All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:11,309 I'll need you to finalize those travel details 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,981 for the conference in Frankfurt. 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,379 And get Kevin to send me my keynote speech, please. 4 00:00:15,482 --> 00:00:16,882 On its way, ma'am. 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,493 Okay, I'll be in shortly. 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,345 But I want the results of that double-blind study in my inbox 7 00:00:21,454 --> 00:00:23,624 by the time I arrive. 8 00:00:39,639 --> 00:00:43,709 Danny? 9 00:00:59,092 --> 00:01:01,292 Danny? 10 00:01:27,487 --> 00:01:28,957 Uh, ma'am, you cannot be here. 11 00:01:29,055 --> 00:01:30,085 This is an open crime scene. 12 00:01:30,190 --> 00:01:33,590 I am Victoria Spencer. 13 00:01:33,693 --> 00:01:35,133 Uh-- 14 00:01:35,228 --> 00:01:37,598 Marlina, oh my God, are you alright? 15 00:01:37,697 --> 00:01:38,797 Vic, thank you for coming. 16 00:01:38,898 --> 00:01:40,298 I didn't know who else to call, 17 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 and I knew we were meeting for lunch, so... 18 00:01:42,502 --> 00:01:44,102 It's okay, I'm here for you. 19 00:01:44,204 --> 00:01:46,314 What happened? Are they saying anything? 20 00:01:46,406 --> 00:01:47,936 I just keep expecting to wake up. 21 00:01:48,041 --> 00:01:50,411 Like this is just some awful nightmare. 22 00:01:50,510 --> 00:01:52,750 I remember the feeling when Sam died. 23 00:01:52,846 --> 00:01:55,816 It's awful. I'm so sorry. 24 00:01:58,051 --> 00:02:00,851 Danny and I were supposed to be married next month. 25 00:02:00,954 --> 00:02:02,394 I know. 26 00:02:02,489 --> 00:02:05,089 At my age, it's so easy to feel... 27 00:02:05,191 --> 00:02:07,591 invisible. 28 00:02:07,694 --> 00:02:09,264 But when he looked at me, 29 00:02:09,362 --> 00:02:13,302 it was like I was the only person in the world. 30 00:02:15,068 --> 00:02:16,838 Uh, Ms. Briggs? 31 00:02:16,936 --> 00:02:18,566 Excuse me, I just want to let you know 32 00:02:18,671 --> 00:02:20,271 that we have our best people on this, 33 00:02:20,373 --> 00:02:22,013 and I'm gonna do everything in my power-- 34 00:02:22,108 --> 00:02:24,008 Thank you, Detective Harris. 35 00:02:26,813 --> 00:02:29,323 Uh... 36 00:02:29,415 --> 00:02:31,985 That man couldn't find a cow's ass in a barnyard. 37 00:02:32,085 --> 00:02:33,685 Sounds like you don't have much faith 38 00:02:33,786 --> 00:02:35,386 in our newest detective. 39 00:02:35,488 --> 00:02:36,718 Oh, please. 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,463 You remember that useless excuse for an investigation 41 00:02:38,558 --> 00:02:40,188 when my research lab was broken into? 42 00:02:40,293 --> 00:02:43,333 Oh, yes, that was unfortunate. 43 00:02:43,429 --> 00:02:44,499 You know... 44 00:02:44,597 --> 00:02:48,867 Darby and I solved that admissions scandal case... 45 00:02:48,968 --> 00:02:51,298 You told me. 46 00:02:51,404 --> 00:02:55,044 Maybe, if you like, we could look into this for you. 47 00:03:13,293 --> 00:03:16,633 Will I ever get out of here? 48 00:03:16,729 --> 00:03:19,369 Aw... 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,574 Ugh... 50 00:03:27,674 --> 00:03:29,514 Is this how you're waking me up now? 51 00:03:29,609 --> 00:03:32,249 Waking you up? It's past 10 o'clock! 52 00:03:32,345 --> 00:03:33,845 Okay, never mind. 53 00:03:33,947 --> 00:03:36,047 I am so glad I caught you before you left town. 54 00:03:36,149 --> 00:03:37,919 You need to get down here right away. 55 00:03:38,017 --> 00:03:39,017 There's been a murder! 56 00:03:39,118 --> 00:03:40,488 What? Who? 57 00:03:40,587 --> 00:03:43,417 My friend Marlina's fiancé, Danny Moreau. 58 00:03:43,523 --> 00:03:45,533 Poor thing, she found him drowned in a pool. 59 00:03:45,625 --> 00:03:46,955 And he was a lifeguard. 60 00:03:47,060 --> 00:03:50,060 You remember Marlina. She's the CEO of Zanotec. 61 00:03:50,163 --> 00:03:53,533 They make that drug you took for your acne in middle school. 62 00:03:53,633 --> 00:03:56,103 Yeah, I remember my acne. Thank you. 63 00:03:56,202 --> 00:03:57,672 But, Mom, this is a police matter. 64 00:03:57,770 --> 00:03:59,040 We shouldn't get involved. 65 00:03:59,138 --> 00:04:01,368 Well, Marlina doesn't trust our new local detective, 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,244 and frankly, neither do I, and besides, 67 00:04:03,343 --> 00:04:04,943 we work so well together! 68 00:04:05,044 --> 00:04:08,824 No, I gotta get a real job. I have to get my life together! 69 00:04:08,915 --> 00:04:10,915 Okay, fine, but just to look into it, 70 00:04:11,017 --> 00:04:14,017 she offered us $10,000. 71 00:04:16,456 --> 00:04:19,126 So, I'll be seeing you soon? 72 00:05:06,773 --> 00:05:09,783 Psst! 73 00:05:09,876 --> 00:05:10,836 What are you doing here? 74 00:05:10,943 --> 00:05:12,553 I thought you were headed back to the city. 75 00:05:12,645 --> 00:05:13,775 I was. 76 00:05:13,880 --> 00:05:17,280 But then my mom called me about all this craziness. 77 00:05:17,383 --> 00:05:18,693 Where is she, by the way? 78 00:05:18,785 --> 00:05:20,085 Upstairs with Ms. Briggs. 79 00:05:20,186 --> 00:05:21,786 But even if you were still a cop, 80 00:05:21,888 --> 00:05:24,188 this isn't your jurisdiction. 81 00:05:24,290 --> 00:05:27,760 Oh wow, news sure spread fast about the dynamic duo. 82 00:05:27,860 --> 00:05:30,100 Pretty sure Victoria does her own PR. 83 00:05:30,196 --> 00:05:32,766 So Marlina Briggs hired to look into this? 84 00:05:32,865 --> 00:05:35,065 Apparently she's not a fan of your new detective. 85 00:05:35,168 --> 00:05:38,768 And for the record, as soon as I get a job, I'm outta here. 86 00:05:38,871 --> 00:05:41,771 Oh, hey, you have a contact at the Hamilton Precinct, right? 87 00:05:41,874 --> 00:05:44,084 Do you think you could put in a good word for me? 88 00:05:44,177 --> 00:05:45,577 I'll babysit every time I'm in town! 89 00:05:45,678 --> 00:05:47,408 That's a terrible deal! You're never in town. 90 00:05:47,513 --> 00:05:48,583 I'll see what I can do. 91 00:05:48,681 --> 00:05:49,581 Thank you! 92 00:05:49,682 --> 00:05:50,822 Hey, hello? Murder scene? 93 00:05:50,917 --> 00:05:53,147 Right. So what's the story here? 94 00:05:56,522 --> 00:05:57,992 Come on, you're not actually afraid of 95 00:05:58,091 --> 00:05:59,291 Joe Hardy boy, are you? 96 00:05:59,392 --> 00:06:01,762 No, no, I mean, he is my supervisor 97 00:06:01,861 --> 00:06:05,501 and I have to at least pretend to care about what he thinks. 98 00:06:05,598 --> 00:06:08,128 So, what do we know? 99 00:06:08,234 --> 00:06:09,974 Based on the mess, it looks like someone was 100 00:06:10,069 --> 00:06:12,109 rifling through Marlina's files and was surprised by Danny. 101 00:06:12,205 --> 00:06:13,935 A struggle ensued, and they spilled into 102 00:06:14,040 --> 00:06:16,010 the kitchen and the pool, where Danny was drowned. 103 00:06:16,109 --> 00:06:17,309 Mm. What about that thing? 104 00:06:17,410 --> 00:06:18,950 Yeah... 105 00:06:19,045 --> 00:06:20,775 You'll be shocked to learn the security cameras 106 00:06:20,880 --> 00:06:22,380 were turned off during the incident. 107 00:06:22,482 --> 00:06:23,882 Any eyewitnesses? Suspects? 108 00:06:23,983 --> 00:06:25,993 Only any of Marlina's competitors. 109 00:06:26,085 --> 00:06:27,845 Three months ago, Marlina started throwing around 110 00:06:27,954 --> 00:06:29,364 accusations of corporate espionage. 111 00:06:29,455 --> 00:06:30,815 We didn't find any proof, 112 00:06:30,923 --> 00:06:32,733 but judging by the state of this office, 113 00:06:32,825 --> 00:06:34,655 she might have been onto something. 114 00:06:34,761 --> 00:06:36,501 Hmm. 115 00:06:41,534 --> 00:06:42,774 Maybe. 116 00:06:42,869 --> 00:06:44,339 Why does your face look like that? 117 00:06:44,437 --> 00:06:45,807 What? This is my thinking face. 118 00:06:45,905 --> 00:06:47,165 That's not your thinking face. 119 00:06:47,273 --> 00:06:49,383 That's your "something's off" face. 120 00:06:49,475 --> 00:06:52,445 Fine. 121 00:06:55,014 --> 00:06:57,924 It's just if you're willing to make this much of a mess, 122 00:06:58,017 --> 00:06:59,617 in my opinion, you're not concerned about 123 00:06:59,719 --> 00:07:00,989 people knowing about the break-in. 124 00:07:01,087 --> 00:07:03,717 Okay... Why not take the laptop? 