00:03:01,905 BETH: What's that? 35 00:03:20,476 --> 00:03:23,996 BROOKS: So... We should have enough firepower, 36 00:03:24,583 --> 00:03:28,829 but the problem is gonna be getting down to the cabin without them seeing us. 37 00:03:28,863 --> 00:03:31,694 Well, my mum always said that a problem is just a solution 38 00:03:31,728 --> 00:03:34,662 -that hasn't been found yet. -Well, your mum's an idiot. 39 00:03:34,697 --> 00:03:36,250 Wow. 40 00:03:36,285 --> 00:03:38,632 If the solution hasn't been found, then it's a fucking problem, isn't it? 41 00:03:38,666 --> 00:03:40,081 -Sir? -But that's the point. 42 00:03:40,116 --> 00:03:43,395 There is no problem. It's just a solution that hasn't been found yet. 43 00:03:43,430 --> 00:03:46,398 Which is a problem! In fact, it's the exact fucking definition 44 00:03:46,433 --> 00:03:48,089 -of a problem! Jesus! -Sir? 45 00:03:48,124 --> 00:03:51,300 We're just going to have to agree to disagree then, aren't we? 46 00:03:51,334 --> 00:03:53,336 -Are your feet all right, Thompson? -What? 47 00:03:53,371 --> 00:03:55,959 Cause you're getting big for your boots. You know that, don't you? 48 00:03:55,994 --> 00:03:57,927 -Sorry, are we boring you? 49 00:03:57,961 --> 00:03:59,756 This is the path to the house, sir. 50 00:03:59,791 --> 00:04:02,483 We need to follow tactical protocol from this point on. 51 00:04:02,897 --> 00:04:04,451 Well, go on then. 52 00:04:06,729 --> 00:04:09,421 Where does Terri find these goons? I basically feel like 53 00:04:09,456 --> 00:04:11,458 -we'd be better off on our own. -Hmm. 55 00:04:22,848 --> 00:04:23,849 JAY: Here you go. 56 00:04:25,126 --> 00:04:27,059 Why are we having sandwiches? We need to leave, right now. 57 00:04:27,094 --> 00:04:29,717 If you leave now, you'll only get yourself in more danger. 58 00:04:29,752 --> 00:04:30,960 Kim's right. 59 00:04:30,994 --> 00:04:33,583 The traps will slow them down, but they'll be here soon. 60 00:04:33,618 --> 00:04:35,447 Our best bet is fighting them on home turf. 61 00:04:35,482 --> 00:04:36,966 Definitely. I agree with Kim. 62 00:04:37,484 --> 00:04:38,519 Jesus. 63 00:04:38,554 --> 00:04:39,555 Who are you people? 64 00:04:39,589 --> 00:04:41,833 I'm really sorry that you're in this situation. 65 00:04:41,867 --> 00:04:44,491 But right now, I need you to go and hide out the back 66 00:04:44,525 --> 00:04:46,769 while I set some bear traps and clean out the cannon. 67 00:04:46,803 --> 00:04:49,150 -NICKY: I'll come and help. -Nicky, you stay here. 68 00:04:49,185 --> 00:04:51,463 -Sure -Mum. Hold the fort until I'm back. 71 00:05:27,016 --> 00:05:28,017 Kim! 72 00:05:28,638 --> 00:05:29,950 Go back, Nicky! 73 00:05:29,984 --> 00:05:32,677 -We need to talk. -Seriously, you need to go back right now! 74 00:05:32,711 --> 00:05:34,092 I wanted to apologise for the diary thing... 75 00:05:34,126 --> 00:05:36,163 I'm fine. You have to stop walking right... 76 00:05:36,197 --> 00:05:38,165 -...now. 78 00:05:48,209 --> 00:05:49,728 Why didn't you tell me? 79 00:05:49,763 --> 00:05:53,007 I tried to sort it! I even went to the police and look where that got me. 80 00:05:53,042 --> 00:05:54,388 You could have told me! 81 00:05:55,113 --> 00:05:56,563 Okay, and what about you? 82 00:06:03,535 --> 00:06:06,089 I know about the baby, Beth. 83 00:06:13,959 --> 00:06:15,892 Why didn't you just tell me? 84 00:06:19,033 --> 00:06:22,727 That's why I came here. To tell you. 86 00:06:32,461 --> 00:06:33,634 I'm really sorry. 