All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E09.The.Divas.Disaster.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:04,804 Ted, travel Number One to set. 2 00:00:04,904 --> 00:00:07,774 Copy that, making my way over. 3 00:00:15,615 --> 00:00:17,150 Liability? 4 00:00:17,250 --> 00:00:18,685 What's that supposed to mean? 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,687 Well, I know what the definition of liability is... 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,989 Mr. Larson? They're ready for you on set. 7 00:00:23,089 --> 00:00:25,759 [in trailer] What about the "Sexiest Man of the Year"? 8 00:00:25,859 --> 00:00:29,129 No... No... 9 00:00:29,229 --> 00:00:31,698 No, that's not how it works, Jerry. 10 00:00:31,798 --> 00:00:34,434 Well... well, you need to fly your ass down there 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 and demand that it happens! 12 00:00:36,636 --> 00:00:39,873 What? I don't care if it's Eva's Sweet Sixteen, Jerry, 13 00:00:39,973 --> 00:00:41,241 that's not my problem! 14 00:00:41,341 --> 00:00:43,009 Hey, Kid. Relax, alright? 15 00:00:43,109 --> 00:00:44,477 I'll get there when I get there. 16 00:00:44,577 --> 00:00:47,180 Well, why do I pay you commission, then, Jerry? 17 00:00:47,280 --> 00:00:48,348 Huh? 18 00:00:48,448 --> 00:00:49,916 Well, it's not because you're nice to look at, 19 00:00:50,016 --> 00:00:50,917 that's for goddamn sure. 20 00:00:51,017 --> 00:00:52,619 - Unbelievable. 21 00:01:03,029 --> 00:01:05,899 Hey! 22 00:01:12,205 --> 00:01:13,873 Actor on set! 23 00:01:13,973 --> 00:01:15,075 Morning, Mr. Larson. 24 00:01:15,175 --> 00:01:18,078 Yeah, it is, Einstein. 25 00:01:18,178 --> 00:01:20,113 We have to get your mic checked. 26 00:01:20,213 --> 00:01:22,082 Why is it so hot in here? 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,017 Phew! It's hot. 28 00:01:24,117 --> 00:01:25,919 Why is it so goddamn hot in here? 29 00:01:26,019 --> 00:01:28,388 - Right this way, sir. - Yeah... 30 00:01:31,191 --> 00:01:32,725 Damn, it's hot... 31 00:01:32,826 --> 00:01:34,727 Are you okay, Mr. Larson? 32 00:01:34,828 --> 00:01:37,230 Yeah, I'm fine, I just... 33 00:01:37,330 --> 00:01:38,765 I just feel... 34 00:01:38,865 --> 00:01:42,168 I just find it really hot. 35 00:01:42,268 --> 00:01:44,104 Whoa, oh my God! Oh my God! 36 00:01:44,204 --> 00:01:46,906 I need a medic, stat! 37 00:01:47,006 --> 00:01:48,341 Mr. Larson? Mr. Larson? 38 00:01:48,441 --> 00:01:49,642 We need a medic! 39 00:01:51,878 --> 00:01:52,979 Wow. 40 00:01:53,079 --> 00:01:55,615 I have never done this much hardcore relaxing, 41 00:01:55,715 --> 00:01:56,950 and it is super weird, 42 00:01:57,050 --> 00:01:59,486 but I gotta say, I don't hate it. 43 00:02:01,187 --> 00:02:03,923 Hmm, Candace. 44 00:02:04,023 --> 00:02:06,993 Well, you know, we spend so much time 45 00:02:07,093 --> 00:02:08,094 working together; 46 00:02:08,194 --> 00:02:10,930 we should have some fun together too. 47 00:02:11,030 --> 00:02:11,898 Definitely. 48 00:02:11,998 --> 00:02:13,466 You gotta set work aside sometimes. 49 00:02:15,401 --> 00:02:16,803 It's Candace Buchanan again. 50 00:02:16,903 --> 00:02:19,839 You remember, she played Bryn Martell in the movies. 51 00:02:19,939 --> 00:02:21,608 Oh, yeah. No, I remember. 52 00:02:21,708 --> 00:02:23,409 Well, I don't know. 53 00:02:23,510 --> 00:02:24,844 She's in town making a film. 54 00:02:24,944 --> 00:02:27,947 I thought maybe I'd invite her over for dinner or something. 55 00:02:28,047 --> 00:02:31,050 You could do that... 56 00:02:31,151 --> 00:02:32,952 Whatever it is, just say it. 57 00:02:33,052 --> 00:02:33,987 Thank you. 58 00:02:34,087 --> 00:02:35,922 Okay... 59 00:02:36,022 --> 00:02:37,690 - The movies... - Mm-hm? 60 00:02:37,790 --> 00:02:40,460 The heyday of Bryn-mania. 61 00:02:40,560 --> 00:02:44,330 I feel like that's when I kind of lost you. 62 00:02:44,430 --> 00:02:46,232 Okay, I get it. 63 00:02:46,332 --> 00:02:48,835 I won't invite Candace over. 64 00:02:48,935 --> 00:02:50,103 No, you can. 65 00:02:50,203 --> 00:02:51,604 Have her over. I've said my piece. 66 00:02:51,704 --> 00:02:55,642 I feel better and I trust that if you have Candace over 67 00:02:55,742 --> 00:02:58,478 you won't let it spiral into Bryn-sanity again. 68 00:02:58,578 --> 00:03:01,047 No, no, Candace is good people. 69 00:03:01,147 --> 00:03:03,149 - You'll like her. - Yeah, I will. 70 00:03:03,249 --> 00:03:05,218 - But down the line. - Mm-hm. 71 00:03:05,318 --> 00:03:07,487 Now, this, right now, this is "us" time. 72 00:03:07,587 --> 00:03:08,755 Thanks. 73 00:03:15,261 --> 00:03:17,397 Okay, she wants to get in touch with you, 74 00:03:17,497 --> 00:03:20,533 so just knock yourself out. 75 00:03:20,633 --> 00:03:22,502 Hi, Candace. 76 00:03:22,602 --> 00:03:23,836 Vic? 77 00:03:23,937 --> 00:03:25,738 Are you really a private investigator? 78 00:03:25,838 --> 00:03:26,773 - Yep. - I need help! 79 00:03:26,873 --> 00:03:29,209 They're going to accuse me of murder! 80 00:03:30,210 --> 00:03:34,681 I guess "us" time is over. 81 00:03:53,032 --> 00:03:55,101 Thanks so much. 82 00:03:55,201 --> 00:03:57,937 Okay, Alex is in the hospital in stable condition. 83 00:03:58,037 --> 00:03:59,305 Oh, thank God! 84 00:03:59,405 --> 00:04:01,441 They're still waiting on the tox screen and the analysis 85 00:04:01,541 --> 00:04:03,710 of the breakfast smoothie, but they think it's possibly 86 00:04:03,810 --> 00:04:05,144 just cross-contamination with tree nuts. 87 00:04:05,245 --> 00:04:07,780 Apparently he had a severe tree nut allergy. 88 00:04:07,880 --> 00:04:10,116 - So that's good news. - Mm-hm! 89 00:04:10,216 --> 00:04:11,851 Yeah. 90 00:04:11,951 --> 00:04:14,053 Why are you so upset, honey? 91 00:04:14,153 --> 00:04:17,223 There's so many strict rules around Alex's allergy on set. 92 00:04:17,323 --> 00:04:19,425 If anything got near him, it had to have been deliberate 93 00:04:19,525 --> 00:04:20,727 and they're gonna think it was me! 94 00:04:20,827 --> 00:04:22,195 Why would they think it was you? 95 00:04:22,295 --> 00:04:23,830 Because we had words in the past! 96 00:04:23,930 --> 00:04:25,498 Oh God, I need a cigarette. 97 00:04:25,598 --> 00:04:27,133 Wait, you're smoking again? 98 00:04:27,233 --> 00:04:30,236 Oh, I love you, Vic, but please, go jump in a lake. 99 00:04:30,336 --> 00:04:32,272 What was your argument with Alex about? 100 00:04:32,372 --> 00:04:34,140 I stuck up for someone he was bullying. 101 00:04:34,240 --> 00:04:37,010 It led to an awful argument and everyone found out about it. 102 00:04:37,110 --> 00:04:38,578 But you were doing something kind. 103 00:04:38,678 --> 00:04:40,647 Surely everyone will understand. 104 00:04:40,747 --> 00:04:42,782 Yeah, but what if someone who has a beef with him 105 00:04:42,882 --> 00:04:44,584 is letting me take the fall for it? 106 00:04:44,684 --> 00:04:45,718 You're just being paranoid. 107 00:04:45,818 --> 00:04:48,621 I'm sure no one thinks you're responsible. 108 00:04:48,721 --> 00:04:52,125 Yeah, uh, everyone thinks Candace is responsible. 109 00:04:52,225 --> 00:04:53,893 Even if it was a practical joke, 110 00:04:53,993 --> 00:04:55,962 tree nut exposure is really serious. 111 00:04:56,062 --> 00:04:57,764 I have a tree nut allergy too. 112 00:04:57,864 --> 00:05:00,533 Yeah, I noticed your bracelet and the EpiPen. 113 00:05:00,633 --> 00:05:02,502 Uh, I can experience anaphylaxis 114 00:05:02,602 --> 00:05:06,172 if someone who's ingested tree nuts even breathes on me. 115 00:05:06,272 --> 00:05:09,142 And he was like right in my face. 116 00:05:09,242 --> 00:05:10,810 So, do you know anything? 117 00:05:10,910 --> 00:05:11,844 No, the hospital 118 00:05:11,944 --> 00:05:13,613 hasn't told us what caused the collapse. 119 00:05:13,713 --> 00:05:15,214 I'm pretty sure you would know by now 120 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 if you were experiencing anaphylaxis. 121 00:05:17,417 --> 00:05:19,786 What's this movie about, anyway? 122 00:05:19,886 --> 00:05:22,689 Uh, Alex Larson wrote it. 123 00:05:22,789 --> 00:05:26,192 He plays a heart surgeon eco-warrior who defeats this 124 00:05:26,292 --> 00:05:29,295 evil property developer slash taxidermist. 