All language subtitles for The.Patients.of.Dr.Garcia.S01E10.WEBRip.Netflix.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,480
MADRID, SPAIN
OCTOBER 26, 1968
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,520
Son, come to the movies with us.
They say this one's pretty good.
3
00:00:12,600 --> 00:00:15,640
[sighs] Uh, Rita,
how did Alfonso Sánchez rate it?
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,480
[sighs] Who cares? Let's just go.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,200
What is this movie we're going to see?
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,440
-Two Pennies and a Song, sweetheart.
-What is a penny?
7
00:00:22,520 --> 00:00:25,560
-Andrea, you're a lucky penny.
-[Guillermo] Don't tease her.
8
00:00:25,640 --> 00:00:28,000
What a penny is,
is one-twelfth of a shilling,
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,920
which is a twentieth of a pound sterling.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,280
Baby, listen,
a penny is a coin used in England.
11
00:00:33,360 --> 00:00:35,440
-Like pesetas.
-[Rita] Yes.
12
00:00:35,520 --> 00:00:38,960
[sighs] But no Franco.
The English have it good, don't they?
13
00:00:39,960 --> 00:00:41,600
I think I'll just stay here with Mom.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,160
I still have to study,
and since I haven't read the review…
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
Very adventurous, son.
16
00:00:45,880 --> 00:00:48,680
Next time, let's go to one
of those art-house movies that you like.
17
00:00:48,760 --> 00:00:50,840
I haven't gotten
enough sleep recently, you know?
18
00:00:50,920 --> 00:00:54,680
Your father is so modern,
but we still love him, don't we?
19
00:00:55,400 --> 00:00:56,560
Eat your yogurt.
20
00:01:01,760 --> 00:01:02,840
[Andrea giggles]
21
00:01:02,920 --> 00:01:04,880
[dramatic theme music playing]
22
00:01:16,840 --> 00:01:18,840
[theme music fades]
23
00:01:18,920 --> 00:01:21,960
-[birds singing]
-[indistinct chatter]
24
00:01:22,040 --> 00:01:24,680
MEETING AGAIN
25
00:01:24,760 --> 00:01:27,120
[Guillermo] So? Did you like it?
26
00:01:27,200 --> 00:01:29,640
I don't really like
how they just started singing.
27
00:01:29,720 --> 00:01:32,200
Well, Andrea, it's a musical,
and in musicals…
28
00:01:32,280 --> 00:01:34,760
But do they have to make
those weird faces?
29
00:01:34,840 --> 00:01:36,360
Another intellectual.
30
00:01:36,440 --> 00:01:38,120
[crowd clamoring]
31
00:01:38,200 --> 00:01:40,360
-Should we go eat?
-[Rita 2] Mm-hmm.
32
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
[crowd chanting]
Spain will be Republican tomorrow!
33
00:01:42,680 --> 00:01:46,560
Spain will be Republican tomorrow!
34
00:01:46,640 --> 00:01:47,800
[man] The police!
35
00:01:47,880 --> 00:01:50,120
The grays are coming! Grays are coming!
36
00:01:50,200 --> 00:01:52,200
-[horse whinnies]
-[crowd clamoring]
37
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
What's going on, Dad?
38
00:02:00,040 --> 00:02:01,360
[siren wailing]
39
00:02:03,320 --> 00:02:05,200
[gunshots]
40
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
It's nothing. It's okay, Andrea.
41
00:02:07,400 --> 00:02:10,080
Let's go. Come on.
Let's go. Come on. Quickly.
42
00:02:10,160 --> 00:02:12,000
In there. Hurry. Hurry, hurry.
43
00:02:13,040 --> 00:02:14,360
All the way in.
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,560
Behind me. That's it. Shh.
45
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
Psst! Psst! Psst!
46
00:02:28,720 --> 00:02:29,920
Quick, come in!
47
00:02:31,120 --> 00:02:33,480
Hide over here. Hide. Down there.
48
00:02:39,120 --> 00:02:41,960
-[horse whinnies]
-[Guillermo] Now wait.
49
00:02:42,040 --> 00:02:43,920
-[man groans]
-They're gonna kill him!
50
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
Shh! He's not gonna die.
51
00:02:46,040 --> 00:02:47,440
They won't kill him.
52
00:02:47,520 --> 00:02:48,800
[officer] Get the hell up.
53
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
You Red piece of shit.
54
00:02:55,520 --> 00:02:56,760
Calm down. Take it easy.
55
00:02:56,840 --> 00:02:58,160
Nothing's gonna happen.
56
00:02:58,240 --> 00:02:59,880
Trust me. Okay?
57
00:02:59,960 --> 00:03:02,560
When we get outta here,
we're comin' from a movie.
58
00:03:02,640 --> 00:03:07,120
If anyone asks…
we saw… Two Pennies and a Song.
59
00:03:07,200 --> 00:03:08,320
I've seen it. It's shit.
60
00:03:08,400 --> 00:03:10,880
These are my daughters, Andrea and Rita.
61
00:03:10,960 --> 00:03:12,520
They'll be your cousins. Your names?
62
00:03:12,600 --> 00:03:14,920
Alberto. Alberto and Cristina.
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,160
Alberto and Cristina.
64
00:03:16,240 --> 00:03:18,800
Honey, this is Cousin Alberto.
65
00:03:18,880 --> 00:03:21,520
And she's his girlfriend. Understood?
66
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
-You sure?
-Alberto and Cristina.
67
00:03:23,640 --> 00:03:26,720
Very good. Now we're all goin'Â out.
Take it easy.
68
00:03:26,800 --> 00:03:28,880
We've done nothing wrong.
Come on, sweetheart.
69
00:03:29,720 --> 00:03:31,240
Everything is okay.
70
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
OFFICIAL SERVICE
71
00:03:44,480 --> 00:03:45,640
Your documents.
72
00:03:45,720 --> 00:03:46,680
Yes, of course.
73
00:03:46,760 --> 00:03:50,040
[man groaning]
74
00:03:51,840 --> 00:03:52,720
[Guillermo] Here.
75
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
SPAIN
NATIONAL IDENTITY DOCUMENT
76
00:03:56,200 --> 00:03:57,840
ESCOSURA STREET
77
00:03:57,920 --> 00:03:59,640
You don't live in this building.
78
00:04:00,240 --> 00:04:03,120
No. We just had to run in there.
We were scared.
79
00:04:03,880 --> 00:04:04,920
Are these your children?
80
00:04:05,000 --> 00:04:09,120
These two. He's my nephew,
Alberto, and his girlfriend, Cristina.
81
00:04:09,200 --> 00:04:10,720
And why are you here?
82
00:04:10,800 --> 00:04:12,000
We were at the movies.
83
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
[Andrea] Listen, sir.
84
00:04:13,160 --> 00:04:15,560
[tense music playing]
85
00:04:16,320 --> 00:04:17,480
What is it, young lady?
86
00:04:17,560 --> 00:04:20,400
My cousin Alberto
said a word he shouldn't say.
87
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
Oh, did he?
88
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
He said the movie
that we watched was the s-word.
89
00:04:25,400 --> 00:04:28,480
Well… he shouldn't say that word.
90
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
What should we do?
91
00:04:30,480 --> 00:04:33,480
You should tell him not to say bad words
'cause that's what they tell me.
92
00:04:33,560 --> 00:04:34,920
You do as you're told?
93
00:04:36,960 --> 00:04:37,840
Hmm.
94
00:04:38,760 --> 00:04:41,040
Alberto, watch your mouth.
95
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Understood?
96
00:04:47,440 --> 00:04:48,280
Good day.
97
00:04:48,360 --> 00:04:51,480
Good day. Thank you, sir. Let's go.
98
00:04:57,400 --> 00:04:58,520
[Alberto exhales]
99
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
Excuse me.
100
00:05:03,560 --> 00:05:05,640
Uh, thank you, sir.
101
00:05:06,240 --> 00:05:07,960
-Of course.
-[Cristina] Excuse me.
102
00:05:12,040 --> 00:05:13,200
Are you a Red, sir?
103
00:05:14,920 --> 00:05:16,960
[Guillermo takes a deep breath]
104
00:05:17,040 --> 00:05:18,280
Long before you were born.
105
00:05:19,320 --> 00:05:20,200
Let's go.
106
00:05:20,280 --> 00:05:22,280
[music grows to a crescendo]
107
00:05:23,520 --> 00:05:24,920
[music fades]
108
00:05:25,000 --> 00:05:27,320
The secret police didn't buy it, Mom.
I swear.
109
00:05:28,160 --> 00:05:30,160
We're lucky Andrea helped us out.
110
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
But how'd you even think of that, honey?
111
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
I didn't want them to get hurt.
112
00:05:35,680 --> 00:05:38,200
In the doorway, a boy was beaten up.
113
00:05:39,480 --> 00:05:42,160
[takes a deep breath]
Well, you did very good.
114
00:05:42,840 --> 00:05:47,120
But promise me one thing.
Never talk about this to anybody.
115
00:05:47,640 --> 00:05:50,760
This goes for all of you.
Not a word about this to anyone.
116
00:05:52,600 --> 00:05:54,240
Come on. Let's set the table.
117
00:05:54,320 --> 00:05:55,840
Set the table!
118
00:05:59,440 --> 00:06:01,640
Dad, is it true you were a Red once?
119
00:06:01,720 --> 00:06:04,040
You heard your mom.
Nothin' happened. Come on.
120
00:06:04,120 --> 00:06:07,360
-Well, okay.
-Guillermo, have you gone crazy?
121
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
You were with the girls.
122
00:06:08,520 --> 00:06:11,400
-What you did was really stupid.
-Shh. I know. You're right.
123
00:06:12,160 --> 00:06:14,280
Those kids were terrified.
How should I have acted?
124
00:06:14,360 --> 00:06:17,280
Sure, but you top it off by saying
you were a Red in front of the girls.
125
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
Yeah, you're right. That was stupid.
126
00:06:18,920 --> 00:06:21,680
I haven't seen people protesting
like that since 1939.
127
00:06:21,760 --> 00:06:24,280
-Uh-huh.
-"Spain will be Republican tomorrow."
128
00:06:24,360 --> 00:06:25,320
-Remember?
-Yes.
129
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
-Everyone in unison.
-Very exciting.
130
00:06:27,280 --> 00:06:28,800
But you have to be careful.
131
00:06:28,880 --> 00:06:31,320
-I know. Forgive me.
-[Rita sighs]
132
00:06:31,840 --> 00:06:33,800
-I thought I said set the table!
-Hey.
133
00:06:33,880 --> 00:06:35,880
[somber piano music playing]
134
00:06:38,520 --> 00:06:40,520
[sirens wailing in distance]
135
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
[music fades slowly]
136
00:07:24,200 --> 00:07:25,480
[lighter clicks]
137
00:07:46,760 --> 00:07:47,960
[Rita sighs]
138
00:08:15,520 --> 00:08:17,240
Come on, Guillermo.
139
00:08:18,800 --> 00:08:20,960
[smacks lips] Don't get so upset, honey.