87 00:06:36,982 --> 00:06:38,674 I was freaking out. 88 00:06:40,054 --> 00:06:42,609 And then I thought, "Well, if I'm freaking out, 89 00:06:42,643 --> 00:06:44,231 "he's definitely gonna freak out." 91 00:06:50,271 --> 00:06:52,929 Okay. Can I ask you to promise me something, Beth? 92 00:06:55,863 --> 00:07:01,006 If you promise to still love me even if I don't fucking make anything of myself... 93 00:07:01,041 --> 00:07:02,560 Babe, of course I'll... 94 00:07:02,594 --> 00:07:07,944 No, no, no, if you can promise me that, I'll promise to give everything 95 00:07:07,979 --> 00:07:12,190 I've got to you and that... our baby. 96 00:07:13,640 --> 00:07:16,919 Every single fucking thing, I swear to God. 97 00:07:21,786 --> 00:07:23,304 So you're not freaking out then? 98 00:07:23,339 --> 00:07:26,791 -I'm freaking in, mate. 99 00:07:28,344 --> 00:07:29,794 All right, you two. 101 00:07:34,108 --> 00:07:35,282 Take this. 102 00:07:35,869 --> 00:07:37,042 You're gonna need it. 104 00:07:40,218 --> 00:07:42,254 -That killed the moment, didn't it? -Yeah. 106 00:07:56,337 --> 00:08:00,134 KIM: Okay, so, the thing is, I made these landmines myself 107 00:08:00,169 --> 00:08:04,173 and it looks like it's malfunctioned, but I want to disarm it, just to be sure. 108 00:08:04,207 --> 00:08:06,106 -Mmm-hmm. -Two things while I'm getting 109 00:08:06,140 --> 00:08:09,040 the wire cutters: One, don't lift your foot, 110 00:08:09,074 --> 00:08:12,250 and two, please don't tell my mum it malfunctioned. 112 00:08:14,183 --> 00:08:15,874 Mums are the worst, right? 113 00:08:19,740 --> 00:08:23,157 Look, I'm sorry about the diary. I really am. 114 00:08:25,056 --> 00:08:29,301 Just... don't let your mum use this as an excuse to keep you here. 115 00:08:31,752 --> 00:08:32,753 Please. 116 00:08:35,653 --> 00:08:37,655 Stay here. Don't move. 117 00:08:38,138 --> 00:08:40,209 I'm gonna go and check what fuse I've used, 118 00:08:40,243 --> 00:08:42,901 and if everything's fine, I'll just shout the word... 119 00:08:42,936 --> 00:08:44,075 Jammie Dodgers? 120 00:08:45,248 --> 00:08:48,217 Exactly. Then you'll know it's safe to move. 121 00:08:48,907 --> 00:08:50,564 See you in a minute. 122 00:09:04,129 --> 00:09:05,303 All right, pickle? 123 00:09:07,339 --> 00:09:08,340 Oh. 124 00:09:12,275 --> 00:09:15,175 Oh, those bomb fuses you got me for Christmas, 125 00:09:15,209 --> 00:09:18,178 they weren't the pressure-release kind, by any chance, were they? 126 00:09:18,212 --> 00:09:21,181 Yeah. But I built in a time delay for training purposes. 127 00:09:21,215 --> 00:09:23,873 Oh, thank God. How long? 128 00:09:24,322 --> 00:09:25,979 Why? What's happened? 129 00:09:26,773 --> 00:09:28,740 Nothing. Everything's fine. 130 00:09:34,919 --> 00:09:35,954 KIM: Mum, wait! 131 00:09:35,989 --> 00:09:37,093 TINA: Oh, my God. 132 00:09:37,128 --> 00:09:40,649 He's... such a loser! 133 00:09:41,028 --> 00:09:43,997 Look at him! I bet that's how he dances. 134 00:09:44,031 --> 00:09:48,380 I mean seriously, I know I messed up, but you're really going to choose him over me? 135 00:09:50,659 --> 00:09:52,868 How is it possible to know so little 136 00:09:52,902 --> 00:09:55,387 about the only person in the world you actually know? 139 00:10:16,477 --> 00:10:18,618 -I'm so sorry. -What? 140 00:10:20,033 --> 00:10:21,137 BROOKS: Uh, uh, uh, uh. 141 00:10:53,860 --> 00:10:57,898 We're gonna take our chances. Go the back way. 142 00:11:00,073 --> 00:11:01,074 I'm sorry. 