125 00:05:29,395 --> 00:05:31,197 Candace is a lumber heiress 126 00:05:31,297 --> 00:05:32,899 turned park ranger who helps him. 127 00:05:32,999 --> 00:05:35,368 - Mmm! - Sounds... gripping. 128 00:05:35,468 --> 00:05:36,836 Ted, what you do on set? 129 00:05:36,936 --> 00:05:38,571 - I'm a TAD. - What's that? 130 00:05:38,671 --> 00:05:40,473 Trainee assistant director. 131 00:05:40,573 --> 00:05:43,076 I... well... 132 00:05:43,176 --> 00:05:45,645 do what the other AD's tell me to do. 133 00:05:45,745 --> 00:05:47,647 Generally getting actors to and from. 134 00:05:47,747 --> 00:05:49,449 So, tell me, Ted the TAD, 135 00:05:49,549 --> 00:05:52,552 why does everyone think that Candace Buchanan did it? 136 00:05:52,652 --> 00:05:54,987 They had a huge fight a while back 137 00:05:55,088 --> 00:05:57,090 and the whole thing was caught on hot mics. 138 00:05:57,190 --> 00:06:00,159 And then, well, people gossip a lot on set. 139 00:06:00,259 --> 00:06:02,695 Really? Shocking. 140 00:06:02,795 --> 00:06:04,797 If they were wearing microphones when they were fighting, 141 00:06:04,897 --> 00:06:06,599 would there be a recording of it anywhere? 142 00:06:06,699 --> 00:06:08,534 - Yeah, I can look into it. - Okay. 143 00:06:08,634 --> 00:06:10,236 And the person that Alex berated, 144 00:06:10,336 --> 00:06:11,604 what happened to them? 145 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 Nora. 146 00:06:12,805 --> 00:06:15,341 Uh, she was Alex's personal assistant, 147 00:06:15,441 --> 00:06:17,443 until the big argument. 148 00:06:17,543 --> 00:06:19,679 Production felt bad, so they reassigned her to catering. 149 00:06:19,779 --> 00:06:21,881 From personal assistant to catering? 150 00:06:21,981 --> 00:06:25,284 Doesn't that require some kind of culinary expertise? 151 00:06:25,385 --> 00:06:26,719 Not on this film, no. 152 00:06:26,819 --> 00:06:29,188 They're not shelling out for fine cuisine. 153 00:06:29,288 --> 00:06:30,890 Nora, right? 154 00:06:30,990 --> 00:06:32,892 What did production do to protect Alex 155 00:06:32,992 --> 00:06:34,227 from his tree nut allergy? 156 00:06:34,327 --> 00:06:36,062 It was like the number one concern. 157 00:06:36,162 --> 00:06:39,065 We would have been fired if any tree nuts got anywhere near him. 158 00:06:39,165 --> 00:06:41,234 There were notices on every call sheet... 159 00:06:41,334 --> 00:06:43,035 - Ah. - And frequent reminders 160 00:06:43,136 --> 00:06:44,637 during daily set safety meetings. 161 00:06:44,737 --> 00:06:46,639 Alex's food was hand-delivered to his trailer. 162 00:06:46,739 --> 00:06:47,907 By who? 163 00:06:48,007 --> 00:06:49,909 Sometimes Ted, because they have the same allergy 164 00:06:50,009 --> 00:06:51,611 and their food was prepared together. 165 00:06:51,711 --> 00:06:53,546 But because of budget, there weren't enough people 166 00:06:53,646 --> 00:06:55,882 to go around, so sometimes it was production assistants, 167 00:06:55,982 --> 00:06:57,150 hair and makeup... 168 00:06:57,250 --> 00:06:58,618 Really, whoever was available. 169 00:06:58,718 --> 00:07:00,119 So, other than for food delivery, 170 00:07:00,219 --> 00:07:02,789 did anyone else have access to his trailer? 171 00:07:02,889 --> 00:07:04,290 Well... 172 00:07:04,390 --> 00:07:07,160 I hate to say it, but Candace Buchanan. 173 00:07:07,260 --> 00:07:08,895 Why do you say that? 174 00:07:08,995 --> 00:07:10,263 She got out of hair and makeup first, 175 00:07:10,363 --> 00:07:12,665 so she would have had access while he was being processed. 176 00:07:12,765 --> 00:07:14,133 I mean, she was nice to me, 177 00:07:14,233 --> 00:07:15,902 but it's kinda what everybody else is saying. 178 00:07:16,002 --> 00:07:19,205 Tell me, Nora, did you ever prepare Alex's food? 179 00:07:19,305 --> 00:07:20,072 Sure. 180 00:07:20,173 --> 00:07:21,507 But I just follow directions. 181 00:07:21,607 --> 00:07:23,776 Did you make a smoothie this morning? 182 00:07:23,876 --> 00:07:25,645 I did. 183 00:07:25,745 --> 00:07:28,414 But I gave it to Ted, whose allergy was way worse. 184 00:07:28,514 --> 00:07:30,716 If Alex ate tree nuts and then yelled at Ted, 185 00:07:30,817 --> 00:07:33,619 Ted would be in the hospital, too. 186 00:07:33,719 --> 00:07:35,588 I gotta go. 187 00:07:35,688 --> 00:07:39,625 Nice of Nora to throw Candace under the bus. 188 00:07:39,725 --> 00:07:41,527 Not the most charitable, I agree. 189 00:07:41,627 --> 00:07:43,729 Still, Candace had the motive and, apparently, 190 00:07:43,830 --> 00:07:45,531 - the opportunity. 191 00:07:45,631 --> 00:07:47,633 I am not giving up on my friend. 192 00:07:47,733 --> 00:07:50,336 Ooh! The fight between Alex and Candace, 193 00:07:50,436 --> 00:07:52,738 Ted got a recording of it from the sound department. 194 00:07:54,474 --> 00:07:56,108 [audio] Sure, Nora's not the sharpest knife 195 00:07:56,209 --> 00:07:58,211 in the drawer, but you don't treat people that way! 196 00:07:58,311 --> 00:07:59,812 What kind of monster are you, Alex? 197 00:07:59,912 --> 00:08:01,447 God, I can't believe I ever slept with you! 198 00:08:01,547 --> 00:08:03,182 [audio] Yeah, well, I remember you being 199 00:08:03,282 --> 00:08:04,350 pretty into it. 200 00:08:04,450 --> 00:08:06,052 [audio] Oh! Yeah, well, had I known 201 00:08:06,152 --> 00:08:08,654 at that time that you were boning your aesthetician-- 202 00:08:08,754 --> 00:08:10,156 Dermatologist! 203 00:08:10,256 --> 00:08:12,758 Okay, well, I think that's quite enough of that. 204 00:08:12,859 --> 00:08:14,026 - Mm-hm. - Yep. 205 00:08:14,126 --> 00:08:16,195 Why didn't you tell us you were hooking up with Alex? 206 00:08:16,295 --> 00:08:18,898 Because if I could push him off a building, I would. 207 00:08:18,998 --> 00:08:20,800 Well, when you make a statement to the police, 208 00:08:20,900 --> 00:08:22,134 you might want to leave out 209 00:08:22,235 --> 00:08:24,103 the hypothetical desire to murder him. 210 00:08:24,203 --> 00:08:26,072 When were you seeing him? 211 00:08:26,172 --> 00:08:27,106 Years ago. 212 00:08:27,206 --> 00:08:28,574 Back when he was really sexy 213 00:08:28,674 --> 00:08:30,109 and not yet a full-blown egomaniac. 214 00:08:30,209 --> 00:08:32,445 That argument had nothing to do with the fact 215 00:08:32,545 --> 00:08:34,714 that I once made the mistake of sleeping with him... 216 00:08:34,814 --> 00:08:36,916 for five months. 217 00:08:37,016 --> 00:08:39,418 So, your argument was just about Nora? 218 00:08:39,519 --> 00:08:41,254 It was about the way he treats people! 219 00:08:41,354 --> 00:08:43,389 The man is a waste of skin. 220 00:08:43,489 --> 00:08:45,725 Unfortunately, I need him. I... 221 00:08:45,825 --> 00:08:48,761 I need this whole stupid movie to work. 222 00:08:48,861 --> 00:08:50,496 Oh, Vic... 223 00:08:50,596 --> 00:08:53,366 I'm this close to bankruptcy. 224 00:08:53,466 --> 00:08:55,401 I've been making my own beauty products 225 00:08:55,501 --> 00:08:59,205 and selling them on Etsy under a fake name. 226 00:08:59,305 --> 00:09:01,874 "All natural ingredients." 227 00:09:01,974 --> 00:09:03,075 It's gone pretty well. 228 00:09:03,175 --> 00:09:06,012 I mean, I'm just... selling off the last of them. 229 00:09:06,112 --> 00:09:07,547 As Bryn Martell says... 230 00:09:07,647 --> 00:09:10,116 "Always have a backup plan." 231 00:09:10,216 --> 00:09:11,551 Where were you this morning 232 00:09:11,651 --> 00:09:13,352 leading up to Alex's collapse? 233 00:09:13,452 --> 00:09:15,855 We just have to cover all our bases, Candace. 234 00:09:15,955 --> 00:09:18,024 It's fine, I get it. 235 00:09:18,124 --> 00:09:19,525 My driver picked me up at 6:30, 236 00:09:19,625 --> 00:09:21,227 and then I went straight to hair and makeup 237 00:09:21,327 --> 00:09:23,062 and that's when we all heard about Alex's collapse, 238 00:09:23,162 --> 00:09:25,398 when a PA brought me my coffee. They can confirm. 239 00:09:25,498 --> 00:09:27,867 And you mentioned someone else might have issues with Alex? 240 00:09:27,967 --> 00:09:30,670 Well, I'm sure lots of people hate him. 241 00:09:30,770 --> 00:09:33,039 Talk to the executive producer, Nadine, if you can. 242 00:09:33,139 --> 00:09:36,409 I know she's been on Zoom calls all morning with the studio; 243 00:09:36,509 --> 00:09:37,543 maybe tomorrow. 244 00:09:37,643 --> 00:09:40,379 They may have to declare a force majeure. 