125 00:07:03,823 --> 00:07:06,333 If it's corporate espionage, hack into it later. 126 00:07:06,426 --> 00:07:08,126 Maybe they panicked after the murder and bolted. 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,397 Maybe. 128 00:07:09,495 --> 00:07:14,195 Officer Graham? 129 00:07:14,300 --> 00:07:17,000 Look, uh, do yourself a favour and stay out of Harris' way. 130 00:07:17,103 --> 00:07:19,843 I don't know what he was like before he got to Alder Bluffs, 131 00:07:19,939 --> 00:07:21,069 but he is dangerously insecure. 132 00:07:21,174 --> 00:07:25,984 Noted. 133 00:07:30,817 --> 00:07:31,877 Hmm... 134 00:07:33,820 --> 00:07:34,850 What did you find out? 135 00:07:34,954 --> 00:07:36,964 It's good to see you too, Mom. 136 00:07:37,056 --> 00:07:38,356 Geez. 137 00:07:38,458 --> 00:07:41,388 According to Zane, the cops think it's corporate espionage. 138 00:07:41,494 --> 00:07:42,964 And according to you? 139 00:07:43,062 --> 00:07:44,202 I'm not entirely convinced. 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,827 Exactly! Think about it: 141 00:07:45,932 --> 00:07:48,872 Marlina is worth over 200 million dollars, 142 00:07:48,968 --> 00:07:51,498 and Danny was murdered mere weeks before their 143 00:07:51,604 --> 00:07:53,714 un-prenupped union became official. 144 00:07:53,806 --> 00:07:56,606 How does someone as successful as Marlina not sign a prenup? 145 00:07:56,709 --> 00:07:58,039 I don't know. 146 00:07:58,144 --> 00:08:01,284 Abs make you do crazy things. 147 00:08:01,380 --> 00:08:03,380 So you think this is about inheritance? 148 00:08:03,483 --> 00:08:05,723 I would bet the profits of my last book on it. 149 00:08:05,818 --> 00:08:07,418 Ballpark those for me? 150 00:08:07,520 --> 00:08:11,560 A while back, Marlina's last man-friend du jour 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,257 started floating around the word "marriage," 152 00:08:13,359 --> 00:08:16,229 and you should have seen how her three awful kids reacted! 153 00:08:16,329 --> 00:08:18,159 Sounds like we should talk to them. 154 00:08:18,264 --> 00:08:19,934 Yeah, let's start with Noelle. 155 00:08:20,032 --> 00:08:22,602 She's the eldest and arguably the most difficult. 156 00:08:22,702 --> 00:08:24,602 You two should get along swimmingly! 157 00:08:28,574 --> 00:08:29,944 I don't understand. 158 00:08:30,042 --> 00:08:31,982 I thought the cops were looking into Marlina's competitors. 159 00:08:32,078 --> 00:08:33,908 They are. But we're not the cops. 160 00:08:34,013 --> 00:08:35,823 We're private investigators, hired by your mother-in-law. 161 00:08:35,915 --> 00:08:37,115 Oh, makes sense. 162 00:08:37,216 --> 00:08:39,116 Hiring a washed-up mystery writer to investigate 163 00:08:39,218 --> 00:08:40,218 does sound like Marlina. 164 00:08:40,319 --> 00:08:42,119 Nice. That's very nice. 165 00:08:42,221 --> 00:08:44,221 So sorry. My husband has a condition. 166 00:08:44,323 --> 00:08:45,633 He's a jackass. 167 00:08:45,725 --> 00:08:47,125 Are you alright, Noelle? 168 00:08:47,226 --> 00:08:48,586 You seem a little on edge. 169 00:08:48,694 --> 00:08:50,134 It's the caffeine. 170 00:08:50,229 --> 00:08:51,459 She's an addict. 171 00:08:51,564 --> 00:08:54,504 Actually, I'm VP Comms for a billion-dollar pharmaceutical 172 00:08:54,600 --> 00:08:56,970 company and my mother's fiancé was killed this morning, 173 00:08:57,069 --> 00:08:59,209 so I've been trying to handle things in her absence. 174 00:08:59,305 --> 00:09:00,665 So, no, everything is not alright. 175 00:09:00,773 --> 00:09:02,513 We're completing clinical trials on a major new drug 176 00:09:02,608 --> 00:09:04,638 and our investors don't really care much 177 00:09:04,744 --> 00:09:05,954 for personal drama, so... 178 00:09:06,045 --> 00:09:07,605 Mm-hm. Where were you this morning 179 00:09:07,713 --> 00:09:09,153 between 9 and 10 am? 180 00:09:09,248 --> 00:09:10,148 What, are you serious? 181 00:09:10,249 --> 00:09:12,719 It's fine, Paul. I was riding. 182 00:09:12,818 --> 00:09:14,588 I keep a horse over at Blackwood Stables. 183 00:09:14,687 --> 00:09:17,017 I saw her leave in her riding gear myself. 184 00:09:17,123 --> 00:09:18,723 Do you ride often? 185 00:09:18,824 --> 00:09:20,694 Every Tuesday and Thursday morning. 186 00:09:20,793 --> 00:09:21,993 It keeps me sane. 187 00:09:22,094 --> 00:09:23,004 Hm. 188 00:09:23,095 --> 00:09:24,595 Look, I appreciate you're doing your job, 189 00:09:24,697 --> 00:09:26,827 but what motive could I possibly have for killing Danny? 190 00:09:26,933 --> 00:09:28,503 You don't want to share your inheritance. 191 00:09:28,601 --> 00:09:30,141 Money can be a great motivator. 192 00:09:30,236 --> 00:09:31,366 Oh! 193 00:09:31,470 --> 00:09:34,040 Take a look around-- we're not exactly slumming it. 194 00:09:35,741 --> 00:09:36,711 I have to take this. 195 00:09:36,809 --> 00:09:38,839 But if the inheritance has anything to do 196 00:09:38,945 --> 00:09:42,075 with Danny's murder, you should talk to my sister, Andrea. 197 00:09:43,983 --> 00:09:46,123 This is Noelle... 198 00:09:57,663 --> 00:09:59,633 Of course my sister would say that. 199 00:09:59,732 --> 00:10:01,502 But I don't want my mother's money. 200 00:10:01,601 --> 00:10:03,471 How's business, Andrea? 201 00:10:03,569 --> 00:10:08,109 Photography slash kombucha, it's a very niche market. 202 00:10:08,207 --> 00:10:09,777 Contrary to my mother's philosophy, 203 00:10:09,875 --> 00:10:13,175 I chose to pursue my passions, not the almighty dollar. 204 00:10:13,279 --> 00:10:14,409 And how did Marlina feel about 205 00:10:14,513 --> 00:10:16,053 you avoiding the family business? 206 00:10:16,148 --> 00:10:18,448 I don't think she was thrilled about it. 207 00:10:18,551 --> 00:10:20,251 But I wasn't thrilled when she shacked up 208 00:10:20,353 --> 00:10:22,093 with a 12-year-old gigolo. 209 00:10:22,188 --> 00:10:23,418 But I try not to dwell. 210 00:10:23,522 --> 00:10:24,692 That's a little bit harsh. 211 00:10:24,790 --> 00:10:27,160 I take it you didn't like young Danny? 212 00:10:27,259 --> 00:10:28,729 He was a hustler. 213 00:10:28,828 --> 00:10:31,728 Always looking for some sucker to fund his stupid 214 00:10:31,831 --> 00:10:33,771 energy drink business venture. 215 00:10:33,866 --> 00:10:37,366 And then, quelle surprise, he's captivated by an older woman 216 00:10:37,470 --> 00:10:40,040 who happens to own a billion-dollar empire. 217 00:10:40,139 --> 00:10:41,869 It is a little on the nose. 218 00:10:41,974 --> 00:10:44,214 My mother was a fool to fall for him. 219 00:10:44,310 --> 00:10:46,880 So no, I wasn't a big fan of Danny's. 220 00:10:46,979 --> 00:10:49,579 And I assume you have an alibi for this morning? 221 00:10:49,682 --> 00:10:52,222 I was preparing for my upcoming photography show: 222 00:10:52,318 --> 00:10:53,618 "From Rich to Roughing It." 223 00:10:53,719 --> 00:10:56,759 So were you alone or ...? 224 00:10:56,856 --> 00:10:59,156 Yeah. 225 00:10:59,258 --> 00:11:01,288 You don't really think I did it. 226 00:11:03,496 --> 00:11:05,966 Why aren't you picking on my brother, Silas? 227 00:11:06,065 --> 00:11:08,065 He had a massive screaming fight on the phone 228 00:11:08,167 --> 00:11:09,767 when he was at my place the other day. 229 00:11:09,869 --> 00:11:11,139 I'm pretty sure he said, "Danny". 230 00:11:11,237 --> 00:11:12,237 What was the fight about? 231 00:11:12,338 --> 00:11:13,508 I don't know. 232 00:11:13,606 --> 00:11:16,076 Maybe Danny finally found his sucker. 233 00:11:16,175 --> 00:11:17,675 It feels like we're done here. 234 00:11:17,777 --> 00:11:20,377 Unless you're gonna finish that kombucha. 235 00:11:20,479 --> 00:11:22,749 Yeah, finish it, Mom. We have time, thank you. 236 00:11:22,848 --> 00:11:23,778 I'm okay. 237 00:11:23,883 --> 00:11:25,793 Drink up! I'll wait. 238 00:11:25,885 --> 00:11:26,845 Num num num! 239 00:11:28,954 --> 00:11:30,664 So, what do we think about Andrea? 