Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,970 --> 00:01:13,270
Dash old hamlet I'm not, but I can wipe my chin
like Bogart or hike up my pants like cagey.
2
00:01:14,390 --> 00:01:18,430
As far as Sam spade is concerned,
my mother named me spade.
3
00:01:19,150 --> 00:01:22,709
And spade's z apple's usual
spaciality is untying marital knots.
4
00:01:22,710 --> 00:01:30,470
For guys who finally realize that they like to ball without the chain or the
guide, it finds that he believes in life, liberty and the happiness of pursuit.
5
00:01:31,670 --> 00:01:35,110
As for my philosophy, I believe
in wine, women and salon.
6
00:01:36,090 --> 00:01:44,090
As a private, I can keep a clear conscience, mainly because I have such a
lousy memory, I never really thought much about how the upper half lives.
7
00:01:50,700 --> 00:01:57,340
That is, until I was hired by one of the very uppers,
Felix Fitzwilliam, to do a super soothing job.
8
00:01:58,470 --> 00:02:03,949
You know him as fastidious Felix, the famous
philanthropic founder of the phallic 400.
9
00:02:03,950 --> 00:02:11,950
Fraternity, okay, good
morning, Mr Fitzhead.
10
00:03:54,010 --> 00:03:55,570
Good morning.
11
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Experience.
12
00:04:05,310 --> 00:04:07,550
Some guys just like to own things.
13
00:04:08,040 --> 00:04:13,530
I'd collected a few trophies of my own, but they
always dressed and went home before origamis set in.
14
00:04:14,710 --> 00:04:22,710
It wasn't until later that I found out why he had his prize
catch mounted and why he call this the Cinderella caper.
15
00:04:26,790 --> 00:04:28,310
Miss weeks, would you come in, please?
16
00:04:31,320 --> 00:04:31,760
It's so good.
17
00:04:31,880 --> 00:04:38,960
Now, millionaire.
18
00:04:43,410 --> 00:04:45,330
Yes, how about it?
19
00:04:45,370 --> 00:04:46,170
Do you think they'll take my.
20
00:04:46,170 --> 00:04:46,650
Case?
21
00:04:46,650 --> 00:04:47,250
Yes, sir.
22
00:04:47,250 --> 00:04:47,650
But.
23
00:04:48,210 --> 00:04:50,370
Well, I'll tell you about what.
24
00:04:50,760 --> 00:04:55,280
Well, they're on another assignment right now, but
they'll start on your case first thing in the morning.
25
00:04:55,560 --> 00:04:56,400
Okay?
26
00:04:56,570 --> 00:04:57,840
Bring me the gang case.
27
00:04:58,410 --> 00:04:59,410
Yes, sir.
28
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
Okay.
29
00:05:13,660 --> 00:05:17,139
I want you to fill them in on all
the details tonight on your way.
30
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Home.
31
00:05:18,700 --> 00:05:21,380
But I've made plans for this evening.
32
00:05:21,800 --> 00:05:23,360
Well, you're gonna have to change them.
33
00:05:23,640 --> 00:05:25,520
How important this project is to me.
34
00:05:26,830 --> 00:05:29,350
Mister Fitzwilliam, don't you
think you've gone far enough?
35
00:05:29,430 --> 00:05:35,300
25 detectives haven't been able to
find her and you have spent literally.
36
00:05:35,500 --> 00:05:37,300
I got millions and they're all mine.
37
00:05:37,340 --> 00:05:38,580
I'll spend them any way I want.
38
00:05:39,680 --> 00:05:43,699
No, I tell them $50000 if they.
39
00:05:43,700 --> 00:05:46,780
Deliver it to me, 50000.
40
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Time's passing.
41
00:05:49,390 --> 00:05:54,470
I don't have long to live and I intend to add
her to all my other possessions before I go.
42
00:05:55,620 --> 00:05:57,500
You'll have to give them this.
43
00:05:57,780 --> 00:05:58,340
They'll need it for.
44
00:05:58,340 --> 00:05:59,340
Matching.
45
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Want to try it on again?
46
00:06:04,510 --> 00:06:05,470
It doesn't fit.
47
00:06:05,471 --> 00:06:06,870
You already know that?
48
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Will that be all, sir?
49
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Please.
50
00:06:38,710 --> 00:06:39,710
Hi.
51
00:06:45,130 --> 00:06:46,609
Here, make yourself a drink.
52
00:06:46,610 --> 00:06:47,610
Anything you like.
53
00:06:50,440 --> 00:06:51,440
Flow.
54
00:06:52,160 --> 00:06:53,000
Sorry, rooster.
55
00:06:53,001 --> 00:06:54,921
It looks like I'm going
to be home late tonight.
56
00:06:55,260 --> 00:06:58,580
I have to stop off and fill in
the new Holmes and Watson.
57
00:06:58,900 --> 00:07:00,580
You hired a couple more detectives.
58
00:07:01,640 --> 00:07:04,239
Well, don't worry, they're
not going to be any threat.
59
00:07:04,240 --> 00:07:07,119
They're a couple of clowns named zap o and.
60
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Johnson.
61
00:07:08,860 --> 00:07:10,300
You down to the z's.
62
00:07:12,410 --> 00:07:15,690
You may have to break down
and hire a couple of real detectives.
63
00:07:17,070 --> 00:07:17,270
Excuse me.
64
00:07:17,270 --> 00:07:17,590
One of those.
65
00:07:17,590 --> 00:07:18,590
Would you?
66
00:07:20,670 --> 00:07:21,550
Let me worry.
67
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
About that?
68
00:07:23,570 --> 00:07:26,040
The old man's fortune is gonna be mine.
69
00:07:27,220 --> 00:07:28,339
When he dies.
70
00:07:28,340 --> 00:07:30,660
I'm going to take over
the entire operation.
71
00:07:31,900 --> 00:07:34,260
Miss wonder is never going to be found.
72
00:07:35,140 --> 00:07:36,140
I'll see to that.
73
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Well, I'm waiting.
74
00:07:41,370 --> 00:07:44,120
Hey 2 new girls just moved in.
75
00:07:45,530 --> 00:07:46,530
How are they?
76
00:07:46,570 --> 00:07:48,289
Well, I think they're gonna work out just.
77
00:07:48,290 --> 00:07:49,290
Fine.
78
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
I gotta go now.
79
00:07:51,580 --> 00:07:51,980
Bye.
80
00:07:52,300 --> 00:07:52,940
Okay, baby.
81
00:07:52,940 --> 00:07:53,340
Bye.
82
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
Bye.
83
00:08:00,170 --> 00:08:01,370
That was the boss.
84
00:08:03,380 --> 00:08:03,740
Where's.
85
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Marinette?
86
00:08:05,340 --> 00:08:06,380
Oh, she's not coming.
87
00:08:06,420 --> 00:08:07,540
She stayed at the sauna.
88
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
That was your old lady.
89
00:08:09,830 --> 00:08:10,550
No problem.
90
00:08:10,670 --> 00:08:12,990
She may be the boss, but I
tell her where to get off here.
91
00:08:13,560 --> 00:08:15,720
I can't believe it.
92
00:08:16,540 --> 00:08:16,900
What's that?
93
00:08:17,510 --> 00:08:21,470
Oh, I mean, apartment complex,
nobody wears any clothes around.
94
00:08:22,140 --> 00:08:23,980
She's a manager, but it was my idea.
95
00:08:24,990 --> 00:08:25,910
It just slow things.
96
00:08:25,911 --> 00:08:26,950
Down anyway.
97
00:08:27,270 --> 00:08:35,270
Oh, just not ready yet.
98
00:08:47,160 --> 00:08:48,240
Oh my god.
99
00:09:33,440 --> 00:09:34,840
It started simple enough.
100
00:09:35,560 --> 00:09:37,600
We got a call from a lonely wife.
101
00:09:38,250 --> 00:09:39,850
Her husband ran away with a chicken.
