Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,310
Morning!
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,411
How'd you sleep?
3
00:00:11,511 --> 00:00:13,113
Okay.
4
00:00:13,213 --> 00:00:16,383
You're lying, Victoria Joan.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,820
It's just it's been two days
and Darby won't return my call.
6
00:00:23,323 --> 00:00:25,492
She'll come around.
Give her some time.
7
00:00:25,592 --> 00:00:27,394
I said some awful things, Billy.
8
00:00:27,494 --> 00:00:28,495
You told her the truth.
9
00:00:28,595 --> 00:00:30,030
I don't think
she was ready to hear it.
10
00:00:30,130 --> 00:00:31,398
Well, she's a grown-up!
11
00:00:31,498 --> 00:00:33,233
With a car, and a business,
12
00:00:33,333 --> 00:00:35,068
and a pizza loyalty card.
13
00:00:35,168 --> 00:00:39,539
I just never wanted to
destroy her image of her father.
14
00:00:39,639 --> 00:00:42,709
You didn't destroy it,
you clarified it.
15
00:00:42,809 --> 00:00:44,077
There's a difference.
16
00:00:44,177 --> 00:00:47,881
I don't know, I...
17
00:00:47,981 --> 00:00:51,017
What's this?
18
00:00:51,117 --> 00:00:54,354
"A true masterpiece."
Is this from our first date?
19
00:00:54,454 --> 00:00:55,655
Oh, hey, hey, just--
20
00:00:55,755 --> 00:00:56,856
What?
It's...
21
00:00:56,956 --> 00:00:58,324
Careful with that!
22
00:00:58,425 --> 00:01:00,527
Okay...
23
00:01:00,627 --> 00:01:02,762
It's just this is, um...
24
00:01:04,697 --> 00:01:07,934
This photo's valuable.
25
00:01:08,034 --> 00:01:09,836
Oh!
26
00:01:09,936 --> 00:01:14,407
Uh, I'm s...
I'm sorry.
27
00:01:14,507 --> 00:01:16,242
I'm an idiot.
I overreacted.
28
00:01:16,342 --> 00:01:19,145
There's been a lot of
that going around.
29
00:01:19,245 --> 00:01:20,480
Look, why don't
you call Darby?
30
00:01:20,580 --> 00:01:23,917
Who knows,
maybe she's ready to talk.
31
00:01:25,518 --> 00:01:27,187
Okay.
32
00:01:36,896 --> 00:01:39,766
Whoa,
am I in the Upside-Down?
33
00:01:39,866 --> 00:01:42,602
Darby Spencer actually
woke up before me?
34
00:01:42,702 --> 00:01:45,972
- Hey.
35
00:01:46,072 --> 00:01:47,240
I couldn't sleep.
36
00:01:47,340 --> 00:01:48,508
Does it still count?
37
00:01:48,608 --> 00:01:49,609
Mm-hm!
38
00:01:49,709 --> 00:01:52,412
It is so beautiful here.
39
00:01:52,512 --> 00:01:54,481
How could you have hated
coming here as a kid?
40
00:01:54,581 --> 00:01:55,982
Well, my dad had a strict
41
00:01:56,082 --> 00:01:57,951
"no video games" rule
at the cottage.
42
00:01:58,051 --> 00:01:59,419
But, uh...
43
00:01:59,519 --> 00:02:00,753
I fixed that!
44
00:02:00,854 --> 00:02:02,755
- Nice!
- Yeah, thanks.
45
00:02:02,856 --> 00:02:05,525
With this view,
he was onto something.
46
00:02:05,625 --> 00:02:07,393
I could stay here forever.
47
00:02:07,494 --> 00:02:08,561
Yeah, about that.
48
00:02:08,661 --> 00:02:11,264
I was sorta thinking
we could head back today.
49
00:02:11,364 --> 00:02:12,866
Things are piling up
at the winery
50
00:02:12,966 --> 00:02:15,301
and the reception's
terrible up here.
51
00:02:15,401 --> 00:02:17,036
We can't leave yet!
52
00:02:17,137 --> 00:02:19,339
Weren't you just saying
how beautiful it is?
53
00:02:19,439 --> 00:02:21,841
Don't you think it's time you
sorted things out with your mom?
54
00:02:21,941 --> 00:02:22,976
No!
55
00:02:23,076 --> 00:02:25,311
She lied to me
about my dad for 16 years
56
00:02:25,411 --> 00:02:27,280
and wrote all about it
in her first book.
57
00:02:27,380 --> 00:02:28,848
Mm, parents lying
to their children?
58
00:02:28,948 --> 00:02:32,352
Yeah, no, I-I know
nothing about that...
59
00:02:32,452 --> 00:02:34,854
I'm just saying,
she had her reasons.
60
00:02:34,954 --> 00:02:37,457
You can't discount
everything good she's done
61
00:02:37,557 --> 00:02:39,225
because of one big lie.
62
00:02:39,325 --> 00:02:41,127
Someone very wise
once told me that.
63
00:02:41,227 --> 00:02:42,495
- Oh, okay...
64
00:02:45,165 --> 00:02:48,434
Do you have some kind of
neural link with her?
65
00:02:48,535 --> 00:02:51,070
Des, trust me.
It's for the best.
66
00:02:51,171 --> 00:02:55,508
My mom and I are never,
ever getting back together.
67
00:02:55,608 --> 00:02:57,043
- Okay.
- Ever.
68
00:02:57,143 --> 00:02:58,745
Mm-hm.
69
00:02:59,946 --> 00:03:01,714
[voicemail] Hey,
you've reached Darby Spencer
70
00:03:01,814 --> 00:03:04,884
of The Spencer Sisters
Detective Agency.
71
00:03:04,984 --> 00:03:07,220
She probably isn't up yet.
72
00:03:07,320 --> 00:03:10,056
Listen, there's a gallery
showing up at Cedar Ridge today.
73
00:03:10,156 --> 00:03:11,524
Young Iranian artist.
74
00:03:11,624 --> 00:03:12,759
You'd love her.
75
00:03:12,859 --> 00:03:14,027
Why don't we head up there?
76
00:03:14,127 --> 00:03:15,895
Sure.
77
00:03:18,598 --> 00:03:19,632
- Come with me, quick!
- What?
78
00:03:19,732 --> 00:03:21,201
- Quick, quick, quick!
- What is it? What--
79
00:03:21,301 --> 00:03:22,335
- Come on!
- What is it?
80
00:03:22,435 --> 00:03:23,469
- Go, go!
- Who is it?
81
00:03:23,570 --> 00:03:24,571
What's happening?
Where?
82
00:03:24,671 --> 00:03:25,572
Go, go!
83
00:03:27,507 --> 00:03:28,841
- Get in, get in!
- What?
84
00:03:28,942 --> 00:03:30,310
Whatever you do, stay quiet!
85
00:03:30,410 --> 00:03:32,745
Whatever happens,
don't say a word.
86
00:03:36,382 --> 00:03:39,252
Oh, hey, look,
it's the goon squad.
87
00:03:39,352 --> 00:03:41,054
Okay...
88
00:03:41,154 --> 00:03:42,188
Oof!
89
00:03:46,492 --> 00:03:47,694
Oww!
90
00:03:49,028 --> 00:03:51,898
Well, James, here we are again.
91
00:03:54,500 --> 00:03:55,802
Hey, Vasily.
92
00:03:55,902 --> 00:03:57,737
To what do I owe the pleasure?
93
00:03:57,837 --> 00:03:59,939
Where is The Alchemist?
94
00:04:00,039 --> 00:04:01,074
Alchemist?
95
00:04:01,174 --> 00:04:03,543
I don't know.
96
00:04:04,944 --> 00:04:06,980
Make him talk, please.
97
00:04:07,080 --> 00:04:08,648
What?
98
00:04:12,018 --> 00:04:13,753
Seriously?!
99
00:04:13,853 --> 00:04:15,888
Fine, search the place.
100
00:04:35,208 --> 00:04:36,209
Hey!
101
00:04:36,309 --> 00:04:39,045
Help me with this.
102
00:04:44,784 --> 00:04:48,688
It's, uh...
It's not here.
103
00:04:48,788 --> 00:04:52,258
No, I suppose James
is much smarter than that.
104
00:04:52,358 --> 00:04:54,794
Bring him.
Let's go.
105
00:04:54,894 --> 00:04:56,896
Let's go!
106
00:05:14,681 --> 00:05:16,582
Please...
107
00:05:16,683 --> 00:05:18,284
I need your help.
108
00:05:35,401 --> 00:05:37,804
The leader,
his name, I think was, uh...