240 00:11:30,756 --> 00:11:32,956 Not much of an alibi, huh? 241 00:11:33,059 --> 00:11:36,759 And what about her throwing her own brother under the bus? 242 00:11:36,862 --> 00:11:40,872 Of course, she's not big enough to overpower bodybuilder Danny, 243 00:11:40,966 --> 00:11:45,966 but who's to say she didn't hire someone else to do it? 244 00:11:46,072 --> 00:11:48,872 Feel free to jump in anytime now, honey. 245 00:11:48,974 --> 00:11:51,614 Andrea was right about Danny's business venture. 246 00:11:51,711 --> 00:11:54,211 I found a website for his sugar-free energy drink. 247 00:11:54,313 --> 00:11:57,023 TurboSlam? 248 00:11:57,116 --> 00:11:59,616 Huh... I guess he did have some investors. 249 00:11:59,719 --> 00:12:03,789 Wait, go back-- that's Marlina's son. 250 00:12:03,889 --> 00:12:07,259 "Angel investor" Silas Briggs. 251 00:12:11,030 --> 00:12:11,400 Because at TurboSlam, 252 00:12:13,299 --> 00:12:14,999 we slam you with sugar-free energy! 253 00:12:15,101 --> 00:12:16,971 Every time! 254 00:12:17,069 --> 00:12:18,899 Woo! 255 00:12:19,004 --> 00:12:21,474 TurboSlam! 256 00:12:21,574 --> 00:12:23,314 So you found it. And me. 257 00:12:23,409 --> 00:12:24,879 According to the website, 258 00:12:24,977 --> 00:12:28,007 you made a substantial investment in TurboSlam. 259 00:12:28,114 --> 00:12:29,454 Two hundred and fifty grand. 260 00:12:29,548 --> 00:12:30,448 Wow. 261 00:12:30,549 --> 00:12:31,779 It was supposed to go into R&D, 262 00:12:31,884 --> 00:12:34,454 but all Danny cared about was rushing it to market. 263 00:12:34,553 --> 00:12:36,163 We didn't even have a product yet 264 00:12:36,255 --> 00:12:38,655 and we had more social media accounts than a teenager. 265 00:12:38,758 --> 00:12:40,928 We spoke to your sister, Andrea. She said-- 266 00:12:41,026 --> 00:12:43,096 I had an argument with Danny three days ago? 267 00:12:43,195 --> 00:12:46,765 "Massive screaming fight" were her words, but yes. 268 00:12:46,866 --> 00:12:49,066 Look, the narrative that I'm a deadbeat has served 269 00:12:49,168 --> 00:12:51,598 both of my sisters our entire lives. 270 00:12:51,704 --> 00:12:54,174 Noelle's the fancy VP and successor to the throne. 271 00:12:54,273 --> 00:12:58,183 Andrea's the free thinker who chose to blaze her own trail. 272 00:12:58,277 --> 00:13:01,507 And I'm the loser who can't be trusted with the family wealth. 273 00:13:01,614 --> 00:13:04,354 So you didn't, say, squander your mom's handouts 274 00:13:04,450 --> 00:13:07,250 with entitled abandon? 275 00:13:07,353 --> 00:13:10,663 Of course, you're pals with my mom. 276 00:13:10,756 --> 00:13:12,626 I might have spent money a little recklessly 277 00:13:12,725 --> 00:13:14,955 here and there, but I didn't kill anyone. 278 00:13:15,060 --> 00:13:16,830 Out of curiosity, where were you between 279 00:13:16,929 --> 00:13:18,299 9 and 10 am this morning? 280 00:13:18,397 --> 00:13:20,797 Out of curiosity? Mm-hm. 281 00:13:20,900 --> 00:13:24,170 I was fishing, alone, up at Lake Nipissing. 282 00:13:24,270 --> 00:13:25,840 I wanted to clear my head. 283 00:13:25,938 --> 00:13:27,768 No offence, but you don't seem like the kind of guy 284 00:13:27,873 --> 00:13:30,043 who goes fishing to clear his head. 285 00:13:30,142 --> 00:13:31,982 How do you suppose I clear my head? 286 00:13:32,077 --> 00:13:36,717 Jell-O shots, dog fights, mud-wrestling? 287 00:13:36,816 --> 00:13:38,816 Okay. 288 00:13:38,918 --> 00:13:40,948 You know the real irony? 289 00:13:41,053 --> 00:13:43,323 I thought that supporting Danny would put me 290 00:13:43,422 --> 00:13:45,092 in my mom's good graces for a change. 291 00:13:45,191 --> 00:13:48,961 Instead, I just gave my sisters even more ammunition. 292 00:13:54,934 --> 00:13:56,204 What a little snot, 293 00:13:56,302 --> 00:13:58,342 giving us a sob story like that! 294 00:13:58,437 --> 00:14:02,237 I don't know, part of me feels for the guy. 295 00:14:02,341 --> 00:14:04,211 Growing up with a mom who prioritizes her work 296 00:14:04,310 --> 00:14:06,610 above all else couldn't have been easy. 297 00:14:06,712 --> 00:14:08,282 Okay, what are you trying to say? 298 00:14:08,380 --> 00:14:09,720 Nothing. 299 00:14:09,815 --> 00:14:11,775 Just that it's no wonder he's made some 300 00:14:11,884 --> 00:14:13,924 questionable life choices. 301 00:14:14,019 --> 00:14:16,419 People do crazy things to be seen and loved. 302 00:14:16,522 --> 00:14:18,522 Hmm, so true. 303 00:14:18,624 --> 00:14:20,634 What a monster his mother is. 304 00:14:20,726 --> 00:14:23,996 Of course, Silas has lived a life of immeasurable privilege 305 00:14:24,096 --> 00:14:26,696 precisely because of his mother's sacrifices. 306 00:14:26,799 --> 00:14:30,769 Sacrifices she made so that he would want for nothing. 307 00:14:30,870 --> 00:14:33,740 Nothing but his mother. 308 00:14:33,839 --> 00:14:36,039 Speaking of wanting for nothing, 309 00:14:36,141 --> 00:14:37,411 I'm just gonna make you dinner. 310 00:14:40,279 --> 00:14:41,649 Hello? 311 00:14:41,747 --> 00:14:43,577 Hey, Darbs, how's it goin'? 312 00:14:43,682 --> 00:14:44,752 Oh, it's you. 313 00:14:44,850 --> 00:14:46,020 Ouch! 314 00:14:46,118 --> 00:14:47,648 No offence taken. 315 00:14:47,753 --> 00:14:49,123 Sorry, it was an unknown number. 316 00:14:49,221 --> 00:14:51,061 I thought it might be the Hamilton Precinct. 317 00:14:51,156 --> 00:14:52,316 What's up? 318 00:14:52,424 --> 00:14:54,734 You sound like you could use a drink. 319 00:14:54,827 --> 00:14:57,797 If it gets me out of here... 320 00:14:57,897 --> 00:15:01,897 I'll be there in ten. 321 00:15:02,001 --> 00:15:03,701 I'm making paella. 322 00:15:03,802 --> 00:15:06,812 I took a Catalonian cooking class a month ago 323 00:15:06,906 --> 00:15:10,776 and I have been dying to use these guajillo peppers. 324 00:15:10,876 --> 00:15:13,746 Oh, I just made a plan to meet Zane for a drink. 325 00:15:13,846 --> 00:15:17,476 Sorry, I didn't know you were doing a whole thing. 326 00:15:17,583 --> 00:15:18,883 Oh. 327 00:15:18,984 --> 00:15:20,454 Well, that's okay. You have a life. 328 00:15:20,552 --> 00:15:21,492 You should live it. 329 00:15:21,587 --> 00:15:22,987 Great! 330 00:15:23,088 --> 00:15:25,258 Um, but do eat something while you're out. 331 00:15:25,357 --> 00:15:26,357 Yeah, I will. 332 00:15:26,458 --> 00:15:28,188 Yeah, 'cause you're so pale. 333 00:15:28,294 --> 00:15:29,964 I said I would eat something! 334 00:15:30,062 --> 00:15:31,232 Okay. 335 00:15:31,330 --> 00:15:32,970 Go. Have fun! 336 00:15:33,065 --> 00:15:35,965 Okay. 337 00:15:43,409 --> 00:15:44,809 I don't know why I feel guilty. 338 00:15:44,910 --> 00:15:46,950 So she's eating dinner alone? Big whoop! 339 00:15:47,046 --> 00:15:48,846 Do you know how many dinners I had to eat alone 340 00:15:48,948 --> 00:15:51,018 when I was a kid because she was off promoting some book 341 00:15:51,116 --> 00:15:52,216 at a book launch thing? 342 00:15:52,318 --> 00:15:53,518 I-- 343 00:15:53,619 --> 00:15:55,149 It's like "Cat's in the Cradle" and all that crap. 344 00:15:55,254 --> 00:15:57,024 I don't have to tell you. You know my mom. 345 00:15:57,122 --> 00:15:58,122 You get it. 346 00:15:58,223 --> 00:16:00,563 Actually, I, uh... gotta get this. 347 00:16:00,659 --> 00:16:03,359 Okay. 348 00:16:06,131 --> 00:16:09,171 You've gotta release some of that resentment, Darby. 349 00:16:09,268 --> 00:16:10,438 It's not healthy. 350 00:16:10,536 --> 00:16:13,036 Honestly, I don't even care anymore. 351 00:16:13,138 --> 00:16:14,968 Okay. Got it, got it. 352 00:16:15,074 --> 00:16:18,514 But it sounds like you do care a lot. 353 00:16:18,610 --> 00:16:20,910 And that's totally fine. 354 00:16:21,013 --> 00:16:23,723 People we love always disappoint. 355 00:16:23,816 --> 00:16:25,646 Yeah, no kidding. 356 00:16:25,751 --> 00:16:29,221 Because our expectations are too high. 357 00:16:31,323 --> 00:16:34,893 The way I see it, you've got two options. 358 00:16:34,994 --> 00:16:39,064 Number one, you can wait for Victoria to magically transform 359 00:16:39,164 --> 00:16:41,904 into someone she's never gonna be, 360 00:16:42,001 --> 00:16:44,671 or, number two, 361 00:16:44,770 --> 00:16:48,870 you can let go of expectations. 