143 00:11:08,322 --> 00:11:09,945 It's like you said. 144 00:11:10,877 --> 00:11:13,327 Nothing else matters now, apart from this kid. 145 00:11:16,089 --> 00:11:18,056 And that's it. 146 00:11:20,024 --> 00:11:21,232 Tina, I'm really sorry. 147 00:11:21,439 --> 00:11:24,442 No, no. Don't be sorry. 148 00:11:42,080 --> 00:11:44,186 Kim, there's something I need to tell you. 149 00:11:44,220 --> 00:11:45,808 BROOKS: You all right, mate? 150 00:11:45,843 --> 00:11:47,120 Long time. 151 00:11:47,914 --> 00:11:49,294 I like what you've done with the place. 152 00:11:49,605 --> 00:11:52,194 Rustic setting. Crazy killer traps. 153 00:11:52,608 --> 00:11:53,920 It's nice. 154 00:11:58,269 --> 00:11:59,753 HENCHMAN: Don't fucking move. 155 00:12:00,029 --> 00:12:01,824 TINA: Are you okay? Has he hurt you? 156 00:12:03,170 --> 00:12:05,276 Good to see the little one all grown up, too. 157 00:12:06,001 --> 00:12:07,243 What's he talking about? 158 00:12:07,278 --> 00:12:09,280 Boyfriend's a bit of a dick though, right? 159 00:12:09,314 --> 00:12:12,041 We're not actually a couple, so, joke's on you. 160 00:12:12,076 --> 00:12:15,217 There was a kiss, but it got ruined cause of this whole diary thing. 161 00:12:15,251 --> 00:12:17,288 Anyway, this whole thing happened with this book... 162 00:12:17,322 --> 00:12:19,462 -Do you want to shut the fuck up? -Mmm-hmm. Sure. 163 00:12:19,497 --> 00:12:21,499 -What's wrong with the kid? -I know, right? 164 00:12:22,224 --> 00:12:23,915 Wait, do you two know each other? 165 00:12:27,816 --> 00:12:30,784 Me and your mum used to be partners, didn't we, Jo? 166 00:12:31,440 --> 00:12:32,441 Jo? 167 00:12:33,925 --> 00:12:34,926 Please don't. 168 00:12:36,410 --> 00:12:38,412 Rising star of the force. 169 00:12:38,930 --> 00:12:41,933 So good, in fact, that she found out I was on Jimmy's payroll. 170 00:12:44,142 --> 00:12:45,592 Didn't you, you little monkey? 171 00:12:48,284 --> 00:12:51,874 So I did what any good partner would do. I cut her in. 172 00:12:52,150 --> 00:12:53,600 And business was good, trust me. 173 00:12:53,945 --> 00:12:56,914 It wasn't like that, Kim. I did it for him. He was my partner, 174 00:12:56,948 --> 00:12:58,398 he would've gone to prison for years otherwise. 175 00:12:58,432 --> 00:13:00,987 You did it for the money, just like the rest of us. 176 00:13:01,021 --> 00:13:02,609 No. He begged me, Kim. 177 00:13:03,023 --> 00:13:04,300 But you took the money? 178 00:13:07,269 --> 00:13:08,822 Just like the rest of us. 179 00:13:10,306 --> 00:13:12,481 Kim, listen to me. Things got out of control really, really fast. 180 00:13:12,999 --> 00:13:15,518 I tried to get out, but then Jimmy came after me. 181 00:13:16,140 --> 00:13:20,109 Yeah, he came after you. But you're not who he found, are you? 182 00:13:25,390 --> 00:13:26,391 He found Dad? 183 00:13:29,084 --> 00:13:33,053 We were going to leave that night. But I was one day too late. 185 00:13:37,057 --> 00:13:39,508 This whole thing is because of you? 186 00:13:43,408 --> 00:13:45,169 Dad died because of you. 188 00:14:01,702 --> 00:14:04,671 Okay. Okay. 189 00:14:06,017 --> 00:14:08,675 Next time you move, this gun goes off. 190 00:14:10,090 --> 00:14:11,091 Good to know. 193 00:14:20,687 --> 00:14:21,722 Fuck! 195 00:14:27,694 --> 00:14:29,282 Erm, erm, sorry... 