102
00:09:40,410 --> 00:09:42,330
Already there was a foul smell about it.
103
00:09:43,180 --> 00:09:44,340
I knew it wasn't pigeon.
104
00:09:45,030 --> 00:09:45,430
Pigeons.
105
00:09:45,431 --> 00:09:50,110
My partner, or the hell you've been.
106
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
How to do the laundry.
107
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
In the middle of a steak
out and nothing clean.
108
00:09:56,450 --> 00:09:59,650
Did you forget that name was
supposed to come by about the new case?
109
00:10:00,120 --> 00:10:00,720
I mean, not even.
110
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
Underwear.
111
00:10:03,440 --> 00:10:04,520
Why don't you do what I do?
112
00:10:04,800 --> 00:10:06,360
Yellow in the front, brown in the back.
113
00:10:07,080 --> 00:10:08,080
Let's go.
114
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
Thank you.
115
00:10:20,170 --> 00:10:21,450
I'll be afford this car.
116
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
Mm-hmm?
117
00:10:25,810 --> 00:10:26,650
You can't even drive it.
118
00:10:26,650 --> 00:10:27,450
Have we afford it?
119
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Put your lights on.
120
00:15:33,450 --> 00:15:41,450
Now I know why they call you rooster.
121
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
You want to go again?
122
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
Later?
123
00:16:31,120 --> 00:16:32,159
Lady's gonna want someone she.
124
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Gets back.
125
00:16:40,690 --> 00:16:42,730
December was a cleaning lady's day off.
126
00:16:43,370 --> 00:16:45,930
It was March now and
she still hadn't showed.
127
00:16:46,700 --> 00:16:51,600
The place was beginning to crust
over or knee deep in cockroaches.
128
00:16:52,190 --> 00:16:53,630
Kind of made me feel at home.
129
00:16:54,520 --> 00:16:58,880
I'd had my fill a cheap gin and was
about to settle into a decent dream.
130
00:16:59,380 --> 00:17:06,850
4 days staked out playing peeping Tom on the room next
door meant 12 straight meals from Rosanna's taco take out.
131
00:17:07,790 --> 00:17:09,150
Pigeon was in the head again.
132
00:17:10,570 --> 00:17:13,440
Oh, oh, oh, no.
133
00:17:14,200 --> 00:17:16,640
He had a bad case of rosarian's revenge.
134
00:17:17,410 --> 00:17:21,570
He was also turning into a hunchback
from staring through that hole in the wall.
135
00:17:22,690 --> 00:17:25,130
The lump in the bed started to move.
136
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
What.
137
00:17:33,740 --> 00:17:35,700
The going on?
138
00:17:37,580 --> 00:17:38,580
Get the.
139
00:17:41,420 --> 00:17:42,020
You got them.
140
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
All right.
141
00:18:14,110 --> 00:18:15,930
Mister Zeppelin chanson.
142
00:18:16,450 --> 00:18:18,049
You I called earlier.
143
00:18:18,050 --> 00:18:20,790
Brenda money.
144
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Thank you.
145
00:18:28,350 --> 00:18:29,350
Put that over there.
146
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Exceed.
147
00:18:33,310 --> 00:18:36,350
I have to excuse the mess,
but in the middle of the case.
148
00:18:37,830 --> 00:18:38,830
Mr Szabo.
149
00:18:47,290 --> 00:18:55,290
With me, it's what I call big business.
150
00:19:04,250 --> 00:19:05,490
Somehow it didn't fit.
151
00:19:06,060 --> 00:19:12,070
Dames that look like this don't go around
with boxes delivering presents, okay?
152
00:19:13,500 --> 00:19:15,460
I looked into her cold blue eyes.
153
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
They were green.
154
00:19:17,300 --> 00:19:18,340
They didn't fit either.
155
00:19:20,040 --> 00:19:22,599
She looked like sex already.
156
00:19:22,600 --> 00:19:27,540
I was trying to remember if I had on
clean underwear of that guy's voice.
157
00:19:30,090 --> 00:19:30,770
What's in your box?
158
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
Sweet cakes.
159
00:19:36,810 --> 00:19:37,810
Hello.
160
00:19:38,650 --> 00:19:40,320
I gave up looking for witches.
161
00:19:40,640 --> 00:19:41,040
What is that?
162
00:19:41,040 --> 00:19:41,480
A brass.
163
00:19:41,480 --> 00:19:41,880
Bra.
164
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
It's bronzed.
165
00:19:43,280 --> 00:19:45,400
When you find the girl,
it should be a perfect fit.
166
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
Don't mind, pigeon.
167
00:19:50,360 --> 00:19:52,560
His tongue always hangs
out like that when he's hungry.
168
00:19:56,500 --> 00:20:01,590
Pick us up some more der vs
and another bottle while I negotiate.
169
00:20:01,870 --> 00:20:02,870
With your pleasure.
170
00:20:02,990 --> 00:20:04,310
Well, anything with a label.
171
00:20:05,490 --> 00:20:06,569
Oh, and get some glasses.
172
00:20:06,570 --> 00:20:09,290
I'm sure our guest isn't the
type to drink out of the bottle.
173
00:20:18,820 --> 00:20:19,820
Leave it open.
174
00:20:24,540 --> 00:20:25,690
So tell me, miss.
175
00:20:26,730 --> 00:20:29,429
Brenda weeks, this.
176
00:20:29,430 --> 00:20:32,620
Weeks, what's your stake in this?
177
00:20:33,570 --> 00:20:35,290
Well, I'm employed by Mr Fitzwilliam.
178
00:20:36,490 --> 00:20:38,230
Fitzwilliam, what's he do?
179
00:20:39,890 --> 00:20:39,930
How?
180
00:20:39,931 --> 00:20:41,169
Real estate mostly.
181
00:20:41,170 --> 00:20:43,690
He owns several large apartment complexes.
182
00:20:44,050 --> 00:20:45,090
I manage one of them.
183
00:20:49,360 --> 00:20:50,760
This dame was supposed to find.
184
00:20:52,050 --> 00:20:53,050
You ever seen her?
185
00:20:54,150 --> 00:20:56,270
Now Mr Fitzwilliam is the only one who has.
186
00:20:56,510 --> 00:20:58,830
He took that photo a couple of years ago.
187
00:20:59,030 --> 00:21:00,150
He was in a cab at the time.
188
00:21:00,810 --> 00:21:03,130
Why is he so interested in some
dame he doesn't even know?
189
00:21:03,610 --> 00:21:10,610
Well, Mr Fitzwilliam is the kind of man who
admires young ladies who have been, well, blessed.
190
00:21:11,180 --> 00:21:13,460
He's looking for the girl
who can wear that bra.
191
00:21:15,540 --> 00:21:18,260
No, thanks, lady, we ain't interested.
192
00:21:20,020 --> 00:21:27,320
The, I got a funnel in the trunk of my car.
193
00:21:29,330 --> 00:21:30,010
Would you care to say?
194
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
Why not?
195
00:21:33,890 --> 00:21:35,130
Because your story stinks.
196
00:21:39,600 --> 00:21:41,680
Cinderella with a glass
slipper I can believe.
197
00:21:42,630 --> 00:21:43,710
But a brass bra?
198
00:21:44,470 --> 00:21:45,470
Ayah.
199
00:21:46,100 --> 00:21:48,500
First of all, a man
never works out of a cab.
200
00:21:49,410 --> 00:21:52,050
A leg man works out of a
cab so he can get a better view.
201
00:21:53,210 --> 00:21:56,390
Tip man likes crowds, works on his feet.
202
00:21:56,870 --> 00:22:00,510
So I can give the dames a brush,
see if the merchandise is real or not.
203
00:22:01,610 --> 00:22:06,010
Mr Fitzwilliam will be very generous
with whomever can locate that girl.
204
00:22:06,630 --> 00:22:09,390
Very generous indeed, shall we say?