245 00:09:40,479 --> 00:09:42,281 Ms. Buchanan? 246 00:09:42,381 --> 00:09:46,118 - They're ready for you. 247 00:09:46,218 --> 00:09:48,854 Time to make the donuts. 248 00:09:54,727 --> 00:09:56,596 Okay, one more there... 249 00:09:56,696 --> 00:09:59,065 And here... 250 00:09:59,165 --> 00:10:01,701 Ha-ha! And there we go! 251 00:10:01,801 --> 00:10:03,903 And... 252 00:10:04,003 --> 00:10:06,939 I have two mock-ups for the new cover of 253 00:10:07,039 --> 00:10:09,408 "The Progeny's Puzzle"! 254 00:10:09,508 --> 00:10:10,943 Well, I like them, 255 00:10:11,043 --> 00:10:13,279 but don't you think there should be a hint of Clodagh in them? 256 00:10:13,379 --> 00:10:14,313 Yeah, I thought so too. 257 00:10:14,413 --> 00:10:16,949 I'm telling you, The Unsolved Press team 258 00:10:17,049 --> 00:10:18,551 are in love with it! 259 00:10:18,651 --> 00:10:22,521 They want a four-book deal with this new Bryn/Clodagh pairing. 260 00:10:22,622 --> 00:10:25,458 They're even talking about starting the movies up again! 261 00:10:25,558 --> 00:10:26,959 - What?! 262 00:10:27,059 --> 00:10:31,731 But right now, they want to plan a 25-city book tour. 263 00:10:31,831 --> 00:10:34,100 Maybe you and Darby could treat it like a mini-vacay. 264 00:10:34,200 --> 00:10:36,502 Well, I don't know. With our new business-- 265 00:10:36,602 --> 00:10:38,104 But you're gonna tell her, right? 266 00:10:39,605 --> 00:10:41,540 Vic, she's probably gonna notice if you just disappear 267 00:10:41,641 --> 00:10:42,575 for a few months. 268 00:10:42,675 --> 00:10:43,976 - Okay, I'll figure it out. - Okay. 269 00:10:44,076 --> 00:10:46,278 - But timing is everything. - Yes, fine. 270 00:10:46,379 --> 00:10:47,346 Hey, Sarita! 271 00:10:47,446 --> 00:10:49,248 Oh, hey, Darby! Good to see you. 272 00:10:49,348 --> 00:10:50,316 You too. 273 00:10:50,416 --> 00:10:51,951 Uh, I was just leaving actually. 274 00:10:52,051 --> 00:10:53,285 - Oh? - Yeah. 275 00:10:53,386 --> 00:10:54,320 Everything okay? 276 00:10:54,420 --> 00:10:56,489 Yes, everything is great! 277 00:10:56,589 --> 00:10:58,157 Great, I'll show you out. 278 00:10:58,257 --> 00:10:59,492 - Okay, sure! - Mm-hm. 279 00:10:59,592 --> 00:11:00,993 - Bye. - Bye. 280 00:11:04,563 --> 00:11:06,799 Hey, Lucas. Did you find out anything? 281 00:11:06,899 --> 00:11:09,802 Uh, yeah. 282 00:11:09,902 --> 00:11:11,737 Listen, I'm totally breaching 283 00:11:11,837 --> 00:11:13,773 patient confidentiality here, 284 00:11:13,873 --> 00:11:15,508 but I do want to give you a heads-up 285 00:11:15,608 --> 00:11:17,843 given that Mr. Larson's co-star is your client. 286 00:11:17,943 --> 00:11:19,478 Appreciated. 287 00:11:19,578 --> 00:11:22,181 It's looking like it's not an allergic reaction. 288 00:11:22,281 --> 00:11:23,649 Oh, what is it? 289 00:11:23,749 --> 00:11:27,386 Still running tests, but his symptoms point to toxicity. 290 00:11:27,486 --> 00:11:29,755 - Like...? - Poisoning. 291 00:11:29,855 --> 00:11:31,991 Meaning this wasn't an accident? 292 00:11:32,091 --> 00:11:33,559 The hospital, of course, is gonna provide 293 00:11:33,659 --> 00:11:36,529 this information to the police, which means that-- 294 00:11:36,629 --> 00:11:40,499 This will officially become an attempted murder investigation. 295 00:11:48,941 --> 00:11:51,410 I did some research into the force majeure thing 296 00:11:51,510 --> 00:11:54,180 that Candace mentioned; it's an insurance term 297 00:11:54,280 --> 00:11:56,148 which protects the show from major losses 298 00:11:56,248 --> 00:11:57,483 if the production shuts down. 299 00:11:57,583 --> 00:11:58,818 Hmm, like a bailout? 300 00:11:58,918 --> 00:12:00,753 Yeah, and since everyone says 301 00:12:00,853 --> 00:12:02,421 that the show is in financial trouble, 302 00:12:02,521 --> 00:12:05,357 it might be just the thing to save the producers' necks. 303 00:12:05,458 --> 00:12:06,859 Wow, look who's here! 304 00:12:06,959 --> 00:12:08,728 Alder Bluffs' answer to the Gilmore Girls! 305 00:12:08,828 --> 00:12:11,931 And Alder Bluffs' answer to Miami Vice! 306 00:12:12,031 --> 00:12:13,332 Ha-ha. 307 00:12:13,432 --> 00:12:16,168 I'm guessing you two are here for the same reason we are. 308 00:12:16,268 --> 00:12:19,605 To avail ourselves of the free snacks? 309 00:12:19,705 --> 00:12:22,208 Look, here's the thing, Spencer Not-Really-Sisters: 310 00:12:22,308 --> 00:12:24,009 this is a police investigation, okay? 311 00:12:24,110 --> 00:12:25,077 Of course. 312 00:12:25,177 --> 00:12:27,613 We wouldn't dream of getting in your way. 313 00:12:27,713 --> 00:12:29,548 Good. 314 00:12:29,648 --> 00:12:31,917 Psst! Hey, Zane! 315 00:12:32,017 --> 00:12:34,787 Someone went out and got a whole new work wardrobe. 316 00:12:34,887 --> 00:12:37,323 Yeah, it's, uh, been a busy time. 317 00:12:37,423 --> 00:12:39,024 Graham! Come on, let's go! 318 00:12:39,125 --> 00:12:41,694 We gotta go find ourselves a movie star. 319 00:12:41,794 --> 00:12:43,462 We'll catch up later. 320 00:12:43,562 --> 00:12:46,198 Okay. 321 00:12:46,298 --> 00:12:47,399 Hmm! 322 00:12:47,500 --> 00:12:49,435 I should call Candace. 323 00:12:49,535 --> 00:12:52,371 Okay, but first let's go find that producer. 324 00:12:52,471 --> 00:12:56,475 Reminder to call Javier at MGM, also cancel my massage, 325 00:12:56,575 --> 00:12:58,477 also remind Carrie to feed Simba. 326 00:12:58,577 --> 00:13:01,213 Hi, I have, like, three minutes. What do you need? 327 00:13:01,313 --> 00:13:03,649 We're hoping you can answer some questions for us. 328 00:13:03,749 --> 00:13:05,384 We understand the production 329 00:13:05,484 --> 00:13:08,120 is experiencing some financial troubles. 330 00:13:08,220 --> 00:13:10,289 Huh! Candace told you this? 331 00:13:10,389 --> 00:13:12,725 And she might have mentioned the possibility 332 00:13:12,825 --> 00:13:15,394 of declaring a force majeure. 333 00:13:15,494 --> 00:13:17,963 Reminder to not discuss business with friends. 334 00:13:18,063 --> 00:13:19,365 We also heard from the crew 335 00:13:19,465 --> 00:13:21,300 about a general lack of resources. 336 00:13:21,400 --> 00:13:23,402 Reminder to get all crew to sign 337 00:13:23,502 --> 00:13:25,104 their non-disclosure agreements! 338 00:13:25,204 --> 00:13:28,040 - Why is the budget so strained? 339 00:13:28,140 --> 00:13:30,309 Among other things, the insurance company 340 00:13:30,409 --> 00:13:32,978 decided to double our premium at the last minute. 341 00:13:33,078 --> 00:13:34,980 Because the plot was so convoluted? 342 00:13:35,080 --> 00:13:38,284 Alex Larson is... 343 00:13:38,384 --> 00:13:39,819 He's an audience draw, for sure, 344 00:13:39,919 --> 00:13:42,488 but he is also a total lawsuit magnet, 345 00:13:42,588 --> 00:13:44,223 which sometimes makes it a little hard to... 346 00:13:44,323 --> 00:13:45,758 finish a movie! 347 00:13:45,858 --> 00:13:47,059 So, declaring a force majeure 348 00:13:47,159 --> 00:13:50,029 would bail you out of a serious financial jam? 349 00:13:50,129 --> 00:13:54,233 Uh, you think I hospitalized my own star? 350 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 Okay, I'm gonna make this really easy for you. 351 00:13:56,435 --> 00:13:58,604 It's not me. Okay? 352 00:13:58,704 --> 00:14:01,807 Seriously, force majeure is not winning the lottery. 353 00:14:01,907 --> 00:14:05,144 All it does is cover the cost of a shutdown if we stop filming. 354 00:14:05,244 --> 00:14:08,214 We are shooting around Alex as well as we can. 355 00:14:08,314 --> 00:14:11,383 I need this movie to get made and I need it to be a hit, 356 00:14:11,483 --> 00:14:14,119 so neither of my stars can die or get locked up, 357 00:14:14,220 --> 00:14:15,688 at least until it's in the can. 358 00:14:15,788 --> 00:14:17,823 Plus, Candace is my friend. 359 00:14:17,923 --> 00:14:19,892 Blabbermouth notwithstanding. 360 00:14:19,992 --> 00:14:22,828 And why would I implicate the other star of the movie 361 00:14:22,928 --> 00:14:25,531 that I so desperately need to succeed? 362 00:14:25,631 --> 00:14:26,799 Fair point. 363 00:14:26,899 --> 00:14:28,968 Yes. Can you two... 364 00:14:29,068 --> 00:14:30,169 figure this out, please? 