109
00:05:37,904 --> 00:05:41,541
Vasily, and, um, they--
they called Billy "James"!
110
00:05:41,641 --> 00:05:43,376
Okay, okay, okay,
slow down, slow down.
111
00:05:43,476 --> 00:05:44,911
You're safe now, alright?
112
00:05:45,011 --> 00:05:46,412
Oh, thank you.
Thank you so much.
113
00:05:46,512 --> 00:05:49,215
I didn't want to disturb you
but there was no one else
114
00:05:49,315 --> 00:05:50,249
I could turn to.
115
00:05:50,350 --> 00:05:51,451
Yeah, no, of course.
116
00:05:51,551 --> 00:05:52,652
- Huh?
- Oh, thank you.
117
00:05:52,752 --> 00:05:54,320
Okay,
did you call the police?
118
00:05:54,420 --> 00:05:56,155
No!
We can't call the police.
119
00:05:56,255 --> 00:05:57,857
These men are
definitely dangerous.
120
00:05:57,957 --> 00:05:59,659
There's no telling
what they would do to Billy
121
00:05:59,759 --> 00:06:01,427
if they knew
the police were involved.
122
00:06:01,527 --> 00:06:03,463
- So, what do you want to do?
- I don't know.
123
00:06:03,563 --> 00:06:05,198
We need to find out
everything about them.
124
00:06:05,298 --> 00:06:06,966
Whatever Billy is mixed up in,
125
00:06:07,066 --> 00:06:09,402
we have to figure out
what that is, and...
126
00:06:09,502 --> 00:06:11,070
You could track
his phone, right?
127
00:06:13,606 --> 00:06:15,541
- What?
- So, so, Victoria...
128
00:06:15,641 --> 00:06:17,443
I have to tell you something,
129
00:06:17,543 --> 00:06:19,278
and you're not gonna like it.
130
00:06:19,379 --> 00:06:20,713
You were looking into Billy.
131
00:06:20,813 --> 00:06:22,548
- You know?
- Yeah, I saw a text.
132
00:06:22,648 --> 00:06:24,684
Darby and I had
a horrible fight about it.
133
00:06:24,784 --> 00:06:26,352
Yeah, I'm sorry about that.
134
00:06:26,452 --> 00:06:27,720
No, no, no, no,
it's fine.
135
00:06:27,820 --> 00:06:29,689
Now I know you were
just looking out for me.
136
00:06:29,789 --> 00:06:31,758
Yeah.
Look, the point is this.
137
00:06:31,858 --> 00:06:33,259
I was tracking Billy's phone
138
00:06:33,359 --> 00:06:35,395
and this was a long time ago,
you know?
139
00:06:35,495 --> 00:06:37,730
But he's got some sort of
location blocker on it,
140
00:06:37,830 --> 00:06:39,031
and it's...
141
00:06:39,132 --> 00:06:40,433
very sophisticated.
142
00:06:40,533 --> 00:06:41,701
Oh, no.
143
00:06:41,801 --> 00:06:43,870
No, what are we gonna do?
I...
144
00:06:43,970 --> 00:06:46,406
Can you tell me everything
that you have on Billy?
145
00:06:46,506 --> 00:06:49,041
Yeah.
146
00:06:49,142 --> 00:06:51,944
"Billy West"
appears to be an alias,
147
00:06:52,044 --> 00:06:53,446
but I found
pretty clear evidence
148
00:06:53,546 --> 00:06:54,781
that he's used other names.
149
00:06:54,881 --> 00:06:57,049
Apparently "James"
is one of them.
150
00:06:57,150 --> 00:06:59,085
Uh-huh.
151
00:06:59,185 --> 00:07:03,122
You know, I hacked
into Interpol's audio files.
152
00:07:03,222 --> 00:07:05,591
- Uh-huh?
- This one's pretty interesting.
153
00:07:05,691 --> 00:07:08,728
Okay.
154
00:07:08,828 --> 00:07:10,797
Alright...
155
00:07:23,376 --> 00:07:25,144
Ugh!
156
00:07:25,244 --> 00:07:26,279
What do you want?
157
00:07:26,379 --> 00:07:28,748
Your text messages
got me in a lot of trouble.
158
00:07:28,848 --> 00:07:30,883
- Alastair?
159
00:07:30,983 --> 00:07:33,119
[indistinct] home...
Can you hear me?
160
00:07:33,219 --> 00:07:34,954
No, I can't.
I can't really.
161
00:07:35,054 --> 00:07:36,522
You're breaking up.
162
00:07:36,622 --> 00:07:39,425
You need to come home.
Billy's been kidnapped!
163
00:07:39,525 --> 00:07:41,894
Kidnapped?!
What?
164
00:07:41,994 --> 00:07:44,697
- Is my mom okay?
- Yes, she is safe.
165
00:07:44,797 --> 00:07:46,799
A bunch of men
broke in and they...
166
00:07:46,899 --> 00:07:48,401
Billy...
167
00:07:48,501 --> 00:07:51,003
Well, Alastair,
I can't hear you.
168
00:07:53,773 --> 00:07:55,141
Hello?
169
00:07:55,241 --> 00:07:56,342
Ugh!
170
00:07:56,442 --> 00:07:58,845
This is a waste of time.
I can't understand anything!
171
00:07:58,945 --> 00:08:01,280
It's impossible to tell
what's true and what isn't!
172
00:08:01,380 --> 00:08:03,115
Welcome to my world.
173
00:08:03,216 --> 00:08:04,484
We have to go to Billy's house.
174
00:08:04,584 --> 00:08:06,085
There must be something there
that could tell us
175
00:08:06,185 --> 00:08:07,487
what they were looking for.
176
00:08:07,587 --> 00:08:10,156
Whoa, whoa, whoa, Victoria,
that is too dangerous!
177
00:08:10,256 --> 00:08:11,791
I am not asking
your permission!
178
00:08:11,891 --> 00:08:12,959
And I'm not asking yours!
179
00:08:13,059 --> 00:08:14,694
Okay, it's time
to call the police.
180
00:08:14,794 --> 00:08:15,995
Look, I'm here to help,
181
00:08:16,095 --> 00:08:20,533
but I'm not gonna let you
put your life at risk.
182
00:08:20,633 --> 00:08:22,768
Yeah!
183
00:08:29,542 --> 00:08:33,346
Okay, wait, wait, just
let me get this straight, okay?
184
00:08:33,446 --> 00:08:35,481
You witnessed a kidnapping
and then waited, what,
185
00:08:35,581 --> 00:08:37,817
three hours before
calling the police?
186
00:08:37,917 --> 00:08:40,419
If it were up to me,
I would have waited another day.
187
00:08:40,520 --> 00:08:41,387
A joke!
188
00:08:41,487 --> 00:08:43,155
Wow, that's funny.
She's funny, right?
189
00:08:43,256 --> 00:08:45,191
How'd you like to be
locked up for obstruction?
190
00:08:45,291 --> 00:08:47,994
I'd probably still solve
the case faster than you.
191
00:08:48,094 --> 00:08:49,729
Easy, Victoria.
192
00:08:49,829 --> 00:08:51,397
And who are you
supposed to be?
193
00:08:51,497 --> 00:08:53,399
I work in IT.
194
00:08:53,499 --> 00:08:55,535
He's in IT.
195
00:08:55,635 --> 00:08:57,537
You know, every time
the Spencer Sisters show up,
196
00:08:57,637 --> 00:08:59,405
- I get a migraine.
- Oh.
197
00:08:59,505 --> 00:09:03,175
Graham, do me a favour and get
these two out of my crime scene.
198
00:09:03,276 --> 00:09:04,176
Come on, Vic.
199
00:09:04,277 --> 00:09:06,012
I see your allegiance
is elsewhere.
200
00:09:06,112 --> 00:09:08,114
We'll let ourselves out.
201
00:09:19,025 --> 00:09:21,694
Huh.
202
00:09:21,794 --> 00:09:24,130
Careful with that!
203
00:09:28,367 --> 00:09:30,970
What do you...?
204
00:09:31,070 --> 00:09:32,939
Let's go.
205
00:09:33,039 --> 00:09:34,206
Okay.
206
00:09:36,342 --> 00:09:37,910
What did
he say about it?
207
00:09:38,010 --> 00:09:40,379
It's not so much what he said,
it's what he did.
208
00:09:40,479 --> 00:09:42,481
It's like he didn't
want me to touch it.
209
00:09:42,582 --> 00:09:43,616
This is strange.
210
00:09:43,716 --> 00:09:44,984
These are torque screws.
211
00:09:45,084 --> 00:09:46,285
It's very unusual.