140
00:08:23,200 --> 00:08:24,520
I don't know.
141
00:08:25,080 --> 00:08:27,320
We all do something stupid sometimes.
142
00:08:29,280 --> 00:08:30,880
It's not about today.
143
00:08:31,920 --> 00:08:33,200
[sniffles] That's not it.
144
00:08:36,400 --> 00:08:38,440
For the past 20 years…
145
00:08:38,520 --> 00:08:39,840
[sniffles, clicks tongue]
146
00:08:39,920 --> 00:08:41,280
…I've been lookin' for the moment
147
00:08:41,360 --> 00:08:43,480
to tell you something
you don't know about me.
148
00:08:46,000 --> 00:08:47,480
Guillermo, I'm not asking you to--
149
00:08:47,560 --> 00:08:49,800
It's not for you. It's for me. I need to.
150
00:08:54,160 --> 00:08:56,360
[somber music playing]
151
00:08:56,440 --> 00:08:58,760
In 1937… [sniffles]
152
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
…during the war,
153
00:09:01,240 --> 00:09:02,720
I saved someone's life.
154
00:09:03,320 --> 00:09:06,040
His name was Manuel Arroyo.
155
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
I'm only alive because of him.
156
00:09:09,720 --> 00:09:12,040
When we lost the war,
he gave me a new identity.
157
00:09:12,120 --> 00:09:13,360
What should I do with this?
158
00:09:13,440 --> 00:09:16,120
It's for survival, Guillermo.
Any hope has vanished.
159
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
[Guillermo] I saw him
in Madrid years later.
160
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
He was on a mission
to prove the regime was involved
161
00:09:20,760 --> 00:09:23,240
in helping Nazi criminals escape justice.
162
00:09:23,320 --> 00:09:25,400
Manuel infiltrated the organization,
163
00:09:25,480 --> 00:09:28,240
impersonating a soldier
named Adrián Gallardo,
164
00:09:28,320 --> 00:09:30,720
a Spaniard wanted by the Allies.
165
00:09:30,800 --> 00:09:34,400
The deception worked,
and he was sent to Argentina.
166
00:09:34,480 --> 00:09:37,200
Adrián Gallardo.
I was looking forward to this.
167
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
Come to my house first thing tomorrow.
We will take care of you.
168
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
[Guillermo] And I did my part too.
169
00:09:41,520 --> 00:09:45,240
The Nazis hired me to smuggle
stolen pieces of art out of the country,
170
00:09:45,320 --> 00:09:47,040
through La Meridiana.
171
00:09:47,120 --> 00:09:48,560
I kept copies of the paperwork
172
00:09:48,640 --> 00:09:51,200
and sent them
to the Republican government in exile.
173
00:09:51,280 --> 00:09:54,400
Everything was fine
until the real Adrián Gallardo showed up.
174
00:09:54,480 --> 00:09:57,440
I'm Adrián Gallardo,
and I've never met you in my life.
175
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
[Guillermo] I had to kill him, Rita.
176
00:09:59,200 --> 00:10:02,760
If he talked, the operation would collapse
and Manuel and I would have been killed.
177
00:10:02,840 --> 00:10:05,200
-[gun fires]
-[Adrián thuds]
178
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
[crying]
179
00:10:08,600 --> 00:10:11,360
But… all of that was… [sniffles, whimpers]
180
00:10:11,440 --> 00:10:12,880
It was all pointless.
181
00:10:13,600 --> 00:10:15,080
It wasn't.
182
00:10:15,760 --> 00:10:17,080
After the war…
183
00:10:18,520 --> 00:10:21,040
I was homeless,
without a penny to my name.
184
00:10:21,560 --> 00:10:23,120
But look.
185
00:10:25,920 --> 00:10:27,280
Look at this house.
186
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
La Meridiana.
187
00:10:31,000 --> 00:10:32,480
Everything we have.
188
00:10:33,000 --> 00:10:37,080
[crying] It's thanks to that shit…
that we live the way we live.
189
00:10:38,160 --> 00:10:40,320
You didn't have to tell me any of this.
190
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
But thank you.
191
00:10:44,360 --> 00:10:47,560
[whimpers] I'm proud of your honesty.
192
00:10:49,400 --> 00:10:50,520
Really, I am.
193
00:10:51,680 --> 00:10:52,880
[Rita sobbing]
194
00:11:14,000 --> 00:11:15,920
[somber music fades]
195
00:11:16,000 --> 00:11:18,120
LA MERIDIANA TRANSPORT COMPANY
196
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
[knocking on door]
197
00:11:26,480 --> 00:11:29,360
-What is it, Dolores?
-Mr. Cuesta, you have a visitor.
198
00:11:30,200 --> 00:11:32,440
[gentle music playing]
199
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
[Guillermo] Experta.
200
00:11:41,880 --> 00:11:43,160
How long has it been?
201
00:11:47,120 --> 00:11:48,280
Some coffee?
202
00:11:48,960 --> 00:11:51,520
-No, it's okay.
-[Guillermo] Come in. This way, please.
203
00:11:56,280 --> 00:11:57,600
Sit right here.
204
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
[Experta grunts]
205
00:12:08,680 --> 00:12:10,440
-[sighs]
-So tell me.
206
00:12:11,720 --> 00:12:13,840
Oh, my dear, I'm sorry.
207
00:12:14,600 --> 00:12:16,040
I wouldn't have bothered you if--
208
00:12:16,120 --> 00:12:18,880
You can bother me anytime,
for any reason you want.
209
00:12:18,960 --> 00:12:20,800
Well, this is a real shocker.
210
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
[tense music playing]
211
00:12:22,960 --> 00:12:26,680
Amparo… she didn't want you to know.
212
00:12:27,760 --> 00:12:30,160
-But she's making a mistake.
-What is it?
213
00:12:31,200 --> 00:12:32,120
[sighs]
214
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
Your son was arrested over three days ago.
215
00:12:36,880 --> 00:12:37,760
[sighs]
216
00:12:37,840 --> 00:12:39,600
[crowd clamoring]
217
00:12:39,680 --> 00:12:41,800
It's already in the papers.
218
00:12:42,360 --> 00:12:43,920
They didn't print his name.
219
00:12:44,440 --> 00:12:46,120
Only the initials are there.
220
00:12:46,200 --> 00:12:47,560
NEW STUDENT DEMONSTRATION IN MADRID
221
00:12:47,640 --> 00:12:50,400
[Experta] J.A.U.P.
222
00:12:50,480 --> 00:12:51,520
COMMUNISTS BLOCK TRAFFIC
223
00:12:51,600 --> 00:12:53,280
[Experta] Communist militant.
224
00:12:55,000 --> 00:12:58,440
You see, your child grew up to be a Red.
225
00:12:58,960 --> 00:13:00,240
Amparo knows?
226
00:13:02,320 --> 00:13:03,640
That's why I'm here.
227
00:13:04,720 --> 00:13:06,440
[sighs] The lady doesn't…
228
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
[grunts]
229
00:13:08,960 --> 00:13:11,440
Her industrialist husband is so…
230
00:13:12,720 --> 00:13:13,720
righteous.
231
00:13:14,360 --> 00:13:15,200
Say no more.
232
00:13:17,520 --> 00:13:18,880
Thank you, Experta.
233
00:13:19,400 --> 00:13:21,000
Truly, thank you.
234
00:13:21,080 --> 00:13:23,440
-I'll see what I can do.
-[Experta] Hm.
235
00:13:23,520 --> 00:13:24,560
[music grows somber]
236
00:13:25,320 --> 00:13:27,280
[Guillermo] J.A.U.P.
237
00:13:27,360 --> 00:13:28,640
Here are the initials.
238
00:13:29,160 --> 00:13:32,760
Look. José Antonio Urbieta Priego.
239
00:13:32,840 --> 00:13:35,680
-They arrested him at the protest.
-Is he in the party, though?
240
00:13:35,760 --> 00:13:37,520
-A card carrier?
-[sighs] Don't know.
241
00:13:38,480 --> 00:13:39,560
Ring any bells?
242
00:13:39,640 --> 00:13:42,000
No. No, no, not my group.
243
00:13:42,680 --> 00:13:44,800
Do you know anyone
who might know something?
244
00:13:44,880 --> 00:13:46,200
Know something like…?
245
00:13:46,280 --> 00:13:48,600
Well… where he is.
246
00:13:49,120 --> 00:13:50,320
How he's doing.
247
00:13:51,040 --> 00:13:53,200
Does he have a lawyer, or…?
248
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
Sure, Guillermo,
but so many kids are arrested.
249
00:13:57,040 --> 00:13:59,280
Why does this one
interest you so much, huh?
250
00:14:01,400 --> 00:14:02,720
Because he's my son.
251
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
[tense music playing]
252
00:14:04,880 --> 00:14:06,880
[Rita breathing shakily]
253
00:14:08,840 --> 00:14:10,000
Listen to me.
254
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
Rita. [sighs]
255
00:14:14,160 --> 00:14:16,080
He was born in '38, during the war.
256
00:14:17,240 --> 00:14:20,040
He was registered
under Guillermo GarcĂa Priego.
257
00:14:20,120 --> 00:14:22,880
When the National Army entered Madrid,
his mother took him.
258
00:14:24,080 --> 00:14:25,760
What do you mean, she took him?
259
00:14:27,920 --> 00:14:30,320
-Away from you?
-Yeah, she took him from me.
260
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
She said that I was hopeless.
261
00:14:34,320 --> 00:14:36,920
She thought they'd kill me,
and she didn't look back.
262
00:14:38,600 --> 00:14:39,960
You haven't seen him since then?
263
00:14:40,680 --> 00:14:44,040
When he was little, for a few months.
He had a rheumatic fever.
264
00:14:44,560 --> 00:14:46,400
His mother called me to treat it.
265
00:14:46,480 --> 00:14:47,360
[Rita sighs]
266
00:14:47,440 --> 00:14:50,240
He thinks his father died
fighting for Franco.
267
00:14:51,000 --> 00:14:52,160
[Rita exhales]
268
00:14:56,280 --> 00:14:57,920
So what happened? What…?
269
00:14:58,000 --> 00:15:00,280
His mother… Is she asking for help?
270
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
No, I didn't talk to his mother.
271
00:15:03,960 --> 00:15:07,520
Besides, knowing her,
she'd want to keep a low profile.
272
00:15:09,000 --> 00:15:10,200
My son is alone.
273
00:15:10,960 --> 00:15:12,320
Have I ever…?
274
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
Have I ever seen this woman?
275
00:15:15,480 --> 00:15:17,640
Yes. At our wedding.
276
00:15:17,720 --> 00:15:19,000
[music fades]
277
00:15:19,080 --> 00:15:20,520
-She was the blonde?
-Mm-hmm.
278
00:15:21,040 --> 00:15:23,000
The one we were never gonna see again.
279
00:15:24,080 --> 00:15:25,840
Fuck, Guillermo.