362 00:16:48,974 --> 00:16:50,184 Third option? 363 00:16:50,275 --> 00:16:52,035 Eat your empanada. 364 00:16:52,144 --> 00:16:53,214 Okay. 365 00:16:53,312 --> 00:16:55,952 Your turn again. 366 00:16:56,048 --> 00:16:57,218 Hey. Hey! 367 00:16:57,316 --> 00:16:58,476 What? 368 00:16:58,584 --> 00:16:59,594 Nothing. 369 00:16:59,685 --> 00:17:02,715 Oh, come on. You're the world's worst liar. 370 00:17:02,821 --> 00:17:04,161 Is it about the case? 371 00:17:04,256 --> 00:17:05,756 This stuff's confidential, Darbs. 372 00:17:05,858 --> 00:17:08,588 You know I'll be more of a help to you than Detective Harris. 373 00:17:08,694 --> 00:17:10,264 And you saw the crime scene. 374 00:17:10,362 --> 00:17:12,102 Admit it. It was off. 375 00:17:12,197 --> 00:17:13,127 Yeah. 376 00:17:13,232 --> 00:17:14,432 How about a trade? 377 00:17:14,533 --> 00:17:16,443 I'll show you mine, you show me yours. 378 00:17:16,535 --> 00:17:17,765 Disturbing. 379 00:17:17,870 --> 00:17:18,770 But I'm listening. 380 00:17:18,871 --> 00:17:20,411 Okay, get this. 381 00:17:20,506 --> 00:17:23,536 So, Marlina's son, Silas, had an ugly blow-up with the victim 382 00:17:23,642 --> 00:17:24,982 the night before the murder. 383 00:17:25,077 --> 00:17:26,407 And his alibi that morning...? 384 00:17:26,512 --> 00:17:27,412 Yeah? 385 00:17:27,513 --> 00:17:29,623 Fishing alone. 386 00:17:29,715 --> 00:17:30,845 Now you. 387 00:17:32,718 --> 00:17:36,058 Yes, Sarita, I'm working on it right now. 388 00:17:36,155 --> 00:17:37,215 Still at it? 389 00:17:37,322 --> 00:17:39,262 You and I really need to get a life. 390 00:17:39,358 --> 00:17:41,988 So... feeling good about the new pages? 391 00:17:42,094 --> 00:17:43,064 Oh, yeah. 392 00:17:43,162 --> 00:17:46,772 This new story is absolutely riveting, it's... 393 00:17:46,865 --> 00:17:48,095 Terrific. 394 00:17:48,200 --> 00:17:51,000 We'll connect next week. I can't wait to read them. 395 00:17:51,103 --> 00:17:53,643 Bye, love. 396 00:17:53,739 --> 00:17:56,839 I can't wait to read them either. 397 00:18:01,246 --> 00:18:02,576 Oh! 398 00:18:02,681 --> 00:18:04,721 How could you sneak up on a person like that? 399 00:18:04,817 --> 00:18:07,117 Since when is walking through an open door sneaking?! 400 00:18:07,219 --> 00:18:09,149 Anyway, the autopsy just came in. 401 00:18:09,254 --> 00:18:11,494 Apparently, there was no water in Danny's lungs. 402 00:18:11,590 --> 00:18:12,830 He didn't drown. 403 00:18:12,925 --> 00:18:14,855 Well, how did he die? 404 00:18:14,960 --> 00:18:16,300 Cardiac arrest. 405 00:18:16,395 --> 00:18:17,355 But they don't know what caused it, 406 00:18:17,463 --> 00:18:19,573 so they're running additional tests. 407 00:18:19,665 --> 00:18:20,725 Drugs? 408 00:18:20,833 --> 00:18:22,333 Nothing in the tox report. 409 00:18:22,434 --> 00:18:23,344 Huh. 410 00:18:23,435 --> 00:18:25,935 So then what exactly killed Danny? 411 00:18:26,038 --> 00:18:28,968 That is the $10,000 question. 412 00:18:40,119 --> 00:18:41,919 What the hell is this? 413 00:18:42,020 --> 00:18:43,260 It's a case board! 414 00:18:43,355 --> 00:18:44,715 It's what all the pros use. 415 00:18:44,823 --> 00:18:46,593 I'm the pros, Mom. 416 00:18:46,692 --> 00:18:47,862 And no, we don't. 417 00:18:47,960 --> 00:18:48,990 Well, I do. 418 00:18:49,094 --> 00:18:50,404 When I write, I'm a visual thinker. 419 00:18:50,496 --> 00:18:52,556 I need to see all the pieces in front of me. 420 00:18:52,664 --> 00:18:54,774 Okay, well, I need to see... 421 00:18:54,867 --> 00:18:55,767 coffee. 422 00:18:55,868 --> 00:18:56,998 So, I was thinking, 423 00:18:57,102 --> 00:18:58,142 if Danny didn't drown, 424 00:18:58,237 --> 00:18:59,767 perhaps he was placed in the pool 425 00:18:59,872 --> 00:19:01,372 to throw the cops off the trail. 426 00:19:01,473 --> 00:19:05,013 But if there was nothing in the tox report, how did he die? 427 00:19:07,813 --> 00:19:10,953 You can't test for something you don't know to look for. 428 00:19:11,049 --> 00:19:12,889 Okay... 429 00:19:12,985 --> 00:19:14,345 Tox reports are effective, 430 00:19:14,453 --> 00:19:16,263 but a standard panel only tests for about 431 00:19:16,355 --> 00:19:18,555 10 or 15 different drugs. 432 00:19:18,657 --> 00:19:20,857 How many drugs are currently in development at Zanotec 433 00:19:20,959 --> 00:19:22,759 that forensics wouldn't even know to look for? 434 00:19:22,861 --> 00:19:24,461 Wow, keep going. 435 00:19:24,563 --> 00:19:28,133 What if Danny died from a drug that hasn't hit the market yet? 436 00:19:28,233 --> 00:19:29,573 Think about it. 437 00:19:29,668 --> 00:19:31,698 Someone could've stolen a syringe from Zanotec, 438 00:19:31,803 --> 00:19:35,043 snuck up on Danny... Boom! 439 00:19:35,140 --> 00:19:36,780 See, someone else is a visual thinker! 440 00:19:36,875 --> 00:19:37,905 Hm. 441 00:19:38,010 --> 00:19:39,610 Well, how do we find this mystery drug? 442 00:19:39,711 --> 00:19:41,381 We'd have to compare Danny's blood report 443 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 to the Zanotec clinical trials. 444 00:19:43,215 --> 00:19:44,375 We should talk to Marlina. 445 00:19:44,483 --> 00:19:46,253 No, no, we are not talking to her. 446 00:19:46,351 --> 00:19:47,751 Why not? 447 00:19:47,853 --> 00:19:51,393 Because she's mourning the loss of her fiancé. 448 00:19:51,490 --> 00:19:53,760 The prime suspects are her children. 449 00:19:53,859 --> 00:19:57,159 What if she finds out that her company's own drug killed him? 450 00:19:57,262 --> 00:19:59,062 No, we are not talking to her 451 00:19:59,164 --> 00:20:01,534 unless we are 100 percent certain. 452 00:20:01,633 --> 00:20:03,103 So then what are we supposed to do? 453 00:20:03,202 --> 00:20:04,442 Start with the easy part. 454 00:20:04,536 --> 00:20:06,266 We get Danny's blood report from the hospital morgue. 455 00:20:06,371 --> 00:20:08,141 That's the hard part, Mom! 456 00:20:08,240 --> 00:20:11,080 We don't have access to the morgue. 457 00:20:11,176 --> 00:20:12,976 What... 458 00:20:13,078 --> 00:20:14,848 is that face? 459 00:20:23,855 --> 00:20:26,085 No, no, no. Absolutely not! 460 00:20:26,191 --> 00:20:27,491 You're not posing as a doctor. 461 00:20:27,593 --> 00:20:28,763 Do you have a better idea? 462 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 That's not the point! 463 00:20:29,962 --> 00:20:31,432 This is false impersonation and it's illegal. 464 00:20:31,530 --> 00:20:33,700 Ugh! Look, we are going to a morgue. 465 00:20:33,799 --> 00:20:36,129 Literally no one wants to be there. 466 00:20:36,235 --> 00:20:37,695 You are so uptight. 467 00:20:37,803 --> 00:20:39,743 That's what living in the city does to a person. 468 00:20:39,838 --> 00:20:42,138 Your nervous system is just all out of whack. 469 00:20:42,241 --> 00:20:43,641 You have to see my acupuncturist. 470 00:20:43,742 --> 00:20:45,312 I don't need an acupuncturist! 471 00:20:45,410 --> 00:20:46,850 Fine, suit yourself. 472 00:20:46,945 --> 00:20:48,945 But you have to take your cop cap off 473 00:20:49,047 --> 00:20:52,347 and start thinking like a PI. 474 00:20:52,451 --> 00:20:53,821 Fine. 475 00:20:53,919 --> 00:20:55,949 But if we get arrested, you're covering bail. 476 00:20:56,054 --> 00:20:57,264 No problem, I'm rich. 477 00:20:57,356 --> 00:20:59,186 I don't know why you're so confident right now. 478 00:20:59,291 --> 00:21:00,361 This is a small town. 479 00:21:00,459 --> 00:21:03,099 Anyone could see us. What if we bump into Lucas? 480 00:21:03,195 --> 00:21:04,595 Is that wishful thinking, I hear? 481 00:21:04,696 --> 00:21:05,996 No, it's anxiety. 482 00:21:06,098 --> 00:21:09,298 Oh, no, it's just because you are pushing 30 483 00:21:09,401 --> 00:21:11,101 and the most eligible bachelor in town. 484 00:21:11,203 --> 00:21:12,373 The most eligible bachelor in town? 485 00:21:12,471 --> 00:21:14,541 This isn't a Jane Austen novel, Mom. 486 00:21:14,640 --> 00:21:16,810 And he's not eligible because he's engaged. 487 00:21:16,908 --> 00:21:18,138 That doesn't mean anything. 488 00:21:18,243 --> 00:21:19,383 Stop being so pedantic. 