212
00:09:46,385 --> 00:09:48,487
Torque screws?
Ugh...
213
00:09:48,588 --> 00:09:52,358
What has Billy
gotten himself mixed up in?
214
00:09:52,458 --> 00:09:54,360
I hope he's okay.
215
00:09:54,460 --> 00:09:56,262
Whoa...
216
00:10:00,232 --> 00:10:01,267
What?!
217
00:10:01,367 --> 00:10:02,602
- Whoa.
- Those are...
218
00:10:02,702 --> 00:10:05,137
Passports.
Six of them.
219
00:10:05,237 --> 00:10:07,306
- Oh my God.
- Alright, alright, alright.
220
00:10:07,406 --> 00:10:09,141
You and Darby were right.
221
00:10:09,241 --> 00:10:10,443
Billy was a fraud!
222
00:10:10,543 --> 00:10:13,112
Well, you know,
I wouldn't jump to conclusions.
223
00:10:13,212 --> 00:10:15,648
Alastair,
what other conclusion is there?
224
00:10:15,748 --> 00:10:19,619
- I'm a fool!
- Let's just check this out.
225
00:10:27,493 --> 00:10:28,928
Nothing.
226
00:10:29,028 --> 00:10:30,663
These all have
the same passport number,
227
00:10:30,763 --> 00:10:34,166
except for this one:
"James Wolfe."
228
00:10:34,266 --> 00:10:37,036
James, that's the name
that thug, Vasily, called him.
229
00:10:37,136 --> 00:10:40,039
That must be his real name.
230
00:10:42,241 --> 00:10:44,210
James Wolfe...
231
00:10:44,310 --> 00:10:46,145
"An art authenticator
for a British museum
232
00:10:46,245 --> 00:10:48,914
"wanted in connection with
the murder of a gallery owner
233
00:10:49,015 --> 00:10:50,316
-"in Brussels."
- Murder?
234
00:10:50,416 --> 00:10:52,018
No, that--
that's not possible.
235
00:10:52,118 --> 00:10:53,419
It can't be him.
236
00:10:55,921 --> 00:10:57,256
Oh, my...
237
00:11:05,364 --> 00:11:07,933
Help!
238
00:11:08,034 --> 00:11:08,968
Help!
239
00:11:22,314 --> 00:11:26,218
Shall we try this again, James?
240
00:11:26,318 --> 00:11:29,922
I already told you--
241
00:11:30,022 --> 00:11:31,557
I don't know where
The Alchemist is.
242
00:11:36,429 --> 00:11:38,898
What, are you gonna--
you gonna shoot me now?
243
00:11:38,998 --> 00:11:41,067
Like Jason in Brussels?
244
00:11:43,102 --> 00:11:44,336
I have a better idea.
245
00:11:44,437 --> 00:11:47,273
Give me his phone.
246
00:11:51,444 --> 00:11:52,712
Let's see.
247
00:11:52,812 --> 00:11:54,080
Hmm?
248
00:11:54,180 --> 00:11:56,415
Come on.
249
00:11:57,817 --> 00:12:00,086
- Gah!
- Nice.
250
00:12:01,954 --> 00:12:03,889
Who's Victoria Spencer?
251
00:12:03,989 --> 00:12:05,524
She's innocent.
Leave her out of this.
252
00:12:05,624 --> 00:12:06,859
Mm, not so innocent.
253
00:12:06,959 --> 00:12:10,563
You've called her
more than 100 times.
254
00:12:10,663 --> 00:12:11,897
No, no!
255
00:12:11,997 --> 00:12:12,898
No!
No!
256
00:12:12,998 --> 00:12:14,400
- Shh, shh, shh, shh!
- Ugh!
257
00:12:18,971 --> 00:12:21,507
- It's him!
- Oh!
258
00:12:24,643 --> 00:12:26,245
Billy, are you okay?
259
00:12:26,345 --> 00:12:29,148
Hello, Victoria!
260
00:12:29,248 --> 00:12:31,083
Who is this?
And where is Billy?
261
00:12:31,183 --> 00:12:33,252
I think you mean James?
262
00:12:33,352 --> 00:12:36,889
He's fine, but what happens
next depends on you.
263
00:12:36,989 --> 00:12:40,292
Bring me The Alchemist
by 6 pm tomorrow, or Billy,
264
00:12:40,392 --> 00:12:44,230
or James, or whatever
his name is this week, dies.
265
00:12:44,330 --> 00:12:45,731
I'll send you the location.
266
00:12:45,831 --> 00:12:47,133
But I don't know where it is.
267
00:12:47,233 --> 00:12:49,101
- I-I don't--
- 6 pm!
268
00:12:49,201 --> 00:12:51,670
And if you speak
to the police...
269
00:12:51,771 --> 00:12:53,839
you'll never see him again.
270
00:12:55,875 --> 00:12:58,577
Seems like I came home
at the right time.
271
00:13:01,080 --> 00:13:01,147
ed.
272
00:13:03,215 --> 00:13:04,984
Don't.
I'm still mad at you.
273
00:13:05,084 --> 00:13:06,986
I'm here for the case.
274
00:13:07,086 --> 00:13:09,255
Of course.
I would have expected no less.
275
00:13:09,355 --> 00:13:10,589
So who's this "Alchemist"?
276
00:13:10,689 --> 00:13:12,958
It's not a person.
277
00:13:13,058 --> 00:13:16,829
We found all of these passports
that Billy was using.
278
00:13:16,929 --> 00:13:19,231
We think that his real name
was James Wolfe.
279
00:13:19,331 --> 00:13:21,600
He was an art authenticator.
280
00:13:21,700 --> 00:13:23,102
What?
281
00:13:23,202 --> 00:13:25,070
So "The Alchemist"
is a work of art?
282
00:13:25,171 --> 00:13:28,007
And Billy stole it?
Or "James" did?
283
00:13:28,107 --> 00:13:29,041
We're not sure.
284
00:13:29,141 --> 00:13:30,709
We think it's more
complicated than that.
285
00:13:30,810 --> 00:13:33,379
Well, looks like there
are a bunch of paintings here
286
00:13:33,479 --> 00:13:36,348
called "The Alchemist."
Look.
287
00:13:36,448 --> 00:13:38,450
Everything
from Dutch masters
288
00:13:38,551 --> 00:13:40,953
to modern pictographs.
But these are all in museums.
289
00:13:41,053 --> 00:13:43,355
So why would these guys
think Billy has it?
290
00:13:43,455 --> 00:13:46,926
I don't know, but we need
to talk to an art expert.
291
00:13:47,026 --> 00:13:48,661
But who?
292
00:13:48,761 --> 00:13:50,830
Hmph, "The Alchemist"!
293
00:13:50,930 --> 00:13:53,032
The Elvis of the art world.
294
00:13:53,132 --> 00:13:55,901
Every year,
someone claims to have found it,
295
00:13:56,001 --> 00:13:58,437
and invariably
it's discovered to be a fake.
296
00:13:58,537 --> 00:13:59,905
But what is it?
297
00:14:00,005 --> 00:14:03,409
Oh, it's a painting
in the Vermeer style
298
00:14:03,509 --> 00:14:07,313
by an unknown artist
of the Delft School.
299
00:14:07,413 --> 00:14:08,848
Hmm, it was lost during
the Second World War
300
00:14:08,948 --> 00:14:11,250
when the Nazis raided
several private collections.
301
00:14:11,350 --> 00:14:12,585
Let me see...
302
00:14:12,685 --> 00:14:14,186
Okay, listen,
if it's so famous,
303
00:14:14,286 --> 00:14:15,821
how come we couldn't find it?
304
00:14:15,921 --> 00:14:18,390
Well, you were looking for it
under the wrong name.
305
00:14:18,490 --> 00:14:20,392
It's not actually called
"The Alchemist."
306
00:14:20,492 --> 00:14:21,760
That's just a nickname.
307
00:14:21,861 --> 00:14:25,264
Now, where is it?
308
00:14:25,364 --> 00:14:28,868
Ah, here we go.
309
00:14:28,968 --> 00:14:31,937
There you are.
310
00:14:32,037 --> 00:14:36,375
Its actual name is "Lady
and Gentleman with Flagon."
311
00:14:36,475 --> 00:14:37,943
It was nicknamed "The Alchemist"
312
00:14:38,043 --> 00:14:40,145
because of the artist's
incredible ability
313
00:14:40,246 --> 00:14:42,081
to re-create light.
314
00:14:42,181 --> 00:14:45,084
It was like they were
creating gold out of lead paint.
315
00:14:45,184 --> 00:14:46,719
Okay, but where is it?