280
00:15:27,080 --> 00:15:28,280
[huffs]
281
00:15:28,800 --> 00:15:30,400
I couldn't tell you.
282
00:15:31,360 --> 00:15:34,440
It was too much of a risk. For all of us.
283
00:15:35,720 --> 00:15:36,800
You understand?
284
00:15:44,920 --> 00:15:46,360
I'm going to ask
285
00:15:47,840 --> 00:15:49,720
and see what information I can get.
286
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
[sighs deeply]
287
00:15:54,640 --> 00:15:56,640
[man] Today and tomorrow.
288
00:15:57,160 --> 00:15:59,560
-[Guillermo] Just let me know.
-[man] Yeah. Great.
289
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
[phone ringing]
290
00:16:08,680 --> 00:16:11,640
-Meridiana. Hello?
-[Rita] I've gotten what you wanted.
291
00:16:11,720 --> 00:16:14,040
Remember that bar?
The one where we first met?
292
00:16:14,120 --> 00:16:15,680
Yeah. Of course I do.
293
00:16:15,760 --> 00:16:17,840
See you there. Eight o'clock.
294
00:16:17,920 --> 00:16:19,040
Don't be late.
295
00:16:19,120 --> 00:16:23,200
Rita. Look at the signals.
I don't want you to get a ticket.
296
00:16:23,280 --> 00:16:24,560
[Rita] Don't worry.
297
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
[suspenseful music playing]
298
00:16:26,720 --> 00:16:28,200
[indistinct chatter]
299
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
[Rita sighs]
300
00:16:38,880 --> 00:16:39,760
Hey.
301
00:16:41,000 --> 00:16:42,880
-How are you?
-Fine.
302
00:16:42,960 --> 00:16:43,920
Good.
303
00:16:46,840 --> 00:16:48,520
Come on. Sit here.
304
00:16:49,400 --> 00:16:52,120
-He can't be too far behind.
-Who?
305
00:16:52,800 --> 00:16:55,120
[Rita] Look, there he is. [clears throat]
306
00:16:56,960 --> 00:16:58,280
I didn't tell him it's your son.
307
00:17:03,800 --> 00:17:05,480
I'm so happy to see you.
308
00:17:06,280 --> 00:17:07,360
Me as well.
309
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Shall I get beers?
310
00:17:09,760 --> 00:17:11,120
-Thank you.
-[Galán sighs]
311
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
[Galán] I'm here to return the favor.
I hope I'm up to the task.
312
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
You're right. The boy is one of ours.
313
00:17:23,320 --> 00:17:25,320
He's in Carabanchel awaiting trial.
314
00:17:25,400 --> 00:17:28,280
He arrived a little…
roughed up at the station.
315
00:17:28,360 --> 00:17:29,880
They got him good at the protest.
316
00:17:31,480 --> 00:17:34,000
-Those sons of bitches.
-But he doesn't have any broken bones.
317
00:17:34,080 --> 00:17:35,920
Only some bruises and cuts.
318
00:17:36,000 --> 00:17:39,800
In the interrogation room,
they only slapped him around a little.
319
00:17:40,920 --> 00:17:42,640
The drinks are coming.
320
00:17:43,160 --> 00:17:45,920
-[sighs] Does he have a lawyer?
-Uh-huh, yes.
321
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Who is it?
322
00:17:47,080 --> 00:17:48,200
Ricardo.
323
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
Oh, that's great.
324
00:17:50,120 --> 00:17:52,520
-Ricardo RuĂz is one of our best.
-[Galán] Mm-hmm.
325
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
I wanna visit him.
326
00:17:57,880 --> 00:18:00,200
My love, that would be very difficult.
327
00:18:00,280 --> 00:18:02,440
They only allow family to visit.
328
00:18:02,520 --> 00:18:03,960
[Guillermo sighs]
329
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
I want to see him.
330
00:18:07,120 --> 00:18:10,520
-There has to be a way.
-Hold on. Let's think about this.
331
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
Seriously.
332
00:18:13,320 --> 00:18:14,800
You'll be in danger.
333
00:18:15,880 --> 00:18:17,280
You'll put her in danger.
334
00:18:18,280 --> 00:18:19,840
And everyone around you.
335
00:18:22,080 --> 00:18:24,680
Have faith. José Antonio's in good hands.
336
00:18:24,760 --> 00:18:26,520
In the best hands we can count on.
337
00:18:28,920 --> 00:18:30,000
My love.
338
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
[indistinct chatter]
339
00:18:41,280 --> 00:18:43,400
[phone ringing]
340
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
[music fades]
341
00:18:51,880 --> 00:18:53,280
-Hello?
-[Rita] Guillermo.
342
00:18:53,360 --> 00:18:56,520
I'm calling to tell you
that tonight we're having a guest over.
343
00:18:56,600 --> 00:18:58,760
-[Guillermo] At home?
-Of course. Where else?
344
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
-And the kids?
-Manuel will take them to the movies.
345
00:19:00,920 --> 00:19:01,800
You do your thing.
346
00:19:01,880 --> 00:19:05,320
It's okay. I've already taken care of it.
347
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
You've been taking care of
a lot of things.
348
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
But do come home soon.
Don't keep us waiting.
349
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
Love you.
350
00:19:12,000 --> 00:19:12,920
You too.
351
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
This is Ricardo RuĂz,
José Antonio's lawyer.
352
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
-Have you seen him?
-You don't have to worry.
353
00:19:31,520 --> 00:19:33,920
He's fine. Even with all this… he's okay.
354
00:19:35,480 --> 00:19:37,960
Ricardo knows that you want to visit.
355
00:19:38,040 --> 00:19:42,240
[Ricardo] It won't be easy,
but there's a chance. [sighs]
356
00:19:42,320 --> 00:19:43,280
What chance?
357
00:19:43,360 --> 00:19:45,920
Well, we could say
that you're another lawyer.
358
00:19:46,880 --> 00:19:50,000
If you're willing, the party can get you
the documentation needed.
359
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
I've talked to Fernando. He agrees.
360
00:19:54,840 --> 00:19:56,040
How do we do this?
361
00:19:56,120 --> 00:19:58,400
We'll forge your photo
on the card of a lawyer who,
362
00:19:58,480 --> 00:20:00,600
in theory, helps me defend my clients.
363
00:20:01,240 --> 00:20:03,280
He's a comrade who's in on this too.
364
00:20:03,360 --> 00:20:07,080
No one will be suspicious.
I represent about 20 people in there.
365
00:20:07,920 --> 00:20:12,240
I mean, there's still a risk of…
getting caught.
366
00:20:14,360 --> 00:20:15,480
I'll bring you the photo.
367
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
[breathing shakily]
368
00:20:26,520 --> 00:20:27,880
[sighs, quietly] All right.
369
00:20:33,720 --> 00:20:36,320
Leave it on the table,
and I'll look at it later. Thank you.
370
00:20:42,320 --> 00:20:43,800
I'm goin' on a meeting.
371
00:20:44,960 --> 00:20:48,200
-[Dolores] Are you coming back later?
-[Guillermo] I don't know. I'll try to.
372
00:20:49,440 --> 00:20:50,880
Should we call the cops if you don't?
373
00:20:50,960 --> 00:20:52,480
That's not necessary.
374
00:20:52,560 --> 00:20:53,800
-Okay.
-I assure you.
375
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
[energetic music playing]
376
00:21:10,760 --> 00:21:11,960
You look the part.
377
00:21:13,040 --> 00:21:14,160
Shall we?
378
00:21:18,080 --> 00:21:19,360
[Ricardo sighs]
379
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Listen. [clears throat]
Have you ever been there?
380
00:21:25,280 --> 00:21:27,280
No. Will we be alone?
381
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Uh, no.
382
00:21:28,440 --> 00:21:29,480
Not quite.
383
00:21:29,560 --> 00:21:32,560
On José Antonio's side,
there will be… an official.
384
00:21:33,280 --> 00:21:36,280
Sometimes, as soon as you sit down,
they leave.
385
00:21:36,360 --> 00:21:38,560
But they always leave the door open.
386
00:21:42,240 --> 00:21:43,400
Here it is.
387
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
BAR ASSOCIATION OF MADRID
388
00:21:48,480 --> 00:21:49,840
[Ricardo sighs] A work of art.
389
00:21:50,400 --> 00:21:57,320
PROVINCIAL PRISON OF MADRID
390
00:22:10,840 --> 00:22:11,920
Have a good day.
391
00:22:15,000 --> 00:22:16,240
I'm gonna see my clients.
392
00:22:16,320 --> 00:22:17,960
-I'll wait for you outside.
-Okay.
393
00:22:18,480 --> 00:22:21,160
[quietly] They bought it. Relax.
394
00:22:30,560 --> 00:22:32,920
VISITING ROOM 1
395
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
[bright instrumental music playing]
396
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
Is it better now?
397
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Hi, Dad.
398
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
I've known for a while.
399
00:23:19,720 --> 00:23:20,880
[chuckles softly]
400
00:23:22,600 --> 00:23:23,800
[Guillermo gasps]
401
00:23:29,800 --> 00:23:31,440
Uh, your mother told you?
402
00:23:33,560 --> 00:23:36,880
When you were treating my fever,
I began to wonder about,
403
00:23:37,640 --> 00:23:40,840
"Who the heck is this doctor
who's so interested in me?"
404
00:23:41,520 --> 00:23:45,120
"Who teaches me to play chess.
Who read me books."
405
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
Was I that obvious?
406
00:23:50,160 --> 00:23:53,560
I thought Mom had a boyfriend,
but you didn't show up again.
407
00:23:55,760 --> 00:23:59,240
Until one day,
I was going through her things,
408
00:24:00,560 --> 00:24:03,280
and I found my birth certificate in there.
409
00:24:03,360 --> 00:24:04,400
The real one.
410
00:24:06,240 --> 00:24:07,960
I'm surprised she kept it.
411
00:24:08,040 --> 00:24:10,440
[scoffs] I know.
412
00:24:10,960 --> 00:24:14,440
I tried to talk to Experta,
but… she just brushed it away.
413
00:24:14,520 --> 00:24:15,720
[both laugh]
414
00:24:15,800 --> 00:24:18,240
-Of course.
-[chuckles]
415
00:24:18,320 --> 00:24:21,320
I showed her the document, and she talked.
416
00:24:22,160 --> 00:24:24,160
She told me… all of it.
417
00:24:27,080 --> 00:24:28,760
Amparo knows that you…?
418
00:24:33,240 --> 00:24:34,600
Thank you, Dad.
419
00:24:36,360 --> 00:24:39,440
Thank you for taking care of me
back then and everything else.
420
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
Also, for respecting my mother's wish.
421
00:24:43,040 --> 00:24:45,120
She did what she thought was best for me.
422
00:24:45,840 --> 00:24:48,400
I know you don't hold it against her.
I don't either.
423
00:24:48,920 --> 00:24:50,760
What good is bad blood anyway?
424
00:24:52,520 --> 00:24:54,680
And thanks for risking coming here.
425
00:24:55,840 --> 00:24:57,840
I wouldn't leave you high and dry.
