All language subtitles for The.Spencer.Sisters.S01E02.The.Executives.Elegy.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:11,311 I'll need you to finalize those travel details 2 00:00:11,411 --> 00:00:12,979 for the conference in Frankfurt. 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,382 And get Kevin to send me my keynote speech, please. 4 00:00:15,482 --> 00:00:16,883 On its way, ma'am. 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,485 Okay, I'll be in shortly. 6 00:00:18,585 --> 00:00:21,354 But I want the results of that double-blind study in my inbox 7 00:00:21,454 --> 00:00:23,623 by the time I arrive. 8 00:00:39,639 --> 00:00:43,710 Danny? 9 00:00:59,092 --> 00:01:01,294 Danny? 10 00:01:27,487 --> 00:01:28,955 Uh, ma'am, you cannot be here. 11 00:01:29,055 --> 00:01:30,090 This is an open crime scene. 12 00:01:30,190 --> 00:01:33,593 I am Victoria Spencer. 13 00:01:33,693 --> 00:01:35,128 Uh-- 14 00:01:35,228 --> 00:01:37,597 Marlina, oh my God, are you alright? 15 00:01:37,697 --> 00:01:38,798 Vic, thank you for coming. 16 00:01:38,898 --> 00:01:40,300 I didn't know who else to call, 17 00:01:40,400 --> 00:01:42,402 and I knew we were meeting for lunch, so... 18 00:01:42,502 --> 00:01:44,104 It's okay, I'm here for you. 19 00:01:44,204 --> 00:01:46,306 What happened? Are they saying anything? 20 00:01:46,406 --> 00:01:47,941 I just keep expecting to wake up. 21 00:01:48,041 --> 00:01:50,410 Like this is just some awful nightmare. 22 00:01:50,510 --> 00:01:52,745 I remember the feeling when Sam died. 23 00:01:52,846 --> 00:01:55,815 It's awful. I'm so sorry. 24 00:01:58,051 --> 00:02:00,854 Danny and I were supposed to be married next month. 25 00:02:00,954 --> 00:02:02,388 I know. 26 00:02:02,489 --> 00:02:05,091 At my age, it's so easy to feel... 27 00:02:05,191 --> 00:02:07,594 invisible. 28 00:02:07,694 --> 00:02:09,262 But when he looked at me, 29 00:02:09,362 --> 00:02:13,299 it was like I was the only person in the world. 30 00:02:15,068 --> 00:02:16,836 Uh, Ms. Briggs? 31 00:02:16,936 --> 00:02:18,571 Excuse me, I just want to let you know 32 00:02:18,671 --> 00:02:20,273 that we have our best people on this, 33 00:02:20,373 --> 00:02:22,008 and I'm gonna do everything in my power-- 34 00:02:22,108 --> 00:02:24,010 Thank you, Detective Harris. 35 00:02:26,813 --> 00:02:29,315 Uh... 36 00:02:29,415 --> 00:02:31,985 That man couldn't find a cow's ass in a barnyard. 37 00:02:32,085 --> 00:02:33,686 Sounds like you don't have much faith 38 00:02:33,786 --> 00:02:35,388 in our newest detective. 39 00:02:35,488 --> 00:02:36,723 Oh, please. 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,458 You remember that useless excuse for an investigation 41 00:02:38,558 --> 00:02:40,193 when my research lab was broken into? 42 00:02:40,293 --> 00:02:43,329 Oh, yes, that was unfortunate. 43 00:02:43,429 --> 00:02:44,497 You know... 44 00:02:44,597 --> 00:02:48,868 Darby and I solved that admissions scandal case... 45 00:02:48,968 --> 00:02:51,304 You told me. 46 00:02:51,404 --> 00:02:55,041 Maybe, if you like, we could look into this for you. 47 00:03:13,293 --> 00:03:16,629 Will I ever get out of here? 48 00:03:16,729 --> 00:03:19,365 Aw... 49 00:03:24,204 --> 00:03:27,574 Ugh... 50 00:03:27,674 --> 00:03:29,509 Is this how you're waking me up now? 51 00:03:29,609 --> 00:03:32,245 Waking you up? It's past 10 o'clock! 52 00:03:32,345 --> 00:03:33,846 Okay, never mind. 53 00:03:33,947 --> 00:03:36,049 I am so glad I caught you before you left town. 54 00:03:36,149 --> 00:03:37,917 You need to get down here right away. 55 00:03:38,017 --> 00:03:39,018 There's been a murder! 56 00:03:39,118 --> 00:03:40,486 What? Who? 57 00:03:40,587 --> 00:03:43,423 My friend Marlina's fiancรฉ, Danny Moreau. 58 00:03:43,523 --> 00:03:45,525 Poor thing, she found him drowned in a pool. 59 00:03:45,625 --> 00:03:46,960 And he was a lifeguard. 60 00:03:47,060 --> 00:03:50,063 You remember Marlina. She's the CEO of Zanotec. 61 00:03:50,163 --> 00:03:53,533 They make that drug you took for your acne in middle school. 62 00:03:53,633 --> 00:03:56,102 Yeah, I remember my acne. Thank you. 63 00:03:56,202 --> 00:03:57,670 But, Mom, this is a police matter. 64 00:03:57,770 --> 00:03:59,038 We shouldn't get involved. 65 00:03:59,138 --> 00:04:01,374 Well, Marlina doesn't trust our new local detective, 66 00:04:01,474 --> 00:04:03,243 and frankly, neither do I, and besides, 67 00:04:03,343 --> 00:04:04,944 we work so well together! 68 00:04:05,044 --> 00:04:08,815 No, I gotta get a real job. I have to get my life together! 69 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Okay, fine, but just to look into it, 70 00:04:11,017 --> 00:04:14,020 she offered us $10,000. 71 00:04:16,456 --> 00:04:19,125 So, I'll be seeing you soon? 72 00:05:06,773 --> 00:05:09,776 Psst! 73 00:05:09,876 --> 00:05:10,843 What are you doing here? 74 00:05:10,943 --> 00:05:12,545 I thought you were headed back to the city. 75 00:05:12,645 --> 00:05:13,780 I was. 76 00:05:13,880 --> 00:05:17,283 But then my mom called me about all this craziness. 77 00:05:17,383 --> 00:05:18,685 Where is she, by the way? 78 00:05:18,785 --> 00:05:20,086 Upstairs with Ms. Briggs. 79 00:05:20,186 --> 00:05:21,788 But even if you were still a cop, 80 00:05:21,888 --> 00:05:24,190 this isn't your jurisdiction. 81 00:05:24,290 --> 00:05:27,760 Oh wow, news sure spread fast about the dynamic duo. 82 00:05:27,860 --> 00:05:30,096 Pretty sure Victoria does her own PR. 83 00:05:30,196 --> 00:05:32,765 So Marlina Briggs hired to look into this? 84 00:05:32,865 --> 00:05:35,068 Apparently she's not a fan of your new detective. 85 00:05:35,168 --> 00:05:38,771 And for the record, as soon as I get a job, I'm outta here. 86 00:05:38,871 --> 00:05:41,774 Oh, hey, you have a contact at the Hamilton Precinct, right? 87 00:05:41,874 --> 00:05:44,077 Do you think you could put in a good word for me? 88 00:05:44,177 --> 00:05:45,578 I'll babysit every time I'm in town! 89 00:05:45,678 --> 00:05:47,413 That's a terrible deal! You're never in town. 90 00:05:47,513 --> 00:05:48,581 I'll see what I can do. 91 00:05:48,681 --> 00:05:49,582 Thank you! 92 00:05:49,682 --> 00:05:50,817 Hey, hello? Murder scene? 93 00:05:50,917 --> 00:05:53,152 Right. So what's the story here? 94 00:05:56,522 --> 00:05:57,990 Come on, you're not actually afraid of 95 00:05:58,091 --> 00:05:59,292 Joe Hardy boy, are you? 96 00:05:59,392 --> 00:06:01,761 No, no, I mean, he is my supervisor 97 00:06:01,861 --> 00:06:05,498 and I have to at least pretend to care about what he thinks. 98 00:06:05,598 --> 00:06:08,134 So, what do we know? 99 00:06:08,234 --> 00:06:09,969 Based on the mess, it looks like someone was 100 00:06:10,069 --> 00:06:12,105 rifling through Marlina's files and was surprised by Danny. 101 00:06:12,205 --> 00:06:13,940 A struggle ensued, and they spilled into 102 00:06:14,040 --> 00:06:16,008 the kitchen and the pool, where Danny was drowned. 103 00:06:16,109 --> 00:06:17,310 Mm. What about that thing? 104 00:06:17,410 --> 00:06:18,945 Yeah... 105 00:06:19,045 --> 00:06:20,780 You'll be shocked to learn the security cameras 106 00:06:20,880 --> 00:06:22,382 were turned off during the incident. 107 00:06:22,482 --> 00:06:23,883 Any eyewitnesses? Suspects? 108 00:06:23,983 --> 00:06:25,985 Only any of Marlina's competitors. 109 00:06:26,085 --> 00:06:27,854 Three months ago, Marlina started throwing around 110 00:06:27,954 --> 00:06:29,355 accusations of corporate espionage. 111 00:06:29,455 --> 00:06:30,823 We didn't find any proof, 112 00:06:30,923 --> 00:06:32,725 but judging by the state of this office, 113 00:06:32,825 --> 00:06:34,660 she might have been onto something. 114 00:06:34,761 --> 00:06:36,496 Hmm. 115 00:06:41,534 --> 00:06:42,769 Maybe. 116 00:06:42,869 --> 00:06:44,337 Why does your face look like that? 117 00:06:44,437 --> 00:06:45,805 What? This is my thinking face. 118 00:06:45,905 --> 00:06:47,173 That's not your thinking face. 119 00:06:47,273 --> 00:06:49,375 That's your "something's off" face. 120 00:06:49,475 --> 00:06:52,445 Fine. 121 00:06:55,014 --> 00:06:57,917 It's just if you're willing to make this much of a mess, 122 00:06:58,017 --> 00:06:59,619 in my opinion, you're not concerned about 123 00:06:59,719 --> 00:07:00,987 people knowing about the break-in. 124 00:07:01,087 --> 00:07:03,723 Okay... Why not take the laptop? 