489 00:21:19,478 --> 00:21:21,448 Besides, if he shows up, just cover for me. 490 00:21:21,546 --> 00:21:22,806 How am I supposed to cover? 491 00:21:22,914 --> 00:21:24,824 Uh, use your imagination? 492 00:21:24,916 --> 00:21:26,286 Distract him? 493 00:21:26,385 --> 00:21:27,315 Flirt? 494 00:21:27,419 --> 00:21:29,349 Ugh! Hi, this is reality! 495 00:21:29,454 --> 00:21:31,924 I can't just beguile him with my powers of seduction. 496 00:21:32,024 --> 00:21:34,364 Not with that attitude, you can't. 497 00:21:34,459 --> 00:21:35,359 Besides, I'm not worried. 498 00:21:35,460 --> 00:21:37,030 What are the chances we bump into him? 499 00:21:37,129 --> 00:21:38,799 Darby? 500 00:21:38,897 --> 00:21:42,327 You've gotta be kidding me. 501 00:21:42,434 --> 00:21:45,504 Lucas! Hey! 502 00:21:45,604 --> 00:21:47,244 Hey! Hi, how are you? 503 00:21:47,339 --> 00:21:49,039 Good! Is that your mom? 504 00:21:49,141 --> 00:21:50,441 What? No! 505 00:21:50,542 --> 00:21:52,842 Who? What, stop. 506 00:21:52,944 --> 00:21:55,414 Busy day? 507 00:21:58,784 --> 00:21:59,724 Excuse me. 508 00:21:59,818 --> 00:22:00,918 Oh! Uh... 509 00:22:01,019 --> 00:22:03,559 I am a visiting pathologist from Chicago. 510 00:22:03,655 --> 00:22:06,055 I don't know where the hell my ID badge is, 511 00:22:06,158 --> 00:22:11,098 but I am working with cadavers studying the effects of RISRs, 512 00:22:11,196 --> 00:22:13,926 radiation-induced skin reactions, 513 00:22:14,032 --> 00:22:16,742 and their effect on DNA mutations. 514 00:22:16,835 --> 00:22:19,135 The X and the Ys, the chromosomes. 515 00:22:19,237 --> 00:22:21,737 Sorry, I don't really understand. 516 00:22:21,840 --> 00:22:24,110 I'm so sorry. I just... I go on and on. 517 00:22:24,209 --> 00:22:26,609 I... I get overzealous about my research. 518 00:22:26,712 --> 00:22:30,452 But, you know, with radiation therapy so prevalent these days, 519 00:22:30,549 --> 00:22:32,719 and if I could just change one life with my work, 520 00:22:32,818 --> 00:22:33,848 it would be-- 521 00:22:33,952 --> 00:22:36,252 My wife is actually going through it right now. 522 00:22:36,355 --> 00:22:37,955 Oh, really? I'm so sorry. 523 00:22:38,056 --> 00:22:39,556 What are you doing here? 524 00:22:39,658 --> 00:22:42,588 Um, I'm here waiting for my mom. 525 00:22:42,694 --> 00:22:44,434 Who isn't here... yet. 526 00:22:44,529 --> 00:22:47,629 She will be because she's researching a new novel. 527 00:22:47,733 --> 00:22:49,233 It's a medical mystery. 528 00:22:49,334 --> 00:22:50,374 How's she doing? 529 00:22:50,469 --> 00:22:51,599 It's a struggle every day. 530 00:22:51,703 --> 00:22:53,443 Is it? 531 00:22:53,538 --> 00:22:55,438 That's why my work is so important. 532 00:22:55,540 --> 00:22:56,410 Right. 533 00:22:56,508 --> 00:22:58,338 It could affect your wife or anyone. 534 00:22:58,443 --> 00:22:59,813 Oh, anything I can help with? 535 00:22:59,911 --> 00:23:01,251 Uh, I don't think so, 536 00:23:01,346 --> 00:23:03,646 because it has to do with... obstetrics. 537 00:23:03,749 --> 00:23:04,779 Mm. 538 00:23:04,883 --> 00:23:06,523 It's a classic who-done-it, huh? 539 00:23:06,618 --> 00:23:07,688 Yeah! 540 00:23:07,786 --> 00:23:09,756 Obstetrics is on the fifth floor. 541 00:23:09,855 --> 00:23:11,985 Right. I'll see you later. 542 00:23:12,090 --> 00:23:14,860 Alright. 543 00:23:14,960 --> 00:23:16,600 Guess I got turned around. 544 00:23:16,695 --> 00:23:18,995 Yeah, it reminds me of that trip we took to Wasaga Beach 545 00:23:19,097 --> 00:23:20,397 where you insisted on navigating. 546 00:23:20,499 --> 00:23:23,499 Hey, those exit signs were invisible to the naked eye! 547 00:23:23,602 --> 00:23:25,942 Sure they were. 548 00:23:26,037 --> 00:23:28,637 Gimme a second, I gotta check on something in the morgue. 549 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Okay. No, no, no, no! 550 00:23:29,841 --> 00:23:30,941 Um... Wait. 551 00:23:31,042 --> 00:23:32,142 How's Lindsay? 552 00:23:32,244 --> 00:23:33,854 I've been meaning to ask. 553 00:23:33,945 --> 00:23:34,945 Great. 554 00:23:35,046 --> 00:23:36,416 She's busy with the wedding prep mostly. 555 00:23:36,515 --> 00:23:37,515 I'll bet. 556 00:23:37,616 --> 00:23:38,776 Exciting! 557 00:23:38,884 --> 00:23:41,994 Yeah. I mean, it's all a bit much... 558 00:23:42,087 --> 00:23:43,187 to be honest. 559 00:23:43,288 --> 00:23:44,988 You know me, it's just... 560 00:23:45,090 --> 00:23:46,690 KISS! 561 00:23:46,792 --> 00:23:47,792 What? 562 00:23:47,893 --> 00:23:50,303 Keep It Simple Stupid. 563 00:23:50,395 --> 00:23:53,165 Nothing extravagant. You're a simple guy. 564 00:23:53,265 --> 00:23:55,525 Thank you. 565 00:23:55,634 --> 00:23:56,904 No, you're right. 566 00:23:57,002 --> 00:23:59,142 Um, as long as she's happy, 567 00:23:59,237 --> 00:24:01,537 the day does seem to be mostly about the bride... right? 568 00:24:01,640 --> 00:24:02,970 Hmm, I dunno. 569 00:24:03,074 --> 00:24:07,984 Isn't it just as much about the groom? 570 00:24:25,931 --> 00:24:27,231 Martinez... 571 00:24:27,332 --> 00:24:29,572 Moore... 572 00:24:29,668 --> 00:24:31,568 Danny Moreau. 573 00:24:31,670 --> 00:24:33,140 Gotcha! 574 00:24:42,047 --> 00:24:43,917 Now I'm starting to feel, you know, 575 00:24:44,015 --> 00:24:46,075 like I'm a guest at my own party. 576 00:24:46,184 --> 00:24:48,594 Have you talked to Lindsay about that? 577 00:24:48,687 --> 00:24:50,657 No, I should, shouldn't I? 578 00:24:50,755 --> 00:24:51,685 Yeah. 579 00:25:00,198 --> 00:25:01,828 Hello. 580 00:25:04,035 --> 00:25:05,235 This is nice. 581 00:25:05,337 --> 00:25:06,567 It's like old times. 582 00:25:06,671 --> 00:25:10,541 Sort of like old times. 583 00:25:10,642 --> 00:25:11,812 I gotta go. 584 00:25:11,910 --> 00:25:12,810 Okay. 585 00:25:12,911 --> 00:25:14,411 But we should, um... 586 00:25:14,513 --> 00:25:15,883 Let's have coffee, or, you know, 587 00:25:15,981 --> 00:25:17,421 somewhere other than a hospital hallway? 588 00:25:17,516 --> 00:25:19,716 Yeah. No, I'd love that, definitely. 589 00:25:19,818 --> 00:25:21,448 Okay. Okay. 590 00:25:21,553 --> 00:25:23,523 Elevators are that way. 591 00:25:23,622 --> 00:25:24,492 Right. 592 00:25:24,589 --> 00:25:25,889 Thank you. 593 00:25:25,991 --> 00:25:26,931 Look for the signs. 594 00:25:27,025 --> 00:25:28,555 Yes. 595 00:25:28,660 --> 00:25:30,700 Not the exit signs. 596 00:25:30,795 --> 00:25:33,155 Right? 597 00:25:38,703 --> 00:25:39,743 You got it? 598 00:25:39,838 --> 00:25:41,138 Whoa, I can't believe that worked! 599 00:25:41,239 --> 00:25:43,639 All it takes is confidence and a few key acronyms. 600 00:25:43,742 --> 00:25:44,642 Works every time. 601 00:25:44,743 --> 00:25:45,783 Huh, alright. 602 00:25:45,877 --> 00:25:47,247 Well, we've got Danny's blood report. 603 00:25:47,345 --> 00:25:49,405 Now we have to evaluate it against all the drugs 604 00:25:49,514 --> 00:25:50,584 Zanotec has in clinical trials. 605 00:25:50,682 --> 00:25:52,022 That could be dozens of drugs! 606 00:25:52,117 --> 00:25:54,347 I know, which is why, and I cannot stress this enough, 607 00:25:54,452 --> 00:25:55,752 we need to talk to Marlina. 608 00:25:55,854 --> 00:25:57,924 I already told you! We're not talking to Marlina. 609 00:25:58,023 --> 00:25:59,663 But... I've got a better idea. 610 00:26:06,898 --> 00:26:08,598 Ugh, take it easy! 611 00:26:08,700 --> 00:26:09,900 Slow down! 612 00:26:10,001 --> 00:26:13,171 Oh, relax, we got here in one piece, didn't we? 613 00:26:13,271 --> 00:26:17,181 I feel like there should be a higher bar than that. 614 00:26:17,275 --> 00:26:19,905 Where are we, anyway? 615 00:26:24,215 --> 00:26:25,875 This is your better idea? 616 00:26:25,984 --> 00:26:28,094 Trust me! 617 00:26:31,222 --> 00:26:33,632 What the hell is this place? 618 00:26:33,725 --> 00:26:36,595 You'll see. 619 00:26:42,300 --> 00:26:44,340 Mom? 620 00:26:44,436 --> 00:26:46,966 Mom... 621 00:26:49,074 --> 00:26:50,214 So, let me get this straight, 622 00:26:50,308 --> 00:26:51,878 you want me to hack into Zanotec's database 623 00:26:51,977 --> 00:26:53,807 and find a drug that matches this random, 624 00:26:53,912 --> 00:26:55,252 unknown substance right here? 625 00:26:55,347 --> 00:26:56,507 Precisely. 