426
00:24:59,800 --> 00:25:01,120
Whatever happens.
427
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Okay?
428
00:25:07,840 --> 00:25:10,000
[Dolores] Another German
retiring on the coast.
429
00:25:10,080 --> 00:25:12,200
[sighs] Where's he going?
430
00:25:12,280 --> 00:25:13,240
[Dolores] To Granada.
431
00:25:13,760 --> 00:25:17,160
Wouldn't it make more sense
to go with a local agency than us?
432
00:25:17,240 --> 00:25:19,480
Well, our reputation precedes us.
433
00:25:20,000 --> 00:25:21,360
We're effective.
434
00:25:22,680 --> 00:25:26,080
And the Germans have fixed ideas.
435
00:25:26,160 --> 00:25:28,320
It's fine with me. Let them all in.
436
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
They pay in marks, and we need those.
437
00:25:30,080 --> 00:25:31,920
-Thanks.
-[knocking on door]
438
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
Sorry. I don't mean to interrupt.
439
00:25:36,120 --> 00:25:38,880
-Afternoon, Dolores.
-I was just on the way out.
440
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
What is it?
441
00:25:45,360 --> 00:25:46,760
Ricardo called.
442
00:25:48,320 --> 00:25:50,880
José Antonio got eight months and one day.
443
00:25:52,240 --> 00:25:54,080
I wanted to come tell you in person.
444
00:25:55,040 --> 00:25:57,080
[somber music playing]
445
00:26:00,520 --> 00:26:02,720
I swear, they've done
everything they could for him.
446
00:26:03,440 --> 00:26:04,840
But he's gonna be okay.
447
00:26:06,160 --> 00:26:08,680
Ricardo says that you can still go
and visit.
448
00:26:09,240 --> 00:26:10,760
But you have to be careful.
449
00:26:10,840 --> 00:26:12,840
[Guillermo crying softly]
450
00:26:23,160 --> 00:26:24,480
[under breath] Motherfuckers.
451
00:26:24,560 --> 00:26:26,720
Those motherfuckers.
452
00:26:26,800 --> 00:26:29,800
-[Rita] My love.
-When will they pay?
453
00:26:30,680 --> 00:26:32,440
When will they pay for this?
454
00:26:33,720 --> 00:26:35,360
[breathing shakily]
455
00:26:35,440 --> 00:26:36,600
[sniffles]
456
00:26:39,000 --> 00:26:40,520
[José Antonio] Eight months?
457
00:26:41,040 --> 00:26:42,480
[Guillermo] Eight months, yes.
458
00:26:43,000 --> 00:26:46,040
I know that at your age,
eight months seems like an eternity.
459
00:26:46,880 --> 00:26:51,120
But when you become an old man, like me,
you'll realize that time flies by.
460
00:26:51,200 --> 00:26:52,560
[José Antonio] You are not old.
461
00:26:53,240 --> 00:26:54,920
Not now, and not in 20 years.
462
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
[chuckles]
463
00:26:57,480 --> 00:26:59,120
Remember to exercise.
464
00:26:59,640 --> 00:27:00,840
You gotta keep busy.
465
00:27:01,440 --> 00:27:03,200
We can get you everything you need.
466
00:27:04,200 --> 00:27:05,440
Or at least, we can try.
467
00:27:05,520 --> 00:27:07,040
Don't worry about me.
468
00:27:09,360 --> 00:27:10,800
I read what I can.
469
00:27:10,880 --> 00:27:13,720
Study what I can. I can't stand still.
470
00:27:14,360 --> 00:27:15,560
That's the spirit.
471
00:27:17,680 --> 00:27:21,800
When you get out of here,
I'll be outside waiting for you.
472
00:27:22,520 --> 00:27:24,440
There's so much to catch up on.
473
00:27:24,520 --> 00:27:25,880
[gentle music playing]
474
00:27:25,960 --> 00:27:28,760
I can't wait for you to see your brother
and your sisters.
475
00:27:31,320 --> 00:27:32,360
[José sobs softly]
476
00:27:33,280 --> 00:27:36,000
Hey, hey. Strength. Always strength.
477
00:27:36,080 --> 00:27:37,200
[José] Mm.
478
00:27:40,880 --> 00:27:44,200
[man] Smile, Juan. Come on. There.
479
00:27:44,280 --> 00:27:46,920
[camera shutter clicks]
480
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
[chuckles]
481
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
Well done.
I'm sure the kids look fantastic.
482
00:27:51,680 --> 00:27:54,120
-[Simona laughs]
-Well, that's great. Just the kids do?
483
00:27:54,920 --> 00:27:57,480
Well, Pacheco, them
and the lady are a work of art.
484
00:27:57,560 --> 00:28:00,240
-Don't need any help. But you? Mm.
-[Simona laughs]
485
00:28:01,080 --> 00:28:03,160
-I do portraits. I don't do miracles.
-[Manuel laughs]
486
00:28:03,240 --> 00:28:05,040
He's right, Galician.
487
00:28:05,120 --> 00:28:07,680
You have the gift of gab.
What do I owe you?
488
00:28:07,760 --> 00:28:09,440
-Nothin'. It's okay.
-Please, Ariel.
489
00:28:09,520 --> 00:28:12,120
Really, I don't want your money.
I mean it.
490
00:28:12,200 --> 00:28:14,680
You didn't charge me
when you fixed my accounts. Remember?
491
00:28:14,760 --> 00:28:17,200
-[Manuel] Mm-hmm.
-[Simona] I'm gonna take the kids home.
492
00:28:17,280 --> 00:28:20,960
-Thank you, Ariel. Say hello to Rosario.
-[Ariel] Of course.
493
00:28:21,800 --> 00:28:22,840
[Simona] Hmm.
494
00:28:25,920 --> 00:28:27,600
-See you, Ariel.
-[Ariel] Bye. See you.
495
00:28:27,680 --> 00:28:28,640
See you.
496
00:28:30,960 --> 00:28:33,840
[Simona] And don't forget again.
Bring some empanadas.
497
00:28:34,360 --> 00:28:35,720
As you wish.
498
00:28:43,600 --> 00:28:45,360
-Pacheco.
-Hmm?
499
00:28:45,960 --> 00:28:48,000
You're not in Argentina to make money.
500
00:28:48,520 --> 00:28:49,600
Am I wrong?
501
00:28:49,680 --> 00:28:51,400
[tense music playing]
502
00:28:51,480 --> 00:28:53,000
But I hit the jackpot.
503
00:28:53,520 --> 00:28:55,040
[laughs]
504
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
-You all look so happy together.
-Mm-hmm.
505
00:28:57,640 --> 00:29:02,000
A family is so much more.
Not just what you see in a portrait.
506
00:29:02,720 --> 00:29:04,120
And we are happy.
507
00:29:04,640 --> 00:29:07,960
-Our life is quiet. We want for nothing.
-[chuckles]
508
00:29:08,560 --> 00:29:10,440
I see. So that's the formula.
509
00:29:11,440 --> 00:29:14,440
A small and peaceful life, yeah.
510
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
No past, though?
511
00:29:17,160 --> 00:29:18,440
Mm. Better this way.
512
00:29:19,320 --> 00:29:21,560
In Spain, do they know how lucky you are?
513
00:29:25,120 --> 00:29:27,560
Come on. I'll help you clean this up.
514
00:29:27,640 --> 00:29:29,600
No, no. No, no, no. Leave it. Leave it.
515
00:29:29,680 --> 00:29:33,920
Just buy me a good cortado,
and I'll be happy.
516
00:29:34,000 --> 00:29:36,040
-You're just worried I'll break something.
-[laughs]
517
00:29:36,120 --> 00:29:37,560
I know you well.
518
00:29:39,800 --> 00:29:41,360
[tense music fades]
519
00:29:41,440 --> 00:29:44,520
PROVINCIAL PRISON OF MADRID
520
00:29:44,600 --> 00:29:47,320
[energetic instrumental music playing]
521
00:29:47,400 --> 00:29:49,720
[Guillermo and José sigh]
522
00:29:49,800 --> 00:29:52,640
Thank goodness. It felt like forever.
523
00:29:53,280 --> 00:29:54,720
[José exhales deeply]
524
00:29:54,800 --> 00:29:57,640
-Come on. They can't wait to meet you.
-[José chuckles]
525
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
I'd like to stop by home first.
526
00:29:59,520 --> 00:30:01,200
I could use a shower,
and I want to change.
527
00:30:01,280 --> 00:30:02,720
Great. It's that one.
528
00:30:06,640 --> 00:30:09,120
You know, it's true
that the stink of jail sticks on you.
529
00:30:09,840 --> 00:30:12,400
If that's all that sticks, good.
530
00:30:26,440 --> 00:30:27,600
[door opens]
531
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
This way.
532
00:30:30,200 --> 00:30:32,560
-[keys clatter]
-[Guillermo] Hello?
533
00:30:33,080 --> 00:30:35,200
[Rita] Oh, they're already here. Come.
534
00:30:35,280 --> 00:30:37,560
[takes a deep breath] Come!
535
00:30:38,080 --> 00:30:39,720
[Guillermo] Here is José Antonio.
536
00:30:39,800 --> 00:30:41,880
-Don't overwhelm him.
-[Rita] Don't be silly.
537
00:30:41,960 --> 00:30:44,120
-Come in.
-[gentle music playing]
538
00:30:44,200 --> 00:30:45,080
[Guillermo] Rita.
539
00:30:45,160 --> 00:30:47,000
-How are you?
-Maybe you know each other.
540
00:30:47,080 --> 00:30:51,000
Well, no. No, we haven't met. But welcome.
541
00:30:51,080 --> 00:30:52,520
-Thanks.
-These are your siblings.
542
00:30:52,600 --> 00:30:53,760
-Manuel.
-Nice to meet you.
543
00:30:53,840 --> 00:30:57,160
Rita. And this girl, you know,
she looks familiar, but I'm not sure…
544
00:30:57,240 --> 00:30:59,440
-[Rita and José laugh]
-My name is Andrea.
545
00:30:59,520 --> 00:31:02,560
And no wonder you don't remember it
because this house is a mess.
546
00:31:02,640 --> 00:31:07,280
Look. Mom calls Dad Guillermo,
although we have to say his name is Rafa.
547
00:31:07,360 --> 00:31:08,800
Well, it's going to get even messier
548
00:31:08,880 --> 00:31:11,080
'cause I'm José Antonio,
but he calls me Guillermo.
549
00:31:11,160 --> 00:31:13,200
You like to make things complicated.
550
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
[all laugh]
551
00:31:15,000 --> 00:31:17,360
And us? Which name do you prefer?
552
00:31:18,560 --> 00:31:20,840
What about… brother?
553
00:31:22,760 --> 00:31:24,600
-Great! Let's eat.
-[Andrea] Let's go.
554
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
-Sit.
-[Rita] Let's eat.
555
00:31:25,840 --> 00:31:28,080
-Sit there. With me. Come on.