205
00:22:09,710 --> 00:22:11,510
$50000.
206
00:22:12,820 --> 00:22:14,260
Sounds like a desperate man.
207
00:22:15,530 --> 00:22:20,400
Play doesn't have long to live and
it's his life's dream to locate that girl.
208
00:22:21,130 --> 00:22:23,330
I never liked playing with
another man's dreams.
209
00:22:24,180 --> 00:22:25,690
Find yourself another private.
210
00:22:27,690 --> 00:22:28,970
Is it really private?
211
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
How's that?
212
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
You're a.
213
00:22:42,130 --> 00:22:43,449
They wouldn't go outside and I'll fix.
214
00:22:43,450 --> 00:22:44,450
You my special.
215
00:22:44,660 --> 00:22:47,980
Mm, that sounds like
an indecent proposition.
216
00:22:48,660 --> 00:22:50,900
I certainly hope you're
dedicated to the proposition.
217
00:22:53,580 --> 00:22:57,339
Well, I decided that's my pack after all.
218
00:22:57,340 --> 00:22:57,820
Tomorrow.
219
00:22:57,821 --> 00:22:58,900
You're taking tomorrow.
220
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
What about to see.
221
00:23:01,700 --> 00:23:03,540
I'm still waiting on that train.
222
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Name your Madison.
223
00:23:05,240 --> 00:23:06,840
Surprise me.
224
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
I'll be right back.
225
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
Is.
226
00:24:05,290 --> 00:24:08,020
I came here intending hire 2 detectives.
227
00:24:08,380 --> 00:24:10,100
I won't take no for answer.
228
00:24:12,540 --> 00:24:12,700
Hi.
229
00:24:12,701 --> 00:24:15,500
You've got to take the job.
230
00:24:16,060 --> 00:24:17,620
I got an ice cube for a heart.
231
00:24:17,970 --> 00:24:20,200
But this little lady was
melting me down fast.
232
00:24:20,840 --> 00:24:25,160
Somewhere in the world I knew there was a huge
scale that was supposed to balance all this out.
233
00:24:25,840 --> 00:24:28,040
But in the meantime, I
figured, what the hell?
234
00:24:28,120 --> 00:24:28,640
If I have to.
235
00:24:28,641 --> 00:24:30,199
Start all over again from the top.
236
00:24:30,200 --> 00:24:34,600
I don't know what I'm doing.
237
00:24:58,370 --> 00:24:59,970
Mm, this is good.
238
00:25:00,050 --> 00:25:01,050
What do they call it?
239
00:25:01,710 --> 00:25:03,390
Oh, they call it a pink squirrel.
240
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
What's that?
241
00:25:11,950 --> 00:25:14,390
Well, what you're drinking
now, you call out a pink squirrel.
242
00:25:14,910 --> 00:25:14,950
Mm.
243
00:25:14,951 --> 00:25:17,550
Whatever it is, it's working.
244
00:25:18,680 --> 00:25:19,200
I'll say this.
245
00:25:19,360 --> 00:25:24,230
Oh, no, you don't, doctor,
get yourself into a shower.
246
00:25:28,230 --> 00:25:30,510
You're getting a little too frisky for me.
247
00:25:44,070 --> 00:25:45,070
Please.
248
00:25:45,950 --> 00:25:50,940
No, thanks.
249
00:26:06,020 --> 00:26:07,020
Yes.
250
00:26:42,890 --> 00:26:45,410
I stalled her long enough
to drive up my price.
251
00:26:46,190 --> 00:26:54,190
Then she hit me with the name of the guy, Felix fits Willie, anybody who
didn't know him was either buried or had a great disguise as a Waldorf salad.
252
00:26:56,520 --> 00:27:03,500
I was about to be taken into the world of fancy clothes and paid
up mortgages where dames smell like they just came out of the oven.
253
00:27:04,250 --> 00:27:09,690
Oh, this kid could suck
chrome off a trailer hitch.
254
00:27:10,750 --> 00:27:12,429
The hard man is good.
255
00:27:12,430 --> 00:27:13,430
To find.
256
00:27:29,890 --> 00:27:33,099
Oh, I like it.
257
00:27:33,100 --> 00:27:34,100
Hard.
258
00:27:48,350 --> 00:27:52,890
Oh, oh, oh, oh.
259
00:27:54,460 --> 00:27:56,390
Oh, okay.
260
00:27:59,250 --> 00:28:02,450
Oh, my own private, you.
261
00:28:27,320 --> 00:28:34,610
Music, please.
262
00:28:35,970 --> 00:28:38,510
This guy, please.
263
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
Let's go.
264
00:28:42,090 --> 00:28:44,409
Hi, you go ahead.
265
00:28:44,410 --> 00:28:45,410
Up here, right there.
266
00:28:57,310 --> 00:29:02,029
I never met a Dane that couldn't understand a
hard, especially if it was being put to her.
267
00:29:02,030 --> 00:29:02,430
Right?
268
00:29:02,870 --> 00:29:04,030
This dame was no different.
269
00:29:04,710 --> 00:29:08,130
She was me and I knew it right now.
270
00:29:08,450 --> 00:29:09,530
I didn't really care.
271
00:29:10,200 --> 00:29:11,760
I'd find out why later.
272
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
You're right.
273
00:29:31,020 --> 00:29:38,100
I shouldn't.
274
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
What?
275
00:30:51,570 --> 00:30:53,610
Come here, big boy.
276
00:31:07,140 --> 00:31:10,590
Grace, sex, alive, happy.
277
00:31:27,690 --> 00:31:30,170
I like the feeling of your wet hair.
278
00:32:08,620 --> 00:32:09,620
Bye.
279
00:32:15,060 --> 00:32:16,060
Come on.
280
00:32:38,760 --> 00:32:38,800
Okay.
281
00:32:39,540 --> 00:32:41,100
Look at her hair.
282
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
My mother.
283
00:32:45,240 --> 00:32:49,760
Oh, you all 8,6,5.
284
00:32:53,350 --> 00:32:56,250
Oh, and oh.
285
00:32:56,410 --> 00:33:02,450
Oh, I don't stop.
286
00:33:03,020 --> 00:33:03,660
Let me get these.
287
00:33:03,660 --> 00:33:03,940
Good.
288
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
Okay.
289
00:33:05,580 --> 00:33:06,260
Get it off.
290
00:33:06,300 --> 00:33:08,549
Oh, back.
291
00:33:08,550 --> 00:33:09,230
Get back.
292
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Come on.
293
00:33:19,120 --> 00:33:21,320
Oh, no.
294
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
Eat it, right.
295
00:33:24,560 --> 00:33:26,040
Oh, no.
296
00:33:27,320 --> 00:33:27,640
Don't.
297
00:33:27,640 --> 00:33:27,678
Stop.
298
00:33:27,679 --> 00:33:28,679
Get back.
299
00:33:29,780 --> 00:33:30,780
Come on.
300
00:33:32,750 --> 00:33:32,910
Put it.
301
00:33:33,750 --> 00:33:41,030
Come on my company.
302
00:33:52,290 --> 00:33:57,870
Oh unhappy.
303
00:34:01,630 --> 00:34:03,030
How else?
304
00:34:09,880 --> 00:34:17,370
Oh, oh, like, oh, sleuth.
305
00:34:19,150 --> 00:34:21,310
Oh, even Percy yourself mention.
306
00:34:22,110 --> 00:34:28,110
Oh, oh, oh, come on.
307
00:34:28,230 --> 00:34:29,230
Look at this.
308
00:34:29,610 --> 00:34:31,330
Oh, hi.
309
00:34:38,800 --> 00:34:40,350
I will be bye, bye.
310
00:34:41,330 --> 00:34:42,330
Okay.
311
00:34:56,420 --> 00:35:03,190
Oh, oh, this is the way I love it.
312
00:35:04,100 --> 00:35:05,100
Oh, my.
313
00:35:05,220 --> 00:35:13,220
What oh, age 4.