626 00:26:56,615 --> 00:26:57,975 Is this for a book? 627 00:26:58,083 --> 00:27:00,823 Um... yes? 628 00:27:00,919 --> 00:27:03,189 I know you well enough to know when you're lying, Victoria. 629 00:27:03,288 --> 00:27:04,218 Hard pass. 630 00:27:04,322 --> 00:27:05,692 We totally understand. 631 00:27:05,790 --> 00:27:07,490 And you know me well enough to know 632 00:27:07,592 --> 00:27:09,332 that I can't turn down a challenge! 633 00:27:09,427 --> 00:27:11,827 So if it's a biometric security system, 634 00:27:11,930 --> 00:27:13,630 I'll need to harvest the unsecured images 635 00:27:13,732 --> 00:27:15,672 with the scanner or find a back door, 636 00:27:15,767 --> 00:27:17,337 which... that may take a little bit more time. 637 00:27:17,435 --> 00:27:19,635 So if you'll excuse me... okay? 638 00:27:19,738 --> 00:27:21,508 Okay. Alright. 639 00:27:21,606 --> 00:27:23,706 Hey, come here! 640 00:27:23,808 --> 00:27:25,438 Do you maybe want to explain this? 641 00:27:25,543 --> 00:27:27,083 Alastair? Yeah! 642 00:27:27,178 --> 00:27:28,678 He's been my consultant for years. 643 00:27:28,780 --> 00:27:31,220 How else do you think I wrote "The Hacker's Handwriting" 644 00:27:31,316 --> 00:27:34,186 or "The Technician's Tirade"? 645 00:27:34,285 --> 00:27:35,715 It's all above board. 646 00:27:35,820 --> 00:27:37,790 Whose board? 647 00:27:37,889 --> 00:27:39,059 Fine, whatever. 648 00:27:39,157 --> 00:27:41,687 But it would have been a hell of a lot cheaper and easier 649 00:27:41,793 --> 00:27:42,833 if we just talked to Marlina. 650 00:27:42,927 --> 00:27:44,127 Even if she is in mourning. 651 00:27:44,229 --> 00:27:45,359 Disagree! 652 00:27:45,463 --> 00:27:46,803 I don't understand. 653 00:27:46,898 --> 00:27:48,868 Wouldn't she want to help us considering she's the one 654 00:27:48,967 --> 00:27:50,397 who hired us in the first place? 655 00:27:50,502 --> 00:27:52,772 I mean, for God's sake, the woman is paying us 656 00:27:52,871 --> 00:27:55,571 ten grand to do this. 657 00:27:57,642 --> 00:28:01,152 She isn't paying us ten grand, is she? 658 00:28:01,246 --> 00:28:03,616 She will... I'm almost sure of it. 659 00:28:03,715 --> 00:28:06,245 Did she even hire us at all? 660 00:28:06,351 --> 00:28:08,751 Well, she didn't protest when I offered our services. 661 00:28:08,853 --> 00:28:11,723 You off... Oh my God. 662 00:28:11,823 --> 00:28:14,133 You offered. 663 00:28:14,225 --> 00:28:15,585 I'm so dumb. 664 00:28:15,694 --> 00:28:17,134 I can't believe I fell for this. 665 00:28:17,228 --> 00:28:19,928 Well, in your defence, I can be quite convincing, so-- 666 00:28:20,031 --> 00:28:22,771 Am I a joke to you? 667 00:28:22,867 --> 00:28:24,967 Am I just a little toy that you play with? 668 00:28:25,070 --> 00:28:27,410 No, I-- no! What are you talking about? 669 00:28:27,505 --> 00:28:29,705 What was all of this about, Mom? 670 00:28:29,808 --> 00:28:31,838 Is this just some twisted attempt to keep me 671 00:28:31,943 --> 00:28:33,553 from going back to the city? 672 00:28:33,645 --> 00:28:36,075 You bribe me with ten grand to trap me here? 673 00:28:36,181 --> 00:28:40,951 To alleviate the boredom of your sad, lonely life? 674 00:28:41,052 --> 00:28:44,292 You're unbelievable. 675 00:28:46,257 --> 00:28:48,227 Darby! 676 00:29:00,805 --> 00:29:02,235 It's classic Mom. 677 00:29:02,340 --> 00:29:04,440 Every time I think things could be different, maybe, 678 00:29:04,542 --> 00:29:06,212 she just reverts back to type. 679 00:29:06,311 --> 00:29:07,851 Well, well, well, 680 00:29:07,946 --> 00:29:11,076 still hanging on to expectations, are we? 681 00:29:11,182 --> 00:29:13,022 Surrender, Darby. 682 00:29:13,118 --> 00:29:14,418 Surrender... 683 00:29:14,519 --> 00:29:17,759 Like, she made me go to this shady hacker's warehouse 684 00:29:17,856 --> 00:29:20,726 to try to illegally breach-- 685 00:29:20,825 --> 00:29:22,585 Never mind. 686 00:29:22,694 --> 00:29:24,564 Okay...? 687 00:29:24,662 --> 00:29:27,202 I just need to put miles between me and her. 688 00:29:27,298 --> 00:29:29,068 We're too different. 689 00:29:29,167 --> 00:29:30,567 Speaking of which, have you heard from 690 00:29:30,668 --> 00:29:32,398 the Hamilton Precinct contact? 691 00:29:32,504 --> 00:29:33,744 She hasn't called me yet. 692 00:29:33,838 --> 00:29:35,738 She's probably just busy. 693 00:29:35,840 --> 00:29:37,440 Right. 694 00:29:37,542 --> 00:29:40,112 You know, your mother is a lot of things. 695 00:29:40,211 --> 00:29:41,751 A bit of a narcissist... Yeah. 696 00:29:41,846 --> 00:29:43,546 A neat freak, a complete over-sharer. 697 00:29:43,648 --> 00:29:44,748 Definitely. 698 00:29:44,849 --> 00:29:47,249 But she isn't the monster you make her out to be. 699 00:29:47,352 --> 00:29:49,892 She's willing to pay ten grand just to spend time with you. 700 00:29:49,988 --> 00:29:54,558 It's low-key sad, but also kind of sweet. 701 00:29:54,659 --> 00:29:56,429 I'm gonna tell you something, 702 00:29:56,528 --> 00:29:58,498 and I don't want you to take it badly. 703 00:29:58,596 --> 00:29:59,556 Okay...? 704 00:29:59,664 --> 00:30:01,134 You have to promise not to freak out. 705 00:30:01,232 --> 00:30:02,172 I'm scared. 706 00:30:02,267 --> 00:30:03,097 Swear it. 707 00:30:03,201 --> 00:30:04,841 Okay, God! I won't freak out. 708 00:30:04,936 --> 00:30:06,836 Okay. 709 00:30:06,938 --> 00:30:11,908 I think you and Vic are a lot more alike than you think. 710 00:30:12,010 --> 00:30:13,240 Okay, I'm freaking out a little. 711 00:30:13,344 --> 00:30:14,454 I'm serious. 712 00:30:14,546 --> 00:30:16,746 You both are smart, headstrong, and opinionated. 713 00:30:16,848 --> 00:30:18,478 Maybe the problem isn't that you're too different. 714 00:30:18,583 --> 00:30:19,753 It's that you're too-- 715 00:30:19,851 --> 00:30:23,961 Do not finish that sentence. 716 00:30:24,055 --> 00:30:25,685 I gotta go. 717 00:30:25,790 --> 00:30:27,130 It's probably for the best. 718 00:30:27,225 --> 00:30:30,255 But, you know, you might want to give your mother a break. 719 00:30:30,361 --> 00:30:32,101 Oh, by the way, I looked into Silas. 720 00:30:32,197 --> 00:30:33,597 Remember, you didn't hear this from me, 721 00:30:33,698 --> 00:30:34,698 but his alibi checks out. 722 00:30:34,799 --> 00:30:35,769 It does? 723 00:30:35,867 --> 00:30:37,767 Morning of the murder, he swiped his credit card 724 00:30:37,869 --> 00:30:40,039 at a gas station 20 klicks from Lake Nipissing. 725 00:30:40,138 --> 00:30:41,438 Huh! Seriously. 726 00:30:41,539 --> 00:30:43,439 Weird. Yeah. 727 00:30:43,541 --> 00:30:45,411 Thanks! Yeah. 728 00:30:59,023 --> 00:31:00,963 Hey, Mom. 729 00:31:01,059 --> 00:31:02,789 Darby. 730 00:31:02,894 --> 00:31:05,634 Listen, I just wanted to say that I'm sorry for earlier. 731 00:31:05,730 --> 00:31:08,000 I... I may have overreacted 732 00:31:08,099 --> 00:31:11,269 and said some things that I didn't really mean. 733 00:31:11,369 --> 00:31:14,669 But I've had a really crazy week, as you can imagine. 734 00:31:14,772 --> 00:31:17,482 Or maybe you can't, because you're not a 29-year-old, 735 00:31:17,575 --> 00:31:20,275 grown-ass woman with no job who has to wake up every morning 736 00:31:20,378 --> 00:31:22,878 at her mother's house in a graveyard of broken dreams, 737 00:31:22,981 --> 00:31:27,621 to the sight of a shirtless teen werewolf staring at her. 738 00:31:27,719 --> 00:31:28,949 We can take the poster down. 739 00:31:29,053 --> 00:31:31,723 It's not about the poster. 740 00:31:36,361 --> 00:31:40,371 Is there anything you'd like to say? 741 00:31:40,465 --> 00:31:43,565 I am sorry that this has been so painful for you, 742 00:31:43,668 --> 00:31:46,438 but having you here has been the highlight of my year. 743 00:31:51,276 --> 00:31:54,306 Maybe I shouldn't have strung you along, 744 00:31:54,412 --> 00:31:56,512 but if it's any consolation, 745 00:31:56,614 --> 00:32:01,254 you have terrific investigative instincts. 746 00:32:01,352 --> 00:32:04,322 I got a text from Alastair. 747 00:32:04,422 --> 00:32:06,422 Turns out your theory was bang-on. 748 00:32:06,524 --> 00:32:07,464 Really? 