198 00:14:50,337 --> 00:14:51,338 Jesus. 199 00:14:53,168 --> 00:14:54,169 JAY: Fuck. 200 00:14:55,791 --> 00:14:57,034 BETH: What we gonna do? 202 00:15:13,809 --> 00:15:16,777 I'm fine. 203 00:15:16,812 --> 00:15:20,643 If you bleed out now, Mum, I won't get a chance to kill you myself, now hold it! 204 00:15:25,476 --> 00:15:29,583 JAY: Yo! Yo! Yo! I'm coming out with the bag! Stop shooting! 206 00:15:34,071 --> 00:15:36,521 All right, here's the money, yeah? 207 00:15:38,247 --> 00:15:39,766 This is what you came here for. 208 00:15:39,800 --> 00:15:42,148 So, just... 210 00:15:44,840 --> 00:15:46,359 Just take it and go, innit? 211 00:15:46,566 --> 00:15:47,567 BROOKS: Isn't it. 212 00:15:48,809 --> 00:15:51,122 Hey, Nick. Guess what? 213 00:15:52,537 --> 00:15:54,022 Beth's pregnant. 215 00:15:55,299 --> 00:15:58,405 Oh, my God, that's... Beth, congratulations! 216 00:15:58,440 --> 00:15:59,682 BETH: Thanks, Nicky! 217 00:15:59,717 --> 00:16:01,408 I thought you were glowing! 218 00:16:01,684 --> 00:16:02,720 Oh. 219 00:16:02,754 --> 00:16:05,067 Get up here up and give me a hug then or what? 220 00:16:05,102 --> 00:16:08,174 Yeah, no, I would, but I'm stood on a landmine. So... 221 00:16:08,726 --> 00:16:09,727 What? 222 00:16:11,211 --> 00:16:12,592 -Idiot! 223 00:16:12,626 --> 00:16:14,663 JAY: Fuck my life! 224 00:16:20,600 --> 00:16:22,050 BROOKS: Go and get it then. 225 00:16:22,636 --> 00:16:24,155 You go and get it. 226 00:16:29,505 --> 00:16:34,165 You lied to me, Mum. My whole life is a lie. 227 00:16:34,200 --> 00:16:35,649 Please don't say that. 228 00:16:36,167 --> 00:16:37,755 Why would you keep this from me? 230 00:16:47,178 --> 00:16:48,421 Because I love you. 231 00:16:52,390 --> 00:16:53,805 And I only love you. 232 00:16:54,392 --> 00:16:56,567 There's nothing else. There's no other people. 233 00:16:56,601 --> 00:16:58,362 No other places. It's just you. 234 00:17:09,097 --> 00:17:11,340 Did you ever think maybe that's the problem? 235 00:17:15,689 --> 00:17:17,346 No. I didn't. 236 00:17:20,660 --> 00:17:22,834 BROOKS: Thompson! Cover me. 237 00:17:37,228 --> 00:17:38,229 Mum! 238 00:17:38,747 --> 00:17:39,782 Wait here. 239 00:17:39,817 --> 00:17:40,818 Mum! 240 00:17:41,612 --> 00:17:44,822 BROOKS: Jo! What are doing, Jo? 241 00:17:47,514 --> 00:17:50,103 No one else needs to die today, all right? 242 00:17:51,587 --> 00:17:52,726 Jimmy's dead. 243 00:17:54,211 --> 00:17:55,660 I'm out. I'm done. 244 00:17:56,144 --> 00:17:59,733 So let's just put the guns down. 245 00:18:04,566 --> 00:18:05,774 What about Terri? 246 00:18:07,569 --> 00:18:10,330 I'll tell her that Kim stood on a landmine or something. 247 00:18:11,814 --> 00:18:14,610 Listen. Jo. 248 00:18:16,647 --> 00:18:20,685 You let me take this money and you'll never see us again. 249 00:18:24,862 --> 00:18:26,105 I swear. 250 00:18:31,765 --> 00:18:33,595 Cross my heart. And hope to... 252 00:18:40,705 --> 00:18:45,296 Now then, I'm afraid I am going to need to take a body back to Terri. 253 00:18:46,470 --> 00:18:47,609 So who's it gonna be? 254 00:18:53,408 --> 00:18:54,581 Mum, don't! 256 00:18:58,275 --> 00:19:00,484 Throw your gun down and come out, Kim! 257 00:19:00,518 --> 00:19:01,968 Stay exactly where you are! 258 00:19:02,658 --> 00:19:04,281 THOMPSON: I tell you what, Kim. 259 00:19:04,315 --> 00:19:05,592 I'll let you decide. 