365 00:14:30,269 --> 00:14:33,038 Because I trust you more than that bonehead detective 366 00:14:33,138 --> 00:14:34,473 who just left. Who was that? 367 00:14:34,573 --> 00:14:37,810 Um, here is a list of our entire crew, 368 00:14:37,910 --> 00:14:41,080 and I will also get somebody from our production office 369 00:14:41,180 --> 00:14:42,982 to bring you today's security log. 370 00:14:43,082 --> 00:14:44,750 Okay? Thank you. 371 00:14:44,850 --> 00:14:46,552 Alright, I am back. 372 00:14:46,652 --> 00:14:48,487 Can somebody please get me up to speed? 373 00:14:48,587 --> 00:14:49,955 When we get a copy of the security log, 374 00:14:50,055 --> 00:14:51,123 we should take it to Candace 375 00:14:51,223 --> 00:14:52,858 and see if any names jump out at her. 376 00:14:52,958 --> 00:14:55,227 And find out if and how she actually is friends with Nadine. 377 00:14:55,327 --> 00:14:56,228 - Mm-hm. - Okay. 378 00:14:56,328 --> 00:14:57,396 - Oh, you know, Mom, 379 00:14:57,496 --> 00:14:58,697 I should probably take this, so... 380 00:14:58,797 --> 00:15:01,433 why don't I meet you at Candace's trailer? 381 00:15:04,503 --> 00:15:05,504 Hey, Alastair. 382 00:15:05,604 --> 00:15:07,373 It is crucial we meet. 383 00:15:07,473 --> 00:15:09,508 You're gonna wanna hear this about Billy. 384 00:15:09,608 --> 00:15:12,011 I thought I told you to drop the investigation into Billy! 385 00:15:12,111 --> 00:15:13,112 Yes, I-I heard that. 386 00:15:13,212 --> 00:15:14,780 Well, so, you know, I might have... 387 00:15:14,880 --> 00:15:17,016 obtained some satellite and surveillance imagery 388 00:15:17,116 --> 00:15:19,618 that puts Billy in North America 389 00:15:19,718 --> 00:15:22,087 long before he said he moved here. 390 00:15:22,187 --> 00:15:23,656 Couldn't he have been on vacation? 391 00:15:23,756 --> 00:15:24,924 For seven months? 392 00:15:25,024 --> 00:15:27,126 Come on, look, I know he's rich, 393 00:15:27,226 --> 00:15:29,795 but the real question is whether or not 394 00:15:29,895 --> 00:15:33,599 he got cosmetic surgery... to disguise himself. 395 00:15:33,699 --> 00:15:35,901 Oh, for-- Okay, listen, Alastair. 396 00:15:36,001 --> 00:15:37,870 My mom is really happy with Billy. 397 00:15:37,970 --> 00:15:40,372 Do you think that's maybe part of your problem? 398 00:15:40,472 --> 00:15:41,607 Of course not. 399 00:15:41,707 --> 00:15:43,242 Meanwhile, none of your so-called "proof" 400 00:15:43,342 --> 00:15:45,945 gives me any reason to get in the way of that happiness. 401 00:15:46,045 --> 00:15:47,146 I really think that you-- 402 00:15:47,246 --> 00:15:49,081 I don't want to be a jerk, 403 00:15:49,181 --> 00:15:51,216 but seriously, dude, you gotta let it go. 404 00:15:51,317 --> 00:15:52,718 Let me just send you some pictures! 405 00:15:52,818 --> 00:15:55,354 Alastair? Stop. 406 00:15:59,658 --> 00:16:02,227 Hmm... alright. That matches. 407 00:16:04,530 --> 00:16:07,132 Candace confirmed it-- she is friends with Nadine. 408 00:16:07,232 --> 00:16:09,735 And a friend in Hollywood is worth their weight in gold. 409 00:16:09,835 --> 00:16:11,303 Yet another reason why I wouldn't want 410 00:16:11,403 --> 00:16:12,838 to harm the production. 411 00:16:12,938 --> 00:16:14,406 Who is this Brock Duhaime? 412 00:16:14,506 --> 00:16:16,976 Uh, he came here this morning but I didn't see him 413 00:16:17,076 --> 00:16:19,345 on the crew list, and he comes all the time. 414 00:16:19,445 --> 00:16:20,946 Yeah. Brock's my stalker. 415 00:16:21,046 --> 00:16:22,281 Excuse me?! 416 00:16:22,381 --> 00:16:25,517 Well, more of a fan with light stalker-ish tendencies. 417 00:16:25,617 --> 00:16:26,518 What? 418 00:16:26,618 --> 00:16:28,253 He stopped by with flowers so often, 419 00:16:28,354 --> 00:16:30,723 eventually they just waved him in after a while. 420 00:16:30,823 --> 00:16:32,524 Admittedly, security was terrible. 421 00:16:32,624 --> 00:16:34,693 Yeah, we just walked right in. 422 00:16:34,793 --> 00:16:37,029 But Brock is sweety. He's... he's harmless! 423 00:16:37,129 --> 00:16:39,631 In my experience, the line between harmless fan 424 00:16:39,732 --> 00:16:42,501 and dangerous criminal is pretty thin. 425 00:16:42,601 --> 00:16:44,336 Where can we find this Brock? 426 00:16:44,436 --> 00:16:45,504 Oh, I don't know. 427 00:16:45,604 --> 00:16:46,672 It's a one-way stalking. 428 00:16:46,772 --> 00:16:48,040 You said he brought these flowers? 429 00:16:48,140 --> 00:16:50,109 Yeah. 430 00:16:50,209 --> 00:16:52,378 They're from the same florist. 431 00:16:52,478 --> 00:16:55,014 "Merci Bouquets"? 432 00:16:55,114 --> 00:16:57,282 Now, that is criminal. 433 00:16:58,450 --> 00:17:01,020 It took some convincing, but the florist says 434 00:17:01,120 --> 00:17:03,756 this is the billing address, number two. 435 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 A stalker, in a basement apartment? 436 00:17:05,958 --> 00:17:08,660 - You don't say! - Stand back. 437 00:17:08,761 --> 00:17:11,563 Creepy guys in basements is where I shine. 438 00:17:11,663 --> 00:17:12,798 May I help you? 439 00:17:12,898 --> 00:17:14,800 Hi, I'm Darby, and this is-- 440 00:17:14,900 --> 00:17:16,135 Victoria Spencer! 441 00:17:16,235 --> 00:17:18,637 Creator of Bryn Martell, the Bryn Martell books, 442 00:17:18,737 --> 00:17:20,939 the Bryn Martell movies-- Oh! 443 00:17:21,040 --> 00:17:24,877 Come in, come in! Come in, come in, come in! 444 00:17:29,948 --> 00:17:31,383 Come in! 445 00:17:31,483 --> 00:17:33,085 What?! 446 00:17:41,260 --> 00:17:44,863 And this right here is my wall of fame. 447 00:17:44,963 --> 00:17:46,198 It's beautiful. 448 00:17:46,298 --> 00:17:47,933 So it's like a shrine? 449 00:17:48,033 --> 00:17:50,169 Oh, you're too kind! 450 00:17:50,269 --> 00:17:54,706 Now, can I interest you in some Yirgacheffe espresso? 451 00:17:54,807 --> 00:17:56,375 And now you're too kind! 452 00:17:56,475 --> 00:17:59,912 I'll be right back! 453 00:18:00,012 --> 00:18:02,948 Maybe lay off the Yirgacheffe? We're investigating a poisoner! 454 00:18:03,048 --> 00:18:04,416 Okay! I just... 455 00:18:04,516 --> 00:18:06,919 I didn't know that you cared if I got poisoned. 456 00:18:07,019 --> 00:18:08,954 I care about losing my business partner. 457 00:18:09,054 --> 00:18:11,423 Here we are! 458 00:18:11,523 --> 00:18:12,925 Ha-ha... 459 00:18:13,025 --> 00:18:14,660 Help yourself. 460 00:18:14,760 --> 00:18:16,128 So, tell us, Brock, 461 00:18:16,228 --> 00:18:18,897 what do you know about Candace's co-star, Alex Larson? 462 00:18:18,997 --> 00:18:20,899 Hmm, I know all about that one. 463 00:18:20,999 --> 00:18:22,935 He's a real degenerate, if you ask me. 464 00:18:23,035 --> 00:18:25,771 A real loathsome piece of work. 465 00:18:25,871 --> 00:18:27,439 And on what do you base 466 00:18:27,539 --> 00:18:29,308 this strongly held opinion? 467 00:18:29,408 --> 00:18:31,009 Research, dear lady. 468 00:18:31,110 --> 00:18:32,711 Tell us about this research. 469 00:18:32,811 --> 00:18:34,546 What'd you learn about Alex? 470 00:18:34,646 --> 00:18:36,548 He was awful to Candace. 471 00:18:36,648 --> 00:18:39,118 She gave up work to go on a trip with him, 472 00:18:39,218 --> 00:18:41,854 and he dumped her the day before. 473 00:18:41,954 --> 00:18:45,023 It just makes my blood boil! 474 00:18:45,124 --> 00:18:46,658 Oh... 475 00:18:46,758 --> 00:18:48,060 I know what you're thinking. 476 00:18:48,160 --> 00:18:50,095 - What are we thinking? - Please. 477 00:18:50,195 --> 00:18:52,598 Well, his suspected poisoning, her presumed guilt, 478 00:18:52,698 --> 00:18:55,434 it's all over the Bryn Martell message boards. 479 00:18:55,534 --> 00:18:57,336 But you think I'm the culprit. 480 00:18:57,436 --> 00:18:59,438 - So tell us why you couldn't be. - Please! 481 00:18:59,538 --> 00:19:03,275 What, commit a crime and implicate dear Candace? 482 00:19:03,375 --> 00:19:05,978 Not a chance! 483 00:19:06,078 --> 00:19:07,246 But I can assure you, 484 00:19:07,346 --> 00:19:11,717 there are scores of people who want Alex dead. 485 00:19:11,817 --> 00:19:16,355 And he leaves scorched earth wherever he goes! 486 00:19:16,455 --> 00:19:17,890 Where were you this morning, Brock? 487 00:19:17,990 --> 00:19:19,424 I was getting a tattoo, actually. 488 00:19:19,525 --> 00:19:20,526 Oh, really? 