-[José sighs]
556
00:31:28,160 --> 00:31:29,880
[gentle music fades]
557
00:31:29,960 --> 00:31:31,200
What are your plans?
558
00:31:32,440 --> 00:31:34,800
First things first,
I want to get back to teaching.
559
00:31:35,320 --> 00:31:36,560
I'm excited to.
560
00:31:36,640 --> 00:31:37,880
You like teaching?
561
00:31:37,960 --> 00:31:39,360
And researching.
562
00:31:40,320 --> 00:31:42,120
I did what I could in prison.
563
00:31:42,880 --> 00:31:44,280
But it was harder. [sighs]
564
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
Oh, sure. I imagine.
565
00:31:47,920 --> 00:31:49,320
Will you still be political?
566
00:31:49,400 --> 00:31:51,920
-Rita, please.
-Sorry. [sighs]
567
00:31:52,440 --> 00:31:54,040
Uh, despite the conviction?
568
00:31:55,000 --> 00:31:56,400
Eight months didn't break me.
569
00:31:57,200 --> 00:31:58,600
Others have paid a higher price.
570
00:31:59,760 --> 00:32:02,920
Well, you gotta do
what you gotta do, right?
571
00:32:03,720 --> 00:32:05,880
Dad, are you going to go to jail?
572
00:32:05,960 --> 00:32:08,240
No, sweetie. No. Don't be worried.
573
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Since you're a Red.
574
00:32:11,040 --> 00:32:13,200
Oh, no, Andrea. Don't say that.
575
00:32:13,280 --> 00:32:16,800
No, no. What Daddy meant was measles.
576
00:32:16,880 --> 00:32:19,000
Remember when you had measles
when you were little,
577
00:32:19,080 --> 00:32:20,280
and you were red all over?
578
00:32:20,360 --> 00:32:23,440
Well, Daddy was all red like you. [laughs]
579
00:32:23,520 --> 00:32:25,000
Because of measles.
580
00:32:25,080 --> 00:32:26,640
That's exactly what happened. Yep.
581
00:32:27,360 --> 00:32:28,600
Exactly.
582
00:32:29,840 --> 00:32:31,280
[Rita] Come on. Eat your melon.
583
00:32:32,480 --> 00:32:33,720
Spaniards…
584
00:32:33,800 --> 00:32:35,680
PRESIDENT OF THE SPANISH GOVERNMENT
585
00:32:35,760 --> 00:32:38,880
…Franco… is dead.
586
00:32:39,480 --> 00:32:41,560
The exceptional man,
587
00:32:42,120 --> 00:32:44,480
who before God and history,
588
00:32:45,040 --> 00:32:47,560
assumed the immense responsibility
589
00:32:47,640 --> 00:32:51,560
of the most demanding and sacrificed…
590
00:32:51,640 --> 00:32:54,600
[Manuel] He died while having
the upper hand until the very end.
591
00:32:55,280 --> 00:32:56,840
What a damn shame.
592
00:32:56,920 --> 00:33:00,920
-For 40 years, we couldn't even…
-So, what should we do?
593
00:33:01,000 --> 00:33:02,680
[Manuel sighs]
594
00:33:02,760 --> 00:33:05,920
Franco is gone, but Francoism is…
595
00:33:07,080 --> 00:33:09,080
No dictator, no dictatorship.
596
00:33:10,400 --> 00:33:11,400
We will see.
597
00:33:11,480 --> 00:33:15,000
…at this moment,
my voice will reach your homes…
598
00:33:15,080 --> 00:33:16,720
[Simona] Do you want to go back?
599
00:33:17,440 --> 00:33:18,320
No.
600
00:33:21,720 --> 00:33:23,680
Are you sure you don't want to fight now?
601
00:33:25,080 --> 00:33:26,760
And start all over again?
602
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
Think about it.
603
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Look what's happening in Argentina.
604
00:33:34,520 --> 00:33:36,800
And I fear the worst is yet to come.
605
00:33:38,960 --> 00:33:40,640
But my life is here.
606
00:33:40,720 --> 00:33:42,360
With you and the children.
607
00:33:43,680 --> 00:33:45,480
That's where my fight is now.
608
00:33:46,120 --> 00:33:47,800
You're one of a kind, you know?
609
00:33:47,880 --> 00:33:49,400
How could I not love you?
610
00:33:50,040 --> 00:33:53,080
[newscaster] An extraordinary man,
the last of the West European dictators,
611
00:33:53,160 --> 00:33:55,880
and the only one of them
whose power was undiminished
612
00:33:55,960 --> 00:33:57,520
until he stopped breathing.
613
00:33:57,600 --> 00:34:01,320
He'd been half-dead for weeks,
nine-tenths dead most of that time,
614
00:34:01,400 --> 00:34:03,320
but nobody dared move to replace him
615
00:34:03,400 --> 00:34:05,680
for fear that he might recover
and exert retribution.
616
00:34:05,760 --> 00:34:07,960
Finally. Pinche pendejo.
617
00:34:08,040 --> 00:34:11,160
[newscaster] Fear is a large part
of the legacy he left behind.
618
00:34:11,240 --> 00:34:13,720
The fear of his friends,
that this is the end…
619
00:34:13,800 --> 00:34:15,440
Hey. [sniffles]
620
00:34:15,520 --> 00:34:18,200
I think there's a bottle
of champagne in the fridge.
621
00:34:18,920 --> 00:34:21,600
-Want to grab two glasses? Yeah?
-Of course.
622
00:34:21,680 --> 00:34:24,200
[newscaster] …prosperity and fear
among liberals
623
00:34:24,280 --> 00:34:26,560
and on the left of the right-wing backlash
624
00:34:26,640 --> 00:34:31,640
that they'd been expecting for weeks,
just hours after his death.
625
00:34:31,720 --> 00:34:36,080
Tonight, in Madrid,
Barcelona, Bilbao, Seville,
626
00:34:36,160 --> 00:34:41,040
all across Spain, would-be politicians,
lawyers, journalists,
627
00:34:41,120 --> 00:34:44,480
who have, for many years,
been waiting to take part in public life…
628
00:34:44,560 --> 00:34:47,880
[Arias Navarro] …its orphaned citizens,
it is time for sorrow.
629
00:34:47,960 --> 00:34:50,600
-But it is not time for dejection…
-Again?
630
00:34:50,680 --> 00:34:53,080
How many times will they show this?
631
00:34:53,160 --> 00:34:55,320
That poor man. I feel bad.
632
00:34:56,000 --> 00:34:58,160
Poor man?
You want to know who this man is?
633
00:34:58,240 --> 00:35:00,480
-Do you?
-During the war, he was given a nickname.
634
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
The Butcher of Málaga.
635
00:35:01,640 --> 00:35:03,960
[Rita] You can imagine
how he got that name.
636
00:35:04,040 --> 00:35:06,400
This sad guy? Are you sure?
637
00:35:06,480 --> 00:35:08,320
Yes, Andrea. I'm sure.
638
00:35:09,520 --> 00:35:10,400
My goodness.
639
00:35:10,480 --> 00:35:12,960
Look, I really hope they teach this
to your kids at school.
640
00:35:13,040 --> 00:35:14,560
Because you guys…
641
00:35:14,640 --> 00:35:17,360
-What a pity.
-[speech continues indistinctly on TV]
642
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
[Rita sighs]
643
00:35:21,680 --> 00:35:23,320
Well… [sighs]
644
00:35:23,840 --> 00:35:25,880
…we've already learned it by heart.
645
00:35:27,280 --> 00:35:29,520
Let's finish setting the table.
646
00:35:40,320 --> 00:35:44,440
[sighs] Guillermo… they don't understand
any of it.
647
00:35:45,160 --> 00:35:47,440
And it's our fault because at school,
648
00:35:47,520 --> 00:35:50,200
they fill their heads
with nonsense and stories.
649
00:35:50,280 --> 00:35:52,400
While we're here,
not telling them how it is.
650
00:35:52,480 --> 00:35:54,360
It's really my fault.
But they're grown up now.
651
00:35:54,440 --> 00:35:56,400
Better days are coming, Rita.
652
00:35:56,920 --> 00:35:58,680
And they'll understand
everything correctly.
653
00:35:58,760 --> 00:36:01,320
What do you think?
That dead dogs don't bite?
654
00:36:01,400 --> 00:36:04,440
-We'll see what the prince does.
-What could the prince do?
655
00:36:04,960 --> 00:36:06,480
-"Tied up tight," you remember?
-Yeah.
656
00:36:06,560 --> 00:36:08,480
Look, if we're not pushing from below--
657
00:36:08,560 --> 00:36:11,240
Rita, Rita.
You're right, but try to calm down.
658
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
I've been nothing but calm.
659
00:36:12,920 --> 00:36:16,480
I don't think the regime can work
without Franco. Things will change.
660
00:36:16,560 --> 00:36:18,920
The ones who have been
squeezing us dry through this
661
00:36:19,000 --> 00:36:20,800
will not surrender without a fight.
662
00:36:20,880 --> 00:36:21,920
Think about it.
663
00:36:22,000 --> 00:36:24,800
Who's interested in keeping things
exactly the way they are?
664
00:36:24,880 --> 00:36:28,440
-Not me. I can assure you that.
-Not you, not me, not most people.
665
00:36:28,520 --> 00:36:31,240
We do this
because we don't want our children
666
00:36:31,320 --> 00:36:32,920
to go through what we had to go through.
667
00:36:33,000 --> 00:36:34,360
We know that.
668
00:36:35,040 --> 00:36:38,080
I hope these thoughts are shared
by many other people, Guillermo.
669
00:36:39,840 --> 00:36:41,160
[Rita sighs]
670
00:36:41,240 --> 00:36:43,600
[man on radio]Â Together
with the radio stations that integrate
671
00:36:43,680 --> 00:36:47,920
the National Radio Broadcasting Network
of the Republic of Argentina,
672
00:36:48,000 --> 00:36:51,800
the population is being informed
that the nation is now under the control
673
00:36:51,880 --> 00:36:54,160
of the military leadership.
674
00:36:54,240 --> 00:36:56,640
Measures are being put in place
in accordance with…
675
00:36:56,720 --> 00:36:58,040
The military again.
676
00:36:58,560 --> 00:37:00,440
…to ensure peace and security…
677
00:37:00,520 --> 00:37:03,800
You could see it coming.
Unfortunately, you could see it coming.
678
00:37:03,880 --> 00:37:05,600
…but as of today,
679
00:37:05,680 --> 00:37:08,680
the laws will now be enforced
by the military police.
680
00:37:08,760 --> 00:37:11,840
This will continue until further notice.
681
00:37:11,920 --> 00:37:13,280
I repeat, the population…
682
00:37:13,360 --> 00:37:14,960
And now what happens?
683
00:37:15,560 --> 00:37:18,080
We should stay calm and wait.
684
00:37:18,160 --> 00:37:19,760
…today, the civilian population
685
00:37:19,840 --> 00:37:22,760
must follow the orders
of the military police.