316
00:14:46,819 --> 00:14:48,287
We need to find this painting.
317
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
Uh, I'm sorry?
318
00:14:49,488 --> 00:14:50,789
Billy was kidnapped
319
00:14:50,890 --> 00:14:52,925
by a group of men
who are after the painting.
320
00:14:53,025 --> 00:14:55,494
They're holding him hostage
until we turn it over to them.
321
00:14:55,594 --> 00:14:57,463
Apparently
Billy was lying to me.
322
00:14:57,563 --> 00:15:00,399
He's really an art authenticator
for a British museum
323
00:15:00,499 --> 00:15:02,067
and he's implicated
in the murder
324
00:15:02,167 --> 00:15:06,605
of an art gallery owner
in Brussels.
325
00:15:06,705 --> 00:15:08,641
You...
326
00:15:08,741 --> 00:15:12,344
were dating a murderer?
327
00:15:12,444 --> 00:15:15,648
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
328
00:15:15,748 --> 00:15:20,152
Oh, well, I suppose
it's a lot less glamorous
329
00:15:20,252 --> 00:15:21,687
in real life, no doubt.
330
00:15:21,787 --> 00:15:24,323
At any rate, it makes sense.
331
00:15:24,423 --> 00:15:27,626
I mean, art authenticators
are frequently brought in
332
00:15:27,726 --> 00:15:29,595
to vet private sales,
333
00:15:29,695 --> 00:15:31,797
especially when stolen
paintings are involved,
334
00:15:31,897 --> 00:15:33,399
to make sure
the buyer is getting
335
00:15:33,499 --> 00:15:34,833
what they actually paid for.
336
00:15:34,934 --> 00:15:38,537
It's a lucrative side business.
337
00:15:38,637 --> 00:15:43,642
But if Billy really got away
with "The Alchemist"...
338
00:15:43,742 --> 00:15:45,678
it could be worth...
339
00:15:45,778 --> 00:15:48,213
millions.
340
00:15:50,516 --> 00:15:51,650
This is hopeless!
341
00:15:51,750 --> 00:15:53,986
We may as well just
throw darts at a map.
342
00:15:54,086 --> 00:15:55,988
Not necessarily.
343
00:15:56,088 --> 00:15:58,157
Billy clearly knew
that Vasily and his men
344
00:15:58,257 --> 00:15:59,792
would come after him one day.
345
00:15:59,892 --> 00:16:00,926
I mean, if I were him,
346
00:16:01,026 --> 00:16:03,429
I would keep my one piece
of leverage close.
347
00:16:03,529 --> 00:16:05,331
Duly noted,
but it doesn't change the fact
348
00:16:05,431 --> 00:16:08,534
that he lied to me, that he's
an international art thief,
349
00:16:08,634 --> 00:16:10,069
and perhaps a murderer,
350
00:16:10,169 --> 00:16:12,204
and I don't even know
his real name!
351
00:16:12,304 --> 00:16:14,807
- Okay, I get it.
352
00:16:14,907 --> 00:16:16,675
You tried to warn me,
but I wouldn't listen.
353
00:16:16,775 --> 00:16:18,210
That's not what
I was gonna say!
354
00:16:18,310 --> 00:16:20,179
Okay, then some version of
"I told you so."
355
00:16:20,279 --> 00:16:22,481
I was going to say...
356
00:16:22,581 --> 00:16:23,816
I'm sorry.
357
00:16:23,916 --> 00:16:25,751
But you've ruined it now.
358
00:16:28,020 --> 00:16:31,957
If it's any consolation,
I was off the mark, too.
359
00:16:32,057 --> 00:16:33,892
I thought he was trying
to steal your money.
360
00:16:33,993 --> 00:16:35,928
I wish he had.
361
00:16:36,028 --> 00:16:39,231
Instead, he just...
stole my heart.
362
00:17:13,532 --> 00:17:16,201
Lucas?
363
00:17:16,301 --> 00:17:18,437
Oh, no...
364
00:17:18,537 --> 00:17:19,805
No, no, no!
365
00:17:19,905 --> 00:17:23,375
Oh, fff...
366
00:17:25,044 --> 00:17:26,345
Lucas!
367
00:17:26,445 --> 00:17:27,613
Hey!
368
00:17:27,713 --> 00:17:29,615
The wink emoji?
369
00:17:29,715 --> 00:17:31,283
You've got game, Spencer.
370
00:17:31,383 --> 00:17:33,185
Yeah, I know.
I'm sorry.
371
00:17:33,285 --> 00:17:35,320
That text was meant for Des.
372
00:17:35,421 --> 00:17:37,222
Ah, yeah.
373
00:17:37,322 --> 00:17:38,590
How are you doing?
374
00:17:38,690 --> 00:17:42,061
Since my near-fatal injection
last time that we hung out,
375
00:17:42,161 --> 00:17:43,328
you mean?
376
00:17:43,429 --> 00:17:47,066
Yeah, that wasn't
totally my fault, per se...
377
00:17:47,166 --> 00:17:48,367
Well, I'm good.
378
00:17:48,467 --> 00:17:50,969
I'm back at work.
On the night shift, no less.
379
00:17:51,070 --> 00:17:53,806
I'm surprised Lindsay
left you out of her sight.
380
00:17:53,906 --> 00:17:55,307
She seemed pretty worried.
381
00:17:55,407 --> 00:17:56,542
Yeah.
382
00:17:56,642 --> 00:17:59,078
But, you know, life goes on.
383
00:17:59,178 --> 00:18:01,947
She's out buying confetti bombs
for the wedding right now.
384
00:18:02,047 --> 00:18:03,282
Confetti bombs?
385
00:18:03,382 --> 00:18:06,285
Yeah, she wants it to rain down
confetti all over the crowd
386
00:18:06,385 --> 00:18:07,986
once it's official, and then...
387
00:18:08,087 --> 00:18:09,955
Yeah, don't get me started.
It's a whole thing.
388
00:18:10,055 --> 00:18:13,492
Okay!
389
00:18:13,592 --> 00:18:15,794
- You okay?
- Me?
390
00:18:15,894 --> 00:18:18,430
Yeah.
Um... sure.
391
00:18:18,530 --> 00:18:20,332
I dunno, things are kind of...
392
00:18:20,432 --> 00:18:22,134
hard these days.
393
00:18:22,234 --> 00:18:25,037
"No masterpiece was ever
created by a lazy artist."
394
00:18:25,137 --> 00:18:26,438
What?
395
00:18:26,538 --> 00:18:28,340
It's what my dad
used to say to me
396
00:18:28,440 --> 00:18:30,008
when I was in my residency.
397
00:18:30,109 --> 00:18:33,045
I was working 90 hours a week.
I was worried about flunking.
398
00:18:33,145 --> 00:18:34,780
I found it super annoying
at the time,
399
00:18:34,880 --> 00:18:37,783
but later it kinda made sense.
400
00:18:37,883 --> 00:18:40,886
Masterpiece.
401
00:18:40,986 --> 00:18:43,155
Darby?
402
00:18:43,255 --> 00:18:44,156
Are you there?
403
00:18:44,256 --> 00:18:45,357
Yeah, I'm here.
404
00:18:45,457 --> 00:18:47,493
You just gave me an idea.
405
00:18:47,593 --> 00:18:49,928
I gotta go!
406
00:18:52,965 --> 00:18:57,035
Mom, why would Billy
frame this photo of you?
407
00:18:57,136 --> 00:18:59,037
Oh, I don't know.
Because he was fond of me?
408
00:18:59,138 --> 00:19:00,873
Plus, I do look great.
409
00:19:00,973 --> 00:19:03,642
-"A true masterpiece."
- Well, okay, fine.
410
00:19:03,742 --> 00:19:04,977
He sometimes went overboard...
411
00:19:05,077 --> 00:19:08,013
No, but that's a really
weirdly specific word
412
00:19:08,113 --> 00:19:09,381
to describe somebody.
413
00:19:09,481 --> 00:19:11,283
A "masterpiece"?
Who says that?
414
00:19:11,383 --> 00:19:13,886
I don't know,
it depends upon the person.
415
00:19:13,986 --> 00:19:15,387
Okay, yes, yes, I get it.
416
00:19:15,487 --> 00:19:17,122
You think that there's
a clue about the painting.
417
00:19:17,222 --> 00:19:18,223
I do.
418
00:19:18,323 --> 00:19:21,126
Where was this photo taken?
419
00:19:21,226 --> 00:19:22,861
Our first date.
420
00:19:22,961 --> 00:19:25,030
At Antonio's.