489 00:19:20,626 --> 00:19:23,328 You don't seem like a tattoo kind of guy. 490 00:19:23,428 --> 00:19:24,630 Could we see it? 491 00:19:24,730 --> 00:19:26,398 Well, yes! 492 00:19:26,498 --> 00:19:28,634 I'll have to change into my Speedo first. 493 00:19:28,734 --> 00:19:30,169 You know what? We have, uh-- 494 00:19:30,269 --> 00:19:32,471 we have so much to do, and we'll have to just 495 00:19:32,571 --> 00:19:33,906 take a rain check on the Speedo. 496 00:19:34,006 --> 00:19:35,307 Oh, you'd love it! 497 00:19:35,407 --> 00:19:38,377 It's Bryn Martell reading a Bryn Martell novel! 498 00:19:38,477 --> 00:19:39,611 - Eugh! 499 00:19:39,711 --> 00:19:40,946 Oh, it's a text from Lucas. 500 00:19:41,046 --> 00:19:42,681 He has an update for us at the hospital. 501 00:19:42,781 --> 00:19:44,583 - We should head there. - No, I have drinks with Candace. 502 00:19:44,683 --> 00:19:47,386 I'm gonna need a few to get that image out of my mind. 503 00:19:55,194 --> 00:19:56,528 - Hey! - Oh, hey. 504 00:19:56,628 --> 00:19:58,030 What is all this? 505 00:19:58,130 --> 00:19:59,631 Why aren't you in your uniform? 506 00:19:59,731 --> 00:20:01,233 Yeah. Sorry I didn't tell you. 507 00:20:01,333 --> 00:20:03,902 I, uh, took, and passed, the detective exam. 508 00:20:04,002 --> 00:20:05,837 What? When? 509 00:20:05,938 --> 00:20:07,906 Why, thank you. Such kind words. 510 00:20:08,006 --> 00:20:10,108 Sorry, no, I'm... I'm happy for you. 511 00:20:10,209 --> 00:20:11,843 That's awesome! Congrats. 512 00:20:11,944 --> 00:20:13,011 I'm just surprised. 513 00:20:13,111 --> 00:20:15,314 It's like when we were 16 and you pierced your ear 514 00:20:15,414 --> 00:20:16,481 without telling me first. 515 00:20:16,582 --> 00:20:18,517 Yeah, well, I was worried about passing the exam 516 00:20:18,617 --> 00:20:19,918 so I only told Antonio. 517 00:20:20,018 --> 00:20:21,987 Look, if you want to get caught up, we can, 518 00:20:22,087 --> 00:20:23,188 but not right now. 519 00:20:23,288 --> 00:20:24,556 I gotta go. 520 00:20:24,656 --> 00:20:26,225 Okay. 521 00:20:26,325 --> 00:20:27,593 Bye! 522 00:20:33,298 --> 00:20:37,336 Remember when it was your turn, you just shouted, 523 00:20:37,436 --> 00:20:40,005 "Oscar de la Renta!" and ran down the red carpet? 524 00:20:40,105 --> 00:20:41,340 Okay, not my best moment, 525 00:20:41,440 --> 00:20:43,542 but I really needed to use the bathroom! 526 00:20:43,642 --> 00:20:46,345 Those were good times! 527 00:20:46,445 --> 00:20:47,913 I should put that in a book. 528 00:20:48,013 --> 00:20:49,881 What is going on there? 529 00:20:49,982 --> 00:20:51,750 I can't believe you just gave up your whole career 530 00:20:51,850 --> 00:20:52,718 to become a PI. 531 00:20:52,818 --> 00:20:53,752 I haven't. 532 00:20:53,852 --> 00:20:55,621 In fact, it's helped my writing immensely. 533 00:20:55,721 --> 00:20:57,256 I just completed a new book 534 00:20:57,356 --> 00:21:01,059 and my publisher wants me to go on a 25-city book tour! 535 00:21:01,159 --> 00:21:03,895 What?! Congratulations! 536 00:21:03,996 --> 00:21:07,499 - To comebacks. - To comebacks. 537 00:21:07,599 --> 00:21:09,101 Hmm... 538 00:21:09,201 --> 00:21:12,371 Do you mind if I just nip outside for one second? 539 00:21:12,471 --> 00:21:13,939 Candace, really... 540 00:21:14,039 --> 00:21:15,374 Oh my goodness. 541 00:21:15,474 --> 00:21:16,908 Okay, Mom! 542 00:21:17,009 --> 00:21:18,277 Calm down. 543 00:21:18,377 --> 00:21:20,212 Now I see what Darby has to put up with. 544 00:21:20,312 --> 00:21:22,314 I'm sorry. I just... 545 00:21:22,414 --> 00:21:25,117 I care enough to be a pain in the ass. 546 00:21:25,217 --> 00:21:27,986 Hmm, apparently. 547 00:21:28,086 --> 00:21:30,889 So... 548 00:21:30,989 --> 00:21:32,457 What are the new books about? 549 00:21:32,557 --> 00:21:35,961 Bryn's long-lost daughter, Clodagh, returns. 550 00:21:36,061 --> 00:21:37,462 Wow! 551 00:21:37,562 --> 00:21:40,265 Darby must be so touched. 552 00:21:40,365 --> 00:21:42,968 Actually, Darby's not much of a fan of the books. 553 00:21:43,068 --> 00:21:46,204 In fact, I don't think she's ever read a single one of them. 554 00:21:46,305 --> 00:21:47,239 What? 555 00:21:47,339 --> 00:21:48,940 - Not even the first one? - No. 556 00:21:49,041 --> 00:21:51,143 Wait, she has no idea that Bryn's unhappy marriage 557 00:21:51,243 --> 00:21:53,145 is based off you and Sam? 558 00:21:53,245 --> 00:21:54,780 No. 559 00:21:54,880 --> 00:21:56,748 When I first wrote the books, 560 00:21:56,848 --> 00:21:59,017 I never thought they'd be published, let alone-- 561 00:21:59,117 --> 00:22:02,721 Read and seen by millions? 562 00:22:02,821 --> 00:22:04,456 She'd just lost her father. 563 00:22:04,556 --> 00:22:08,827 I didn't want to taint her image of him. 564 00:22:08,927 --> 00:22:11,296 I figured maybe one day she'd read the book. 565 00:22:11,396 --> 00:22:13,031 Sure. 566 00:22:13,131 --> 00:22:16,034 My shrink would call that "avoidance coping." 567 00:22:16,134 --> 00:22:17,102 Hmph! 568 00:22:17,202 --> 00:22:18,770 Dr. Kim to Geriatrics... 569 00:22:18,870 --> 00:22:21,740 He's out of critical danger, but he still has a ways to go. 570 00:22:21,840 --> 00:22:23,709 We were able to get him the proper antidote 571 00:22:23,809 --> 00:22:25,344 once we confirmed cyanide toxicity. 572 00:22:25,444 --> 00:22:26,378 Wait, what?! 573 00:22:26,478 --> 00:22:28,280 Who's behind this, the KGB? 574 00:22:28,380 --> 00:22:30,449 Where would someone get cyanide? 575 00:22:30,549 --> 00:22:32,217 The internet, for one, but... 576 00:22:32,317 --> 00:22:34,319 that would most likely be an injection. 577 00:22:34,419 --> 00:22:36,355 - There's no sign of that. - So then...? 578 00:22:36,455 --> 00:22:38,323 Naturally occurring cyanide isn't hard to find. 579 00:22:38,423 --> 00:22:40,559 Most grocery, health food stores have lots of it. 580 00:22:40,659 --> 00:22:41,793 Seriously? 581 00:22:41,893 --> 00:22:44,496 Cassava, tapioca, bitter almonds, apricot kernels, 582 00:22:44,596 --> 00:22:46,865 all contain small amounts of amygdalin, 583 00:22:46,965 --> 00:22:48,867 which releases cyanide after being eaten. 584 00:22:48,967 --> 00:22:51,303 Trace amounts of amygdalin were found in the smoothie 585 00:22:51,403 --> 00:22:52,637 that he had this morning. 586 00:22:52,738 --> 00:22:55,340 You know, Candace Buchanan makes all these beauty products, 587 00:22:55,440 --> 00:22:59,344 and I'm pretty sure I saw an apricot kernel facial scrub. 588 00:22:59,444 --> 00:23:00,912 How many apricot kernels 589 00:23:01,012 --> 00:23:03,014 would I have to ingest to get poisoned? 590 00:23:03,115 --> 00:23:05,884 I think that the medical term for that would be, um, 591 00:23:05,984 --> 00:23:07,018 "a boatload." 592 00:23:07,119 --> 00:23:09,054 Okay, so then instead of all at once, 593 00:23:09,154 --> 00:23:11,556 it would have to be, like, smaller amounts, 594 00:23:11,656 --> 00:23:13,024 over a long period of time? 595 00:23:13,125 --> 00:23:15,260 The culprit would have needed access to Alex's food, 596 00:23:15,360 --> 00:23:16,361 for weeks. 597 00:23:16,461 --> 00:23:19,264 Like... the length of a movie production. 598 00:23:19,364 --> 00:23:22,134 Yeah, that, uh, that sounds about right. 599 00:23:22,234 --> 00:23:23,301 You okay? 600 00:23:23,402 --> 00:23:25,137 You don't seem like your normal, perky self. 601 00:23:25,237 --> 00:23:26,571 Ah... 602 00:23:26,671 --> 00:23:28,507 Lindsay and I are, um... 603 00:23:28,607 --> 00:23:30,442 We're sorting things out. 604 00:23:30,542 --> 00:23:33,311 Sorry to hear that. 605 00:23:39,484 --> 00:23:40,852 Hi, Mom. 606 00:23:40,952 --> 00:23:42,654 Is everything okay? 607 00:23:45,190 --> 00:23:46,591 Mom? 608 00:23:46,691 --> 00:23:48,026 Oh, nice! 609 00:23:48,126 --> 00:23:50,529 You're just in time for the star's grand exit. 610 00:23:50,629 --> 00:23:53,131 It wasn't me, I swear! 611 00:23:53,231 --> 00:23:54,533 Zane? 612 00:23:54,633 --> 00:23:56,501 Candace, we're right behind you! 613 00:23:56,601 --> 00:23:59,037 What's happening? 614 00:24:11,583 --> 00:24:13,051 You. 615 00:24:16,087 --> 00:24:17,823 - Hi, Victoria. - Mm-hm! 616 00:24:17,923 --> 00:24:19,591 You can't keep me waiting all night. 617 00:24:19,691 --> 00:24:21,092 What has happened to my client? 618 00:24:21,193 --> 00:24:23,161 Oh, it's not a big deal. I'm just charging her 619 00:24:23,261 --> 00:24:25,464 - with attempted murder. - On what grounds? 