749 00:32:07,558 --> 00:32:09,088 Did he hack into Zanotec's database? 750 00:32:09,193 --> 00:32:10,403 Mm-hm! 751 00:32:10,495 --> 00:32:12,555 And one of the drug profiles seems to match 752 00:32:12,664 --> 00:32:14,804 an unknown substance in Danny's blood. 753 00:32:14,899 --> 00:32:18,339 Something called Troactis. 754 00:32:18,436 --> 00:32:19,736 Well... 755 00:32:19,837 --> 00:32:22,167 Okay, fine, we can talk to Marlina now. 756 00:32:26,577 --> 00:32:27,677 I... I don't understand. 757 00:32:27,779 --> 00:32:30,549 Where did you get these chromatography reports from? 758 00:32:30,648 --> 00:32:33,918 Well, we may have taken a slightly unorthodox approach, 759 00:32:34,018 --> 00:32:36,888 but I assure you we are the only ones who have seen this. 760 00:32:36,988 --> 00:32:38,918 The point is, the unknown substance in Danny's blood 761 00:32:39,023 --> 00:32:41,093 is a perfect match to Troactis. 762 00:32:41,192 --> 00:32:43,292 Someone injected it, but in a much higher quantity 763 00:32:43,394 --> 00:32:44,964 than your clinical trial. 764 00:32:45,063 --> 00:32:46,863 Is it possible that's what killed him? 765 00:32:46,965 --> 00:32:49,365 No. No, absolutely not. 766 00:32:49,467 --> 00:32:52,097 Troactis was developed to treat asthma sufferers of all ages. 767 00:32:52,203 --> 00:32:53,273 It's incredibly safe. 768 00:32:53,371 --> 00:32:54,541 Are you sure? 769 00:32:54,639 --> 00:32:56,469 We were on the verge of submitting our final report 770 00:32:56,574 --> 00:32:57,944 to the Ministry of Health. 771 00:32:58,042 --> 00:33:00,482 The only thing holding us back was the drug's adverse effects 772 00:33:00,578 --> 00:33:01,908 in... 773 00:33:02,013 --> 00:33:03,753 In...? 774 00:33:03,848 --> 00:33:07,288 People with type 1 diabetes. 775 00:33:07,385 --> 00:33:10,415 Danny's was so under control, you'd barely know he had it. 776 00:33:10,521 --> 00:33:12,461 Danny was diabetic? 777 00:33:12,557 --> 00:33:15,957 He had to inject himself daily with insulin. 778 00:33:16,060 --> 00:33:18,160 God knows what effects a massive dose of Troactis 779 00:33:18,262 --> 00:33:20,472 would have done. 780 00:33:20,565 --> 00:33:21,895 What does this mean? 781 00:33:22,000 --> 00:33:24,600 I-I... 782 00:33:24,702 --> 00:33:26,602 I'm s-- I'm sorry. 783 00:33:26,704 --> 00:33:30,174 Excuse me. 784 00:33:30,274 --> 00:33:33,384 Marlina, I... 785 00:33:33,478 --> 00:33:35,548 Someone with type 1 diabetes "under control" 786 00:33:35,646 --> 00:33:38,116 would generally avoid copious amounts of sugar, right? 787 00:33:38,216 --> 00:33:40,016 Of course. Why do you ask? 788 00:33:40,118 --> 00:33:42,388 Come with me. 789 00:33:42,487 --> 00:33:44,687 Do you have any idea how much sugar there is in these things? 790 00:33:44,789 --> 00:33:46,119 Well, a massive amount. 791 00:33:46,224 --> 00:33:49,034 Maybe that's why Danny was developing that TurboSlam drink. 792 00:33:49,127 --> 00:33:51,157 There was one open on the workout bike 793 00:33:51,262 --> 00:33:52,862 the morning of Danny's murder. 794 00:33:52,964 --> 00:33:54,834 If Danny wasn't drinking it, who was? 795 00:33:54,932 --> 00:33:56,532 That is a good question. 796 00:33:56,634 --> 00:34:00,304 Do you think Marlina will let us look at her security footage? 797 00:34:00,405 --> 00:34:02,805 Whoever killed Danny knew he had type 1 diabetes, 798 00:34:02,907 --> 00:34:04,637 and had access to not only Troactis 799 00:34:04,742 --> 00:34:06,142 but to the test results. 800 00:34:06,244 --> 00:34:08,514 Showing the adverse interaction, sure. 801 00:34:08,613 --> 00:34:09,983 But what does this prove? 802 00:34:10,081 --> 00:34:12,551 We already know that the cameras were turned off on Thursday. 803 00:34:12,650 --> 00:34:14,020 I'm not interested in Thursday. 804 00:34:14,118 --> 00:34:15,188 I'm interested in Tuesday. 805 00:34:15,286 --> 00:34:16,986 Okay, what happened on Tuesday? 806 00:34:17,088 --> 00:34:18,218 Check it out. 807 00:34:18,322 --> 00:34:20,832 The camera was also turned off on Tuesday morning, 808 00:34:20,925 --> 00:34:22,655 from 9 am to 10. 809 00:34:22,760 --> 00:34:25,860 And on the Thursday before that. 810 00:34:25,963 --> 00:34:27,333 And the previous Tuesday. 811 00:34:27,432 --> 00:34:28,872 And so on, and so on. 812 00:34:28,966 --> 00:34:32,266 Every Tuesday and Thursday between 9 and 10 am? 813 00:34:32,370 --> 00:34:33,910 Energy drinks are full of sugar, 814 00:34:34,005 --> 00:34:36,565 but they're also chock-full of caffeine. 815 00:34:36,674 --> 00:34:39,714 Know any hopped-up caffeine addicts who keep a suspiciously 816 00:34:39,811 --> 00:34:41,381 similar morning schedule? 817 00:34:41,479 --> 00:34:45,079 Oh, Marlina's daughter, Noelle. 818 00:34:45,183 --> 00:34:48,423 Looks like she was never at the stable. 819 00:34:48,519 --> 00:34:51,389 She was riding a different kind of stallion. 820 00:34:51,489 --> 00:34:54,289 Why... must you? 821 00:34:56,260 --> 00:34:56,560 ibly think that 822 00:34:56,561 --> 00:34:56,831 ibly think that I killed Danny. 823 00:34:59,464 --> 00:35:00,774 This is crazy! 824 00:35:00,865 --> 00:35:02,165 Is it? 825 00:35:02,266 --> 00:35:04,836 You knew he had diabetes and you had access to the studies. 826 00:35:04,936 --> 00:35:06,266 Because I work there. 827 00:35:06,370 --> 00:35:08,270 We checked the logs at Blackwood Stables. 828 00:35:08,372 --> 00:35:09,972 There's no record of you signing in 829 00:35:10,074 --> 00:35:11,844 every Tuesday and Thursday morning for months. 830 00:35:11,943 --> 00:35:14,153 Coincidentally, those are the same times that Danny 831 00:35:14,245 --> 00:35:16,245 turned off the home security cameras. 832 00:35:16,347 --> 00:35:18,817 Now, what could that possibly mean? 833 00:35:18,916 --> 00:35:21,216 Fine. Okay, you're right. 834 00:35:21,319 --> 00:35:23,219 I wasn't at the stables. 835 00:35:23,321 --> 00:35:25,061 I was with Danny. 836 00:35:25,156 --> 00:35:28,326 But I-I swear he was alive when I left. 837 00:35:28,426 --> 00:35:30,696 I mean, why would I kill him? 838 00:35:30,795 --> 00:35:32,525 I don't know, maybe he wanted to call it off. 839 00:35:32,630 --> 00:35:34,570 Maybe he threatened to tell your poor mother 840 00:35:34,665 --> 00:35:36,995 about your torrid affair. 841 00:35:37,101 --> 00:35:39,741 Danny and I were good. 842 00:35:39,837 --> 00:35:41,207 It's easy to feel like you're never enough 843 00:35:41,305 --> 00:35:43,265 with a mother like mine. 844 00:35:43,374 --> 00:35:45,314 But with Danny? 845 00:35:45,409 --> 00:35:48,779 It was just the way he looked at me. 846 00:35:48,880 --> 00:35:52,320 It was like I was the only person in the world. 847 00:35:52,416 --> 00:35:54,046 We called Zanotec. 848 00:35:54,152 --> 00:35:57,362 Your key card was swiped in the research lab at 10:48 pm 849 00:35:57,455 --> 00:35:58,485 the night before Danny's murder. 850 00:35:58,589 --> 00:35:59,889 That's impossible. 851 00:35:59,991 --> 00:36:01,431 That's when you got your hands on the drug that killed him. 852 00:36:01,526 --> 00:36:02,756 No, it isn't, 853 00:36:02,860 --> 00:36:04,930 because I wasn't at the lab on Wednesday night. 854 00:36:05,029 --> 00:36:09,469 I was at the club celebrating my girlfriend's 40th. 855 00:36:09,567 --> 00:36:10,867 I bought a round of drinks. 856 00:36:10,968 --> 00:36:13,338 There's at least a dozen people who can vouch for me. 857 00:36:15,239 --> 00:36:17,839 So, do you believe her? 858 00:36:17,942 --> 00:36:20,082 It's an easy alibi to look into. 859 00:36:20,178 --> 00:36:22,148 Honestly, I just think she's too smart to be 860 00:36:22,246 --> 00:36:23,546 that bad of a liar. 861 00:36:23,648 --> 00:36:26,678 Well, someone swiped that keycard! 862 00:36:29,253 --> 00:36:31,693 Someone sure did... 863 00:36:35,092 --> 00:36:37,632 Oh great, Miss Marple and Nancy Drew. 864 00:36:37,728 --> 00:36:39,558 Are you here to harass my wife some more? 865 00:36:39,664 --> 00:36:41,804 Actually, we'd rather harass you. 866 00:36:41,899 --> 00:36:44,899 You didn't happen to borrow Noelle's company keycard 867 00:36:45,002 --> 00:36:46,372 on Wednesday evening, did you? 868 00:36:46,470 --> 00:36:48,140 No, I didn't. What is this about? 