125 00:07:03,823 --> 00:07:06,325 If it's corporate espionage, hack into it later. 126 00:07:06,426 --> 00:07:08,127 Maybe they panicked after the murder and bolted. 127 00:07:08,227 --> 00:07:09,395 Maybe. 128 00:07:09,495 --> 00:07:14,200 Officer Graham? 129 00:07:14,300 --> 00:07:17,003 Look, uh, do yourself a favour and stay out of Harris' way. 130 00:07:17,103 --> 00:07:19,839 I don't know what he was like before he got to Alder Bluffs, 131 00:07:19,939 --> 00:07:21,073 but he is dangerously insecure. 132 00:07:21,174 --> 00:07:25,978 Noted. 133 00:07:30,817 --> 00:07:31,884 Hmm... 134 00:07:33,820 --> 00:07:34,854 What did you find out? 135 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 It's good to see you too, Mom. 136 00:07:37,056 --> 00:07:38,357 Geez. 137 00:07:38,458 --> 00:07:41,394 According to Zane, the cops think it's corporate espionage. 138 00:07:41,494 --> 00:07:42,962 And according to you? 139 00:07:43,062 --> 00:07:44,197 I'm not entirely convinced. 140 00:07:44,297 --> 00:07:45,832 Exactly! Think about it: 141 00:07:45,932 --> 00:07:48,868 Marlina is worth over 200 million dollars, 142 00:07:48,968 --> 00:07:51,504 and Danny was murdered mere weeks before their 143 00:07:51,604 --> 00:07:53,706 un-prenupped union became official. 144 00:07:53,806 --> 00:07:56,609 How does someone as successful as Marlina not sign a prenup? 145 00:07:56,709 --> 00:07:58,044 I don't know. 146 00:07:58,144 --> 00:08:01,280 Abs make you do crazy things. 147 00:08:01,380 --> 00:08:03,382 So you think this is about inheritance? 148 00:08:03,483 --> 00:08:05,718 I would bet the profits of my last book on it. 149 00:08:05,818 --> 00:08:07,420 Ballpark those for me? 150 00:08:07,520 --> 00:08:11,557 A while back, Marlina's last man-friend du jour 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,259 started floating around the word "marriage," 152 00:08:13,359 --> 00:08:16,229 and you should have seen how her three awful kids reacted! 153 00:08:16,329 --> 00:08:18,164 Sounds like we should talk to them. 154 00:08:18,264 --> 00:08:19,932 Yeah, let's start with Noelle. 155 00:08:20,032 --> 00:08:22,602 She's the eldest and arguably the most difficult. 156 00:08:22,702 --> 00:08:24,604 You two should get along swimmingly! 157 00:08:28,574 --> 00:08:29,942 I don't understand. 158 00:08:30,042 --> 00:08:31,978 I thought the cops were looking into Marlina's competitors. 159 00:08:32,078 --> 00:08:33,913 They are. But we're not the cops. 160 00:08:34,013 --> 00:08:35,815 We're private investigators, hired by your mother-in-law. 161 00:08:35,915 --> 00:08:37,116 Oh, makes sense. 162 00:08:37,216 --> 00:08:39,118 Hiring a washed-up mystery writer to investigate 163 00:08:39,218 --> 00:08:40,219 does sound like Marlina. 164 00:08:40,319 --> 00:08:42,121 Nice. That's very nice. 165 00:08:42,221 --> 00:08:44,223 So sorry. My husband has a condition. 166 00:08:44,323 --> 00:08:45,625 He's a jackass. 167 00:08:45,725 --> 00:08:47,126 Are you alright, Noelle? 168 00:08:47,226 --> 00:08:48,594 You seem a little on edge. 169 00:08:48,694 --> 00:08:50,129 It's the caffeine. 170 00:08:50,229 --> 00:08:51,464 She's an addict. 171 00:08:51,564 --> 00:08:54,500 Actually, I'm VP Comms for a billion-dollar pharmaceutical 172 00:08:54,600 --> 00:08:56,969 company and my mother's fiancรฉ was killed this morning, 173 00:08:57,069 --> 00:08:59,205 so I've been trying to handle things in her absence. 174 00:08:59,305 --> 00:09:00,673 So, no, everything is not alright. 175 00:09:00,773 --> 00:09:02,508 We're completing clinical trials on a major new drug 176 00:09:02,608 --> 00:09:04,644 and our investors don't really care much 177 00:09:04,744 --> 00:09:05,945 for personal drama, so... 178 00:09:06,045 --> 00:09:07,613 Mm-hm. Where were you this morning 179 00:09:07,713 --> 00:09:09,148 between 9 and 10 am? 180 00:09:09,248 --> 00:09:10,149 What, are you serious? 181 00:09:10,249 --> 00:09:12,718 It's fine, Paul. I was riding. 182 00:09:12,818 --> 00:09:14,587 I keep a horse over at Blackwood Stables. 183 00:09:14,687 --> 00:09:17,023 I saw her leave in her riding gear myself. 184 00:09:17,123 --> 00:09:18,724 Do you ride often? 185 00:09:18,824 --> 00:09:20,693 Every Tuesday and Thursday morning. 186 00:09:20,793 --> 00:09:21,994 It keeps me sane. 187 00:09:22,094 --> 00:09:22,995 Hm. 188 00:09:23,095 --> 00:09:24,597 Look, I appreciate you're doing your job, 189 00:09:24,697 --> 00:09:26,832 but what motive could I possibly have for killing Danny? 190 00:09:26,933 --> 00:09:28,501 You don't want to share your inheritance. 191 00:09:28,601 --> 00:09:30,136 Money can be a great motivator. 192 00:09:30,236 --> 00:09:31,370 Oh! 193 00:09:31,470 --> 00:09:34,040 Take a look around-- we're not exactly slumming it. 194 00:09:35,741 --> 00:09:36,709 I have to take this. 195 00:09:36,809 --> 00:09:38,844 But if the inheritance has anything to do 196 00:09:38,945 --> 00:09:42,081 with Danny's murder, you should talk to my sister, Andrea. 197 00:09:43,983 --> 00:09:46,118 This is Noelle... 198 00:09:57,663 --> 00:09:59,632 Of course my sister would say that. 199 00:09:59,732 --> 00:10:01,500 But I don't want my mother's money. 200 00:10:01,601 --> 00:10:03,469 How's business, Andrea? 201 00:10:03,569 --> 00:10:08,107 Photography slash kombucha, it's a very niche market. 202 00:10:08,207 --> 00:10:09,775 Contrary to my mother's philosophy, 203 00:10:09,875 --> 00:10:13,179 I chose to pursue my passions, not the almighty dollar. 204 00:10:13,279 --> 00:10:14,413 And how did Marlina feel about 205 00:10:14,513 --> 00:10:16,048 you avoiding the family business? 206 00:10:16,148 --> 00:10:18,451 I don't think she was thrilled about it. 207 00:10:18,551 --> 00:10:20,252 But I wasn't thrilled when she shacked up 208 00:10:20,353 --> 00:10:22,088 with a 12-year-old gigolo. 209 00:10:22,188 --> 00:10:23,422 But I try not to dwell. 210 00:10:23,522 --> 00:10:24,690 That's a little bit harsh. 211 00:10:24,790 --> 00:10:27,159 I take it you didn't like young Danny? 212 00:10:27,259 --> 00:10:28,728 He was a hustler. 213 00:10:28,828 --> 00:10:31,731 Always looking for some sucker to fund his stupid 214 00:10:31,831 --> 00:10:33,766 energy drink business venture. 215 00:10:33,866 --> 00:10:37,370 And then, quelle surprise, he's captivated by an older woman 216 00:10:37,470 --> 00:10:40,039 who happens to own a billion-dollar empire. 217 00:10:40,139 --> 00:10:41,874 It is a little on the nose. 218 00:10:41,974 --> 00:10:44,210 My mother was a fool to fall for him. 219 00:10:44,310 --> 00:10:46,879 So no, I wasn't a big fan of Danny's. 220 00:10:46,979 --> 00:10:49,582 And I assume you have an alibi for this morning? 221 00:10:49,682 --> 00:10:52,218 I was preparing for my upcoming photography show: 222 00:10:52,318 --> 00:10:53,619 "From Rich to Roughing It." 223 00:10:53,719 --> 00:10:56,756 So were you alone or ...? 224 00:10:56,856 --> 00:10:59,158 Yeah. 225 00:10:59,258 --> 00:11:01,293 You don't really think I did it. 226 00:11:03,496 --> 00:11:05,965 Why aren't you picking on my brother, Silas? 227 00:11:06,065 --> 00:11:08,067 He had a massive screaming fight on the phone 228 00:11:08,167 --> 00:11:09,769 when he was at my place the other day. 229 00:11:09,869 --> 00:11:11,137 I'm pretty sure he said, "Danny". 230 00:11:11,237 --> 00:11:12,238 What was the fight about? 231 00:11:12,338 --> 00:11:13,506 I don't know. 232 00:11:13,606 --> 00:11:16,075 Maybe Danny finally found his sucker. 233 00:11:16,175 --> 00:11:17,677 It feels like we're done here. 234 00:11:17,777 --> 00:11:20,379 Unless you're gonna finish that kombucha. 235 00:11:20,479 --> 00:11:22,748 Yeah, finish it, Mom. We have time, thank you. 236 00:11:22,848 --> 00:11:23,783 I'm okay. 237 00:11:23,883 --> 00:11:25,785 Drink up! I'll wait. 238 00:11:25,885 --> 00:11:26,852 Num num num! 239 00:11:28,954 --> 00:11:30,656 So, what do we think about Andrea? 