314
00:35:16,030 --> 00:35:16,590
Yes.
315
00:35:16,830 --> 00:35:18,730
Oh, thank you.
316
00:35:21,160 --> 00:35:28,240
Oh, oh, oh, oh, oh, heavy register.
317
00:35:38,310 --> 00:35:39,310
Oh, foggy.
318
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Gosh.
319
00:35:44,620 --> 00:35:46,179
Oh, god.
320
00:35:46,180 --> 00:35:49,780
Oh, I love it.
321
00:35:53,660 --> 00:35:57,100
Oh, oh, big.
322
00:35:58,140 --> 00:36:00,050
Oh, who can see?
323
00:36:00,410 --> 00:36:04,720
Oh, easy.
324
00:36:05,440 --> 00:36:06,440
Always.
325
00:36:06,560 --> 00:36:09,520
Oh, oh, bigger.
326
00:36:10,380 --> 00:36:11,580
It's even bigger.
327
00:36:11,940 --> 00:36:18,640
Oh, oh, it's oh, oh, no.
328
00:36:19,640 --> 00:36:23,389
Oh, oh, no.
329
00:36:23,390 --> 00:36:24,390
Oh, yes.
330
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
Squirting.
331
00:36:47,660 --> 00:36:48,860
I love it.
332
00:36:54,850 --> 00:36:55,850
More.
333
00:37:06,500 --> 00:37:11,100
Oh, he's so big, just like me.
334
00:37:20,410 --> 00:37:24,990
Oh.
335
00:37:33,260 --> 00:37:38,380
Come and screw it.
336
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Cover it.
337
00:37:47,540 --> 00:37:49,100
Oh, my.
338
00:37:49,700 --> 00:37:50,700
God.
339
00:37:51,660 --> 00:37:53,260
Come on, coach.
340
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
Excited.
341
00:38:03,280 --> 00:38:06,440
Squid on my face, hit my mouth.
342
00:38:08,390 --> 00:38:09,990
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
343
00:38:15,830 --> 00:38:19,230
Mee po, Mee po.
344
00:38:29,650 --> 00:38:31,010
You.
345
00:38:40,140 --> 00:38:41,140
All right.
346
00:38:41,540 --> 00:38:42,540
Oh, case.
347
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
I'm.
348
00:38:46,530 --> 00:38:51,090
Does that mean, does that mean it was easy?
349
00:38:53,010 --> 00:38:54,010
You gotta take the case.
350
00:38:54,450 --> 00:38:54,810
Maybe?
351
00:38:55,170 --> 00:38:56,809
No.
352
00:38:56,810 --> 00:38:58,690
Oh, I never did.
353
00:39:00,410 --> 00:39:01,510
Oh, what?
354
00:39:05,140 --> 00:39:12,560
Oh, I'm feeling so drowsy.
355
00:39:13,300 --> 00:39:15,460
You made me feel drowsy.
356
00:39:15,500 --> 00:39:17,980
Oh, I love it.
357
00:39:19,650 --> 00:39:24,930
Oh, what did you do?
358
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
That I am.
359
00:39:46,600 --> 00:39:48,080
Feel very good.
360
00:39:48,650 --> 00:39:52,680
Okay, again, go inside.
361
00:40:01,390 --> 00:40:02,390
Happy New Year.
362
00:40:50,660 --> 00:40:52,899
Hey, buddy, wanna make it a broad drink?
363
00:40:52,900 --> 00:40:54,700
Okay, that's going too far.
364
00:40:55,110 --> 00:40:56,700
Well, who the are you?
365
00:41:00,390 --> 00:41:04,180
EV, EV, EV, EV, EV.
366
00:41:15,300 --> 00:41:16,300
Bing, Bing.
367
00:41:37,100 --> 00:41:38,100
Get the call.
368
00:41:45,550 --> 00:41:46,390
I'll take that drink.
369
00:41:46,390 --> 00:41:47,390
Now.
370
00:41:47,700 --> 00:41:50,700
If that board is looking for a
discount, it's coming out of your half.
371
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
You take the job.
372
00:42:00,620 --> 00:42:02,100
Never turned down a job in my life.
373
00:42:03,320 --> 00:42:05,920
It's amazing how much
you can get by just saying no.
374
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
And what's this.
375
00:42:17,940 --> 00:42:19,340
Mr dame we're supposed to locate?
376
00:42:20,170 --> 00:42:23,130
That's a 50 dollars zero set
of jugs you're looking at there.
377
00:42:25,620 --> 00:42:27,940
There's only one set of jugs
like this in the whole world.
378
00:42:28,550 --> 00:42:36,550
And I just saw him, Mee, hey, put it away.
379
00:42:48,530 --> 00:42:49,530
She's gone.
380
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
Who's gone?
381
00:42:51,410 --> 00:42:52,850
The baby we were looking for.
382
00:42:53,670 --> 00:42:55,750
The guy slipped through a
Mickey and was born there.
383
00:42:56,120 --> 00:42:57,800
I didn't know who she was, but I saw this.
384
00:43:01,010 --> 00:43:01,770
Was inexpensive.
385
00:43:01,770 --> 00:43:02,330
I don't know who she.
386
00:43:02,330 --> 00:43:03,330
Was.
387
00:43:03,810 --> 00:43:05,610
Well, at least I left a
number in the mirror.
388
00:43:06,490 --> 00:43:09,150
Hi, it's gone.
389
00:43:10,500 --> 00:43:11,500
Let me wipe the clean.
390
00:43:13,170 --> 00:43:13,770
She must have got.
391
00:43:13,770 --> 00:43:14,770
The message.
392
00:43:17,770 --> 00:43:18,770
No pigeon.
393
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
I don't know why I got.
394
00:43:19,920 --> 00:43:20,920
You as a partner.
395
00:43:21,950 --> 00:43:22,790
Nobody else would work.
396
00:43:22,790 --> 00:43:23,790
This cheap.
397
00:43:31,310 --> 00:43:33,110
My first day here and I already left.
398
00:43:33,350 --> 00:43:34,750
The sauna was terrific.
399
00:43:36,390 --> 00:43:37,789
Made you choose this.
400
00:43:37,790 --> 00:43:38,310
Building.
401
00:43:38,810 --> 00:43:40,450
It has everything you could ask for.
402
00:43:42,850 --> 00:43:43,850
Including men.
403
00:43:44,410 --> 00:43:45,930
I bet that's where you come in.
404
00:43:45,970 --> 00:43:47,410
And I'll only get in the building.
405
00:43:48,340 --> 00:43:50,180
Where's that drink you promised me?
406
00:43:51,490 --> 00:43:52,490
Said a promise?
407
00:43:53,780 --> 00:43:57,100
Make it a Tom Collins.
408
00:43:58,960 --> 00:44:00,560
Tom Collins.
409
00:44:02,040 --> 00:44:06,510
Oh, ooh.
410
00:44:06,550 --> 00:44:08,870
I will be right back, no problem.
411
00:44:08,910 --> 00:44:10,150
I got something in the kitchen.
412
00:44:26,730 --> 00:44:27,490
They call me the Sheik.
413
00:44:27,490 --> 00:44:28,490
Lumbar street.
414
00:44:29,910 --> 00:44:30,630
Every man's.
415
00:44:30,630 --> 00:44:31,630
Fantasy.
416
00:44:31,910 --> 00:44:32,870
And a few women, too.
417
00:44:32,871 --> 00:44:34,350
Martha told me about this morning.
418
00:44:35,150 --> 00:44:36,590
Hey, Brian, if you can do it.
419
00:44:37,950 --> 00:44:39,430
You couldn't prove it by me.
420
00:44:45,860 --> 00:44:48,340
That sounds like a challenge.
421
00:44:49,310 --> 00:44:50,430
I never make a dare.
422
00:45:09,590 --> 00:45:10,590
Make it a stiff one.