421
00:19:28,967 --> 00:19:32,137
Antonio!
Oh, thank goodness you're here.
422
00:19:32,237 --> 00:19:34,406
Victoria, Darby, what...
what is it?
423
00:19:34,506 --> 00:19:36,875
Uh,
there's no time to explain!
424
00:19:36,975 --> 00:19:39,745
Ah, no, there's nothing here!
425
00:19:39,845 --> 00:19:41,246
What are
you looking for?
426
00:19:41,346 --> 00:19:42,481
Did you forget something?
427
00:19:42,581 --> 00:19:43,615
No, I--
428
00:19:43,715 --> 00:19:45,417
Do these tables
get moved around ever?
429
00:19:45,517 --> 00:19:46,618
All the time.
430
00:19:46,718 --> 00:19:47,819
Doesn't make sense.
431
00:19:47,920 --> 00:19:48,987
It wouldn't be
something movable.
432
00:19:49,087 --> 00:19:52,024
It would be fixed,
like permanent.
433
00:19:52,124 --> 00:19:54,493
Does Billy ever
come here on his own?
434
00:19:54,593 --> 00:19:56,628
Billy?
Every morning.
435
00:19:56,728 --> 00:19:58,697
He's the first one here
before the morning rush.
436
00:19:58,797 --> 00:19:59,898
Where does he sit?
437
00:19:59,998 --> 00:20:03,268
He always orders a double
espresso and sits right...
438
00:20:03,368 --> 00:20:06,004
here.
439
00:20:08,140 --> 00:20:12,277
Oh my gosh...
440
00:20:12,377 --> 00:20:13,612
There's something here!
441
00:20:13,712 --> 00:20:14,780
What is it?
442
00:20:14,880 --> 00:20:17,816
I don't know, it's taped.
443
00:20:20,886 --> 00:20:23,989
Ah, it's a key.
444
00:20:24,089 --> 00:20:26,058
Except we have no idea
what it opens.
445
00:20:26,158 --> 00:20:27,593
Speak for yourself.
446
00:20:27,693 --> 00:20:29,461
I have one just like it.
447
00:20:29,561 --> 00:20:33,098
It's for a security deposit box
at the Bank of Alder Bluffs.
448
00:20:37,302 --> 00:20:37,502
hoa, whoa...
449
00:20:38,870 --> 00:20:41,506
You want to break into a safety
deposit box at the bank?
450
00:20:41,607 --> 00:20:42,941
Don't be so dramatic!
451
00:20:43,041 --> 00:20:45,611
We are not gonna break in.
They are going to let us in!
452
00:20:45,711 --> 00:20:46,945
Why would they ever do that?
453
00:20:47,045 --> 00:20:48,513
Because I'm one of
their best customers.
454
00:20:48,614 --> 00:20:50,949
Oh my God, if that is not
the voice of privilege,
455
00:20:51,049 --> 00:20:52,050
I don't know what is.
456
00:20:52,150 --> 00:20:54,152
Relax! Bryn Martell
pulled off a similar gag
457
00:20:54,253 --> 00:20:57,022
in my sixteenth book,
"The Actuary's Abduction."
458
00:20:57,122 --> 00:20:59,458
Okay, first of all,
Bryn Martell--
459
00:20:59,558 --> 00:21:01,693
don't freak out--
is made up.
460
00:21:01,793 --> 00:21:03,962
So when she gets caught,
she just has to seduce
461
00:21:04,062 --> 00:21:05,130
the prison guard or something.
462
00:21:05,230 --> 00:21:07,065
Well, actually,
it was a penal colony,
463
00:21:07,165 --> 00:21:08,967
and she had to
convince the ferryman.
464
00:21:09,067 --> 00:21:09,901
Thank you.
465
00:21:10,002 --> 00:21:11,570
Mom, if you and I get caught,
466
00:21:11,670 --> 00:21:13,739
we have to face very
not-made-up consequences.
467
00:21:13,839 --> 00:21:14,873
What about Billy?
468
00:21:14,973 --> 00:21:17,042
If we don't recover
that painting by 6 pm,
469
00:21:17,142 --> 00:21:18,977
Vasily is going to kill him.
470
00:21:19,077 --> 00:21:21,847
- How is that for consequences?
- Ugh...
471
00:21:21,947 --> 00:21:25,584
If this goes badly, I'm not
sharing a cell with you!
472
00:21:28,754 --> 00:21:31,757
Victoria Spencer!
How lovely to see you again.
473
00:21:31,857 --> 00:21:34,059
I'm a big fan of
your mother's work.
474
00:21:34,159 --> 00:21:37,195
My favourite is
"The Actuary's Abduction."
475
00:21:37,296 --> 00:21:39,564
Oh, yeah!
That one is...
476
00:21:39,665 --> 00:21:41,800
unbelievable!
477
00:21:41,900 --> 00:21:43,101
Yes!
Oh, well, actually,
478
00:21:43,201 --> 00:21:45,003
we're in a bit of a rush, so I--
479
00:21:45,103 --> 00:21:46,905
Oh, you haven't
been here for a while,
480
00:21:47,005 --> 00:21:49,908
so I don't think you know,
but we have a new policy.
481
00:21:50,008 --> 00:21:52,844
Um, we take the key
and we bring the box to you now.
482
00:21:52,944 --> 00:21:57,115
It's more secure.
And, uh, can you believe it?
483
00:21:57,215 --> 00:22:00,452
Some people were trying
to access the wrong box!
484
00:22:03,155 --> 00:22:04,323
Crazy!
485
00:22:04,423 --> 00:22:06,992
Well, that sounds really
complicated and time-consuming,
486
00:22:07,092 --> 00:22:08,293
so we should
probably reschedule.
487
00:22:08,393 --> 00:22:09,895
Oh, it'll just take
an extra second.
488
00:22:09,995 --> 00:22:11,463
- Do you have your key?
Mm-hm.
489
00:22:11,563 --> 00:22:14,066
Box number 55, as I recall?
490
00:22:14,166 --> 00:22:15,600
Georgina, you're so smart!
491
00:22:15,701 --> 00:22:19,404
Well, actually,
um, I got another one, 136.
492
00:22:19,504 --> 00:22:20,839
It's my lucky number,
493
00:22:20,939 --> 00:22:23,408
and Blair set me up
with it so...
494
00:22:23,508 --> 00:22:25,844
Oh, I see.
495
00:22:25,944 --> 00:22:27,079
Blair.
496
00:22:27,179 --> 00:22:29,748
Well, I'll have to speak
with her since, of course,
497
00:22:29,848 --> 00:22:31,817
she should have
checked with me first.
498
00:22:31,917 --> 00:22:33,652
I didn't mean to
cause any trouble.
499
00:22:33,752 --> 00:22:35,053
Mm-hm...
500
00:22:35,153 --> 00:22:37,622
I'll be right back.
501
00:22:40,726 --> 00:22:41,793
What are you doing?
502
00:22:41,893 --> 00:22:43,995
She's gonna go
talk to Blair after this!
503
00:22:44,096 --> 00:22:45,897
No! Blair and Georgina
hate each other.
504
00:22:45,997 --> 00:22:48,300
I have been
observing them for years.
505
00:22:48,400 --> 00:22:49,301
This is a bank!
506
00:22:49,401 --> 00:22:50,736
These are people who work here.
507
00:22:50,836 --> 00:22:52,337
They're not
characters in your novel!
508
00:22:52,437 --> 00:22:55,440
- Well, they could be.
- Oh, pfft...
509
00:22:55,540 --> 00:22:59,911
Here you are, box 136.
510
00:23:03,248 --> 00:23:06,051
- Oh!
511
00:23:06,151 --> 00:23:09,788
I'm sorry.
I'll leave you to it.
512
00:23:11,189 --> 00:23:13,992
I can't believe that worked!
513
00:23:15,260 --> 00:23:16,862
Holy cow!
514
00:23:16,962 --> 00:23:18,196
Do you think that's
"The Alchemist"?
515
00:23:18,296 --> 00:23:20,298
We don't have time to check.
516
00:23:20,399 --> 00:23:22,100
Wait,
there's something else here.
517
00:23:22,200 --> 00:23:24,069
Grab it, let's go.
518
00:23:26,605 --> 00:23:29,541
So,
is anyone going to open it?
519
00:23:30,776 --> 00:23:32,010
- Okay, I will.
- Right.
520
00:23:32,110 --> 00:23:34,513
I will.
521
00:23:34,613 --> 00:23:36,681
Phew!
522
00:23:39,351 --> 00:23:41,586
Whoa...
523
00:23:48,293 --> 00:23:50,529
It's beautiful.