240 00:11:30,756 --> 00:11:32,958 Not much of an alibi, huh? 241 00:11:33,059 --> 00:11:36,762 And what about her throwing her own brother under the bus? 242 00:11:36,862 --> 00:11:40,866 Of course, she's not big enough to overpower bodybuilder Danny, 243 00:11:40,966 --> 00:11:45,971 but who's to say she didn't hire someone else to do it? 244 00:11:46,072 --> 00:11:48,874 Feel free to jump in anytime now, honey. 245 00:11:48,974 --> 00:11:51,610 Andrea was right about Danny's business venture. 246 00:11:51,711 --> 00:11:54,213 I found a website for his sugar-free energy drink. 247 00:11:54,313 --> 00:11:57,016 TurboSlam? 248 00:11:57,116 --> 00:11:59,618 Huh... I guess he did have some investors. 249 00:11:59,719 --> 00:12:03,789 Wait, go back-- that's Marlina's son. 250 00:12:03,889 --> 00:12:07,259 "Angel investor" Silas Briggs. 251 00:12:11,030 --> 00:12:11,397 Because at TurboSlam, 252 00:12:13,299 --> 00:12:15,000 we slam you with sugar-free energy! 253 00:12:15,101 --> 00:12:16,969 Every time! 254 00:12:17,069 --> 00:12:18,904 Woo! 255 00:12:19,004 --> 00:12:21,474 TurboSlam! 256 00:12:21,574 --> 00:12:23,309 So you found it. And me. 257 00:12:23,409 --> 00:12:24,877 According to the website, 258 00:12:24,977 --> 00:12:28,013 you made a substantial investment in TurboSlam. 259 00:12:28,114 --> 00:12:29,448 Two hundred and fifty grand. 260 00:12:29,548 --> 00:12:30,449 Wow. 261 00:12:30,549 --> 00:12:31,784 It was supposed to go into R&D, 262 00:12:31,884 --> 00:12:34,453 but all Danny cared about was rushing it to market. 263 00:12:34,553 --> 00:12:36,155 We didn't even have a product yet 264 00:12:36,255 --> 00:12:38,657 and we had more social media accounts than a teenager. 265 00:12:38,758 --> 00:12:40,926 We spoke to your sister, Andrea. She said-- 266 00:12:41,026 --> 00:12:43,095 I had an argument with Danny three days ago? 267 00:12:43,195 --> 00:12:46,766 "Massive screaming fight" were her words, but yes. 268 00:12:46,866 --> 00:12:49,068 Look, the narrative that I'm a deadbeat has served 269 00:12:49,168 --> 00:12:51,604 both of my sisters our entire lives. 270 00:12:51,704 --> 00:12:54,173 Noelle's the fancy VP and successor to the throne. 271 00:12:54,273 --> 00:12:58,177 Andrea's the free thinker who chose to blaze her own trail. 272 00:12:58,277 --> 00:13:01,514 And I'm the loser who can't be trusted with the family wealth. 273 00:13:01,614 --> 00:13:04,350 So you didn't, say, squander your mom's handouts 274 00:13:04,450 --> 00:13:07,253 with entitled abandon? 275 00:13:07,353 --> 00:13:10,656 Of course, you're pals with my mom. 276 00:13:10,756 --> 00:13:12,625 I might have spent money a little recklessly 277 00:13:12,725 --> 00:13:14,960 here and there, but I didn't kill anyone. 278 00:13:15,060 --> 00:13:16,829 Out of curiosity, where were you between 279 00:13:16,929 --> 00:13:18,297 9 and 10 am this morning? 280 00:13:18,397 --> 00:13:20,800 Out of curiosity? Mm-hm. 281 00:13:20,900 --> 00:13:24,170 I was fishing, alone, up at Lake Nipissing. 282 00:13:24,270 --> 00:13:25,838 I wanted to clear my head. 283 00:13:25,938 --> 00:13:27,773 No offence, but you don't seem like the kind of guy 284 00:13:27,873 --> 00:13:30,042 who goes fishing to clear his head. 285 00:13:30,142 --> 00:13:31,977 How do you suppose I clear my head? 286 00:13:32,077 --> 00:13:36,715 Jell-O shots, dog fights, mud-wrestling? 287 00:13:36,816 --> 00:13:38,818 Okay. 288 00:13:38,918 --> 00:13:40,953 You know the real irony? 289 00:13:41,053 --> 00:13:43,322 I thought that supporting Danny would put me 290 00:13:43,422 --> 00:13:45,090 in my mom's good graces for a change. 291 00:13:45,191 --> 00:13:48,961 Instead, I just gave my sisters even more ammunition. 292 00:13:54,934 --> 00:13:56,202 What a little snot, 293 00:13:56,302 --> 00:13:58,337 giving us a sob story like that! 294 00:13:58,437 --> 00:14:02,241 I don't know, part of me feels for the guy. 295 00:14:02,341 --> 00:14:04,210 Growing up with a mom who prioritizes her work 296 00:14:04,310 --> 00:14:06,612 above all else couldn't have been easy. 297 00:14:06,712 --> 00:14:08,280 Okay, what are you trying to say? 298 00:14:08,380 --> 00:14:09,715 Nothing. 299 00:14:09,815 --> 00:14:11,784 Just that it's no wonder he's made some 300 00:14:11,884 --> 00:14:13,919 questionable life choices. 301 00:14:14,019 --> 00:14:16,422 People do crazy things to be seen and loved. 302 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 Hmm, so true. 303 00:14:18,624 --> 00:14:20,626 What a monster his mother is. 304 00:14:20,726 --> 00:14:23,996 Of course, Silas has lived a life of immeasurable privilege 305 00:14:24,096 --> 00:14:26,699 precisely because of his mother's sacrifices. 306 00:14:26,799 --> 00:14:30,769 Sacrifices she made so that he would want for nothing. 307 00:14:30,870 --> 00:14:33,739 Nothing but his mother. 308 00:14:33,839 --> 00:14:36,041 Speaking of wanting for nothing, 309 00:14:36,141 --> 00:14:37,409 I'm just gonna make you dinner. 310 00:14:40,279 --> 00:14:41,647 Hello? 311 00:14:41,747 --> 00:14:43,582 Hey, Darbs, how's it goin'? 312 00:14:43,682 --> 00:14:44,750 Oh, it's you. 313 00:14:44,850 --> 00:14:46,018 Ouch! 314 00:14:46,118 --> 00:14:47,653 No offence taken. 315 00:14:47,753 --> 00:14:49,121 Sorry, it was an unknown number. 316 00:14:49,221 --> 00:14:51,056 I thought it might be the Hamilton Precinct. 317 00:14:51,156 --> 00:14:52,324 What's up? 318 00:14:52,424 --> 00:14:54,727 You sound like you could use a drink. 319 00:14:54,827 --> 00:14:57,796 If it gets me out of here... 320 00:14:57,897 --> 00:15:01,901 I'll be there in ten. 321 00:15:02,001 --> 00:15:03,702 I'm making paella. 322 00:15:03,802 --> 00:15:06,805 I took a Catalonian cooking class a month ago 323 00:15:06,906 --> 00:15:10,776 and I have been dying to use these guajillo peppers. 324 00:15:10,876 --> 00:15:13,746 Oh, I just made a plan to meet Zane for a drink. 325 00:15:13,846 --> 00:15:17,483 Sorry, I didn't know you were doing a whole thing. 326 00:15:17,583 --> 00:15:18,884 Oh. 327 00:15:18,984 --> 00:15:20,452 Well, that's okay. You have a life. 328 00:15:20,552 --> 00:15:21,487 You should live it. 329 00:15:21,587 --> 00:15:22,988 Great! 330 00:15:23,088 --> 00:15:25,257 Um, but do eat something while you're out. 331 00:15:25,357 --> 00:15:26,358 Yeah, I will. 332 00:15:26,458 --> 00:15:28,193 Yeah, 'cause you're so pale. 333 00:15:28,294 --> 00:15:29,962 I said I would eat something! 334 00:15:30,062 --> 00:15:31,230 Okay. 335 00:15:31,330 --> 00:15:32,965 Go. Have fun! 336 00:15:33,065 --> 00:15:35,968 Okay. 337 00:15:43,409 --> 00:15:44,810 I don't know why I feel guilty. 338 00:15:44,910 --> 00:15:46,946 So she's eating dinner alone? Big whoop! 339 00:15:47,046 --> 00:15:48,847 Do you know how many dinners I had to eat alone 340 00:15:48,948 --> 00:15:51,016 when I was a kid because she was off promoting some book 341 00:15:51,116 --> 00:15:52,217 at a book launch thing? 342 00:15:52,318 --> 00:15:53,519 I-- 343 00:15:53,619 --> 00:15:55,154 It's like "Cat's in the Cradle" and all that crap. 344 00:15:55,254 --> 00:15:57,022 I don't have to tell you. You know my mom. 345 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 You get it. 346 00:15:58,223 --> 00:16:00,559 Actually, I, uh... gotta get this. 347 00:16:00,659 --> 00:16:03,362 Okay. 348 00:16:06,131 --> 00:16:09,168 You've gotta release some of that resentment, Darby. 349 00:16:09,268 --> 00:16:10,436 It's not healthy. 350 00:16:10,536 --> 00:16:13,038 Honestly, I don't even care anymore. 351 00:16:13,138 --> 00:16:14,974 Okay. Got it, got it. 352 00:16:15,074 --> 00:16:18,510 But it sounds like you do care a lot. 353 00:16:18,610 --> 00:16:20,913 And that's totally fine. 354 00:16:21,013 --> 00:16:23,716 People we love always disappoint. 355 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 Yeah, no kidding. 356 00:16:25,751 --> 00:16:29,221 Because our expectations are too high. 357 00:16:31,323 --> 00:16:34,893 The way I see it, you've got two options. 358 00:16:34,994 --> 00:16:39,064 Number one, you can wait for Victoria to magically transform 359 00:16:39,164 --> 00:16:41,900 into someone she's never gonna be, 360 00:16:42,001 --> 00:16:44,670 or, number two, 361 00:16:44,770 --> 00:16:48,874 you can let go of expectations. 