423
00:45:18,750 --> 00:45:20,430
You guys sure are noisy.
424
00:45:21,090 --> 00:45:22,410
You said it was all right.
425
00:45:22,890 --> 00:45:23,650
It's all right.
426
00:45:23,651 --> 00:45:26,250
She's just kind of a
part of your initiation.
427
00:45:26,330 --> 00:45:28,450
Martha didn't say anything
about any initiation.
428
00:45:28,860 --> 00:45:30,459
Martha has not had her full.
429
00:45:30,460 --> 00:45:31,460
Turn yet.
430
00:45:31,610 --> 00:45:32,970
It's your time today.
431
00:45:33,620 --> 00:45:34,620
Who is she?
432
00:45:34,700 --> 00:45:36,020
What's she doing here?
433
00:45:36,640 --> 00:45:40,820
The rooster cannot be expected to
handle all of you at the same time.
434
00:45:40,860 --> 00:45:43,980
You hands have to get together a little
bit and do some things sometimes, too.
435
00:45:45,810 --> 00:45:47,370
This is my type of scene.
436
00:45:47,650 --> 00:45:48,650
It is?
437
00:45:50,030 --> 00:45:51,030
Who is that?
438
00:45:51,620 --> 00:45:53,220
Just leave manager out here.
439
00:45:53,960 --> 00:45:55,160
Come on, keep me calmly.
440
00:46:01,570 --> 00:46:03,370
Let's see what this reveals.
441
00:46:04,430 --> 00:46:05,630
They're sensitive.
442
00:46:06,300 --> 00:46:07,300
Oh, really?
443
00:46:07,970 --> 00:46:15,970
No, they're sensitive hello, yes.
444
00:46:45,240 --> 00:46:51,440
Bye, and oh, let it go.
445
00:46:55,180 --> 00:46:56,570
Oh, very long.
446
00:46:57,490 --> 00:46:59,750
Here we go come on.
447
00:47:05,150 --> 00:47:06,230
Oh, I like.
448
00:47:08,740 --> 00:47:09,740
Good.
449
00:47:11,150 --> 00:47:12,150
No.
450
00:47:23,010 --> 00:47:24,410
Oh, god.
451
00:47:35,740 --> 00:47:36,500
Oh, my god.
452
00:47:36,501 --> 00:47:38,460
That's fantastic.
453
00:47:38,940 --> 00:47:39,140
Oh, man.
454
00:47:39,700 --> 00:47:45,810
Oh, eh I'm coming.
455
00:47:55,110 --> 00:47:56,110
Okay.
456
00:47:57,260 --> 00:48:05,260
Oh oh, no.
457
00:48:15,750 --> 00:48:16,550
Oh, my god.
458
00:48:16,590 --> 00:48:17,590
I.
459
00:48:20,150 --> 00:48:21,150
Can't.
460
00:48:22,210 --> 00:48:23,690
Oh, my god.
461
00:48:28,010 --> 00:48:29,010
My god.
462
00:48:35,890 --> 00:48:36,890
Good.
463
00:48:45,310 --> 00:48:46,310
Oh, my god.
464
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
Nice.
465
00:49:02,400 --> 00:49:03,520
Deep as you can take it.
466
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
Please.
467
00:49:15,570 --> 00:49:16,570
In there.
468
00:49:19,050 --> 00:49:20,050
Okay.
469
00:49:26,140 --> 00:49:27,500
Oh, I like that.
470
00:49:41,310 --> 00:49:42,950
That's fantastic.
471
00:49:45,870 --> 00:49:47,910
Oh, oh, great.
472
00:49:51,250 --> 00:49:59,250
Oh, you like that do you have the other.
473
00:50:01,230 --> 00:50:02,230
One?
474
00:50:02,550 --> 00:50:03,550
Both of my.
475
00:50:05,660 --> 00:50:10,330
Oh, oh, my god.
476
00:50:12,510 --> 00:50:13,190
Oh, good.
477
00:50:13,350 --> 00:50:14,350
How are you?
478
00:50:14,750 --> 00:50:15,070
Good.
479
00:50:15,550 --> 00:50:16,550
Oh, I like that.
480
00:50:26,700 --> 00:50:34,300
We are scared happy birthday.
481
00:50:36,690 --> 00:50:37,890
That's my part.
482
00:50:40,090 --> 00:50:41,090
What are you?
483
00:50:42,000 --> 00:50:44,560
Oh, oh, god.
484
00:50:47,450 --> 00:50:50,090
Oh, yes.
485
00:50:50,670 --> 00:50:51,870
Oh, sweet.
486
00:51:04,410 --> 00:51:06,130
Oh, my gosh.
487
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Fall back.
488
00:51:29,810 --> 00:51:30,810
Who.
489
00:51:32,370 --> 00:51:40,370
Oh, look, good coffee.
490
00:51:54,500 --> 00:51:55,820
Oh, baby.
491
00:51:56,420 --> 00:51:57,420
Oh, baby.
492
00:52:05,340 --> 00:52:06,340
Oh, god.
493
00:52:17,170 --> 00:52:18,170
Goodbye.
494
00:52:18,220 --> 00:52:25,830
Oh, oh, yes, thank you.
495
00:52:27,890 --> 00:52:28,890
Listen.
496
00:52:34,800 --> 00:52:35,800
Pretty good.
497
00:52:39,500 --> 00:52:42,970
Oh, oh, oh, and.
498
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
Sleep.
499
00:52:52,220 --> 00:52:52,260
Okay.
500
00:52:52,261 --> 00:52:54,060
Oh, god.
501
00:52:58,520 --> 00:52:59,520
Company.
502
00:53:00,520 --> 00:53:02,040
Come on, sweet company.
503
00:53:07,490 --> 00:53:11,810
Oh, give it to her again.
504
00:53:12,980 --> 00:53:13,980
Give him.
505
00:53:16,900 --> 00:53:17,100
Pumping.
506
00:53:17,740 --> 00:53:18,740
Give it.
507
00:53:19,700 --> 00:53:20,700
Oh, god.
508
00:53:21,700 --> 00:53:21,740
Yes.
509
00:53:22,340 --> 00:53:23,340
Oh, god.
510
00:53:23,620 --> 00:53:31,620
Oh, yes oh, oh, oh, wow.
511
00:53:46,030 --> 00:53:47,030
Power.
512
00:54:23,890 --> 00:54:27,850
One lead, our phone number, and all we
could do was hope the dame had a dime.
513
00:54:28,520 --> 00:54:30,240
The brass bra was also missing.
514
00:54:30,640 --> 00:54:33,360
I tried to think of any Egyptian
archaeologist that I knew.
515
00:54:34,040 --> 00:54:36,160
In the meantime, I'd just suck on a bottle.
516
00:54:36,980 --> 00:54:38,499
It's the only time we're out of.
517
00:54:38,500 --> 00:54:39,500
That room.
518
00:54:39,540 --> 00:54:42,820
That must be when they took it.
519
00:54:43,050 --> 00:54:44,800
Successfully, 5 dollars zero.
520
00:54:45,480 --> 00:54:50,770
It's why they took it
that matters, that option.
521
00:54:54,280 --> 00:54:58,920
Did you kill this whip.
522
00:55:02,220 --> 00:55:03,740
Injured it severely, though.
523
00:55:33,450 --> 00:55:39,489
Whoever stole it knew what it was, George.
524
00:55:39,490 --> 00:55:43,130
Also means that they knew
what it was to be used for.
525
00:55:43,850 --> 00:55:44,850
Hey, buddy.
526
00:55:45,360 --> 00:55:46,760
I mean, I said other part of the.
527
00:55:46,960 --> 00:55:47,000
Change.
528
00:55:47,360 --> 00:55:47,640
Come on.
529
00:55:47,641 --> 00:55:49,720
We're going to brandish.
530
00:55:51,130 --> 00:55:53,240
Defeat now.
531
00:55:54,990 --> 00:55:58,070
That's all across town I don't know.