524
00:23:50,629 --> 00:23:54,166
Help me with it.
525
00:23:54,266 --> 00:23:57,636
Careful.
526
00:23:57,736 --> 00:24:01,006
Oh my gosh,
that should be in a museum.
527
00:24:01,106 --> 00:24:03,942
Whoa,
you should take a look at this.
528
00:24:09,080 --> 00:24:11,016
That's the guy that took Billy!
529
00:24:11,116 --> 00:24:13,084
Vasily Kosikov.
530
00:24:13,185 --> 00:24:14,486
He lives in London.
531
00:24:14,586 --> 00:24:16,788
He's the son of a Russian
oligarch and he inherited
532
00:24:16,888 --> 00:24:19,024
his father's
private equity group.
533
00:24:19,124 --> 00:24:20,525
What's that file,
the video file?
534
00:24:20,625 --> 00:24:23,094
- Open that.
- Yeah.
535
00:24:33,939 --> 00:24:36,007
That's "The Alchemist."
536
00:24:36,107 --> 00:24:41,213
That must be the sale that Billy
was hired to authenticate.
537
00:24:41,313 --> 00:24:42,681
Wait,
what's going on here?
538
00:24:42,781 --> 00:24:43,849
Wait-- what?
539
00:24:43,949 --> 00:24:45,083
Yeah, whoa--
540
00:24:45,183 --> 00:24:46,084
Whoa, oh my God!
541
00:24:46,184 --> 00:24:48,820
- Oh my God.
542
00:24:51,690 --> 00:24:53,658
Whoa!
543
00:24:55,861 --> 00:24:58,296
You see,
Billy isn't a murderer.
544
00:24:58,396 --> 00:25:01,066
Well, it's not entirely
evident from that video.
545
00:25:01,166 --> 00:25:02,767
It's not enough proof
to clear his name.
546
00:25:02,868 --> 00:25:04,603
It's probably why
he didn't turn himself in.
547
00:25:04,703 --> 00:25:07,706
Yeah, he's on the run
from both the law and Vasily.
548
00:25:07,806 --> 00:25:08,707
Yeah.
549
00:25:08,807 --> 00:25:10,242
Anyway, we have the painting.
550
00:25:10,342 --> 00:25:12,978
- We have to contact Vasily.
- What?!
551
00:25:13,078 --> 00:25:15,814
Mom, you can't just walk up
to a guy who kills people
552
00:25:15,914 --> 00:25:17,249
and turn over a stolen painting.
553
00:25:17,349 --> 00:25:18,750
Well, I agree,
it's not ideal...
554
00:25:18,850 --> 00:25:20,051
"Not ideal"?
555
00:25:20,151 --> 00:25:21,953
Not ideal is running
out of toothpaste.
556
00:25:22,053 --> 00:25:23,321
This is a lot bigger than that.
557
00:25:23,421 --> 00:25:24,823
Well, then what do you propose?
558
00:25:24,923 --> 00:25:26,525
I propose that
we go to the police
559
00:25:26,625 --> 00:25:27,659
and we tell them everything.
560
00:25:27,759 --> 00:25:29,461
Yes, she's right, Victoria.
561
00:25:29,561 --> 00:25:31,997
No, Vasily explicitly said
not to do that!
562
00:25:32,097 --> 00:25:34,733
And why would we go to all
the trouble to get this painting
563
00:25:34,833 --> 00:25:36,434
if we weren't gonna
make the trade?
564
00:25:36,535 --> 00:25:39,404
- Look, I know you're upset...
- Billy's life is at stake!
565
00:25:39,504 --> 00:25:42,007
And your life, and mine!
566
00:25:42,107 --> 00:25:44,309
We can bargain.
I can convince them.
567
00:25:44,409 --> 00:25:46,478
You can't convince them.
You're delusional!
568
00:25:46,578 --> 00:25:48,647
Is this about the fight
that we had and the secret
569
00:25:48,747 --> 00:25:50,749
- that I kept from you?
- Are you serious right now?
570
00:25:50,849 --> 00:25:52,317
There is no way,
under any circumstances,
571
00:25:52,417 --> 00:25:55,153
that I am letting you
put yourself in harm's way.
572
00:25:55,253 --> 00:25:56,288
End of story.
573
00:25:56,388 --> 00:25:57,622
I'm calling Zane.
574
00:26:02,027 --> 00:26:03,795
Victoria...
575
00:26:03,895 --> 00:26:04,829
Yep, okay.
576
00:26:04,930 --> 00:26:06,398
Yep, okay, yep!
577
00:26:13,305 --> 00:26:17,008
Stolen painting,
false passports, Nazi looters?
578
00:26:17,108 --> 00:26:19,177
Yes, and we're still
filling in the details.
579
00:26:19,277 --> 00:26:21,780
But we were able to get
into Billy's safety deposit box.
580
00:26:21,880 --> 00:26:23,114
How?
581
00:26:23,214 --> 00:26:24,983
Is that really what matters
right now, Detective?
582
00:26:25,083 --> 00:26:27,352
Oh, so we're back to this,
are we?
583
00:26:27,452 --> 00:26:29,287
We found this.
584
00:26:29,387 --> 00:26:30,722
Go ahead.
585
00:26:30,822 --> 00:26:31,823
Uh...
586
00:26:37,963 --> 00:26:40,031
Just be careful with it
'cause it's...
587
00:26:40,131 --> 00:26:41,399
it's fragile.
588
00:26:41,499 --> 00:26:43,368
Right.
589
00:26:48,873 --> 00:26:51,543
Is this some sort of joke?
590
00:26:53,378 --> 00:26:55,046
Oh, no...
591
00:26:55,146 --> 00:26:57,515
Mom?
Mom!
592
00:26:57,616 --> 00:27:00,185
[voicemail] You've
reached Victoria Spencer.
593
00:27:00,285 --> 00:27:02,921
Shoot!
594
00:27:08,493 --> 00:27:11,196
[voice] "Sorry,
darling, but I had no choice.
595
00:27:11,296 --> 00:27:13,531
"PS, There's potato
salad in the fridge."
596
00:27:13,632 --> 00:27:16,635
What?
597
00:27:21,106 --> 00:27:24,009
Okay...
598
00:27:24,109 --> 00:27:26,845
Messages, messages...
599
00:27:26,945 --> 00:27:29,514
"Billy, are you okay?
I have it."
600
00:27:29,614 --> 00:27:32,517
"Come alone."
601
00:27:32,617 --> 00:27:35,153
Oh my God.
602
00:27:57,709 --> 00:27:59,978
Ah, that's funny.
603
00:28:00,078 --> 00:28:02,180
Real funny.
Who did this?
604
00:28:02,280 --> 00:28:04,382
Huh?
605
00:28:04,482 --> 00:28:05,750
Ah...
606
00:28:09,754 --> 00:28:11,056
Detective, you got a minute?
607
00:28:11,156 --> 00:28:12,524
Yeah.
608
00:28:12,624 --> 00:28:13,792
I've been looking
into Darby's claims
609
00:28:13,892 --> 00:28:15,660
about a stolen painting...
610
00:28:15,760 --> 00:28:18,063
It seems there actually
is a missing painting nicknamed
611
00:28:18,163 --> 00:28:19,931
"The Alchemist" and the story
she told about the murder
612
00:28:20,031 --> 00:28:21,232
in Brussels is true as well.
613
00:28:21,332 --> 00:28:22,834
You know, let me stop
you right there, Graham.
614
00:28:22,934 --> 00:28:24,235
I don't want anything
to do with those two,
615
00:28:24,335 --> 00:28:25,704
and neither should you.
616
00:28:25,804 --> 00:28:27,639
Look, I hear you,
but I know Darby
617
00:28:27,739 --> 00:28:29,307
and she has good instincts.
618
00:28:29,407 --> 00:28:30,675
I thought you two
were on the outs.
619
00:28:30,775 --> 00:28:33,511
- It's... temporary.
620
00:28:33,611 --> 00:28:35,714
Look, you want to be
a good detective, Graham?
621
00:28:35,814 --> 00:28:36,881
Yeah.
622
00:28:36,981 --> 00:28:40,285
Then you need to figure out
where your loyalties lie.
623
00:28:40,385 --> 00:28:43,521
You understand?
624
00:28:43,621 --> 00:28:44,489
Yes.
625
00:28:50,295 --> 00:28:51,496
Hey, Des.
626
00:28:51,596 --> 00:28:53,765
Hey,
I didn't hear back from you.
627
00:28:53,865 --> 00:28:55,533
Is Billy okay?
And your mom?