620 00:24:25,564 --> 00:24:27,999 On the grounds of a grinder, actually. 621 00:24:28,099 --> 00:24:30,135 And apricot kernels we found in her trailer, 622 00:24:30,235 --> 00:24:31,303 right next to Larson's. 623 00:24:31,403 --> 00:24:32,704 That's means and opportunity. 624 00:24:32,804 --> 00:24:34,673 Oh, and motive, that's right. 625 00:24:34,773 --> 00:24:38,310 "Hell hath no fury like a woman scorned." 626 00:24:38,410 --> 00:24:39,578 Shakespeare. 627 00:24:39,678 --> 00:24:42,881 Hmph! Actually, William Congreve, but nice try. 628 00:24:42,981 --> 00:24:44,483 - Whatever. - Can I see her? 629 00:24:44,583 --> 00:24:46,284 No. No, you can't. 630 00:24:46,384 --> 00:24:47,586 She's in processing. 631 00:24:47,686 --> 00:24:49,855 But you can see her later. Just come back tomorrow. 632 00:24:49,955 --> 00:24:51,490 Or wait longer. 633 00:24:51,590 --> 00:24:52,891 Ah... 634 00:24:52,991 --> 00:24:54,226 God, that felt good! 635 00:24:54,326 --> 00:24:57,262 Zane? Hey! 636 00:24:57,362 --> 00:24:59,264 You owe me an explanation. 637 00:24:59,364 --> 00:25:00,332 About? 638 00:25:00,432 --> 00:25:02,434 Well, you blew me off at the hospital, 639 00:25:02,534 --> 00:25:05,403 knowing you were going to arrest Candace at my house. 640 00:25:05,504 --> 00:25:07,639 Why are you so secretive all of a sudden? 641 00:25:07,739 --> 00:25:09,074 Keeping a police matter confidential? 642 00:25:09,174 --> 00:25:11,009 That's called doing my job. 643 00:25:11,109 --> 00:25:13,078 Okay, and what about taking the detective exam? 644 00:25:13,178 --> 00:25:14,846 I've been thinking about taking it for ages, 645 00:25:14,946 --> 00:25:16,748 even before you came back to Alder Bluffs, 646 00:25:16,848 --> 00:25:18,517 but how would you know that? 647 00:25:18,617 --> 00:25:20,385 What does that mean? 648 00:25:20,485 --> 00:25:21,753 Since you've been back, 649 00:25:21,853 --> 00:25:24,055 all we talk about are your problems. 650 00:25:24,155 --> 00:25:25,490 "My mom's a narcissist." 651 00:25:25,590 --> 00:25:26,925 "Can you look up a record for me?" 652 00:25:27,025 --> 00:25:28,527 "I need some facts about a case." 653 00:25:28,627 --> 00:25:31,196 "Is it okay to pine for Lucas when I'm dating Des?" 654 00:25:31,296 --> 00:25:32,264 Harsh. 655 00:25:32,364 --> 00:25:34,165 Sometimes I feel like you have no room 656 00:25:34,266 --> 00:25:35,667 for what's happening in my life. 657 00:25:35,767 --> 00:25:39,037 Graham! I need you back in here, stat! 658 00:25:39,137 --> 00:25:42,207 'Cause you're not the only one with a challenging co-worker. 659 00:25:42,307 --> 00:25:44,643 Yeah? 660 00:25:56,688 --> 00:25:59,224 Hey, I wasn't expecting you. What are you doing up? 661 00:25:59,324 --> 00:26:01,026 Couldn't sleep. 662 00:26:01,126 --> 00:26:03,128 Me neither. 663 00:26:03,228 --> 00:26:05,864 It's been a long time since Candace and I were friends, 664 00:26:05,964 --> 00:26:09,534 but I can't believe that someone who could play Bryn Martell 665 00:26:09,634 --> 00:26:10,969 would do something like this. 666 00:26:11,069 --> 00:26:14,272 Well, I'm learning friends can surprise you. 667 00:26:14,372 --> 00:26:17,409 - Hmm. - Check it out. 668 00:26:17,509 --> 00:26:18,610 Gossip websites? 669 00:26:18,710 --> 00:26:20,712 You continually surprise me too. 670 00:26:20,812 --> 00:26:23,648 No, I'm rethinking what Brock said about Alex 671 00:26:23,748 --> 00:26:25,917 leaving a trail of destruction wherever he goes. 672 00:26:26,017 --> 00:26:28,286 And Nadine said he was a "lawsuit magnet." 673 00:26:28,386 --> 00:26:29,454 Mm-hm. 674 00:26:29,554 --> 00:26:31,556 This is a real-time chronicle of Alex's antics 675 00:26:31,656 --> 00:26:33,758 when he was filming several different movies. 676 00:26:33,858 --> 00:26:36,695 Paternity suit in LA... 677 00:26:36,795 --> 00:26:39,998 Hotel room trashed in Santa Fe... 678 00:26:41,466 --> 00:26:44,803 Driver fired after a car crash in Kitsilano... 679 00:26:44,903 --> 00:26:47,572 Stunt man injured in a film in Detroit. 680 00:26:47,672 --> 00:26:49,174 - Not far from here. - Yeah. 681 00:26:49,274 --> 00:26:51,776 Maybe someone from one of these movie set came up here 682 00:26:51,876 --> 00:26:53,178 with an axe to grind. 683 00:26:53,278 --> 00:26:54,279 An axe? 684 00:26:54,379 --> 00:26:57,649 Or an apricot kernel? 685 00:26:57,749 --> 00:26:58,617 Oh, boy. 686 00:27:01,853 --> 00:27:03,955 Nadine, we've been going over this list, 687 00:27:04,055 --> 00:27:06,858 and we would like to ask you some questions about your crew, 688 00:27:06,958 --> 00:27:10,161 specifically if there are any out-of-town hires. 689 00:27:10,261 --> 00:27:13,365 Only Candace and Alex, our Hollywood stars. 690 00:27:13,465 --> 00:27:15,433 Oh, and our director of photography. 691 00:27:15,533 --> 00:27:16,768 He is from Quรฉbec. 692 00:27:16,868 --> 00:27:18,470 Anyone from Detroit? 693 00:27:18,570 --> 00:27:19,504 Or Michigan? 694 00:27:19,604 --> 00:27:21,106 No, everybody's from around here. 695 00:27:21,206 --> 00:27:22,474 I signed off on the paperwork, 696 00:27:22,574 --> 00:27:24,376 so I would definitely remember work visas. 697 00:27:24,476 --> 00:27:26,811 - Yeah, hang on. 698 00:27:26,911 --> 00:27:28,647 I need to meet with my production manager. 699 00:27:28,747 --> 00:27:29,814 Can you keep me posted? 700 00:27:29,914 --> 00:27:32,317 - Yeah. - Thank you. 701 00:27:32,417 --> 00:27:34,285 - Whoa! - Be careful, please! 702 00:27:34,386 --> 00:27:38,857 Bears and skis and surgeons... 703 00:27:38,957 --> 00:27:41,493 What isn't in this movie? 704 00:27:41,593 --> 00:27:45,630 Wasn't one of Alex's incidents in Kitsilano, in Vancouver? 705 00:27:45,730 --> 00:27:47,866 Yes, I think so. 706 00:27:47,966 --> 00:27:50,669 Well, I was just thinking, remember that guy, Ted, 707 00:27:50,769 --> 00:27:52,303 the TAD we met yesterday? 708 00:27:52,404 --> 00:27:54,906 He was wearing a ski school instructor T-shirt 709 00:27:55,006 --> 00:27:57,509 from Whistler. What if he's not from Ontario? 710 00:27:57,609 --> 00:27:59,110 What if he's from BC? 711 00:27:59,210 --> 00:28:02,047 He's the one who brings Alex's food most of the time. 712 00:28:02,147 --> 00:28:04,482 That's because he had the same allergy. 713 00:28:04,582 --> 00:28:07,986 But he did seem a little fuzzy on anaphylaxis. 714 00:28:08,086 --> 00:28:10,822 Yeah, I thought so, too! It was really weird, right? 715 00:28:10,922 --> 00:28:14,859 What if the allergy was just a ruse, to gain access to Alex? 716 00:28:14,959 --> 00:28:16,761 Huh... 717 00:28:16,861 --> 00:28:18,697 I know who to call. 718 00:28:19,831 --> 00:28:21,032 - Hi. Alastair? 719 00:28:21,132 --> 00:28:24,002 - Hey, listen, I need a favour. - What do you need? 720 00:28:24,102 --> 00:28:29,174 I'm looking for, uh, a guy named Ted, maybe Theodore, 721 00:28:29,274 --> 00:28:33,445 Gopnik, um, to see if he has a severe tree nut allergy. 722 00:28:33,545 --> 00:28:37,916 Something that would show up on a MedicAlert bracelet. 723 00:28:38,016 --> 00:28:40,051 Okay, checking. 724 00:28:40,151 --> 00:28:41,152 He's checking. 725 00:28:41,252 --> 00:28:43,154 So... while I have you-- 726 00:28:43,254 --> 00:28:45,056 Nope, gonna stop you there. 727 00:28:45,156 --> 00:28:48,093 Thank you so much. We're good. 728 00:28:48,193 --> 00:28:49,494 Fine. 729 00:28:49,594 --> 00:28:52,230 One in Ontario... 730 00:28:52,330 --> 00:28:54,032 Theodore Gopnik. 731 00:28:54,132 --> 00:28:55,200 He is 85. 732 00:28:55,300 --> 00:28:56,568 He lives in Thunder Bay. 733 00:28:56,668 --> 00:28:59,270 No known allergies. 734 00:28:59,370 --> 00:29:00,839 That's your guy? 735 00:29:00,939 --> 00:29:02,974 Ted lied. 736 00:29:03,074 --> 00:29:05,143 "Ted" isn't Ted's real name. 737 00:29:12,217 --> 00:29:14,319 Ted? 738 00:29:17,322 --> 00:29:20,325 Go. Let's act fast. 739 00:29:20,425 --> 00:29:22,193 Okay. 740 00:29:25,330 --> 00:29:28,500 I don't really know what we're looking for. 741 00:29:30,702 --> 00:29:34,038 Whoa, Mom! 742 00:29:34,139 --> 00:29:36,274 - Apricot kernels. - What? 743 00:29:36,374 --> 00:29:39,444 The waybill is addressed to Surrey, BC, 744 00:29:39,544 --> 00:29:42,113 to a guy named Derek Wilkies. 745 00:29:42,213 --> 00:29:43,815 Why does that sound so familiar? 