532
00:55:58,150 --> 00:55:58,270
In the.
533
00:55:59,090 --> 00:56:03,430
At it's 3 o'clock in the morning.
534
00:56:04,660 --> 00:56:05,660
That's another one, too.
535
00:56:06,180 --> 00:56:08,700
It has a total of $500.
536
00:56:10,740 --> 00:56:11,220
Banks and eggs.
537
00:56:11,221 --> 00:56:12,710
Well, go ocker breakfast.
538
00:57:05,010 --> 00:57:06,570
We arrived at Brenda's late.
539
00:57:07,200 --> 00:57:09,640
She was talking, but
she wasn't saying much.
540
00:57:09,840 --> 00:57:11,239
Who else knows about this.
541
00:57:11,240 --> 00:57:12,240
Bra?
542
00:57:12,460 --> 00:57:13,580
Just me and Mr Fitzroy.
543
00:57:16,410 --> 00:57:18,730
Where was fist early last night?
544
00:57:19,560 --> 00:57:21,360
You mean last night or tonight?
545
00:57:22,980 --> 00:57:24,460
That's a good question.
546
00:57:25,650 --> 00:57:26,650
Tonight.
547
00:57:27,510 --> 00:57:28,550
Last night.
548
00:57:29,970 --> 00:57:31,930
Upstairs, asleep in his penthouse.
549
00:57:32,170 --> 00:57:33,609
He goes to bed at sunset.
550
00:57:33,610 --> 00:57:35,130
He doesn't get up until the morning.
551
00:57:36,030 --> 00:57:38,870
He's not gonna steal anything
that's gonna help you find the girl?
552
00:57:38,990 --> 00:57:43,370
No, no, but somebody else would.
553
00:57:44,860 --> 00:57:46,820
Somebody who doesn't want her found.
554
00:57:47,880 --> 00:57:49,440
And you think that somebody is me?
555
00:57:50,540 --> 00:57:51,540
Right around.
556
00:57:52,670 --> 00:57:53,870
I never should have hired you.
557
00:57:55,530 --> 00:57:56,530
Wrong.
558
00:57:56,730 --> 00:58:01,090
As soon as the girl is found, I take
over the entire Fitzwilliam enterprises.
559
00:58:01,520 --> 00:58:02,629
Between the 2 of us.
560
00:58:02,630 --> 00:58:09,310
We were too drunk to make any sense out of what she was
telling us, besides our breath smelled like a fish market.
561
00:58:10,070 --> 00:58:11,070
We left.
562
00:58:23,970 --> 00:58:25,650
They're the hell on the sidewall.
563
00:58:26,890 --> 00:58:34,890
What do us 138, little
they show you gotta give.
564
00:58:36,950 --> 00:58:41,640
Me the room cause I can't
solve this mystery of you.
565
00:58:43,800 --> 00:58:44,800
Delicious.
566
00:58:46,090 --> 00:58:51,030
Gotta give you I can saw this mystery.
567
00:58:51,270 --> 00:58:52,910
Reveal I love you.
568
00:59:00,440 --> 00:59:01,960
We stopped and got some coffee.
569
00:59:02,560 --> 00:59:05,840
It was strong enough to
knock the plaque off your teeth.
570
00:59:06,670 --> 00:59:08,550
Took the fuzz out of my grey matter too.
571
00:59:10,400 --> 00:59:12,920
Oh, Brenda was smart, too smart.
572
00:59:13,710 --> 00:59:15,029
Something she said back there.
573
00:59:15,030 --> 00:59:16,030
Clicked.
574
00:59:16,190 --> 00:59:17,870
I knew we were running out of time.
575
00:59:18,140 --> 00:59:26,140
So I decided to go
straight, straight to Fitzwilliam.
576
00:59:40,400 --> 00:59:42,629
The whole American
Express wouldn't leave home.
577
00:59:42,630 --> 00:59:43,630
Without it.
578
00:59:49,460 --> 00:59:50,460
Pigeon.
579
00:59:53,600 --> 00:59:57,040
You mind waiting until I turn on
the lights before you close the door.
580
01:00:06,960 --> 01:00:07,200
Trace.
581
01:00:07,201 --> 01:00:09,040
This guy must have money to burn.
582
01:00:11,170 --> 01:00:12,730
Brenda's playing with all the matches.
583
01:00:16,660 --> 01:00:17,860
It's really surely it's high.
584
01:00:21,010 --> 01:00:24,250
Well, his kind of bucks go on safari.
585
01:00:24,490 --> 01:00:25,649
Stay at home and play with.
586
01:00:25,650 --> 01:00:25,770
You.
587
01:00:25,770 --> 01:00:26,770
Atari.
588
01:00:33,740 --> 01:00:35,900
Oh, the poor you ducks.
589
01:00:37,340 --> 01:00:38,340
Hey, a hat rack.
590
01:00:51,510 --> 01:00:52,990
Hey, check this out.
591
01:00:56,800 --> 01:00:57,800
Hey, my hat.
592
01:01:01,100 --> 01:01:02,340
King of the mountain.
593
01:01:05,070 --> 01:01:07,390
This king likes to keep
watching all his subjects.
594
01:01:13,690 --> 01:01:15,850
Yes, he's got the apartments
numbered and everything.
595
01:01:20,460 --> 01:01:23,360
What's matt don't work?
596
01:01:23,870 --> 01:01:24,870
How about this?
597
01:01:30,740 --> 01:01:31,740
Here you go.
598
01:01:32,710 --> 01:01:34,470
I wonder how he ever gets any work done.
599
01:01:35,010 --> 01:01:36,850
What I'd like to know is why it works days.
600
01:01:37,200 --> 01:01:38,030
This was mine.
601
01:01:38,031 --> 01:01:39,710
I'd definitely be working graveyard.
602
01:01:40,740 --> 01:01:41,740
Let's try another one.
603
01:01:57,060 --> 01:01:57,460
Jesus.
604
01:01:57,720 --> 01:01:58,000
All right.
605
01:01:58,001 --> 01:02:00,840
It's got a hair trigger
and I got a short fuse.
606
01:02:01,200 --> 01:02:01,840
Don't shoot.
607
01:02:01,920 --> 01:02:03,280
You're not the Avon lady.
608
01:02:05,760 --> 01:02:06,760
I won't try.
609
01:02:07,510 --> 01:02:08,830
I don't want any lava.
610
01:02:09,590 --> 01:02:11,700
Then sing for us, sweetheart.
611
01:02:12,460 --> 01:02:13,700
Let's sweat around.
612
01:02:16,650 --> 01:02:17,250
What's your name?
613
01:02:17,250 --> 01:02:18,250
Sweet cakes.
614
01:02:18,370 --> 01:02:19,370
Amanda.
615
01:02:19,680 --> 01:02:20,320
Amanda.
616
01:02:20,680 --> 01:02:23,160
It's named for a school teacher.
617
01:02:24,540 --> 01:02:26,980
Okay, Amanda, I'm gonna
ask you this once and only once.
618
01:02:27,420 --> 01:02:28,420
Where'd you get that?
619
01:02:29,050 --> 01:02:35,170
A guy, he said, where did you get it?
620
01:02:35,390 --> 01:02:36,950
You take your hand off her mouth.
621
01:02:37,670 --> 01:02:38,430
Thank you.
622
01:02:38,590 --> 01:02:42,310
He said the price for
the girl is $50 and l10n.
623
01:02:42,440 --> 01:02:46,349
Here's the number and
time for the phone call.
624
01:02:46,350 --> 01:02:47,710
He didn't want to put you out.
625
01:02:49,470 --> 01:02:50,510
Considerate guy.
626
01:02:51,230 --> 01:02:53,469
I'd like to have him to make up my bank.
627
01:02:53,470 --> 01:02:54,470
Statements.
628
01:03:00,390 --> 01:03:02,630
This is fun.