362 00:16:48,974 --> 00:16:50,175 Third option? 363 00:16:50,275 --> 00:16:52,044 Eat your empanada. 364 00:16:52,144 --> 00:16:53,212 Okay. 365 00:16:53,312 --> 00:16:55,948 Your turn again. 366 00:16:56,048 --> 00:16:57,216 Hey. Hey! 367 00:16:57,316 --> 00:16:58,484 What? 368 00:16:58,584 --> 00:16:59,585 Nothing. 369 00:16:59,685 --> 00:17:02,721 Oh, come on. You're the world's worst liar. 370 00:17:02,821 --> 00:17:04,156 Is it about the case? 371 00:17:04,256 --> 00:17:05,758 This stuff's confidential, Darbs. 372 00:17:05,858 --> 00:17:08,594 You know I'll be more of a help to you than Detective Harris. 373 00:17:08,694 --> 00:17:10,262 And you saw the crime scene. 374 00:17:10,362 --> 00:17:12,097 Admit it. It was off. 375 00:17:12,197 --> 00:17:13,132 Yeah. 376 00:17:13,232 --> 00:17:14,433 How about a trade? 377 00:17:14,533 --> 00:17:16,435 I'll show you mine, you show me yours. 378 00:17:16,535 --> 00:17:17,770 Disturbing. 379 00:17:17,870 --> 00:17:18,771 But I'm listening. 380 00:17:18,871 --> 00:17:20,406 Okay, get this. 381 00:17:20,506 --> 00:17:23,542 So, Marlina's son, Silas, had an ugly blow-up with the victim 382 00:17:23,642 --> 00:17:24,977 the night before the murder. 383 00:17:25,077 --> 00:17:26,412 And his alibi that morning...? 384 00:17:26,512 --> 00:17:27,413 Yeah? 385 00:17:27,513 --> 00:17:29,615 Fishing alone. 386 00:17:29,715 --> 00:17:30,849 Now you. 387 00:17:32,718 --> 00:17:36,055 Yes, Sarita, I'm working on it right now. 388 00:17:36,155 --> 00:17:37,222 Still at it? 389 00:17:37,322 --> 00:17:39,258 You and I really need to get a life. 390 00:17:39,358 --> 00:17:41,994 So... feeling good about the new pages? 391 00:17:42,094 --> 00:17:43,062 Oh, yeah. 392 00:17:43,162 --> 00:17:46,765 This new story is absolutely riveting, it's... 393 00:17:46,865 --> 00:17:48,100 Terrific. 394 00:17:48,200 --> 00:17:51,003 We'll connect next week. I can't wait to read them. 395 00:17:51,103 --> 00:17:53,639 Bye, love. 396 00:17:53,739 --> 00:17:56,842 I can't wait to read them either. 397 00:18:01,246 --> 00:18:02,581 Oh! 398 00:18:02,681 --> 00:18:04,716 How could you sneak up on a person like that? 399 00:18:04,817 --> 00:18:07,119 Since when is walking through an open door sneaking?! 400 00:18:07,219 --> 00:18:09,154 Anyway, the autopsy just came in. 401 00:18:09,254 --> 00:18:11,490 Apparently, there was no water in Danny's lungs. 402 00:18:11,590 --> 00:18:12,825 He didn't drown. 403 00:18:12,925 --> 00:18:14,860 Well, how did he die? 404 00:18:14,960 --> 00:18:16,295 Cardiac arrest. 405 00:18:16,395 --> 00:18:17,362 But they don't know what caused it, 406 00:18:17,463 --> 00:18:19,565 so they're running additional tests. 407 00:18:19,665 --> 00:18:20,732 Drugs? 408 00:18:20,833 --> 00:18:22,334 Nothing in the tox report. 409 00:18:22,434 --> 00:18:23,335 Huh. 410 00:18:23,435 --> 00:18:25,938 So then what exactly killed Danny? 411 00:18:26,038 --> 00:18:28,974 That is the $10,000 question. 412 00:18:40,119 --> 00:18:41,920 What the hell is this? 413 00:18:42,020 --> 00:18:43,255 It's a case board! 414 00:18:43,355 --> 00:18:44,723 It's what all the pros use. 415 00:18:44,823 --> 00:18:46,592 I'm the pros, Mom. 416 00:18:46,692 --> 00:18:47,860 And no, we don't. 417 00:18:47,960 --> 00:18:48,994 Well, I do. 418 00:18:49,094 --> 00:18:50,395 When I write, I'm a visual thinker. 419 00:18:50,496 --> 00:18:52,564 I need to see all the pieces in front of me. 420 00:18:52,664 --> 00:18:54,766 Okay, well, I need to see... 421 00:18:54,867 --> 00:18:55,767 coffee. 422 00:18:55,868 --> 00:18:57,002 So, I was thinking, 423 00:18:57,102 --> 00:18:58,137 if Danny didn't drown, 424 00:18:58,237 --> 00:18:59,771 perhaps he was placed in the pool 425 00:18:59,872 --> 00:19:01,373 to throw the cops off the trail. 426 00:19:01,473 --> 00:19:05,010 But if there was nothing in the tox report, how did he die? 427 00:19:07,813 --> 00:19:10,949 You can't test for something you don't know to look for. 428 00:19:11,049 --> 00:19:12,885 Okay... 429 00:19:12,985 --> 00:19:14,353 Tox reports are effective, 430 00:19:14,453 --> 00:19:16,255 but a standard panel only tests for about 431 00:19:16,355 --> 00:19:18,557 10 or 15 different drugs. 432 00:19:18,657 --> 00:19:20,859 How many drugs are currently in development at Zanotec 433 00:19:20,959 --> 00:19:22,761 that forensics wouldn't even know to look for? 434 00:19:22,861 --> 00:19:24,463 Wow, keep going. 435 00:19:24,563 --> 00:19:28,133 What if Danny died from a drug that hasn't hit the market yet? 436 00:19:28,233 --> 00:19:29,568 Think about it. 437 00:19:29,668 --> 00:19:31,703 Someone could've stolen a syringe from Zanotec, 438 00:19:31,803 --> 00:19:35,040 snuck up on Danny... Boom! 439 00:19:35,140 --> 00:19:36,775 See, someone else is a visual thinker! 440 00:19:36,875 --> 00:19:37,910 Hm. 441 00:19:38,010 --> 00:19:39,611 Well, how do we find this mystery drug? 442 00:19:39,711 --> 00:19:41,380 We'd have to compare Danny's blood report 443 00:19:41,480 --> 00:19:43,115 to the Zanotec clinical trials. 444 00:19:43,215 --> 00:19:44,383 We should talk to Marlina. 445 00:19:44,483 --> 00:19:46,251 No, no, we are not talking to her. 446 00:19:46,351 --> 00:19:47,753 Why not? 447 00:19:47,853 --> 00:19:51,390 Because she's mourning the loss of her fiancรฉ. 448 00:19:51,490 --> 00:19:53,759 The prime suspects are her children. 449 00:19:53,859 --> 00:19:57,162 What if she finds out that her company's own drug killed him? 450 00:19:57,262 --> 00:19:59,064 No, we are not talking to her 451 00:19:59,164 --> 00:20:01,533 unless we are 100 percent certain. 452 00:20:01,633 --> 00:20:03,101 So then what are we supposed to do? 453 00:20:03,202 --> 00:20:04,436 Start with the easy part. 454 00:20:04,536 --> 00:20:06,271 We get Danny's blood report from the hospital morgue. 455 00:20:06,371 --> 00:20:08,140 That's the hard part, Mom! 456 00:20:08,240 --> 00:20:11,076 We don't have access to the morgue. 457 00:20:11,176 --> 00:20:12,978 What... 458 00:20:13,078 --> 00:20:14,846 is that face? 459 00:20:23,855 --> 00:20:26,091 No, no, no. Absolutely not! 460 00:20:26,191 --> 00:20:27,492 You're not posing as a doctor. 461 00:20:27,593 --> 00:20:28,760 Do you have a better idea? 462 00:20:28,860 --> 00:20:29,861 That's not the point! 463 00:20:29,962 --> 00:20:31,430 This is false impersonation and it's illegal. 464 00:20:31,530 --> 00:20:33,699 Ugh! Look, we are going to a morgue. 465 00:20:33,799 --> 00:20:36,134 Literally no one wants to be there. 466 00:20:36,235 --> 00:20:37,703 You are so uptight. 467 00:20:37,803 --> 00:20:39,738 That's what living in the city does to a person. 468 00:20:39,838 --> 00:20:42,140 Your nervous system is just all out of whack. 469 00:20:42,241 --> 00:20:43,642 You have to see my acupuncturist. 470 00:20:43,742 --> 00:20:45,310 I don't need an acupuncturist! 471 00:20:45,410 --> 00:20:46,845 Fine, suit yourself. 472 00:20:46,945 --> 00:20:48,947 But you have to take your cop cap off 473 00:20:49,047 --> 00:20:52,351 and start thinking like a PI. 474 00:20:52,451 --> 00:20:53,819 Fine. 475 00:20:53,919 --> 00:20:55,954 But if we get arrested, you're covering bail. 476 00:20:56,054 --> 00:20:57,256 No problem, I'm rich. 477 00:20:57,356 --> 00:20:59,191 I don't know why you're so confident right now. 478 00:20:59,291 --> 00:21:00,359 This is a small town. 479 00:21:00,459 --> 00:21:03,095 Anyone could see us. What if we bump into Lucas? 480 00:21:03,195 --> 00:21:04,596 Is that wishful thinking, I hear? 481 00:21:04,696 --> 00:21:05,998 No, it's anxiety. 482 00:21:06,098 --> 00:21:09,301 Oh, no, it's just because you are pushing 30 483 00:21:09,401 --> 00:21:11,103 and the most eligible bachelor in town. 484 00:21:11,203 --> 00:21:12,371 The most eligible bachelor in town? 485 00:21:12,471 --> 00:21:14,539 This isn't a Jane Austen novel, Mom. 486 00:21:14,640 --> 00:21:16,808 And he's not eligible because he's engaged. 487 00:21:16,908 --> 00:21:18,143 That doesn't mean anything. 488 00:21:18,243 --> 00:21:19,378 Stop being so pedantic. 