686
00:37:22,840 --> 00:37:26,920
Please stay inside your homes,
and be sure to take extreme precautions
687
00:37:27,000 --> 00:37:31,440
and avoid any actions and behaviors
that could be interpreted as suspicious…
688
00:37:32,040 --> 00:37:35,720
Think about it, Guillermo.
Manuel is a citizen of Spain, no?
689
00:37:36,240 --> 00:37:39,160
Then what could stop him from returning?
I don't understand.
690
00:37:40,960 --> 00:37:42,800
[Guillermo sighs]
691
00:37:43,480 --> 00:37:44,680
It's not that easy.
692
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
Why?
693
00:37:49,280 --> 00:37:50,680
Because of what you did?
694
00:37:54,320 --> 00:37:56,080
Guillermo, I don't know…
695
00:37:56,760 --> 00:38:00,560
Couldn't you, maybe,
um, pull some strings from here?
696
00:38:03,160 --> 00:38:05,560
I don't even know what name he's under.
697
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
[birds singing]
698
00:38:10,760 --> 00:38:12,080
TELEPHONE
699
00:38:19,640 --> 00:38:20,920
[man] What a mess, huh?
700
00:38:21,400 --> 00:38:22,640
In Argentina, I mean.
701
00:38:23,400 --> 00:38:26,600
Those countries are a disaster.
They're ruled with an iron fist.
702
00:38:27,120 --> 00:38:28,920
A firm hand is all they respond to.
703
00:38:29,520 --> 00:38:31,960
-Maybe they got it from us.
-[man] Maybe.
704
00:38:33,320 --> 00:38:35,680
My dad was
in Evita's security detail once.
705
00:38:37,480 --> 00:38:38,360
When was that?
706
00:38:38,440 --> 00:38:39,800
In '47.
707
00:38:40,760 --> 00:38:43,080
I wasn't born yet, and I almost wasn't.
708
00:38:43,160 --> 00:38:45,520
-He was absolutely entranced by her.
-[phone ringing]
709
00:38:45,600 --> 00:38:46,520
[man] "What a woman."
710
00:38:46,600 --> 00:38:48,480
"An angel from heaven."
711
00:38:49,080 --> 00:38:50,960
My mother didn't appreciate it.
712
00:38:51,040 --> 00:38:54,680
So much so, she swore off meat.
[scoffs] In case the cow was Argentinian.
713
00:38:54,760 --> 00:38:56,640
[phone ringing]
714
00:38:56,720 --> 00:38:57,760
Thank you.
715
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Yes?
716
00:39:01,800 --> 00:39:04,400
[Dolores] You have a call, Mr. Cuesta.
She says it's personal.
717
00:39:04,480 --> 00:39:05,440
Who is it?
718
00:39:05,520 --> 00:39:06,840
She said Ms. Williams.
719
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
[tense music playing]
720
00:39:12,680 --> 00:39:13,960
I'll take the call.
721
00:39:37,200 --> 00:39:39,800
-Afternoon, Meg.
-[Meg] How are you doing, Rafael?
722
00:39:41,320 --> 00:39:44,680
I just got back from London,
and… we need to talk.
723
00:39:44,760 --> 00:39:46,120
We need to talk as soon as you can.
724
00:39:46,200 --> 00:39:47,560
About our friend?
725
00:39:48,400 --> 00:39:50,040
I am very worried about him.
726
00:39:50,120 --> 00:39:52,720
-So am I.
-He needs to get out of the country.
727
00:39:52,800 --> 00:39:54,240
When are you free?
728
00:39:55,880 --> 00:39:58,040
[Meg] I am afraid
of what might happen to him.
729
00:39:59,560 --> 00:40:02,640
Right now, Argentina is
on the same path as Chile.
730
00:40:02,720 --> 00:40:05,000
Believe me.
I know what I am talking about.
731
00:40:05,760 --> 00:40:09,000
They want to eradicate
all the Communists in Latin America.
732
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
By any means necessary.
733
00:40:11,160 --> 00:40:13,120
By any means necessary.
734
00:40:15,280 --> 00:40:17,440
The repression started
with the coup d'état.
735
00:40:17,960 --> 00:40:20,520
Hundreds of people are getting arrested.
736
00:40:21,560 --> 00:40:25,200
So if Manuel is involved in something,
every second counts.
737
00:40:25,280 --> 00:40:27,160
We haven't talked in years.
738
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
We haven't talked since back then.
739
00:40:32,120 --> 00:40:33,160
Have you?
740
00:40:34,400 --> 00:40:35,360
No.
741
00:40:36,680 --> 00:40:38,320
Here I was, hoping that you could help me.
742
00:40:38,400 --> 00:40:40,480
And I was hoping the same.
743
00:40:42,880 --> 00:40:44,240
Manolo is clever.
744
00:40:45,120 --> 00:40:46,640
He knows how to survive.
745
00:40:46,720 --> 00:40:48,000
Yes, but if they link him
746
00:40:48,080 --> 00:40:50,640
to any organization
that's Communist, it won't…
747
00:40:50,720 --> 00:40:54,320
It wouldn't matter if he was teaching
people to read or handing out food.
748
00:40:54,880 --> 00:40:56,080
He will get arrested.
749
00:40:56,160 --> 00:40:57,400
As a subversive.
750
00:40:57,480 --> 00:41:01,320
Just like in Spain, not that long ago,
when you didn't lift a finger to help.
751
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
No, this is much worse.
752
00:41:06,720 --> 00:41:09,520
Because over there, they have the blessing
of our Department of State.
753
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
You heard me correctly.
754
00:41:11,880 --> 00:41:15,120
My country is backing
the dictators of the Southern Cone.
755
00:41:16,040 --> 00:41:18,440
And I repeat
that I know what I am talking about.
756
00:41:19,400 --> 00:41:22,360
When you're arrested,
no one ever sees you again.
757
00:41:23,160 --> 00:41:24,880
Sometimes you're tortured.
758
00:41:24,960 --> 00:41:27,320
Sometimes you're killed
and disappear without a trace.
759
00:41:27,400 --> 00:41:30,280
-No one holds them to account?
-No, on the contrary.
760
00:41:30,800 --> 00:41:33,400
"Thank you so much
for cleaning our backyard."
761
00:41:33,480 --> 00:41:36,320
That's how it was in Chile.
That's how it is in Argentina.
762
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
[Guillermo] We have to get him out.
763
00:41:39,440 --> 00:41:43,200
[Guillermo] He's been in Argentina
for years, posing as a Spanish immigrant.
764
00:41:44,040 --> 00:41:47,240
The Nazis he exposed
were influential figures.
765
00:41:48,200 --> 00:41:51,440
If they get him and start digging,
there will be a line to kill him.
766
00:41:52,760 --> 00:41:56,320
Maybe he walked away
from it all, disillusioned.
767
00:41:57,080 --> 00:42:00,360
Thinking that your work
was just… all for nothing.
768
00:42:00,880 --> 00:42:02,560
Or he did the opposite.
769
00:42:04,120 --> 00:42:06,920
Manolo fought for freedom
and justice for all.
770
00:42:07,000 --> 00:42:09,560
Well, in Argentina, he must've been busy.
771
00:42:09,640 --> 00:42:10,600
[quietly] Yes.
772
00:42:13,520 --> 00:42:16,360
Whenever anything happened there,
I would think of him.
773
00:42:18,560 --> 00:42:22,360
There was a bombing
in Plaza de Mayo in '55. You recall?
774
00:42:22,440 --> 00:42:23,360
Yes.
775
00:42:24,080 --> 00:42:26,600
There were Spaniards
that were also killed.
776
00:42:26,680 --> 00:42:28,520
And he wasn't in any of the lists.
777
00:42:29,760 --> 00:42:31,160
Which identity, though?
778
00:42:31,680 --> 00:42:33,360
I'll still try to find him.
779
00:42:35,040 --> 00:42:37,240
But don't go to the Argentinian consulate.
780
00:42:37,760 --> 00:42:39,640
You should go to Foreign Affairs.
781
00:42:41,200 --> 00:42:42,080
Though I don't think
782
00:42:42,160 --> 00:42:45,680
our ministry would be interested
in helping a subversive, if I'm honest.
783
00:42:47,160 --> 00:42:50,480
[sighs] Why don't you try
to get some sleep, at least?
784
00:42:51,080 --> 00:42:52,200
You need rest.
785
00:42:52,720 --> 00:42:53,600
[Guillermo] Hmm.
786
00:42:57,960 --> 00:42:59,080
Good night, my love.
787
00:43:10,800 --> 00:43:12,080
[Guillermo sighs]
788
00:43:12,160 --> 00:43:14,480
[energetic music playing]
789
00:43:59,000 --> 00:44:00,560
[music fades]
790
00:44:00,640 --> 00:44:02,640
[indistinct chatter]
791
00:44:06,320 --> 00:44:08,320
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
792
00:44:13,880 --> 00:44:15,000
Good morning.
793
00:44:17,120 --> 00:44:21,320
I'm here to inquire about
these Spanish citizens in Argentina.
794
00:44:21,400 --> 00:44:22,800
Are they trying to repatriate?
795
00:44:22,880 --> 00:44:26,160
I don't know. I was just trying
to find out if they were fine.
796
00:44:26,240 --> 00:44:27,480
How do you know they're there?
797
00:44:28,120 --> 00:44:31,160
They are friends of mine.
Immigrants after the war.
798
00:44:31,240 --> 00:44:33,240
If they left, I would have heard about it.
799
00:44:33,320 --> 00:44:35,960
-[tense music playing]
-[Guillermo] Is there a problem?
800
00:44:39,080 --> 00:44:40,280
And who are you, sir?
801
00:44:42,080 --> 00:44:44,600
Um, excuse me, um…
802
00:44:44,680 --> 00:44:47,720
I'm a friend of these people.
I'm looking for information--
803
00:44:47,800 --> 00:44:49,040
-Your documents.
-Yes, of course.
804
00:44:49,120 --> 00:44:51,920
[man] Enough! My girlfriend is from Spain,
and I haven't heard from her.
805
00:44:52,000 --> 00:44:53,200
Excuse me, sir. Calm down.
806
00:44:53,280 --> 00:44:55,960
-[man] You have to help me!
-[guard] Lower your voice.
807
00:44:56,040 --> 00:44:58,280
-[man] I'm not gonna. You have to help.
-[guard] Papers.
808
00:44:58,360 --> 00:45:00,160
-[man] He has my papers.
-[guard] Get out.
809
00:45:00,240 --> 00:45:02,280
-[man] Know what? I don't want to.
-[officer] Get out.
810
00:45:02,360 --> 00:45:04,320
-Shut it! Get the hell out!
-[man shouting]
811
00:45:04,400 --> 00:45:06,400
[ominous music playing]
812
00:45:13,040 --> 00:45:14,480
[music fades]
813
00:45:14,560 --> 00:45:16,920
[phone ringing]
814
00:45:21,600 --> 00:45:22,640
Hello?
815
00:45:24,880 --> 00:45:25,840
Hello?