629
01:03:05,020 --> 01:03:07,740
I was wanting to meet 2 real detectives.
630
01:03:08,580 --> 01:03:09,580
Murdering stuff.
631
01:03:09,990 --> 01:03:11,789
Murder, spade, zap o.
632
01:03:11,790 --> 01:03:13,350
Here, it's your dime.
633
01:03:15,180 --> 01:03:18,300
Where you find the bad guys
and kill them and shoot them.
634
01:03:18,620 --> 01:03:19,899
Go down with your guns.
635
01:03:19,900 --> 01:03:20,380
Blasting.
636
01:03:20,840 --> 01:03:22,080
Of course, I got the money.
637
01:03:22,160 --> 01:03:23,800
You got the dame, I got the money.
638
01:03:25,990 --> 01:03:28,450
Docs, which docks?
639
01:03:31,250 --> 01:03:39,250
Shoes, men shoes, cement shoes
look I can't make it to the docks.
640
01:03:43,540 --> 01:03:46,769
My my car is bushed to,
the transmission just fell.
641
01:03:46,770 --> 01:03:47,010
Out.
642
01:03:47,330 --> 01:03:47,690
I didn't know.
643
01:03:47,690 --> 01:03:48,250
There's something wrong with.
644
01:03:48,250 --> 01:03:49,250
The car.
645
01:03:50,540 --> 01:03:55,459
Look, why don't you meet me at our
branch office, the pink flamingo motel.
646
01:03:55,460 --> 01:03:56,460
It's number 8.
647
01:03:56,590 --> 01:03:59,350
It was the money or
he would snuff the girl.
648
01:03:59,510 --> 01:04:00,990
I was trying to buy some time.
649
01:04:01,350 --> 01:04:06,580
This caper had potential for great profit, but I
had less than 30 minutes to come up with the dough.
650
01:04:06,740 --> 01:04:08,020
I had a head start on it.
651
01:04:08,380 --> 01:04:09,860
The dime was safe in my pocket.
652
01:04:10,420 --> 01:04:11,620
What's wrong with the car.
653
01:04:17,060 --> 01:04:18,060
Keep her here.
654
01:04:18,740 --> 01:04:20,180
Oh, good.
655
01:04:21,280 --> 01:04:21,960
What's with her?
656
01:04:21,961 --> 01:04:23,440
I don't know.
657
01:04:23,760 --> 01:04:24,440
Never mind.
658
01:04:24,441 --> 01:04:26,960
I'm gonna go to the motel
the guy's gonna bring to broad.
659
01:04:27,910 --> 01:04:29,590
Don't let her get away.
660
01:04:29,870 --> 01:04:31,709
I'm not going anywhere.
661
01:04:31,710 --> 01:04:36,880
I'll be here when you
get back, if you get back.
662
01:04:41,580 --> 01:04:42,820
Could be dangerous.
663
01:04:43,500 --> 01:04:44,540
We all love that.
664
01:04:44,620 --> 01:04:46,680
Sick, I think.
665
01:04:48,060 --> 01:04:49,300
Now what we do?
666
01:04:52,600 --> 01:04:53,600
You wait.
667
01:04:59,990 --> 01:05:03,030
Johnson soon discovered
that her brain was like a fondue.
668
01:05:03,760 --> 01:05:06,760
You could dip in, but you never
knew if you'd get anything out.
669
01:05:07,940 --> 01:05:09,860
Somehow he was softening up to her.
670
01:05:10,520 --> 01:05:12,310
Besides, she wasn't in this.
671
01:05:12,670 --> 01:05:15,390
Some guy gave her 50
bucks to deliver the brass bra.
672
01:05:16,100 --> 01:05:17,420
He couldn't hold out against her.
673
01:05:17,500 --> 01:05:20,420
And then my senior year,
I was with scrape food.
674
01:05:20,940 --> 01:05:22,420
Really bigger now.
675
01:05:23,870 --> 01:05:24,870
I've noticed.
676
01:05:25,070 --> 01:05:27,710
I know that because you're such a nice guy.
677
01:05:28,150 --> 01:05:30,950
I bet you like me for
my friends that I did.
678
01:05:32,460 --> 01:05:33,620
I was just gonna say that.
679
01:05:33,900 --> 01:05:34,900
I knew that too.
680
01:05:35,420 --> 01:05:36,860
So it's on a guy's mind.
681
01:05:38,390 --> 01:05:39,390
Listen.
682
01:05:39,630 --> 01:05:41,390
I wasn't really thinking about.
683
01:05:44,310 --> 01:05:45,030
I know.
684
01:05:45,031 --> 01:05:47,550
I bet you never get around to it.
685
01:05:49,470 --> 01:05:50,710
I like you.
686
01:05:54,190 --> 01:05:56,590
Oh, everyone likes me for what I am.
687
01:06:22,950 --> 01:06:26,280
Okay, I arrived in 15 minutes.
688
01:06:26,600 --> 01:06:31,600
If I was lucky, I'd have another 15 to wait out this
guy and come up with a way of stalling off pins.
689
01:06:46,480 --> 01:06:47,760
Correct me if I'm wrong.
690
01:06:48,110 --> 01:06:50,230
You serve Mickey's to
one suspecting maidens.
691
01:06:50,430 --> 01:06:51,430
Good guess.
692
01:06:51,510 --> 01:06:52,630
And it only took one truck.
693
01:06:53,630 --> 01:06:54,630
I ain't got the money.
694
01:06:55,260 --> 01:06:56,690
You gotta give me some more time.
695
01:09:11,460 --> 01:09:12,460
No.
696
01:10:12,850 --> 01:10:13,050
Come on.
697
01:10:13,570 --> 01:10:14,570
Mm-hmm.
698
01:10:57,910 --> 01:10:58,910
Here.
699
01:11:55,190 --> 01:11:56,190
Hey.
700
01:12:10,330 --> 01:12:18,330
Okay, look, hi.
701
01:12:40,710 --> 01:12:48,710
Oh, oh, what?
702
01:12:51,640 --> 01:12:52,640
Her.
703
01:13:10,940 --> 01:13:11,940
It's even.
704
01:13:21,030 --> 01:13:23,670
I have to shut up, machine.
705
01:13:29,730 --> 01:13:30,730
Hey.
706
01:13:51,550 --> 01:13:52,550
Okay.
707
01:13:53,610 --> 01:13:53,650
Okay.
708
01:13:54,570 --> 01:13:55,570
Mm-hmm.
709
01:15:25,280 --> 01:15:26,369
Let me see that tongue.
710
01:15:26,370 --> 01:15:31,210
I can't.
711
01:15:38,320 --> 01:15:46,320
Oh, okay, party's over.
712
01:15:53,410 --> 01:15:54,410
I'm on my way.
713
01:15:56,520 --> 01:15:57,840
What's going on?
714
01:15:58,000 --> 01:16:01,280
You didn't really believe
that miss grapefruit, did you?
715
01:16:07,860 --> 01:16:13,800
Anytime you want to talk about it, someone
opens our Bill fold to you, reach in.
716
01:16:15,460 --> 01:16:18,899
Even if that someone is a
friendly employer, ex employer.
717
01:16:18,900 --> 01:16:21,139
That old has enough money for 10 lifetimes.
718
01:16:21,140 --> 01:16:22,140
He ain't gonna miss it.
719
01:16:23,900 --> 01:16:24,900
It's open.
720
01:16:28,200 --> 01:16:28,520
Now.
721
01:16:28,520 --> 01:16:29,040
We make a little.
722
01:16:29,040 --> 01:16:30,040
Swap.
723
01:16:32,950 --> 01:16:37,180
She takes the dame turns her in
for the 50000 while you entertain us.
724
01:16:38,020 --> 01:16:39,020
You're real smart.
725
01:16:39,060 --> 01:16:41,460
How'd you like to try thinking
with a slug in your head?
726
01:16:42,130 --> 01:16:43,130
Come on, let's go.