746 00:29:43,915 --> 00:29:45,550 Let me look it up. 747 00:29:45,650 --> 00:29:48,820 The name of the driver in Kitsilano who lost his license 748 00:29:48,920 --> 00:29:51,556 because of Alex was Damon Wilkies! 749 00:29:51,656 --> 00:29:54,959 His son was a medical student named Derek. 750 00:29:55,059 --> 00:29:57,428 That's Ted the TAD! 751 00:29:57,529 --> 00:29:59,531 So, what, he wanted revenge 752 00:29:59,631 --> 00:30:02,267 and he saw Candace as a fall-guy? 753 00:30:02,367 --> 00:30:06,204 Ugh, well, if he isn't here, where is he? 754 00:30:06,304 --> 00:30:09,374 Oh... 755 00:30:09,474 --> 00:30:10,708 Hey, look at this. 756 00:30:10,809 --> 00:30:13,945 "Wednesday - Surgery Scene: Ace Flanagan." 757 00:30:14,045 --> 00:30:17,215 Why would there be an empty costume bag in here? 758 00:30:17,315 --> 00:30:18,983 Unless Derek changed into it. 759 00:30:19,083 --> 00:30:21,786 - And no longer needs these. - His EpiPen! 760 00:30:21,886 --> 00:30:23,988 I knew that was a fake allergy! 761 00:30:24,088 --> 00:30:27,258 Maybe he was trying to slip into the hospital unnoticed. 762 00:30:27,358 --> 00:30:28,860 I'll call Zane. 763 00:30:31,896 --> 00:30:33,698 Everything seems pretty normal here. 764 00:30:33,798 --> 00:30:36,301 Well, maybe we were wrong. Is Alex's room down here? 765 00:30:36,401 --> 00:30:38,002 Yeah, it's this one. 766 00:30:39,871 --> 00:30:42,974 Oh, good, Lucas is in there. 767 00:30:43,074 --> 00:30:44,409 Darby, wait, no! 768 00:30:44,509 --> 00:30:45,910 Oh, what are you doing here? 769 00:30:46,010 --> 00:30:48,279 Please, please, please! 770 00:30:48,379 --> 00:30:49,981 No, hey, I wouldn't do that. 771 00:30:50,081 --> 00:30:51,182 Hey! 772 00:30:51,282 --> 00:30:52,383 Help! 773 00:30:52,483 --> 00:30:54,219 Hey, hello?! Can you hear me! 774 00:30:54,319 --> 00:30:56,054 Help! - DARBY Hello? 775 00:30:56,154 --> 00:30:57,355 Help! 776 00:30:57,455 --> 00:31:00,358 - This is Dr. Lucas Collins. 777 00:31:00,458 --> 00:31:02,327 We have a Code White emergency in C5. 778 00:31:02,427 --> 00:31:05,163 Repeat, Code White emergency. 779 00:31:05,263 --> 00:31:06,664 It's a violent person or a hostage; 780 00:31:06,764 --> 00:31:07,632 it triggers a lockdown. 781 00:31:07,732 --> 00:31:10,535 No one's getting in or out... 782 00:31:10,635 --> 00:31:12,537 except in a body bag. 783 00:31:12,637 --> 00:31:14,239 Please, look... 784 00:31:14,339 --> 00:31:16,007 Whatever it is you're upset about-- 785 00:31:16,107 --> 00:31:17,242 What I'm upset about? 786 00:31:17,342 --> 00:31:20,078 My father, Damon. 787 00:31:20,178 --> 00:31:22,080 Derek? We know that's your real name. 788 00:31:22,180 --> 00:31:24,048 We've called the police. They're on their way. 789 00:31:24,148 --> 00:31:25,316 Well, they're gonna be delayed 790 00:31:25,416 --> 00:31:27,518 thanks to your friend and his credentials. 791 00:31:27,619 --> 00:31:29,587 - What is that? - No, no, no, no, no! 792 00:31:29,687 --> 00:31:32,290 Hospital-grade fentanyl. 793 00:31:32,390 --> 00:31:34,058 It won't kill him immediately. 794 00:31:34,158 --> 00:31:37,528 Just long enough for him to feel completely powerless. 795 00:31:37,629 --> 00:31:40,031 Derek, it's over. 796 00:31:40,131 --> 00:31:41,799 The police are already on the way, okay? 797 00:31:41,900 --> 00:31:43,268 There's no point in doing any of this. 798 00:31:43,368 --> 00:31:44,702 Just hand it over to me. 799 00:31:44,802 --> 00:31:46,037 Come on, you don't have to. 800 00:31:46,137 --> 00:31:48,539 Please! Please, please, please! 801 00:31:48,640 --> 00:31:49,774 No, Darby, no! 802 00:31:51,476 --> 00:31:53,111 Darby! 803 00:31:53,211 --> 00:31:53,945 Lucas! 804 00:31:54,045 --> 00:31:55,079 Gah! Ah! 805 00:31:55,179 --> 00:31:58,449 Oh my God! Why did you do that? 806 00:31:58,549 --> 00:31:59,884 Hey, whoa, okay, careful! 807 00:31:59,984 --> 00:32:01,452 Oh... 808 00:32:01,552 --> 00:32:02,787 Look at me. Lucas! 809 00:32:04,422 --> 00:32:06,124 - Help, we need help in here! - Mom! 810 00:32:06,224 --> 00:32:08,626 Help, please! 811 00:32:09,827 --> 00:32:10,028 ease, move! 812 00:32:12,330 --> 00:32:13,765 I need you to move! Excuse me... 813 00:32:13,865 --> 00:32:16,267 Please proceed to your designated safety zone. 814 00:32:16,367 --> 00:32:18,369 If you are unable to reach your safety zone, 815 00:32:18,469 --> 00:32:20,471 please remain where you are until the lockdown is over. 816 00:32:20,571 --> 00:32:22,340 Move, move! Hey! 817 00:32:29,213 --> 00:32:31,849 Hey, I need someone to open this door, stat! 818 00:32:31,950 --> 00:32:34,218 Tell me what to do. What do I do? 819 00:32:34,319 --> 00:32:35,687 Oh... 820 00:32:35,787 --> 00:32:37,555 The danger is respiratory failure. 821 00:32:37,655 --> 00:32:38,790 Okay, is there naloxone in here? 822 00:32:38,890 --> 00:32:40,091 I can look. 823 00:32:40,191 --> 00:32:42,660 Oh, no, there's... It's okay. 824 00:32:42,760 --> 00:32:44,662 You hate needles. 825 00:32:46,364 --> 00:32:47,832 Okay, you're breathing, you're conscious. 826 00:32:47,932 --> 00:32:49,434 What's next? What's next? 827 00:32:49,534 --> 00:32:52,603 Tell me what to do next. 828 00:32:52,704 --> 00:32:54,205 The defib. 829 00:32:54,305 --> 00:32:56,040 What? 830 00:32:56,140 --> 00:32:57,942 Oh, no! 831 00:32:59,243 --> 00:33:01,746 No, no, no, listen to me, listen to me. 832 00:33:01,846 --> 00:33:04,215 - I can pay you-- - Shut... up! 833 00:33:04,315 --> 00:33:05,717 Let's calm down. 834 00:33:05,817 --> 00:33:09,487 We want to help you get through this situation, Derek. 835 00:33:09,587 --> 00:33:11,089 I don't need help. 836 00:33:11,189 --> 00:33:14,392 Just one shock can put him into cardiac arrest. 837 00:33:14,492 --> 00:33:16,294 Please, please! 838 00:33:16,394 --> 00:33:18,096 - Just stop talking! 839 00:33:18,196 --> 00:33:20,098 If you do this, you're charged with murder. 840 00:33:20,198 --> 00:33:21,766 Your life is over. 841 00:33:21,866 --> 00:33:24,135 But it will have been worth something. 842 00:33:25,937 --> 00:33:29,440 You don't remember my father, Damon? 843 00:33:32,377 --> 00:33:34,879 He was your driver. 844 00:33:34,979 --> 00:33:36,647 You got a DUI and couldn't drive, 845 00:33:36,748 --> 00:33:39,450 but one night you bullied him 846 00:33:39,550 --> 00:33:41,819 into giving you the keys to the car. 847 00:33:41,919 --> 00:33:45,123 And he took it, and he got into a collision 848 00:33:45,223 --> 00:33:47,658 and he fled the scene, and your dad was liable 849 00:33:47,759 --> 00:33:51,396 because he loaned him the car? 850 00:33:51,496 --> 00:33:53,464 Yeah. You let him take the fall. 851 00:33:53,564 --> 00:33:54,732 I'm sorry! 852 00:33:54,832 --> 00:33:57,135 My father killed himself because he was worried 853 00:33:57,235 --> 00:33:59,670 my mother would lose the house! 854 00:33:59,771 --> 00:34:04,042 He thought his life was worth less than an insurance policy! 855 00:34:04,142 --> 00:34:05,343 I'm so sorry! 856 00:34:05,443 --> 00:34:08,179 I'm sorry! 857 00:34:10,048 --> 00:34:12,216 No, don't do it! 858 00:34:12,316 --> 00:34:14,018 Lucas is in grave danger! 859 00:34:14,118 --> 00:34:17,755 And killing Alex is not gonna bring your dad back. 860 00:34:24,462 --> 00:34:26,130 No. 861 00:34:26,230 --> 00:34:28,066 But he has to pay! 862 00:34:28,166 --> 00:34:33,004 For all the suffering that he's caused! 863 00:34:33,104 --> 00:34:34,439 - Ow! 864 00:34:34,539 --> 00:34:37,208 Okay, yeah, too much shoulder. 865 00:34:37,308 --> 00:34:39,310 Ow... 866 00:34:39,410 --> 00:34:40,445 - Oh, finally! 867 00:34:40,545 --> 00:34:42,814 - Thank you! - Oh, no, it's okay. 868 00:34:42,914 --> 00:34:44,749 - Gah! - Wait! 869 00:34:44,849 --> 00:34:46,484 Alex has destroyed so many lives, 870 00:34:46,584 --> 00:34:50,221 but you don't have to let him ruin yours. 871 00:34:50,321 --> 00:34:51,289 It's too late. 872 00:34:51,389 --> 00:34:53,091 No, no! 873 00:34:53,191 --> 00:34:54,225 Clear! 874 00:35:00,665 --> 00:35:03,901 Just stop, Derek. It's over. 875 00:35:07,004 --> 00:35:08,873 Don't move! 876 00:35:08,973 --> 00:35:10,775 No... I... 877 00:35:10,875 --> 00:35:11,943 Go, go! 878 00:35:12,043 --> 00:35:14,879 Lucas! Lucas! Help! 879 00:35:17,949 --> 00:35:20,251 Look at me! Lucas! 880 00:35:25,356 --> 00:35:27,225 One, two, three. 881 00:35:27,325 --> 00:35:29,026 One, two, and three! 