628
00:28:55,633 --> 00:28:58,503
Oh, you know, she always makes
a big deal out of everything.
629
00:28:58,603 --> 00:29:00,572
Listen,
can I call you back later?
630
00:29:00,672 --> 00:29:03,274
Sure.
Uh, everything okay?
631
00:29:03,374 --> 00:29:05,176
Yeah.
632
00:29:07,746 --> 00:29:09,881
I just want you to know
that the last few months
633
00:29:09,981 --> 00:29:14,786
have been really special
and I'm glad we reconnected.
634
00:29:14,886 --> 00:29:16,755
Ah, me too.
635
00:29:16,855 --> 00:29:18,857
I just wanted you to know that.
636
00:29:18,957 --> 00:29:22,160
- Take care, okay?
- Okay.
637
00:29:35,173 --> 00:29:36,274
Hey.
638
00:29:36,374 --> 00:29:38,409
Hey!
What are you doin' here?
639
00:29:38,510 --> 00:29:41,679
Well, my meetings finished early
so I thought I'd drop by.
640
00:29:43,081 --> 00:29:44,949
I have news!
641
00:29:45,049 --> 00:29:46,618
Kyle called me into his office.
642
00:29:46,718 --> 00:29:49,154
We have another
class action lawsuit,
643
00:29:49,254 --> 00:29:51,623
500 million in damages.
644
00:29:53,658 --> 00:29:57,095
He asked me to be
first chair again.
645
00:29:57,195 --> 00:30:00,165
Starting next week.
646
00:30:00,265 --> 00:30:02,967
What about the wedding?
647
00:30:03,067 --> 00:30:06,037
You know, with everything
that's been going on, I...
648
00:30:06,137 --> 00:30:08,473
I started to think maybe...
649
00:30:08,573 --> 00:30:10,508
we should...
650
00:30:10,608 --> 00:30:12,510
postpone?
651
00:30:12,610 --> 00:30:14,479
- Until spring.
- Postpone?
652
00:30:14,579 --> 00:30:16,681
What do you mean "with
everything that's going on"?
653
00:30:16,781 --> 00:30:18,216
Lucas, face it.
654
00:30:18,316 --> 00:30:20,018
You know things have been
different between us
655
00:30:20,118 --> 00:30:21,986
ever since...
656
00:30:24,789 --> 00:30:26,357
I feel like I'm
forcing you into this.
657
00:30:26,457 --> 00:30:28,326
You are not
forcing me into this.
658
00:30:28,426 --> 00:30:30,228
Then tell me not to
take the litigation.
659
00:30:30,328 --> 00:30:33,865
Tell me not to, and I won't.
660
00:30:38,469 --> 00:30:39,504
Uh...
661
00:30:42,407 --> 00:30:44,209
Well...
662
00:30:44,309 --> 00:30:45,610
I guess that's my answer.
663
00:30:45,710 --> 00:30:47,612
No, Lindsay.
Lindsay, no.
664
00:30:47,712 --> 00:30:49,480
I have to work late tonight.
665
00:30:49,581 --> 00:30:53,117
Don't wait up.
666
00:31:19,844 --> 00:31:21,346
What are you doing here?
667
00:31:21,446 --> 00:31:23,815
Zane, you need to hear this.
668
00:31:23,915 --> 00:31:25,183
Hi, Lucas.
669
00:31:25,283 --> 00:31:28,553
If anything happens to me,
if you don't hear from me again,
670
00:31:28,653 --> 00:31:32,290
I just want you to know
how much you mean to me.
671
00:31:32,390 --> 00:31:34,292
How much you've always meant.
672
00:31:34,392 --> 00:31:36,261
Take care!
673
00:31:36,361 --> 00:31:38,763
I tried calling her back;
she won't pick up.
674
00:31:38,863 --> 00:31:40,865
I tracked down Alastair.
He traced both their phones.
675
00:31:40,965 --> 00:31:42,133
Alastair,
Vic's tech guy?
676
00:31:42,233 --> 00:31:43,534
Yeah, he's outside.
677
00:31:43,635 --> 00:31:45,803
Darby and Victoria are
heading south towards Hamilton.
678
00:31:45,904 --> 00:31:48,973
What the hell is going on?
679
00:32:08,126 --> 00:32:11,195
Okay!
680
00:32:15,066 --> 00:32:18,503
What do you think I'm hiding,
a Kalashnikov?
681
00:32:23,775 --> 00:32:26,110
Billy!
682
00:32:26,210 --> 00:32:27,478
James!
I...
683
00:32:27,578 --> 00:32:30,882
I don't know what to call you!
I'm so glad you're safe!
684
00:32:30,982 --> 00:32:33,418
I can't believe you came.
You shouldn't have!
685
00:32:33,518 --> 00:32:36,087
Well, nonsense.
I wasn't gonna let you die!
686
00:32:36,187 --> 00:32:39,157
You don't understand.
he's gonna kill us both!
687
00:32:44,829 --> 00:32:47,365
You better have my painting.
688
00:33:14,559 --> 00:33:15,626
Is that my painting?
689
00:33:15,727 --> 00:33:18,663
- Of course.
- Let's see it.
690
00:33:24,068 --> 00:33:27,238
I can't believe it!
691
00:33:27,338 --> 00:33:29,173
I never thought
I would see it again!
692
00:33:29,273 --> 00:33:31,542
I'm not much
into the Dutch School,
693
00:33:31,642 --> 00:33:33,911
but I have to admit,
it's rather special.
694
00:33:34,012 --> 00:33:35,747
- Now hand it to me.
- No, uh-uh!
695
00:33:35,847 --> 00:33:38,216
Excuse me, we had a deal.
696
00:33:38,316 --> 00:33:39,717
Release Billy first.
697
00:33:39,817 --> 00:33:42,220
I admire your fortitude,
Ms. Spencer.
698
00:33:42,320 --> 00:33:45,823
But I'm afraid I have to
change the terms.
699
00:33:47,492 --> 00:33:50,261
You have cost me
two years of my life.
700
00:33:50,361 --> 00:33:52,830
The only mercy I'm going
to show you is killing you
701
00:33:52,930 --> 00:33:55,033
before I kill her!
702
00:33:55,133 --> 00:33:56,801
I wouldn't do
that if I were you.
703
00:33:56,901 --> 00:33:58,336
Stop!
704
00:33:58,436 --> 00:34:01,172
- What are you doing?
- It's very flammable...
705
00:34:01,272 --> 00:34:02,607
Untie him, now!
706
00:34:09,547 --> 00:34:11,883
I sure hope you know
what you're doing.
707
00:34:11,983 --> 00:34:13,818
Okay,
this is how it's gonna go!
708
00:34:13,918 --> 00:34:16,954
We're gonna back away slowly.
You're gonna put your guns down.
709
00:34:18,589 --> 00:34:19,590
You, handsy guy!
710
00:34:19,690 --> 00:34:21,225
You're gonna
follow us to the car.
711
00:34:21,325 --> 00:34:24,829
Victoria?
Small problem...
712
00:34:24,929 --> 00:34:26,130
Big problem...
713
00:34:27,698 --> 00:34:29,400
I'll take that painting now.
714
00:34:32,603 --> 00:34:36,007
I've been waiting
a long time for this.
715
00:34:36,107 --> 00:34:37,341
Stop!
716
00:34:37,442 --> 00:34:39,243
Easy.
717
00:34:39,343 --> 00:34:41,179
You're gonna wanna hear
what I have to say.
718
00:34:41,279 --> 00:34:42,213
Who are you?
719
00:34:42,313 --> 00:34:44,148
I'm Special Agent Bryn Martell
720
00:34:44,248 --> 00:34:46,084
from the Interpol
Art Recovery Program.
721
00:34:46,184 --> 00:34:48,619
And that painting is a fake!
722
00:34:48,719 --> 00:34:50,655
What are you talking about?
723
00:34:50,755 --> 00:34:53,758
This is Harriet Wingate-Pomeroy,
724
00:34:53,858 --> 00:34:56,694
one of the foremost
art forgers in the world.
725
00:34:56,794 --> 00:34:59,030
She's been working
with James for six months
726
00:34:59,130 --> 00:35:01,532
to create a perfect replica
of "The Alchemist,"
727
00:35:01,632 --> 00:35:03,801
indistinguishable
from the original.
728
00:35:03,901 --> 00:35:05,937
- Yes, and I--
- Ah-ah-ah-ah-ah!
729
00:35:06,037 --> 00:35:08,473
Harriet,
don't even think about it.
730
00:35:08,573 --> 00:35:10,374
We're doing this by the book.
731
00:35:10,475 --> 00:35:12,043
By the book...