260 00:19:06,455 --> 00:19:09,769 Your mum or this dweeb. 261 00:19:12,012 --> 00:19:14,636 You've got three seconds or I'll just shoot them both. 262 00:19:17,397 --> 00:19:18,398 Three. 263 00:19:22,264 --> 00:19:23,265 Two. 265 00:19:24,922 --> 00:19:25,923 Fuck. 266 00:19:27,269 --> 00:19:28,650 -One. -Wait! 267 00:19:28,857 --> 00:19:30,928 -I'm the one you want! -Kim! 269 00:19:34,897 --> 00:19:36,761 I won't choose between them. 270 00:19:38,660 --> 00:19:41,421 Because whichever one I choose, I'll still be trapped. 271 00:19:43,872 --> 00:19:45,218 Kim, don't. 272 00:19:45,770 --> 00:19:47,703 Do what you want. 273 00:19:47,738 --> 00:19:50,741 Kill me, take the money, 274 00:19:51,914 --> 00:19:53,261 go off somewhere 275 00:19:53,295 --> 00:19:55,987 and eat a huge pile... 276 00:19:57,713 --> 00:19:58,990 of Jammie Dodgers. 277 00:19:59,715 --> 00:20:00,751 Excuse me? 278 00:20:06,791 --> 00:20:08,345 I've heard they're really nice. 279 00:20:10,105 --> 00:20:11,244 You're weird. 283 00:20:23,325 --> 00:20:24,809 Nicky, are you okay? 284 00:20:26,294 --> 00:20:28,365 Oh, no. 285 00:20:29,745 --> 00:20:30,815 Look. 286 00:20:31,713 --> 00:20:32,817 Are you shot? 287 00:20:32,852 --> 00:20:34,957 No, but that's really going to sting in the bath. 288 00:20:34,992 --> 00:20:36,235 TINA: Oh. 289 00:20:36,821 --> 00:20:39,065 Okay, look. 290 00:20:39,583 --> 00:20:45,071 I'm just going to take the money and go, okay? 291 00:20:45,105 --> 00:20:47,660 I know you're not gonna shoot me in the back either. 292 00:20:48,005 --> 00:20:49,662 I can see it in your eyes. 293 00:20:49,696 --> 00:20:52,561 So I'm just going to leave, and you're not going to stop me. 294 00:20:52,596 --> 00:20:54,287 Cause you're just too nice. 295 00:20:55,012 --> 00:20:58,567 Wait, wait, wait! Hang on! Just a... 296 00:20:58,947 --> 00:21:02,537 few... more... seconds... 297 00:21:05,471 --> 00:21:06,472 What for? 301 00:21:23,005 --> 00:21:24,628 "Dear Mum... 302 00:21:26,077 --> 00:21:27,596 "I'm sorry for leaving. 303 00:21:27,907 --> 00:21:29,046 "Again. 304 00:21:30,219 --> 00:21:33,292 "I know this is hard for you. But I have to go. 305 00:21:34,431 --> 00:21:36,433 "To get away from all the lies. 306 00:21:37,088 --> 00:21:39,125 "And figure out who I really am 307 00:21:41,092 --> 00:21:45,373 "The world may be a scary place But it can also be beautiful. 308 00:21:48,893 --> 00:21:50,654 "I'm not going to hide any more 309 00:21:53,553 --> 00:21:56,901 "I am ready. And I can look after myself. 310 00:22:00,767 --> 00:22:02,907 "I know you thought you were keeping me safe, 311 00:22:03,701 --> 00:22:06,428 "and I hope one day you can make this right between us. 312 00:22:09,569 --> 00:22:11,399 "I do love you, Mum. 313 00:22:12,572 --> 00:22:14,954 "I just don't know right now if I can forgive you. 314 00:22:20,131 --> 00:22:21,132 "Bye, Mum. 315 00:22:24,412 --> 00:22:25,516 "Love Kim." 316 00:22:38,149 --> 00:22:40,117 I told you you were shit with women. 318 00:22:41,912 --> 00:22:44,224 -Thanks. -No problem, mate. 319 00:22:44,259 --> 00:22:46,537 NICKY: You know you're gonna be a shit dad. 321 00:22:47,987 --> 00:22:50,645 It's true. He's gonna leave the baby on the bus. 322 00:23:05,798 --> 00:23:07,800 So you didn't tell her everything? 324 00:23:13,288 --> 00:23:14,979 Another day perhaps. 20648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.