489 00:21:19,478 --> 00:21:21,446 Besides, if he shows up, just cover for me. 490 00:21:21,546 --> 00:21:22,814 How am I supposed to cover? 491 00:21:22,914 --> 00:21:24,816 Uh, use your imagination? 492 00:21:24,916 --> 00:21:26,285 Distract him? 493 00:21:26,385 --> 00:21:27,319 Flirt? 494 00:21:27,419 --> 00:21:29,354 Ugh! Hi, this is reality! 495 00:21:29,454 --> 00:21:31,923 I can't just beguile him with my powers of seduction. 496 00:21:32,024 --> 00:21:34,359 Not with that attitude, you can't. 497 00:21:34,459 --> 00:21:35,360 Besides, I'm not worried. 498 00:21:35,460 --> 00:21:37,029 What are the chances we bump into him? 499 00:21:37,129 --> 00:21:38,797 Darby? 500 00:21:38,897 --> 00:21:42,334 You've gotta be kidding me. 501 00:21:42,434 --> 00:21:45,504 Lucas! Hey! 502 00:21:45,604 --> 00:21:47,239 Hey! Hi, how are you? 503 00:21:47,339 --> 00:21:49,041 Good! Is that your mom? 504 00:21:49,141 --> 00:21:50,442 What? No! 505 00:21:50,542 --> 00:21:52,844 Who? What, stop. 506 00:21:52,944 --> 00:21:55,414 Busy day? 507 00:21:58,784 --> 00:21:59,718 Excuse me. 508 00:21:59,818 --> 00:22:00,919 Oh! Uh... 509 00:22:01,019 --> 00:22:03,555 I am a visiting pathologist from Chicago. 510 00:22:03,655 --> 00:22:06,058 I don't know where the hell my ID badge is, 511 00:22:06,158 --> 00:22:11,096 but I am working with cadavers studying the effects of RISRs, 512 00:22:11,196 --> 00:22:13,932 radiation-induced skin reactions, 513 00:22:14,032 --> 00:22:16,735 and their effect on DNA mutations. 514 00:22:16,835 --> 00:22:19,137 The X and the Ys, the chromosomes. 515 00:22:19,237 --> 00:22:21,740 Sorry, I don't really understand. 516 00:22:21,840 --> 00:22:24,109 I'm so sorry. I just... I go on and on. 517 00:22:24,209 --> 00:22:26,611 I... I get overzealous about my research. 518 00:22:26,712 --> 00:22:30,449 But, you know, with radiation therapy so prevalent these days, 519 00:22:30,549 --> 00:22:32,718 and if I could just change one life with my work, 520 00:22:32,818 --> 00:22:33,852 it would be-- 521 00:22:33,952 --> 00:22:36,254 My wife is actually going through it right now. 522 00:22:36,355 --> 00:22:37,956 Oh, really? I'm so sorry. 523 00:22:38,056 --> 00:22:39,558 What are you doing here? 524 00:22:39,658 --> 00:22:42,594 Um, I'm here waiting for my mom. 525 00:22:42,694 --> 00:22:44,429 Who isn't here... yet. 526 00:22:44,529 --> 00:22:47,632 She will be because she's researching a new novel. 527 00:22:47,733 --> 00:22:49,234 It's a medical mystery. 528 00:22:49,334 --> 00:22:50,369 How's she doing? 529 00:22:50,469 --> 00:22:51,603 It's a struggle every day. 530 00:22:51,703 --> 00:22:53,438 Is it? 531 00:22:53,538 --> 00:22:55,440 That's why my work is so important. 532 00:22:55,540 --> 00:22:56,408 Right. 533 00:22:56,508 --> 00:22:58,343 It could affect your wife or anyone. 534 00:22:58,443 --> 00:22:59,811 Oh, anything I can help with? 535 00:22:59,911 --> 00:23:01,246 Uh, I don't think so, 536 00:23:01,346 --> 00:23:03,648 because it has to do with... obstetrics. 537 00:23:03,749 --> 00:23:04,783 Mm. 538 00:23:04,883 --> 00:23:06,518 It's a classic who-done-it, huh? 539 00:23:06,618 --> 00:23:07,686 Yeah! 540 00:23:07,786 --> 00:23:09,755 Obstetrics is on the fifth floor. 541 00:23:09,855 --> 00:23:11,990 Right. I'll see you later. 542 00:23:12,090 --> 00:23:14,860 Alright. 543 00:23:14,960 --> 00:23:16,595 Guess I got turned around. 544 00:23:16,695 --> 00:23:18,997 Yeah, it reminds me of that trip we took to Wasaga Beach 545 00:23:19,097 --> 00:23:20,399 where you insisted on navigating. 546 00:23:20,499 --> 00:23:23,502 Hey, those exit signs were invisible to the naked eye! 547 00:23:23,602 --> 00:23:25,937 Sure they were. 548 00:23:26,037 --> 00:23:28,640 Gimme a second, I gotta check on something in the morgue. 549 00:23:28,740 --> 00:23:29,741 Okay. No, no, no, no! 550 00:23:29,841 --> 00:23:30,942 Um... Wait. 551 00:23:31,042 --> 00:23:32,144 How's Lindsay? 552 00:23:32,244 --> 00:23:33,845 I've been meaning to ask. 553 00:23:33,945 --> 00:23:34,946 Great. 554 00:23:35,046 --> 00:23:36,415 She's busy with the wedding prep mostly. 555 00:23:36,515 --> 00:23:37,516 I'll bet. 556 00:23:37,616 --> 00:23:38,784 Exciting! 557 00:23:38,884 --> 00:23:41,987 Yeah. I mean, it's all a bit much... 558 00:23:42,087 --> 00:23:43,188 to be honest. 559 00:23:43,288 --> 00:23:44,990 You know me, it's just... 560 00:23:45,090 --> 00:23:46,691 KISS! 561 00:23:46,792 --> 00:23:47,793 What? 562 00:23:47,893 --> 00:23:50,295 Keep It Simple Stupid. 563 00:23:50,395 --> 00:23:53,165 Nothing extravagant. You're a simple guy. 564 00:23:53,265 --> 00:23:55,534 Thank you. 565 00:23:55,634 --> 00:23:56,902 No, you're right. 566 00:23:57,002 --> 00:23:59,137 Um, as long as she's happy, 567 00:23:59,237 --> 00:24:01,540 the day does seem to be mostly about the bride... right? 568 00:24:01,640 --> 00:24:02,974 Hmm, I dunno. 569 00:24:03,074 --> 00:24:07,979 Isn't it just as much about the groom? 570 00:24:25,931 --> 00:24:27,232 Martinez... 571 00:24:27,332 --> 00:24:29,568 Moore... 572 00:24:29,668 --> 00:24:31,570 Danny Moreau. 573 00:24:31,670 --> 00:24:33,138 Gotcha! 574 00:24:42,047 --> 00:24:43,915 Now I'm starting to feel, you know, 575 00:24:44,015 --> 00:24:46,084 like I'm a guest at my own party. 576 00:24:46,184 --> 00:24:48,587 Have you talked to Lindsay about that? 577 00:24:48,687 --> 00:24:50,655 No, I should, shouldn't I? 578 00:24:50,755 --> 00:24:51,690 Yeah. 579 00:25:00,198 --> 00:25:01,833 Hello. 580 00:25:04,035 --> 00:25:05,237 This is nice. 581 00:25:05,337 --> 00:25:06,571 It's like old times. 582 00:25:06,671 --> 00:25:10,542 Sort of like old times. 583 00:25:10,642 --> 00:25:11,810 I gotta go. 584 00:25:11,910 --> 00:25:12,811 Okay. 585 00:25:12,911 --> 00:25:14,412 But we should, um... 586 00:25:14,513 --> 00:25:15,881 Let's have coffee, or, you know, 587 00:25:15,981 --> 00:25:17,415 somewhere other than a hospital hallway? 588 00:25:17,516 --> 00:25:19,718 Yeah. No, I'd love that, definitely. 589 00:25:19,818 --> 00:25:21,453 Okay. Okay. 590 00:25:21,553 --> 00:25:23,522 Elevators are that way. 591 00:25:23,622 --> 00:25:24,489 Right. 592 00:25:24,589 --> 00:25:25,891 Thank you. 593 00:25:25,991 --> 00:25:26,925 Look for the signs. 594 00:25:27,025 --> 00:25:28,560 Yes. 595 00:25:28,660 --> 00:25:30,695 Not the exit signs. 596 00:25:30,795 --> 00:25:33,164 Right? 597 00:25:38,703 --> 00:25:39,738 You got it? 598 00:25:39,838 --> 00:25:41,139 Whoa, I can't believe that worked! 599 00:25:41,239 --> 00:25:43,642 All it takes is confidence and a few key acronyms. 600 00:25:43,742 --> 00:25:44,643 Works every time. 601 00:25:44,743 --> 00:25:45,777 Huh, alright. 602 00:25:45,877 --> 00:25:47,245 Well, we've got Danny's blood report. 603 00:25:47,345 --> 00:25:49,414 Now we have to evaluate it against all the drugs 604 00:25:49,514 --> 00:25:50,582 Zanotec has in clinical trials. 605 00:25:50,682 --> 00:25:52,017 That could be dozens of drugs! 606 00:25:52,117 --> 00:25:54,352 I know, which is why, and I cannot stress this enough, 607 00:25:54,452 --> 00:25:55,754 we need to talk to Marlina. 608 00:25:55,854 --> 00:25:57,923 I already told you! We're not talking to Marlina. 609 00:25:58,023 --> 00:25:59,658 But... I've got a better idea. 610 00:26:06,898 --> 00:26:08,600 Ugh, take it easy! 611 00:26:08,700 --> 00:26:09,901 Slow down! 612 00:26:10,001 --> 00:26:13,171 Oh, relax, we got here in one piece, didn't we? 613 00:26:13,271 --> 00:26:17,175 I feel like there should be a higher bar than that. 614 00:26:17,275 --> 00:26:19,911 Where are we, anyway? 615 00:26:24,215 --> 00:26:25,884 This is your better idea? 616 00:26:25,984 --> 00:26:28,086 Trust me! 617 00:26:31,222 --> 00:26:33,625 What the hell is this place? 618 00:26:33,725 --> 00:26:36,595 You'll see. 619 00:26:42,300 --> 00:26:44,336 Mom? 620 00:26:44,436 --> 00:26:46,972 Mom... 621 00:26:49,074 --> 00:26:50,208 So, let me get this straight, 622 00:26:50,308 --> 00:26:51,876 you want me to hack into Zanotec's database 623 00:26:51,977 --> 00:26:53,812 and find a drug that matches this random, 624 00:26:53,912 --> 00:26:55,246 unknown substance right here? 625 00:26:55,347 --> 00:26:56,514 Precisely. 