732
00:35:12,143 --> 00:35:14,178
You understand?
733
00:35:14,278 --> 00:35:16,514
The point is,
no one has to die today.
734
00:35:16,614 --> 00:35:18,583
I have the original
"Alchemist" in this bag,
735
00:35:18,683 --> 00:35:20,952
recovered from
Harriet's studio this morning.
736
00:35:22,386 --> 00:35:24,589
And what's stopping me
from just shooting you as well
737
00:35:24,689 --> 00:35:26,057
and taking both
of the paintings?
738
00:35:26,157 --> 00:35:28,893
You won't do that, because if
I don't contact my supervisor
739
00:35:28,993 --> 00:35:30,428
in the next five minutes,
740
00:35:30,528 --> 00:35:32,363
the police are gonna
lock down this whole area
741
00:35:32,463 --> 00:35:34,365
and trap you like a rat.
742
00:35:34,465 --> 00:35:37,568
How lucky do you feel?
743
00:35:37,668 --> 00:35:39,403
Or there's another option.
744
00:35:39,504 --> 00:35:41,672
I propose a trade.
745
00:35:41,772 --> 00:35:43,875
You give me Harriet and James,
746
00:35:43,975 --> 00:35:46,043
two of Interpol's
most wanted criminals,
747
00:35:46,144 --> 00:35:48,045
and 2 million euros,
748
00:35:48,146 --> 00:35:50,681
transferred to
my bank account in Geneva,
749
00:35:50,781 --> 00:35:53,918
and in exchange, I will not
only give you "The Alchemist,"
750
00:35:54,018 --> 00:35:59,090
I will tell my supervisor that
you and I never saw each other.
751
00:36:02,126 --> 00:36:04,829
And how do I know
the real painting is in there?
752
00:36:04,929 --> 00:36:06,998
See for yourself.
753
00:36:22,580 --> 00:36:24,081
Everybody
on the ground now!
754
00:36:26,751 --> 00:36:29,754
Whoa, whoa, whoa, whoa!
On the ground now!
755
00:36:46,938 --> 00:36:49,340
Thank you.
You saved my life.
756
00:36:49,440 --> 00:36:51,475
It felt like
you could use a win.
757
00:36:51,576 --> 00:36:52,743
And you read my first book,
758
00:36:52,843 --> 00:36:54,645
"The Lepidopterist's Liability."
759
00:36:54,745 --> 00:36:57,715
That's how she knew
that Harriet Wingate-Pomeroy
760
00:36:57,815 --> 00:36:59,917
had a duffel bag
full of butterflies!
761
00:37:00,017 --> 00:37:02,820
Well, to be honest,
I read the Wikipedia summary
762
00:37:02,920 --> 00:37:04,255
after Candace gave me the book.
763
00:37:04,355 --> 00:37:06,857
But I will read it in full...
764
00:37:06,958 --> 00:37:08,693
I promise.
765
00:37:11,996 --> 00:37:12,396
: No...
Yes, ma'am.
766
00:37:14,498 --> 00:37:16,901
Yes, ma'am.
No... No, uh...
767
00:37:17,001 --> 00:37:19,604
- No, no, not a problem at all.
768
00:37:19,704 --> 00:37:22,106
Okay, so they want to fly me
to Ottawa next week
769
00:37:22,206 --> 00:37:23,507
to meet with Interpol...
770
00:37:23,608 --> 00:37:25,176
and Scotland Yard.
771
00:37:25,276 --> 00:37:27,078
Huh, wow.
I'm sorry about that, sir.
772
00:37:27,178 --> 00:37:29,747
What? No.
No, no, this is fantastic news.
773
00:37:29,847 --> 00:37:32,416
This is the kind of arrest
that's gonna launch my career
774
00:37:32,516 --> 00:37:35,152
to the next level.
775
00:37:35,253 --> 00:37:37,021
And of course,
I'll mention how grateful I am
776
00:37:37,121 --> 00:37:40,091
for your assistance!
777
00:37:43,327 --> 00:37:46,197
I'm so sorry that
this has to end like this.
778
00:37:46,297 --> 00:37:49,767
Me too, but I have to answer
for my role in all of this.
779
00:37:49,867 --> 00:37:52,336
I can't run anymore.
780
00:37:52,436 --> 00:37:54,272
I understand.
781
00:37:54,372 --> 00:37:55,973
Everything on
the surface was a lie.
782
00:37:56,073 --> 00:37:59,010
But everything I felt for you...
783
00:37:59,110 --> 00:38:00,911
was real.
784
00:38:01,012 --> 00:38:03,414
In all my travels,
785
00:38:03,514 --> 00:38:06,984
you are the place in the world
that I love the most.
786
00:38:15,893 --> 00:38:18,129
Will we see each other again?
787
00:38:18,229 --> 00:38:21,365
Who knows what the future holds.
788
00:38:21,465 --> 00:38:25,636
- Billy!
789
00:38:32,977 --> 00:38:35,313
Alastair, thank you so much!
790
00:38:35,413 --> 00:38:37,648
Zane told me you were
the reason they found us!
791
00:38:37,748 --> 00:38:39,483
I know you risked so much.
Thank you!
792
00:38:39,583 --> 00:38:40,685
Victoria, Victoria, I, um...
793
00:38:40,785 --> 00:38:41,986
I-I, um...
794
00:38:42,086 --> 00:38:44,555
I've been wanting to tell
you this for a long time,
795
00:38:44,655 --> 00:38:48,659
now, I, um...
796
00:38:48,759 --> 00:38:51,662
have taken up pickleball, huh!
797
00:38:51,762 --> 00:38:54,365
And... we should...
798
00:38:54,465 --> 00:38:55,566
we should play!
799
00:38:55,666 --> 00:38:56,734
Okay...
800
00:38:56,834 --> 00:38:59,503
Yeah!
Alright.
801
00:39:06,510 --> 00:39:09,180
Lucas!
I'm so sorry I called you.
802
00:39:09,280 --> 00:39:10,715
I'm so embarrassed. I...
803
00:39:10,815 --> 00:39:11,916
I don't know
what I was thinking.
804
00:39:12,016 --> 00:39:13,417
I shouldn't have
left that message
805
00:39:13,517 --> 00:39:16,620
and I don't know what I--
806
00:39:24,362 --> 00:39:27,631
Oh, God.
807
00:39:27,732 --> 00:39:30,167
I'm sorry. I...
808
00:39:30,267 --> 00:39:33,304
I should not have done that.
809
00:40:18,249 --> 00:40:20,284
Tread carefully.
810
00:40:20,384 --> 00:40:24,822
You might not like
everything you find in there.
811
00:40:24,922 --> 00:40:27,324
I think I'm ready for it.
812
00:40:29,994 --> 00:40:34,265
Mom, I really wish you
would have told me about Dad.
813
00:40:34,365 --> 00:40:36,400
I would have acted differently.
814
00:40:36,500 --> 00:40:39,370
I didn't realize how much
you sacrificed just to protect
815
00:40:39,470 --> 00:40:41,472
this image that I had of him,
816
00:40:41,572 --> 00:40:45,075
and how much crap
you took from me because of it.
817
00:40:45,176 --> 00:40:46,811
Ah...
818
00:40:46,911 --> 00:40:49,346
You didn't deserve that.
819
00:40:51,782 --> 00:40:56,420
That's why I think you
should go on this book tour.
820
00:40:56,520 --> 00:40:57,655
What?
821
00:40:57,755 --> 00:41:00,758
If you don't go,
and it's because of me,
822
00:41:00,858 --> 00:41:03,260
then I'm just doing the exact
same thing that he did:
823
00:41:03,360 --> 00:41:06,163
I'm holding you back from
reaching your fullest potential.
824
00:41:06,263 --> 00:41:08,199
But I'm not even sure
I want to go.
825
00:41:08,299 --> 00:41:10,301
It's months on the road,
and I have to pack
826
00:41:10,401 --> 00:41:13,704
- all my shoes and--
827
00:41:13,804 --> 00:41:19,143
Even if you don't want to go,
you should go.
828
00:41:19,243 --> 00:41:21,045
What about the agency?
829
00:41:21,145 --> 00:41:23,981
The agency will be here
when you get back.
830
00:41:24,081 --> 00:41:28,319
And I will be, too.
831
00:41:38,929 --> 00:41:41,265
Okay, let's not go crazy here...
832
00:41:44,602 --> 00:41:47,771
Thank you.
833
00:41:47,872 --> 00:41:49,807
I'll call Sarita.
834
00:41:49,907 --> 00:41:52,309
Good.
57800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.