816
00:45:27,840 --> 00:45:28,840
Anyone there?
817
00:45:29,600 --> 00:45:31,920
-[clicks tongue]
-[receiver clatters]
818
00:45:38,080 --> 00:45:40,360
-Is it just you here?
-Thank God.
819
00:45:40,440 --> 00:45:42,800
-I hate filling these things out.
-Hmm.
820
00:45:44,280 --> 00:45:46,560
-For the university?
-Mm-hmm.
821
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
-[kisses]
-[phone ringing]
822
00:45:49,440 --> 00:45:51,760
They just called. No one was there.
823
00:45:58,680 --> 00:46:01,360
-Hello?
-[Meg] Hello, Mr. Pacheco.
824
00:46:01,440 --> 00:46:02,880
[tense music playing]
825
00:46:02,960 --> 00:46:03,920
[quietly] Speaking.
826
00:46:04,440 --> 00:46:06,360
José Pacheco Hernández?
827
00:46:11,160 --> 00:46:12,320
That's correct.
828
00:46:12,400 --> 00:46:14,920
I would like to meet
with Mr. Peter Louzán.
829
00:46:15,000 --> 00:46:17,120
I was told you might be able to help me.
830
00:46:18,960 --> 00:46:20,120
[knocking on door]
831
00:46:26,920 --> 00:46:27,840
[Meg sniffles]
832
00:46:33,600 --> 00:46:37,680
[sighs] I thought it might be
a little harder to find you, gachupĂn.
833
00:46:37,760 --> 00:46:39,760
[music fades slowly]
834
00:46:40,560 --> 00:46:42,280
Is that a good thing or bad?
835
00:46:45,560 --> 00:46:49,320
Your friend Rafael will also be glad
to know you are doing all right.
836
00:46:50,120 --> 00:46:51,760
-He's been worried--
-Why are you here?
837
00:46:53,240 --> 00:46:57,560
[clicks tongue] The passport
of Peter Louzán has already lapsed.
838
00:46:58,080 --> 00:46:59,280
Don't try to renew it.
839
00:46:59,880 --> 00:47:00,880
Didn't plan on it.
840
00:47:01,400 --> 00:47:03,960
The CIA has a lot of operatives
in this country.
841
00:47:04,040 --> 00:47:05,200
[Manuel] Mm.
842
00:47:05,720 --> 00:47:08,800
And they would quickly realize
that Peter Louzán was a fabrication.
843
00:47:08,880 --> 00:47:10,800
And they would hand me over
to the military.
844
00:47:11,480 --> 00:47:13,160
Because the CIA's behind it.
845
00:47:13,240 --> 00:47:15,720
[Meg takes a deep breath]
846
00:47:16,320 --> 00:47:19,440
They're behind it, inside it.
847
00:47:20,880 --> 00:47:22,360
Without the CIA, they--
848
00:47:22,440 --> 00:47:23,960
I just wanted to hear you say it.
849
00:47:29,680 --> 00:47:31,160
[Manuel sighs deeply]
850
00:47:34,080 --> 00:47:35,760
Who answered the phone earlier?
851
00:47:35,840 --> 00:47:38,240
[somber music playing]
852
00:47:38,320 --> 00:47:39,680
My eldest daughter.
853
00:47:41,720 --> 00:47:44,080
-You started a family here?
-Mm-hmm.
854
00:47:44,160 --> 00:47:45,200
[Meg chuckles softly]
855
00:47:46,040 --> 00:47:48,360
Could you be linked
in any way to the subversives?
856
00:47:48,960 --> 00:47:51,720
Oh, thanks to your government,
they could do whatever they want.
857
00:47:53,600 --> 00:47:58,440
I left it all behind me, Meg.
The Nazis, the Montoneros, trade unions.
858
00:47:58,520 --> 00:48:01,560
My only fight now is for my family.
It's everything that matters.
859
00:48:03,240 --> 00:48:04,400
You're full of it.
860
00:48:06,440 --> 00:48:10,080
But it doesn't matter because
that makes it easier to get you out.
861
00:48:12,480 --> 00:48:16,200
I still have some friends
in Washington who owe me some favors.
862
00:48:17,120 --> 00:48:18,880
So what we can do, then,
863
00:48:18,960 --> 00:48:23,120
is renew Peter Louzán's passport
without having to go to the consulate.
864
00:48:23,640 --> 00:48:24,800
It'll take a while.
865
00:48:24,880 --> 00:48:27,000
-Things are different from before.
-Hmm.
866
00:48:27,720 --> 00:48:30,160
But come with me to the United States.
I'll help you.
867
00:48:30,760 --> 00:48:34,040
-And then we'll bring your family.
-I won't abandon them here.
868
00:48:35,400 --> 00:48:37,280
I wouldn't do it
even if Argentina was free,
869
00:48:37,360 --> 00:48:38,960
so I won't do it now.
870
00:48:40,320 --> 00:48:41,920
You haven't changed, gachupĂn.
871
00:48:43,400 --> 00:48:44,520
[inhales sharply]
872
00:48:46,840 --> 00:48:51,840
I've tried not to.
Some days, I succeed. Some days, I don't.
873
00:48:54,560 --> 00:48:55,640
[Meg sighs heavily]
874
00:48:56,720 --> 00:48:58,360
What we did was very dangerous.
875
00:48:58,440 --> 00:49:00,000
What I did, you mean.
876
00:49:02,640 --> 00:49:03,840
But we got out of it.
877
00:49:04,360 --> 00:49:08,160
But right now, it's much worse.
Everything is so different.
878
00:49:09,240 --> 00:49:12,400
You can't imagine
what they are capable of doing.
879
00:49:12,480 --> 00:49:15,040
If your past comes to light, gachupĂn,
880
00:49:15,120 --> 00:49:17,400
I won't give a peso
for you or your family.
881
00:49:17,480 --> 00:49:19,440
It was good to see you, Meg.
882
00:49:21,160 --> 00:49:22,320
Thank you for everything.
883
00:49:27,480 --> 00:49:28,760
[Meg sighs]
884
00:49:36,800 --> 00:49:38,040
[exhales shakily]
885
00:49:39,160 --> 00:49:41,160
[somber music fades]
886
00:50:13,160 --> 00:50:16,400
The Bee Gees sold out to disco, Simona.
887
00:50:17,440 --> 00:50:21,160
-Since then, they're unbearable.
-You are unbearable.
888
00:50:21,240 --> 00:50:24,480
-Go ask your girlfriend, huh?
-You have a girlfriend?
889
00:50:24,560 --> 00:50:26,960
Guys, you can worship whoever you want,
890
00:50:27,040 --> 00:50:29,840
but in this house, but there's
only one God, and that's Gardel.
891
00:50:29,920 --> 00:50:30,880
[both] Yes, Mom.
892
00:50:30,960 --> 00:50:32,360
Yes, Mom. Sure thing.
893
00:50:32,440 --> 00:50:34,600
[Simona 2] The last album was better.
I'm telling you.
894
00:50:34,680 --> 00:50:36,080
[boy] No, don't go there.
895
00:50:36,160 --> 00:50:38,600
[Simona] Please.
How can you compare that music?
896
00:50:38,680 --> 00:50:40,640
-[Simona 2] What's for lunch?
-[Simona] Chicken.
897
00:50:40,720 --> 00:50:41,680
[Simona 2 groans]
898
00:50:41,760 --> 00:50:43,360
[clock ticking]
899
00:50:43,440 --> 00:50:45,440
[car honking in distance]
900
00:50:45,520 --> 00:50:47,880
-[engine revving]
-[ominous music playing]
901
00:50:53,120 --> 00:50:55,240
[tires squeal]
902
00:50:58,160 --> 00:50:59,120
This is it!
903
00:50:59,200 --> 00:51:01,440
It's a nest of subversive traitors
in there.
904
00:51:01,520 --> 00:51:03,400
-Let's go.
-[man 1 whistles]
905
00:51:03,480 --> 00:51:07,400
-Shh, shh! Don't turn on the lights.
-[gasps] What's going on?
906
00:51:07,480 --> 00:51:08,960
-[shouting outside]
-The kids.
907
00:51:09,040 --> 00:51:10,640
-[man 2] Surround the house.
-The kids.
908
00:51:10,720 --> 00:51:12,720
[man 2] Make sure
they don't escape through the yard.
909
00:51:34,120 --> 00:51:35,840
[Simona hushes]
910
00:51:35,920 --> 00:51:38,160
-[Simona 2] What's going on?
-Keep quiet.
911
00:51:41,000 --> 00:51:44,040
-They're taking Rosario and Ariel.
-[Simona 2 gasps]
912
00:51:44,120 --> 00:51:45,280
Stay out of sight.
913
00:51:45,360 --> 00:51:46,600
[Rosario crying]
914
00:51:46,680 --> 00:51:49,880
[man 3] You see?
Isn't she pretty when she shuts up?
915
00:51:50,600 --> 00:51:53,960
No! No! No! No! [groans]
916
00:51:54,040 --> 00:51:55,080
[Simona gasps]
917
00:51:55,160 --> 00:51:57,120
[brothers breathing shakily]
918
00:51:57,840 --> 00:52:00,080
[man 3] The fuck you lookin' at?
You like me?
919
00:52:00,160 --> 00:52:01,840
You wanna be beaten to a pulp? Huh?
920
00:52:01,920 --> 00:52:04,280
[Rosario gasping]
921
00:52:04,360 --> 00:52:05,520
[Simona 2 gasps]
922
00:52:05,600 --> 00:52:08,920
-Mom, what's going on?
-[Manuel] Go to your rooms immediately.
923
00:52:09,000 --> 00:52:11,280
Stay quiet and leave the lights off. Now.
924
00:52:11,360 --> 00:52:13,520
-Oh my God.
-[Simona] Just go to your rooms.
925
00:52:15,320 --> 00:52:16,400
[man 4] Come on.
926
00:52:16,480 --> 00:52:18,080
-[car doors close]
-[man 4] Come on.
927
00:52:18,160 --> 00:52:19,320
[engines start]
928
00:52:32,680 --> 00:52:34,040
[Manuel] I don't know the brother.
929
00:52:34,120 --> 00:52:38,120
But Rosario and Ariel
never got involved in anything.
930
00:52:38,200 --> 00:52:40,640
-Calm down.
-I never heard the slightest comment.
931
00:52:40,720 --> 00:52:42,160
Calm down, Galician.
932
00:52:42,240 --> 00:52:44,480
The kids will hear you,
and they're scared enough.
933
00:52:44,560 --> 00:52:46,280
We're all always scared.
934
00:52:46,360 --> 00:52:48,000
The whole country is.
935
00:52:48,080 --> 00:52:50,240
We've been tamed with so much fear.
936
00:52:50,920 --> 00:52:53,080
But we're not deaf, blind, or mute.
937
00:52:53,160 --> 00:52:54,880
Don't do anything crazy.
938
00:52:56,200 --> 00:52:57,520
Think of your children.
939
00:52:58,880 --> 00:53:02,240
It's because I'm thinking of them
that I can't close my eyes any longer.