626 00:26:56,615 --> 00:26:57,983 Is this for a book? 627 00:26:58,083 --> 00:27:00,819 Um... yes? 628 00:27:00,919 --> 00:27:03,188 I know you well enough to know when you're lying, Victoria. 629 00:27:03,288 --> 00:27:04,222 Hard pass. 630 00:27:04,322 --> 00:27:05,690 We totally understand. 631 00:27:05,790 --> 00:27:07,492 And you know me well enough to know 632 00:27:07,592 --> 00:27:09,327 that I can't turn down a challenge! 633 00:27:09,427 --> 00:27:11,830 So if it's a biometric security system, 634 00:27:11,930 --> 00:27:13,632 I'll need to harvest the unsecured images 635 00:27:13,732 --> 00:27:15,667 with the scanner or find a back door, 636 00:27:15,767 --> 00:27:17,335 which... that may take a little bit more time. 637 00:27:17,435 --> 00:27:19,638 So if you'll excuse me... okay? 638 00:27:19,738 --> 00:27:21,506 Okay. Alright. 639 00:27:21,606 --> 00:27:23,708 Hey, come here! 640 00:27:23,808 --> 00:27:25,443 Do you maybe want to explain this? 641 00:27:25,543 --> 00:27:27,078 Alastair? Yeah! 642 00:27:27,178 --> 00:27:28,680 He's been my consultant for years. 643 00:27:28,780 --> 00:27:31,216 How else do you think I wrote "The Hacker's Handwriting" 644 00:27:31,316 --> 00:27:34,185 or "The Technician's Tirade"? 645 00:27:34,285 --> 00:27:35,720 It's all above board. 646 00:27:35,820 --> 00:27:37,789 Whose board? 647 00:27:37,889 --> 00:27:39,057 Fine, whatever. 648 00:27:39,157 --> 00:27:41,693 But it would have been a hell of a lot cheaper and easier 649 00:27:41,793 --> 00:27:42,827 if we just talked to Marlina. 650 00:27:42,927 --> 00:27:44,129 Even if she is in mourning. 651 00:27:44,229 --> 00:27:45,363 Disagree! 652 00:27:45,463 --> 00:27:46,798 I don't understand. 653 00:27:46,898 --> 00:27:48,867 Wouldn't she want to help us considering she's the one 654 00:27:48,967 --> 00:27:50,402 who hired us in the first place? 655 00:27:50,502 --> 00:27:52,771 I mean, for God's sake, the woman is paying us 656 00:27:52,871 --> 00:27:55,573 ten grand to do this. 657 00:27:57,642 --> 00:28:01,146 She isn't paying us ten grand, is she? 658 00:28:01,246 --> 00:28:03,615 She will... I'm almost sure of it. 659 00:28:03,715 --> 00:28:06,251 Did she even hire us at all? 660 00:28:06,351 --> 00:28:08,753 Well, she didn't protest when I offered our services. 661 00:28:08,853 --> 00:28:11,723 You off... Oh my God. 662 00:28:11,823 --> 00:28:14,125 You offered. 663 00:28:14,225 --> 00:28:15,593 I'm so dumb. 664 00:28:15,694 --> 00:28:17,128 I can't believe I fell for this. 665 00:28:17,228 --> 00:28:19,931 Well, in your defence, I can be quite convincing, so-- 666 00:28:20,031 --> 00:28:22,767 Am I a joke to you? 667 00:28:22,867 --> 00:28:24,969 Am I just a little toy that you play with? 668 00:28:25,070 --> 00:28:27,405 No, I-- no! What are you talking about? 669 00:28:27,505 --> 00:28:29,708 What was all of this about, Mom? 670 00:28:29,808 --> 00:28:31,843 Is this just some twisted attempt to keep me 671 00:28:31,943 --> 00:28:33,545 from going back to the city? 672 00:28:33,645 --> 00:28:36,081 You bribe me with ten grand to trap me here? 673 00:28:36,181 --> 00:28:40,952 To alleviate the boredom of your sad, lonely life? 674 00:28:41,052 --> 00:28:44,289 You're unbelievable. 675 00:28:46,257 --> 00:28:48,226 Darby! 676 00:29:00,805 --> 00:29:02,240 It's classic Mom. 677 00:29:02,340 --> 00:29:04,442 Every time I think things could be different, maybe, 678 00:29:04,542 --> 00:29:06,211 she just reverts back to type. 679 00:29:06,311 --> 00:29:07,846 Well, well, well, 680 00:29:07,946 --> 00:29:11,082 still hanging on to expectations, are we? 681 00:29:11,182 --> 00:29:13,017 Surrender, Darby. 682 00:29:13,118 --> 00:29:14,419 Surrender... 683 00:29:14,519 --> 00:29:17,756 Like, she made me go to this shady hacker's warehouse 684 00:29:17,856 --> 00:29:20,725 to try to illegally breach-- 685 00:29:20,825 --> 00:29:22,594 Never mind. 686 00:29:22,694 --> 00:29:24,562 Okay...? 687 00:29:24,662 --> 00:29:27,198 I just need to put miles between me and her. 688 00:29:27,298 --> 00:29:29,067 We're too different. 689 00:29:29,167 --> 00:29:30,568 Speaking of which, have you heard from 690 00:29:30,668 --> 00:29:32,403 the Hamilton Precinct contact? 691 00:29:32,504 --> 00:29:33,738 She hasn't called me yet. 692 00:29:33,838 --> 00:29:35,740 She's probably just busy. 693 00:29:35,840 --> 00:29:37,442 Right. 694 00:29:37,542 --> 00:29:40,111 You know, your mother is a lot of things. 695 00:29:40,211 --> 00:29:41,746 A bit of a narcissist... Yeah. 696 00:29:41,846 --> 00:29:43,548 A neat freak, a complete over-sharer. 697 00:29:43,648 --> 00:29:44,749 Definitely. 698 00:29:44,849 --> 00:29:47,252 But she isn't the monster you make her out to be. 699 00:29:47,352 --> 00:29:49,888 She's willing to pay ten grand just to spend time with you. 700 00:29:49,988 --> 00:29:54,559 It's low-key sad, but also kind of sweet. 701 00:29:54,659 --> 00:29:56,427 I'm gonna tell you something, 702 00:29:56,528 --> 00:29:58,496 and I don't want you to take it badly. 703 00:29:58,596 --> 00:29:59,564 Okay...? 704 00:29:59,664 --> 00:30:01,132 You have to promise not to freak out. 705 00:30:01,232 --> 00:30:02,167 I'm scared. 706 00:30:02,267 --> 00:30:03,101 Swear it. 707 00:30:03,201 --> 00:30:04,836 Okay, God! I won't freak out. 708 00:30:04,936 --> 00:30:06,838 Okay. 709 00:30:06,938 --> 00:30:11,910 I think you and Vic are a lot more alike than you think. 710 00:30:12,010 --> 00:30:13,244 Okay, I'm freaking out a little. 711 00:30:13,344 --> 00:30:14,445 I'm serious. 712 00:30:14,546 --> 00:30:16,748 You both are smart, headstrong, and opinionated. 713 00:30:16,848 --> 00:30:18,483 Maybe the problem isn't that you're too different. 714 00:30:18,583 --> 00:30:19,751 It's that you're too-- 715 00:30:19,851 --> 00:30:23,955 Do not finish that sentence. 716 00:30:24,055 --> 00:30:25,690 I gotta go. 717 00:30:25,790 --> 00:30:27,125 It's probably for the best. 718 00:30:27,225 --> 00:30:30,261 But, you know, you might want to give your mother a break. 719 00:30:30,361 --> 00:30:32,096 Oh, by the way, I looked into Silas. 720 00:30:32,197 --> 00:30:33,598 Remember, you didn't hear this from me, 721 00:30:33,698 --> 00:30:34,699 but his alibi checks out. 722 00:30:34,799 --> 00:30:35,767 It does? 723 00:30:35,867 --> 00:30:37,769 Morning of the murder, he swiped his credit card 724 00:30:37,869 --> 00:30:40,038 at a gas station 20 klicks from Lake Nipissing. 725 00:30:40,138 --> 00:30:41,439 Huh! Seriously. 726 00:30:41,539 --> 00:30:43,441 Weird. Yeah. 727 00:30:43,541 --> 00:30:45,410 Thanks! Yeah. 728 00:30:59,023 --> 00:31:00,959 Hey, Mom. 729 00:31:01,059 --> 00:31:02,794 Darby. 730 00:31:02,894 --> 00:31:05,630 Listen, I just wanted to say that I'm sorry for earlier. 731 00:31:05,730 --> 00:31:07,999 I... I may have overreacted 732 00:31:08,099 --> 00:31:11,269 and said some things that I didn't really mean. 733 00:31:11,369 --> 00:31:14,672 But I've had a really crazy week, as you can imagine. 734 00:31:14,772 --> 00:31:17,475 Or maybe you can't, because you're not a 29-year-old, 735 00:31:17,575 --> 00:31:20,278 grown-ass woman with no job who has to wake up every morning 736 00:31:20,378 --> 00:31:22,881 at her mother's house in a graveyard of broken dreams, 737 00:31:22,981 --> 00:31:27,619 to the sight of a shirtless teen werewolf staring at her. 738 00:31:27,719 --> 00:31:28,953 We can take the poster down. 739 00:31:29,053 --> 00:31:31,723 It's not about the poster. 740 00:31:36,361 --> 00:31:40,365 Is there anything you'd like to say? 741 00:31:40,465 --> 00:31:43,568 I am sorry that this has been so painful for you, 742 00:31:43,668 --> 00:31:46,437 but having you here has been the highlight of my year. 743 00:31:51,276 --> 00:31:54,312 Maybe I shouldn't have strung you along, 744 00:31:54,412 --> 00:31:56,514 but if it's any consolation, 745 00:31:56,614 --> 00:32:01,252 you have terrific investigative instincts. 746 00:32:01,352 --> 00:32:04,322 I got a text from Alastair. 747 00:32:04,422 --> 00:32:06,424 Turns out your theory was bang-on. 748 00:32:06,524 --> 00:32:07,458 Really? 