869 00:36:48,239 --> 00:36:50,779 Troactis, the new drug Noelle's company was developing. 870 00:36:50,875 --> 00:36:53,505 You knew all about it and its effects on type 1 diabetics. 871 00:36:53,611 --> 00:36:54,951 What are you talking about? 872 00:36:55,046 --> 00:36:58,276 You also knew that your wife was having an affair with Danny, 873 00:36:58,382 --> 00:37:01,492 so you stole a massive amount of Troactis 874 00:37:01,586 --> 00:37:04,156 and you followed her Thursday morning when she left. 875 00:37:04,255 --> 00:37:06,155 And then you hid outside Danny's, 876 00:37:06,257 --> 00:37:07,457 waiting for Noelle to leave. 877 00:37:07,558 --> 00:37:09,258 And you knew that the security cameras 878 00:37:09,360 --> 00:37:11,930 would be turned off. Or you were too angry to care. 879 00:37:12,029 --> 00:37:13,299 And that's when you went inside, 880 00:37:13,397 --> 00:37:15,827 and when Danny's back was turned you jabbed him with the syringe 881 00:37:15,933 --> 00:37:16,973 you stole from the lab. 882 00:37:17,068 --> 00:37:18,798 And then in order to cover your tracks, 883 00:37:18,903 --> 00:37:20,503 you dragged Danny's body into the pool 884 00:37:20,605 --> 00:37:22,205 and made it look like a break-in. 885 00:37:22,306 --> 00:37:23,166 Are we close here? 886 00:37:23,274 --> 00:37:25,114 No, no, no, no. None of this is true. 887 00:37:25,209 --> 00:37:26,609 Okay, well, how about if we check 888 00:37:26,711 --> 00:37:28,311 the security cameras at Zanotec? 889 00:37:28,412 --> 00:37:30,952 Or if we told Forensics to dust the keycard for prints, 890 00:37:31,048 --> 00:37:33,618 we wouldn't find yours? 891 00:37:37,221 --> 00:37:38,761 Oh, okay. 892 00:37:38,856 --> 00:37:40,956 Wow. Um, I guess I'm going after him? 893 00:37:41,058 --> 00:37:42,658 I'm more of a pilates gal, hon. 894 00:37:42,760 --> 00:37:43,660 Argh! 895 00:37:43,761 --> 00:37:45,031 Ah! Ow... 896 00:37:45,129 --> 00:37:47,229 Okay, hold this. 897 00:37:47,331 --> 00:37:48,671 Call Zane! 898 00:37:48,766 --> 00:37:49,696 Will do. 899 00:37:50,768 --> 00:37:52,038 Oh, don't even think about it! 900 00:37:52,136 --> 00:37:54,736 Hey, Zane. Man down. 901 00:37:58,276 --> 00:38:00,536 Thank you, Antonio, it was so delicious. 902 00:38:00,645 --> 00:38:02,105 So good! Hey, gang. 903 00:38:02,213 --> 00:38:03,513 Hey! Hey! 904 00:38:03,614 --> 00:38:05,484 News report: Paul was taken to hospital. 905 00:38:05,583 --> 00:38:06,623 Ankle sprain. 906 00:38:06,717 --> 00:38:08,447 Well, that will have plenty of time to heal 907 00:38:08,552 --> 00:38:10,722 when Detective Harris charges him with Danny's murder. 908 00:38:10,821 --> 00:38:12,991 Yeah, about that, you two should lay low for a while. 909 00:38:13,090 --> 00:38:14,090 Harris is-- 910 00:38:14,191 --> 00:38:17,261 There you are, Miss Spencer! 911 00:38:17,361 --> 00:38:20,001 To what do we owe the honour, Detective Harris? 912 00:38:20,097 --> 00:38:21,867 I just came from the hospital. 913 00:38:21,966 --> 00:38:23,826 Your little antics blew up my investigation 914 00:38:23,934 --> 00:38:26,604 and now the suspect is lawyering up. 915 00:38:26,704 --> 00:38:29,474 Well, then, congratulations! 916 00:38:29,573 --> 00:38:30,813 On what? 917 00:38:30,908 --> 00:38:34,448 Well, that must mean you have ample evidence against him. 918 00:38:34,545 --> 00:38:36,575 Like Noelle's confession that she was having 919 00:38:36,681 --> 00:38:38,921 an affair with Danny, right? 920 00:38:39,016 --> 00:38:40,146 Right. 921 00:38:40,251 --> 00:38:42,221 Yeah, well, that would make Paul the natural suspect. 922 00:38:42,320 --> 00:38:44,490 But without any hard evidence, we can't actually charge him. 923 00:38:44,588 --> 00:38:46,188 Like his prints all over the lab? 924 00:38:46,290 --> 00:38:48,590 Which you already had Officer Graham dust for, I'm sure. 925 00:38:48,693 --> 00:38:49,893 There's a team there now. 926 00:38:49,994 --> 00:38:51,134 DARBY Great call! Mm-hm! 927 00:38:51,228 --> 00:38:52,628 Because obviously, Paul doesn't have clearance 928 00:38:52,730 --> 00:38:55,130 to access Zanotec's lab, only his wife does. 929 00:38:55,232 --> 00:38:57,802 But I'm not telling you anything you don't already know! 930 00:38:57,902 --> 00:38:58,902 Of course. 931 00:38:59,003 --> 00:39:00,273 No, that's, um... 932 00:39:00,371 --> 00:39:01,541 That's good. 933 00:39:01,639 --> 00:39:04,309 Good work, Officer Graham, following my orders. 934 00:39:04,408 --> 00:39:06,208 And if all else fails, you can always check 935 00:39:06,310 --> 00:39:08,750 Zanotec's security cameras on Wednesday night. 936 00:39:08,846 --> 00:39:12,116 I'm sure you'll find them tremendously revealing. 937 00:39:12,216 --> 00:39:14,386 Well, we're already on that! 938 00:39:14,485 --> 00:39:15,915 Mm-hm. 939 00:39:16,020 --> 00:39:18,020 Wow, you move fast! 940 00:39:18,122 --> 00:39:19,292 Mm-hm! Well done! 941 00:39:19,390 --> 00:39:20,760 Ha! 942 00:39:20,858 --> 00:39:22,788 You know, it's funny, though, how quickly you veered away 943 00:39:22,893 --> 00:39:24,463 from the obvious COD. 944 00:39:24,562 --> 00:39:25,262 COD? 945 00:39:25,363 --> 00:39:26,763 Oh yeah, it's cause of death. 946 00:39:26,864 --> 00:39:28,134 No one says COD. 947 00:39:28,232 --> 00:39:29,632 Yes, they do. 948 00:39:29,734 --> 00:39:30,944 People say that. 949 00:39:31,035 --> 00:39:32,635 Okay, wait, you and Officer Graham, 950 00:39:32,737 --> 00:39:34,437 you guys are friends, right? 951 00:39:34,538 --> 00:39:35,738 We know each other. 952 00:39:35,840 --> 00:39:37,480 Hmm, and he didn't happen to feed you 953 00:39:37,575 --> 00:39:39,505 confidential information on, say, well, I don't know, 954 00:39:39,610 --> 00:39:41,410 an autopsy report, now did he? 955 00:39:41,512 --> 00:39:44,122 Absolutely not, Detective. I would never do such a thing. 956 00:39:44,215 --> 00:39:45,745 It would be unethical. 957 00:39:45,850 --> 00:39:48,950 Hmm, wow. 958 00:39:49,053 --> 00:39:51,763 Seems like your talents transcend the written word, 959 00:39:51,856 --> 00:39:54,256 Miss Spencer, and... 960 00:39:54,358 --> 00:39:56,958 I don't think we've actually met yet, have we? 961 00:39:57,061 --> 00:39:58,461 My goodness, how rude of me! 962 00:39:58,562 --> 00:40:02,272 Detective Harris, this is my daughter, Darby Spencer. 963 00:40:02,366 --> 00:40:03,696 Daughter? 964 00:40:03,801 --> 00:40:07,171 Wow, I had you pegged as sisters. 965 00:40:07,271 --> 00:40:08,841 Ugh! 966 00:40:08,939 --> 00:40:11,539 Surrender! 967 00:40:20,718 --> 00:40:22,388 So, dinner later? 968 00:40:22,486 --> 00:40:23,516 Paella? 969 00:40:23,621 --> 00:40:24,721 I'd love that. 970 00:40:24,822 --> 00:40:26,962 The saffron would do wonders for your blood sugar. 971 00:40:27,057 --> 00:40:29,157 My blood sugar thanks you. 972 00:40:29,260 --> 00:40:31,900 You know, honey, I can't stop thinking that solving one case 973 00:40:31,996 --> 00:40:33,396 might be a fluke, but two-- 974 00:40:33,497 --> 00:40:36,497 Don't say it. 975 00:40:36,600 --> 00:40:40,440 I'm pretty sure that's what they call "on a roll." 976 00:40:40,538 --> 00:40:41,568 What are these? 977 00:40:41,672 --> 00:40:43,272 Just something to think about. 978 00:40:43,374 --> 00:40:45,414 "The Spencer Sisters Detective Agency"? 979 00:40:45,509 --> 00:40:47,779 When did you have time to get these made? 980 00:40:47,878 --> 00:40:53,018 Oh yeah, and Marlina did end up paying us after all. 981 00:40:53,117 --> 00:40:55,947 You've gotta be kidding me! 20,000? 982 00:40:56,053 --> 00:40:59,123 Seems like I underestimated her gratitude. 983 00:40:59,223 --> 00:41:00,723 But this was a team effort, Mom. 984 00:41:00,825 --> 00:41:02,825 Half of this is yours. 985 00:41:02,927 --> 00:41:06,697 Okay, I'll take it, but... 986 00:41:06,797 --> 00:41:11,267 I'm gonna put my half back into the business. 987 00:41:11,368 --> 00:41:13,638 If there is a business. 988 00:41:17,007 --> 00:41:19,437 Alright. We'll give it a shot. 989 00:41:19,543 --> 00:41:21,213 On a trial basis. 990 00:41:21,312 --> 00:41:22,382 We'll see how it goes. 991 00:41:22,480 --> 00:41:25,480 Okay, we'll see how it goes. 66649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.