940
00:53:03,040 --> 00:53:07,080
Pretending our neighbors
were still there, sleeping quietly in bed.
941
00:53:07,160 --> 00:53:08,720
[music fades]
942
00:53:08,800 --> 00:53:10,800
[Manuel panting]
943
00:53:11,880 --> 00:53:13,880
[indistinct chatter]
944
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
[Sakic] Hey, Spaniard.
945
00:53:28,760 --> 00:53:29,800
Adrián.
946
00:53:29,880 --> 00:53:31,880
[tense music playing]
947
00:53:33,920 --> 00:53:36,440
[laughs] I thought that was you.
948
00:53:37,480 --> 00:53:39,200
I never forget a face.
949
00:53:42,120 --> 00:53:44,680
Don't tell me you work for us
and I didn't know about it.
950
00:53:46,400 --> 00:53:48,480
I came to check on my neighbors.
951
00:53:49,440 --> 00:53:52,440
They were taken last night.
It has to be a mistake.
952
00:53:54,080 --> 00:53:58,440
We check every accusation, Adrián.
There's lots of activity these days.
953
00:53:58,520 --> 00:53:59,680
And we can make mistakes.
954
00:53:59,760 --> 00:54:02,600
But if we made one here,
they'll be released today.
955
00:54:03,120 --> 00:54:05,680
-That right, Colonel?
-No question about it.
956
00:54:05,760 --> 00:54:07,760
Let's go inside. We'll check it out.
957
00:54:13,280 --> 00:54:16,320
[Sakic] Ariel Grigoryan
and Rosario Bergman.
958
00:54:16,400 --> 00:54:18,440
The names don't ring a bell.
959
00:54:20,760 --> 00:54:22,360
Have you been neighbors for long?
960
00:54:24,200 --> 00:54:25,840
For over ten years.
961
00:54:26,520 --> 00:54:27,880
So how do you know them?
962
00:54:28,640 --> 00:54:31,360
From… around the neighborhood?
963
00:54:32,960 --> 00:54:34,320
At Sunday barbecue?
964
00:54:34,400 --> 00:54:36,760
Yes, we've had some barbecues.
965
00:54:37,480 --> 00:54:39,840
These are honest, hardworking people.
966
00:54:39,920 --> 00:54:42,160
I've never heard them complain
even once about politics.
967
00:54:42,240 --> 00:54:43,880
Those, Adrián, are the worst.
968
00:54:44,840 --> 00:54:46,480
The ones that go unnoticed.
969
00:54:46,560 --> 00:54:49,040
The ones that never raise their voice
and never stand out.
970
00:54:49,120 --> 00:54:49,960
But then… [scoffs]
971
00:54:50,640 --> 00:54:54,760
…when it's their moment,
they just… cry for their mama.
972
00:54:57,520 --> 00:55:01,920
If Ariel and Rosario are subversives,
I'm Evita PerĂłn.
973
00:55:02,000 --> 00:55:06,520
[laughs] Why do you stand up for them?
What have they done for you?
974
00:55:07,160 --> 00:55:08,640
They didn't need to do anything.
975
00:55:08,720 --> 00:55:09,760
It's just strange.
976
00:55:10,280 --> 00:55:11,840
We did you so many favors,
977
00:55:12,360 --> 00:55:14,920
and you turn your back on us,
right there on the spot.
978
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
What's your problem?
979
00:55:16,080 --> 00:55:18,600
Do I have to justify myself
every single time?
980
00:55:18,680 --> 00:55:20,240
[door squeaks open]
981
00:55:20,320 --> 00:55:22,160
[colonel] I checked, okay?
982
00:55:22,240 --> 00:55:25,160
There is no record
of those people getting arrested.
983
00:55:25,240 --> 00:55:28,960
Moreover, last night, we didn't take
any action at the residence mentioned--
984
00:55:29,040 --> 00:55:32,160
Colonel, I saw it happen
with my own eyes last night.
985
00:55:32,240 --> 00:55:33,440
[colonel] Oh, my friend.
986
00:55:33,520 --> 00:55:35,800
It could've been subversives
with stolen uniforms.
987
00:55:35,880 --> 00:55:37,240
Wouldn't be the first time.
988
00:55:38,080 --> 00:55:39,960
[sighs] All right.
989
00:55:40,040 --> 00:55:41,400
I guess it's settled.
990
00:55:43,240 --> 00:55:46,440
-[Manuel grunts]
-[Sakic] Don't complicate things, Adrián.
991
00:55:46,520 --> 00:55:49,760
Enjoy your life. Enjoy what you have.
992
00:55:50,440 --> 00:55:52,640
But… be careful.
993
00:55:53,240 --> 00:55:55,480
There are a lot of subversives out there.
994
00:56:05,280 --> 00:56:07,160
[door opens, closes]
995
00:56:13,640 --> 00:56:15,160
[tense music fades]
996
00:56:15,240 --> 00:56:16,920
[Manuel] Subversives in disguise.
997
00:56:17,000 --> 00:56:18,280
What a joke.
998
00:56:18,800 --> 00:56:22,360
They kidnap, torture, and kill,
and then they laugh in our faces.
999
00:56:23,920 --> 00:56:25,920
[somber music playing]
1000
00:56:28,120 --> 00:56:31,000
[softly] Listen to me.
You can go back to Spain.
1001
00:56:32,760 --> 00:56:34,480
I only know two things for sure.
1002
00:56:35,640 --> 00:56:37,800
I won't trade one dictatorship
for another one.
1003
00:56:38,680 --> 00:56:39,840
And the second?
1004
00:56:42,040 --> 00:56:44,560
Wherever I go next, you're coming with me.
1005
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
[energetic music playing]
1006
00:57:17,320 --> 00:57:18,560
Hello there.
1007
00:57:19,440 --> 00:57:22,600
-I want to see the consul.
-Gonna need more than that.
1008
00:57:28,160 --> 00:57:30,160
[Manuel] My name is Manuel Arroyo BenĂtez.
1009
00:57:31,200 --> 00:57:32,720
PASSPORT
SPAIN
1010
00:57:32,800 --> 00:57:35,200
But those are some of my other names.
1011
00:57:35,280 --> 00:57:38,880
I arrived in Argentina as an agent
of the Spanish Republic in exile
1012
00:57:39,400 --> 00:57:42,160
to carry out a diplomatic mission
that was unsuccessful.
1013
00:57:42,880 --> 00:57:45,920
I came to serve my country,
and I got trapped.
1014
00:57:46,000 --> 00:57:49,200
Now my family is in danger,
I think I have the right to return.
1015
00:57:49,280 --> 00:57:50,400
Of course, sir.
1016
00:57:50,480 --> 00:57:53,440
You and your family will be repatriated
as soon as we can.
1017
00:57:53,520 --> 00:57:55,600
You have my word. Spain is changing.
1018
00:57:56,440 --> 00:57:58,520
It's gradual, but it's happening.
1019
00:57:59,840 --> 00:58:02,800
People like you are needed more than ever.
1020
00:58:02,880 --> 00:58:03,800
One more thing.
1021
00:58:03,880 --> 00:58:06,960
-What is it?
-Can you help me find an address?
1022
00:58:07,480 --> 00:58:09,640
[door unlocks]
1023
00:58:09,720 --> 00:58:10,640
[Guillermo] Rita!
1024
00:58:13,320 --> 00:58:14,360
Rita!
1025
00:58:14,440 --> 00:58:16,440
[energetic string music playing]
1026
00:58:17,680 --> 00:58:19,200
-[Rita] What is it?
-Ri-- [grunts]
1027
00:58:20,000 --> 00:58:21,040
What is it?
1028
00:58:25,800 --> 00:58:27,200
It's from Manolo.
1029
00:58:28,040 --> 00:58:29,600
They're flying to Madrid.
1030
00:58:30,560 --> 00:58:31,680
Oh, that's great.
1031
00:58:32,400 --> 00:58:33,920
I'm so happy, Guillermo.
1032
00:58:37,080 --> 00:58:39,440
[Simona] Go to the car.
We'll be right behind you.
1033
00:58:39,520 --> 00:58:41,520
[birds singing outside]
1034
00:58:57,320 --> 00:58:58,480
[Simona 2 sighs]
1035
00:59:12,400 --> 00:59:15,080
Goodbye, Argentina. Defeated, I leave you.
1036
00:59:15,160 --> 00:59:18,600
Come on, Simona.
That sounded like a tango.
1037
00:59:19,400 --> 00:59:21,120
Because it is, Galician.
1038
00:59:22,120 --> 00:59:24,600
Our next life begins, but this one ends.
1039
00:59:24,680 --> 00:59:26,240
No, my love.
1040
00:59:26,760 --> 00:59:28,800
Nothing begins or ends today.
1041
00:59:29,320 --> 00:59:33,360
We're leaving to survive.
And so our children can live free.
1042
00:59:34,120 --> 00:59:37,200
-The rest…
-The rest is just literature.
1043
00:59:37,280 --> 00:59:39,240
-[Manuel chuckles]
-You're right.
1044
00:59:45,600 --> 00:59:47,200
You think we'll come back here?
1045
00:59:49,800 --> 00:59:50,920
Who knows?
1046
01:00:08,480 --> 01:00:09,840
[engine starts]
1047
01:00:23,520 --> 01:00:24,400
[indistinct chatter]
1048
01:00:24,480 --> 01:00:26,880
[woman on PA]
This is the final boarding call
1049
01:00:26,960 --> 01:00:33,320
for passengers on flight AE-582
to Barcelona. Please…
1050
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
[dramatic orchestral music playing]
1051
01:00:43,240 --> 01:00:44,240
[Rita] Hmm.
1052
01:00:46,680 --> 01:00:48,680
[indistinct chatter]
1053
01:00:59,040 --> 01:01:00,000
[woman] All right.
1054
01:01:00,520 --> 01:01:02,120
Everything will be fine.
1055
01:01:13,440 --> 01:01:15,480
How long's it been
since you last saw each other?
1056
01:01:15,560 --> 01:01:19,480
Well… 30 years, more or less.
1057
01:01:19,560 --> 01:01:21,160
He probably looks different now.
1058
01:01:21,240 --> 01:01:22,920
-He could.
-It's possible you won't--
1059
01:01:23,000 --> 01:01:24,040
There he is.
1060
01:01:24,120 --> 01:01:26,120
[indistinct, excited chatter]
1061
01:01:28,800 --> 01:01:30,800
[orchestral music building]
1062
01:01:40,120 --> 01:01:43,120
[Guillermo chuckling, gasps]
1063
01:02:02,080 --> 01:02:03,400
[crying] My friend.
1064
01:02:05,320 --> 01:02:06,880
How I've missed you!
1065
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
[Manuel and Guillermo crying softly]
1066
01:02:20,240 --> 01:02:23,760
-[Guillermo] Manuel, Rita, my wife.
-[music fades]
1067
01:02:26,440 --> 01:02:30,360
[dramatic orchestral music playing]
78615