749 00:32:07,558 --> 00:32:09,093 Did he hack into Zanotec's database? 750 00:32:09,193 --> 00:32:10,395 Mm-hm! 751 00:32:10,495 --> 00:32:12,563 And one of the drug profiles seems to match 752 00:32:12,664 --> 00:32:14,799 an unknown substance in Danny's blood. 753 00:32:14,899 --> 00:32:18,336 Something called Troactis. 754 00:32:18,436 --> 00:32:19,737 Well... 755 00:32:19,837 --> 00:32:22,173 Okay, fine, we can talk to Marlina now. 756 00:32:26,577 --> 00:32:27,679 I... I don't understand. 757 00:32:27,779 --> 00:32:30,548 Where did you get these chromatography reports from? 758 00:32:30,648 --> 00:32:33,918 Well, we may have taken a slightly unorthodox approach, 759 00:32:34,018 --> 00:32:36,888 but I assure you we are the only ones who have seen this. 760 00:32:36,988 --> 00:32:38,923 The point is, the unknown substance in Danny's blood 761 00:32:39,023 --> 00:32:41,092 is a perfect match to Troactis. 762 00:32:41,192 --> 00:32:43,294 Someone injected it, but in a much higher quantity 763 00:32:43,394 --> 00:32:44,963 than your clinical trial. 764 00:32:45,063 --> 00:32:46,864 Is it possible that's what killed him? 765 00:32:46,965 --> 00:32:49,367 No. No, absolutely not. 766 00:32:49,467 --> 00:32:52,103 Troactis was developed to treat asthma sufferers of all ages. 767 00:32:52,203 --> 00:32:53,271 It's incredibly safe. 768 00:32:53,371 --> 00:32:54,539 Are you sure? 769 00:32:54,639 --> 00:32:56,474 We were on the verge of submitting our final report 770 00:32:56,574 --> 00:32:57,942 to the Ministry of Health. 771 00:32:58,042 --> 00:33:00,478 The only thing holding us back was the drug's adverse effects 772 00:33:00,578 --> 00:33:01,913 in... 773 00:33:02,013 --> 00:33:03,748 In...? 774 00:33:03,848 --> 00:33:07,285 People with type 1 diabetes. 775 00:33:07,385 --> 00:33:10,421 Danny's was so under control, you'd barely know he had it. 776 00:33:10,521 --> 00:33:12,457 Danny was diabetic? 777 00:33:12,557 --> 00:33:15,960 He had to inject himself daily with insulin. 778 00:33:16,060 --> 00:33:18,162 God knows what effects a massive dose of Troactis 779 00:33:18,262 --> 00:33:20,465 would have done. 780 00:33:20,565 --> 00:33:21,899 What does this mean? 781 00:33:22,000 --> 00:33:24,602 I-I... 782 00:33:24,702 --> 00:33:26,604 I'm s-- I'm sorry. 783 00:33:26,704 --> 00:33:30,174 Excuse me. 784 00:33:30,274 --> 00:33:33,378 Marlina, I... 785 00:33:33,478 --> 00:33:35,546 Someone with type 1 diabetes "under control" 786 00:33:35,646 --> 00:33:38,116 would generally avoid copious amounts of sugar, right? 787 00:33:38,216 --> 00:33:40,018 Of course. Why do you ask? 788 00:33:40,118 --> 00:33:42,387 Come with me. 789 00:33:42,487 --> 00:33:44,689 Do you have any idea how much sugar there is in these things? 790 00:33:44,789 --> 00:33:46,124 Well, a massive amount. 791 00:33:46,224 --> 00:33:49,027 Maybe that's why Danny was developing that TurboSlam drink. 792 00:33:49,127 --> 00:33:51,162 There was one open on the workout bike 793 00:33:51,262 --> 00:33:52,864 the morning of Danny's murder. 794 00:33:52,964 --> 00:33:54,832 If Danny wasn't drinking it, who was? 795 00:33:54,932 --> 00:33:56,534 That is a good question. 796 00:33:56,634 --> 00:34:00,304 Do you think Marlina will let us look at her security footage? 797 00:34:00,405 --> 00:34:02,807 Whoever killed Danny knew he had type 1 diabetes, 798 00:34:02,907 --> 00:34:04,642 and had access to not only Troactis 799 00:34:04,742 --> 00:34:06,144 but to the test results. 800 00:34:06,244 --> 00:34:08,513 Showing the adverse interaction, sure. 801 00:34:08,613 --> 00:34:09,981 But what does this prove? 802 00:34:10,081 --> 00:34:12,550 We already know that the cameras were turned off on Thursday. 803 00:34:12,650 --> 00:34:14,018 I'm not interested in Thursday. 804 00:34:14,118 --> 00:34:15,186 I'm interested in Tuesday. 805 00:34:15,286 --> 00:34:16,988 Okay, what happened on Tuesday? 806 00:34:17,088 --> 00:34:18,222 Check it out. 807 00:34:18,322 --> 00:34:20,825 The camera was also turned off on Tuesday morning, 808 00:34:20,925 --> 00:34:22,660 from 9 am to 10. 809 00:34:22,760 --> 00:34:25,863 And on the Thursday before that. 810 00:34:25,963 --> 00:34:27,331 And the previous Tuesday. 811 00:34:27,432 --> 00:34:28,866 And so on, and so on. 812 00:34:28,966 --> 00:34:32,270 Every Tuesday and Thursday between 9 and 10 am? 813 00:34:32,370 --> 00:34:33,905 Energy drinks are full of sugar, 814 00:34:34,005 --> 00:34:36,574 but they're also chock-full of caffeine. 815 00:34:36,674 --> 00:34:39,710 Know any hopped-up caffeine addicts who keep a suspiciously 816 00:34:39,811 --> 00:34:41,379 similar morning schedule? 817 00:34:41,479 --> 00:34:45,083 Oh, Marlina's daughter, Noelle. 818 00:34:45,183 --> 00:34:48,419 Looks like she was never at the stable. 819 00:34:48,519 --> 00:34:51,389 She was riding a different kind of stallion. 820 00:34:51,489 --> 00:34:54,292 Why... must you? 821 00:34:56,260 --> 00:34:56,561 ibly think that 822 00:34:56,561 --> 00:34:56,828 ibly think that I killed Danny. 823 00:34:59,464 --> 00:35:00,765 This is crazy! 824 00:35:00,865 --> 00:35:02,166 Is it? 825 00:35:02,266 --> 00:35:04,836 You knew he had diabetes and you had access to the studies. 826 00:35:04,936 --> 00:35:06,270 Because I work there. 827 00:35:06,370 --> 00:35:08,272 We checked the logs at Blackwood Stables. 828 00:35:08,372 --> 00:35:09,974 There's no record of you signing in 829 00:35:10,074 --> 00:35:11,843 every Tuesday and Thursday morning for months. 830 00:35:11,943 --> 00:35:14,145 Coincidentally, those are the same times that Danny 831 00:35:14,245 --> 00:35:16,247 turned off the home security cameras. 832 00:35:16,347 --> 00:35:18,816 Now, what could that possibly mean? 833 00:35:18,916 --> 00:35:21,219 Fine. Okay, you're right. 834 00:35:21,319 --> 00:35:23,221 I wasn't at the stables. 835 00:35:23,321 --> 00:35:25,056 I was with Danny. 836 00:35:25,156 --> 00:35:28,326 But I-I swear he was alive when I left. 837 00:35:28,426 --> 00:35:30,695 I mean, why would I kill him? 838 00:35:30,795 --> 00:35:32,530 I don't know, maybe he wanted to call it off. 839 00:35:32,630 --> 00:35:34,565 Maybe he threatened to tell your poor mother 840 00:35:34,665 --> 00:35:37,001 about your torrid affair. 841 00:35:37,101 --> 00:35:39,737 Danny and I were good. 842 00:35:39,837 --> 00:35:41,205 It's easy to feel like you're never enough 843 00:35:41,305 --> 00:35:43,274 with a mother like mine. 844 00:35:43,374 --> 00:35:45,309 But with Danny? 845 00:35:45,409 --> 00:35:48,779 It was just the way he looked at me. 846 00:35:48,880 --> 00:35:52,316 It was like I was the only person in the world. 847 00:35:52,416 --> 00:35:54,051 We called Zanotec. 848 00:35:54,152 --> 00:35:57,355 Your key card was swiped in the research lab at 10:48 pm 849 00:35:57,455 --> 00:35:58,489 the night before Danny's murder. 850 00:35:58,589 --> 00:35:59,891 That's impossible. 851 00:35:59,991 --> 00:36:01,425 That's when you got your hands on the drug that killed him. 852 00:36:01,526 --> 00:36:02,760 No, it isn't, 853 00:36:02,860 --> 00:36:04,929 because I wasn't at the lab on Wednesday night. 854 00:36:05,029 --> 00:36:09,467 I was at the club celebrating my girlfriend's 40th. 855 00:36:09,567 --> 00:36:10,868 I bought a round of drinks. 856 00:36:10,968 --> 00:36:13,337 There's at least a dozen people who can vouch for me. 857 00:36:15,239 --> 00:36:17,842 So, do you believe her? 858 00:36:17,942 --> 00:36:20,077 It's an easy alibi to look into. 859 00:36:20,178 --> 00:36:22,146 Honestly, I just think she's too smart to be 860 00:36:22,246 --> 00:36:23,548 that bad of a liar. 861 00:36:23,648 --> 00:36:26,684 Well, someone swiped that keycard! 862 00:36:29,253 --> 00:36:31,689 Someone sure did... 863 00:36:35,092 --> 00:36:37,628 Oh great, Miss Marple and Nancy Drew. 864 00:36:37,728 --> 00:36:39,564 Are you here to harass my wife some more? 865 00:36:39,664 --> 00:36:41,799 Actually, we'd rather harass you. 866 00:36:41,899 --> 00:36:44,902 You didn't happen to borrow Noelle's company keycard 867 00:36:45,002 --> 00:36:46,370 on Wednesday evening, did you? 868 00:36:46,470 --> 00:36:48,139 No, I didn't. What is this about? 