882 00:35:29,127 --> 00:35:31,562 Do you feel a pulse? Check the vitals! 883 00:35:44,976 --> 00:35:47,378 Well, I certainly hope 884 00:35:47,478 --> 00:35:49,847 that young man gets the help he needs. 885 00:35:49,947 --> 00:35:53,618 Well, he'll have a psych eval coupled with his treatment plan. 886 00:35:53,718 --> 00:35:55,219 And when we do charge him, 887 00:35:55,319 --> 00:35:57,455 Alex Larson actually asked we show him some leniency. 888 00:35:57,555 --> 00:35:58,856 - Oh! - Mm-hm. 889 00:35:58,956 --> 00:35:59,991 That's interesting! 890 00:36:00,091 --> 00:36:02,226 Seems that Alex finally learned something. 891 00:36:02,326 --> 00:36:03,361 Hmm! 892 00:36:03,461 --> 00:36:04,495 How about you? 893 00:36:04,595 --> 00:36:07,398 Well, I... maybe, probably, 894 00:36:07,498 --> 00:36:08,533 got a little overexcited 895 00:36:08,633 --> 00:36:10,701 at the prospect of arresting a Hollywood star. 896 00:36:10,801 --> 00:36:13,004 Hmm, and you will be extending 897 00:36:13,104 --> 00:36:16,407 a very public apology to Candace Buchanan? 898 00:36:16,507 --> 00:36:18,042 Hmm, that... 899 00:36:18,142 --> 00:36:21,045 will definitely be happening. 900 00:36:21,145 --> 00:36:23,481 - Ugh... - Thank you. 901 00:36:36,894 --> 00:36:38,963 You doing okay? 902 00:36:39,063 --> 00:36:42,200 Yeah, I think so. 903 00:36:42,300 --> 00:36:44,368 Thanks. 904 00:36:44,468 --> 00:36:47,505 Yeah. 905 00:36:47,605 --> 00:36:49,874 Zane? 906 00:36:52,810 --> 00:36:56,681 I'm sorry if you think I'm not interested in your life. 907 00:36:56,781 --> 00:36:57,949 I am. 908 00:36:58,049 --> 00:37:00,885 You and your family are really important to me. 909 00:37:03,921 --> 00:37:05,289 Okay. 910 00:37:14,398 --> 00:37:16,767 Darby! Thanks for calling. 911 00:37:16,867 --> 00:37:18,436 How's Lucas? Where is he? 912 00:37:18,536 --> 00:37:19,370 He's here. 913 00:37:19,470 --> 00:37:21,172 Oh my God, Lucas! 914 00:37:21,272 --> 00:37:23,107 Hey... I'm okay. 915 00:37:23,207 --> 00:37:25,576 I'm okay. 916 00:37:27,979 --> 00:37:30,281 It's because of you, Darby. 917 00:37:30,381 --> 00:37:31,816 Thank you. 918 00:37:31,916 --> 00:37:33,751 You saved me. 919 00:37:39,657 --> 00:37:41,926 I'll see you soon! 920 00:38:03,047 --> 00:38:04,882 It's like you wouldn't buy this for the house, 921 00:38:04,982 --> 00:38:06,684 you know? That's why it's such a delight 922 00:38:06,784 --> 00:38:07,818 to have these at a workplace. 923 00:38:07,918 --> 00:38:10,254 Thank you! 924 00:38:10,354 --> 00:38:12,323 They want to do a cover story on me 925 00:38:12,423 --> 00:38:13,391 for "The Hollywood Reporter"! 926 00:38:13,491 --> 00:38:14,925 - Wow! - I'm coming back, Vic! 927 00:38:15,026 --> 00:38:16,193 You deserve it. 928 00:38:16,294 --> 00:38:18,229 And I hear they've reworked the script? 929 00:38:18,329 --> 00:38:19,964 Yeah, Alex is taking a step back, 930 00:38:20,064 --> 00:38:21,766 and we're just gonna shoot out the scenes here 931 00:38:21,866 --> 00:38:23,501 while Nadine gets the script rewritten 932 00:38:23,601 --> 00:38:25,169 to make me the main character! 933 00:38:25,269 --> 00:38:26,170 Unbelievable. 934 00:38:26,270 --> 00:38:27,872 Maybe it'll make more sense too. 935 00:38:27,972 --> 00:38:28,873 Mm-hm... 936 00:38:28,973 --> 00:38:32,343 I am just so, so grateful to you both. 937 00:38:32,443 --> 00:38:34,412 You really got me out of a bad place. 938 00:38:34,512 --> 00:38:36,180 I've always believed in you, Candace. 939 00:38:36,280 --> 00:38:37,348 It's true. She has. 940 00:38:37,448 --> 00:38:40,017 And Mom's a great person to have in your corner. 941 00:38:40,117 --> 00:38:41,719 She sure is. 942 00:38:41,819 --> 00:38:42,820 Ms. Buchanan? 943 00:38:42,920 --> 00:38:45,022 - They're ready for you on set. - Oh! 944 00:38:45,122 --> 00:38:46,524 Oh, you gotta go. 945 00:38:46,624 --> 00:38:47,992 So nice to see you! 946 00:38:48,092 --> 00:38:50,561 - You too. - Bye. 947 00:38:50,661 --> 00:38:52,596 You'll come for dinner at the house sometime soon, right? 948 00:38:52,697 --> 00:38:55,032 Oh, love to! Thanks. 949 00:38:55,132 --> 00:38:56,934 - What's this? - A memento. 950 00:38:57,034 --> 00:38:59,270 And a promise... 951 00:38:59,370 --> 00:39:01,605 that I will quit for good. 952 00:39:01,706 --> 00:39:05,810 And Darby, I had production send a little something to the house. 953 00:39:05,910 --> 00:39:07,745 Open it when you're alone. 954 00:39:10,114 --> 00:39:11,349 Okay! 955 00:39:35,439 --> 00:39:38,409 "Dear Darby, the next few months will be tough 956 00:39:38,509 --> 00:39:40,444 "while your mom's gone on her book tour, 957 00:39:40,544 --> 00:39:42,980 "but maybe reading the book that started it all 958 00:39:43,080 --> 00:39:44,882 "will make her feel closer. 959 00:39:44,982 --> 00:39:47,818 "Bryn's story is Victoria's story. 960 00:39:47,918 --> 00:39:50,388 "I hope you'll love it as millions do. 961 00:39:50,488 --> 00:39:52,757 "Fondly, Candace Buchanan." 962 00:39:55,493 --> 00:39:57,128 Book tour? 963 00:40:01,065 --> 00:40:02,833 Ugh... 964 00:40:16,247 --> 00:40:17,982 Billy? 965 00:40:20,217 --> 00:40:22,453 I hear you're going on a book tour. 966 00:40:22,553 --> 00:40:24,488 - I-- - Were you gonna tell me? 967 00:40:24,588 --> 00:40:26,924 And you've got Alastair digging up dirt on Billy 968 00:40:27,024 --> 00:40:28,526 just 'cause you can't stand the fact 969 00:40:28,626 --> 00:40:30,127 that I am finally happy? 970 00:40:30,227 --> 00:40:32,997 What? Of course not! 971 00:40:33,097 --> 00:40:35,366 I told him to call off that stupid investigation, 972 00:40:35,466 --> 00:40:38,969 thank you very much. But this is happening, isn't it? 973 00:40:39,069 --> 00:40:41,338 - I just-- I-- - Yes or no? 974 00:40:41,439 --> 00:40:43,908 Ugh! 975 00:40:44,008 --> 00:40:46,710 Just when I start trusting you and letting you in again, 976 00:40:46,811 --> 00:40:47,778 you ditch me. 977 00:40:47,878 --> 00:40:49,013 - For her. - Who? 978 00:40:49,113 --> 00:40:50,714 Bryn Martell! 979 00:40:50,815 --> 00:40:52,483 Your favourite child. 980 00:40:52,583 --> 00:40:56,320 You'd rather travel the world as a famous author, with her, 981 00:40:56,420 --> 00:40:57,888 than be here with me. 982 00:40:57,988 --> 00:40:59,857 What are you talking about? 983 00:40:59,957 --> 00:41:03,427 When your father died, I had to do something to support us! 984 00:41:03,527 --> 00:41:06,297 Supporting us has always been an excuse, Mom. 985 00:41:06,397 --> 00:41:07,531 Admit it. 986 00:41:07,631 --> 00:41:10,601 You just wanted to do whatever you wanted to do. 987 00:41:10,701 --> 00:41:13,737 Oh, you love to rewrite history. 988 00:41:13,838 --> 00:41:15,606 I tried to be there for you. 989 00:41:15,706 --> 00:41:19,043 When you graduated from university, the police academy. 990 00:41:19,143 --> 00:41:22,546 But you, you refused to see me! 991 00:41:22,646 --> 00:41:24,849 This is so classic. 992 00:41:24,949 --> 00:41:27,117 Poor Victoria. 993 00:41:27,218 --> 00:41:28,786 You're just like your father. 994 00:41:28,886 --> 00:41:31,055 What does that mean? 995 00:41:31,155 --> 00:41:33,491 You undermine me. You don't trust my judgement. 996 00:41:33,591 --> 00:41:34,792 You clip my wings. 997 00:41:34,892 --> 00:41:37,895 That is Sam, through and through. 998 00:41:37,995 --> 00:41:39,396 No, it's not. 999 00:41:39,497 --> 00:41:42,766 Dad was the nice one. He was reliable. 1000 00:41:42,867 --> 00:41:45,236 Oh, you're so proud of your hero, 1001 00:41:45,336 --> 00:41:48,239 who told me that I couldn't have my own career, 1002 00:41:48,339 --> 00:41:51,775 who told me it was stupid for me to want to be an author, 1003 00:41:51,876 --> 00:41:54,712 to have ambition, to have a dream! 1004 00:41:54,812 --> 00:41:57,982 He wasn't like that. No. 1005 00:41:58,082 --> 00:42:01,418 I was the one that was married to him! 1006 00:42:01,519 --> 00:42:03,153 I put it all in here. 1007 00:42:03,254 --> 00:42:04,622 What are you talking about? 1008 00:42:04,722 --> 00:42:06,924 If you want to know the truth about your father, 1009 00:42:07,024 --> 00:42:08,893 catch up with the rest of the world! 1010 00:42:08,993 --> 00:42:11,662 If he hadn't died, I would have left him. 1011 00:42:15,432 --> 00:42:18,068 I'm done. 71819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.