727
01:16:44,130 --> 01:16:45,130
Freeze.
728
01:16:45,390 --> 01:16:47,190
All right, lay your guns on the table.
729
01:16:47,790 --> 01:16:48,910
You 2 over there on the bed.
730
01:16:51,940 --> 01:16:53,259
He said no trouble.
731
01:16:53,260 --> 01:16:54,260
There's not gonna be any.
732
01:16:54,460 --> 01:16:55,340
Come on, honey, you're go.
733
01:16:55,340 --> 01:16:56,340
With me.
734
01:16:57,510 --> 01:16:58,510
You don't mind.
735
01:16:58,550 --> 01:17:00,470
I'll be driving with a light this time.
736
01:17:00,820 --> 01:17:03,770
Put the gun on the table
and sit down on the bed.
737
01:17:05,420 --> 01:17:05,940
Let's go.
738
01:17:05,941 --> 01:17:08,820
Gary got about 50
dollars zero waiting for me.
739
01:17:10,670 --> 01:17:11,860
Put it on the table.
740
01:17:14,970 --> 01:17:15,970
You.
741
01:17:22,550 --> 01:17:23,550
Let's move.
742
01:17:27,660 --> 01:17:28,660
Hold it.
743
01:17:29,080 --> 01:17:30,120
I just got it.
744
01:17:32,760 --> 01:17:35,120
You 2 got drift of it at the
apartment from rooster.
745
01:17:36,650 --> 01:17:38,210
Rooster knew because Brenda knew.
746
01:17:39,270 --> 01:17:40,590
Brendan knew about it all along.
747
01:17:41,950 --> 01:17:42,950
But you too.
748
01:17:43,760 --> 01:17:45,320
A chauffeur and his girlfriend.
749
01:17:45,440 --> 01:17:46,960
I just figured it out.
750
01:17:48,990 --> 01:17:51,270
You couldn't turn her in
because you'd be recognized.
751
01:17:51,550 --> 01:17:52,870
That's why you brought her along.
752
01:17:53,530 --> 01:17:54,690
Do your dirty work.
753
01:17:55,550 --> 01:17:57,630
But the real star of
the show is still missing.
754
01:17:58,160 --> 01:18:01,080
I think I may be of some
assistance in this area.
755
01:18:01,400 --> 01:18:02,480
Mr Fitzwilliam.
756
01:18:02,760 --> 01:18:03,799
Put your gun on the table.
757
01:18:03,800 --> 01:18:07,830
Derry all right, everybody freezes.
758
01:18:08,210 --> 01:18:09,650
That's not necessary.
759
01:18:10,220 --> 01:18:12,620
I think they're all just a little greedy.
760
01:18:13,020 --> 01:18:14,500
I don't think they'd shoot anybody.
761
01:18:15,090 --> 01:18:17,210
If you don't mind, I'll hold
on to the guns anyway.
762
01:18:17,630 --> 01:18:19,190
That is until I get my 50000.
763
01:18:19,590 --> 01:18:21,709
What do you mean you're 50000?
764
01:18:21,710 --> 01:18:22,710
You asked me.
765
01:18:24,710 --> 01:18:25,580
Hold it, hold it.
766
01:18:25,581 --> 01:18:26,980
I still got the guns here.
767
01:18:27,380 --> 01:18:29,500
You maybe wouldn't
shoot, but don't press me.
768
01:18:30,260 --> 01:18:34,570
No one is to be compensated
until I get what I came for.
769
01:18:37,370 --> 01:18:39,129
All right, everybody up against the wall.
770
01:18:39,130 --> 01:18:39,490
Let's go.
771
01:18:39,490 --> 01:18:40,490
Move.
772
01:18:41,370 --> 01:18:42,050
Johnson, get.
773
01:18:42,050 --> 01:18:42,770
The bra.
774
01:18:43,030 --> 01:18:43,510
You.
775
01:18:43,510 --> 01:18:44,510
Like strip.
776
01:18:44,670 --> 01:18:45,989
I never like vulgarity.
777
01:18:45,990 --> 01:18:46,670
Mr zap o.
778
01:18:46,830 --> 01:18:48,190
I never like going hungry.
779
01:18:48,390 --> 01:18:49,750
Come on, let's get moving, honey.
780
01:18:49,860 --> 01:18:50,860
Get that bra on her.
781
01:18:52,670 --> 01:18:54,509
How was it your chauffeur
got mixed up in all.
782
01:18:54,510 --> 01:18:55,190
This?
783
01:18:55,190 --> 01:18:55,230
Well.
784
01:18:55,710 --> 01:19:00,490
You'll find, Mr zap, that life
is a matter of give and take.
785
01:19:01,180 --> 01:19:09,180
Now, Roy there, I gave him a complete medical education and he, in turn
tried to take away my real life fantasy, and along with it, the reward.
786
01:19:12,690 --> 01:19:20,690
Now, as for my loyal and trusted secretary, I gave her an apartment
house and she attempted to take away my reason for living.
787
01:19:22,030 --> 01:19:25,070
About that, Mr zap o, give and take.
788
01:19:26,950 --> 01:19:29,430
Pardon me, but what
does this all mean to me?
789
01:19:30,830 --> 01:19:32,710
Anything you want, my darling.
790
01:19:32,790 --> 01:19:35,109
Just anything I don't understand.
791
01:19:35,110 --> 01:19:40,270
Well, there's Rome, Paris, London, Cairo.
792
01:19:40,670 --> 01:19:41,070
All of.
793
01:19:41,070 --> 01:19:41,590
Them.
794
01:19:41,710 --> 01:19:46,040
Mr zap o over with the
others, if you don't mind him.
795
01:19:47,520 --> 01:19:49,960
Oh, Mr Johnson, drop the gun, please.
796
01:19:52,180 --> 01:19:53,820
An honest man turned corrupt.
797
01:19:54,220 --> 01:19:58,090
Well, what about my 50000?
798
01:19:58,630 --> 01:20:03,430
How about 100000 or 2 of us now 100000.
799
01:20:03,950 --> 01:20:08,179
And that goes for the rest
of you, 100 dollars zero.
800
01:20:08,180 --> 01:20:11,260
If you can find us,
you've got enough clues.
801
01:20:11,920 --> 01:20:12,920
Good evening.
802
01:20:13,850 --> 01:20:15,410
Excuse me, good morning.
803
01:20:20,630 --> 01:20:25,210
So ended the Cinderella caper, a
mass of confusion and the loss of 50000.
804
01:20:25,570 --> 01:20:30,820
For me and pigeon, it was pushing the dark
side of midnight and I had to make a decision.
805
01:20:31,700 --> 01:20:33,380
A flock of pigeons flew overhead.
806
01:20:33,900 --> 01:20:35,580
The one beside me waved to him.
807
01:20:36,420 --> 01:20:38,060
Fitzwilliam had to jump on us.
808
01:20:38,180 --> 01:20:39,580
And the hundred g's were calling.
809
01:20:40,300 --> 01:20:41,540
London, Paris.
810
01:20:41,940 --> 01:20:43,180
I didn't know what was next.
811
01:20:43,860 --> 01:20:48,660
My head was filled with thoughts of the
last 24 hours, the dame with the big jugs.
812
01:20:48,820 --> 01:20:50,500
I couldn't explain it.
813
01:20:51,260 --> 01:20:52,780
But I really don't mind so much.
814
01:20:53,300 --> 01:20:55,140
It's all part of the life of a gum shoe.
815
01:20:56,190 --> 01:20:59,070
I just wish the prize for
this job hadn't been so high.
816
01:20:59,900 --> 01:21:02,260
And to have it turn
out to be a prize at that.
817
01:21:03,600 --> 01:21:07,160
I guess if I wanted to sum it all up
into one word, it would have to be.
818
01:21:07,640 --> 01:21:08,640
Titillation.
819
01:21:45,450 --> 01:21:46,450
From.
54353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.