869 00:36:48,239 --> 00:36:50,775 Troactis, the new drug Noelle's company was developing. 870 00:36:50,875 --> 00:36:53,511 You knew all about it and its effects on type 1 diabetics. 871 00:36:53,611 --> 00:36:54,946 What are you talking about? 872 00:36:55,046 --> 00:36:58,282 You also knew that your wife was having an affair with Danny, 873 00:36:58,382 --> 00:37:01,485 so you stole a massive amount of Troactis 874 00:37:01,586 --> 00:37:04,155 and you followed her Thursday morning when she left. 875 00:37:04,255 --> 00:37:06,157 And then you hid outside Danny's, 876 00:37:06,257 --> 00:37:07,458 waiting for Noelle to leave. 877 00:37:07,558 --> 00:37:09,260 And you knew that the security cameras 878 00:37:09,360 --> 00:37:11,929 would be turned off. Or you were too angry to care. 879 00:37:12,029 --> 00:37:13,297 And that's when you went inside, 880 00:37:13,397 --> 00:37:15,833 and when Danny's back was turned you jabbed him with the syringe 881 00:37:15,933 --> 00:37:16,968 you stole from the lab. 882 00:37:17,068 --> 00:37:18,803 And then in order to cover your tracks, 883 00:37:18,903 --> 00:37:20,504 you dragged Danny's body into the pool 884 00:37:20,605 --> 00:37:22,206 and made it look like a break-in. 885 00:37:22,306 --> 00:37:23,174 Are we close here? 886 00:37:23,274 --> 00:37:25,109 No, no, no, no. None of this is true. 887 00:37:25,209 --> 00:37:26,611 Okay, well, how about if we check 888 00:37:26,711 --> 00:37:28,312 the security cameras at Zanotec? 889 00:37:28,412 --> 00:37:30,948 Or if we told Forensics to dust the keycard for prints, 890 00:37:31,048 --> 00:37:33,618 we wouldn't find yours? 891 00:37:37,221 --> 00:37:38,756 Oh, okay. 892 00:37:38,856 --> 00:37:40,958 Wow. Um, I guess I'm going after him? 893 00:37:41,058 --> 00:37:42,660 I'm more of a pilates gal, hon. 894 00:37:42,760 --> 00:37:43,661 Argh! 895 00:37:43,761 --> 00:37:45,029 Ah! Ow... 896 00:37:45,129 --> 00:37:47,231 Okay, hold this. 897 00:37:47,331 --> 00:37:48,666 Call Zane! 898 00:37:48,766 --> 00:37:49,700 Will do. 899 00:37:50,768 --> 00:37:52,036 Oh, don't even think about it! 900 00:37:52,136 --> 00:37:54,739 Hey, Zane. Man down. 901 00:37:58,276 --> 00:38:00,544 Thank you, Antonio, it was so delicious. 902 00:38:00,645 --> 00:38:02,113 So good! Hey, gang. 903 00:38:02,213 --> 00:38:03,514 Hey! Hey! 904 00:38:03,614 --> 00:38:05,483 News report: Paul was taken to hospital. 905 00:38:05,583 --> 00:38:06,617 Ankle sprain. 906 00:38:06,717 --> 00:38:08,452 Well, that will have plenty of time to heal 907 00:38:08,552 --> 00:38:10,721 when Detective Harris charges him with Danny's murder. 908 00:38:10,821 --> 00:38:12,990 Yeah, about that, you two should lay low for a while. 909 00:38:13,090 --> 00:38:14,091 Harris is-- 910 00:38:14,191 --> 00:38:17,261 There you are, Miss Spencer! 911 00:38:17,361 --> 00:38:19,997 To what do we owe the honour, Detective Harris? 912 00:38:20,097 --> 00:38:21,866 I just came from the hospital. 913 00:38:21,966 --> 00:38:23,834 Your little antics blew up my investigation 914 00:38:23,934 --> 00:38:26,604 and now the suspect is lawyering up. 915 00:38:26,704 --> 00:38:29,473 Well, then, congratulations! 916 00:38:29,573 --> 00:38:30,808 On what? 917 00:38:30,908 --> 00:38:34,445 Well, that must mean you have ample evidence against him. 918 00:38:34,545 --> 00:38:36,580 Like Noelle's confession that she was having 919 00:38:36,681 --> 00:38:38,916 an affair with Danny, right? 920 00:38:39,016 --> 00:38:40,151 Right. 921 00:38:40,251 --> 00:38:42,219 Yeah, well, that would make Paul the natural suspect. 922 00:38:42,320 --> 00:38:44,488 But without any hard evidence, we can't actually charge him. 923 00:38:44,588 --> 00:38:46,190 Like his prints all over the lab? 924 00:38:46,290 --> 00:38:48,592 Which you already had Officer Graham dust for, I'm sure. 925 00:38:48,693 --> 00:38:49,894 There's a team there now. 926 00:38:49,994 --> 00:38:51,128 DARBY Great call! Mm-hm! 927 00:38:51,228 --> 00:38:52,630 Because obviously, Paul doesn't have clearance 928 00:38:52,730 --> 00:38:55,132 to access Zanotec's lab, only his wife does. 929 00:38:55,232 --> 00:38:57,802 But I'm not telling you anything you don't already know! 930 00:38:57,902 --> 00:38:58,903 Of course. 931 00:38:59,003 --> 00:39:00,271 No, that's, um... 932 00:39:00,371 --> 00:39:01,539 That's good. 933 00:39:01,639 --> 00:39:04,308 Good work, Officer Graham, following my orders. 934 00:39:04,408 --> 00:39:06,210 And if all else fails, you can always check 935 00:39:06,310 --> 00:39:08,746 Zanotec's security cameras on Wednesday night. 936 00:39:08,846 --> 00:39:12,116 I'm sure you'll find them tremendously revealing. 937 00:39:12,216 --> 00:39:14,385 Well, we're already on that! 938 00:39:14,485 --> 00:39:15,920 Mm-hm. 939 00:39:16,020 --> 00:39:18,022 Wow, you move fast! 940 00:39:18,122 --> 00:39:19,290 Mm-hm! Well done! 941 00:39:19,390 --> 00:39:20,758 Ha! 942 00:39:20,858 --> 00:39:22,793 You know, it's funny, though, how quickly you veered away 943 00:39:22,893 --> 00:39:24,462 from the obvious COD. 944 00:39:24,562 --> 00:39:25,262 COD? 945 00:39:25,363 --> 00:39:26,764 Oh yeah, it's cause of death. 946 00:39:26,864 --> 00:39:28,132 No one says COD. 947 00:39:28,232 --> 00:39:29,633 Yes, they do. 948 00:39:29,734 --> 00:39:30,935 People say that. 949 00:39:31,035 --> 00:39:32,636 Okay, wait, you and Officer Graham, 950 00:39:32,737 --> 00:39:34,438 you guys are friends, right? 951 00:39:34,538 --> 00:39:35,740 We know each other. 952 00:39:35,840 --> 00:39:37,475 Hmm, and he didn't happen to feed you 953 00:39:37,575 --> 00:39:39,510 confidential information on, say, well, I don't know, 954 00:39:39,610 --> 00:39:41,412 an autopsy report, now did he? 955 00:39:41,512 --> 00:39:44,115 Absolutely not, Detective. I would never do such a thing. 956 00:39:44,215 --> 00:39:45,750 It would be unethical. 957 00:39:45,850 --> 00:39:48,953 Hmm, wow. 958 00:39:49,053 --> 00:39:51,756 Seems like your talents transcend the written word, 959 00:39:51,856 --> 00:39:54,258 Miss Spencer, and... 960 00:39:54,358 --> 00:39:56,961 I don't think we've actually met yet, have we? 961 00:39:57,061 --> 00:39:58,462 My goodness, how rude of me! 962 00:39:58,562 --> 00:40:02,266 Detective Harris, this is my daughter, Darby Spencer. 963 00:40:02,366 --> 00:40:03,701 Daughter? 964 00:40:03,801 --> 00:40:07,171 Wow, I had you pegged as sisters. 965 00:40:07,271 --> 00:40:08,839 Ugh! 966 00:40:08,939 --> 00:40:11,542 Surrender! 967 00:40:20,718 --> 00:40:22,386 So, dinner later? 968 00:40:22,486 --> 00:40:23,521 Paella? 969 00:40:23,621 --> 00:40:24,722 I'd love that. 970 00:40:24,822 --> 00:40:26,957 The saffron would do wonders for your blood sugar. 971 00:40:27,057 --> 00:40:29,160 My blood sugar thanks you. 972 00:40:29,260 --> 00:40:31,896 You know, honey, I can't stop thinking that solving one case 973 00:40:31,996 --> 00:40:33,397 might be a fluke, but two-- 974 00:40:33,497 --> 00:40:36,500 Don't say it. 975 00:40:36,600 --> 00:40:40,438 I'm pretty sure that's what they call "on a roll." 976 00:40:40,538 --> 00:40:41,572 What are these? 977 00:40:41,672 --> 00:40:43,274 Just something to think about. 978 00:40:43,374 --> 00:40:45,409 "The Spencer Sisters Detective Agency"? 979 00:40:45,509 --> 00:40:47,778 When did you have time to get these made? 980 00:40:47,878 --> 00:40:53,017 Oh yeah, and Marlina did end up paying us after all. 981 00:40:53,117 --> 00:40:55,953 You've gotta be kidding me! 20,000? 982 00:40:56,053 --> 00:40:59,123 Seems like I underestimated her gratitude. 983 00:40:59,223 --> 00:41:00,724 But this was a team effort, Mom. 984 00:41:00,825 --> 00:41:02,827 Half of this is yours. 985 00:41:02,927 --> 00:41:06,697 Okay, I'll take it, but... 986 00:41:06,797 --> 00:41:11,268 I'm gonna put my half back into the business. 987 00:41:11,368 --> 00:41:13,637 If there is a business. 988 00:41:17,007 --> 00:41:19,443 Alright. We'll give it a shot. 989 00:41:19,543 --> 00:41:21,212 On a trial basis. 990 00:41:21,312 --> 00:41:22,379 We'll see how it goes. 991 00:41:22,480 --> 00:41:25,483 Okay, we'll see how it goes. 70613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.