Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:05,339
The stitches are holding,
2
00:00:05,339 --> 00:00:10,044
but you need to stay one
more day so we can
rule out infection.
3
00:00:10,778 --> 00:00:11,812
Tomorrow.
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,848
Sorry.
What were you saying?
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,318
We should talk about it later.
You should focus.
6
00:00:17,318 --> 00:00:18,852
No, no, no,
no, no, no, no.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,921
I told you
that I would be free and...
The hotel called?
8
00:00:20,921 --> 00:00:24,492
Yes, there's another couple
interested in the same cottage.
9
00:00:24,492 --> 00:00:25,826
Then we will find
another hotel.
10
00:00:25,826 --> 00:00:27,195
Another hotel?
11
00:00:27,195 --> 00:00:30,030
Michael,
you loved that place.
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,865
I wouldn't say
I loved it, but...
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,001
You wouldn't stop talking
about how excited you were
14
00:00:34,001 --> 00:00:36,304
to spend your honeymoon
by the sea.
15
00:00:36,304 --> 00:00:38,406
You sounded like
a 16-year-old.
16
00:00:39,740 --> 00:00:41,975
Michael, what is going on?
17
00:00:41,975 --> 00:00:44,278
You've been acting
strangely for weeks.
18
00:00:44,278 --> 00:00:47,181
The doctor who was supposed to
replace me, he backed out.
19
00:00:47,181 --> 00:00:49,117
I will fly in the week
before the wedding,
20
00:00:49,117 --> 00:00:51,585
but I need to come
right back here after.
21
00:00:53,654 --> 00:00:55,656
How much longer
will you stay?
22
00:00:55,656 --> 00:00:58,359
Five, maybe six months.
23
00:00:58,359 --> 00:01:01,562
I know you're upset,
but once I'm back,
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
we can go on our trip
another time and--
25
00:01:03,397 --> 00:01:06,066
- You think this is
about a vacation?
- Ees...
26
00:01:06,066 --> 00:01:07,801
No, I am upset because
you promised
27
00:01:07,801 --> 00:01:10,404
you would not extend
your stay again.
28
00:01:10,404 --> 00:01:13,574
- There was nothing
I could do!
- Oh, really?
29
00:01:13,574 --> 00:01:16,810
How many other doctors
did you call before
you agreed, huh?
30
00:01:16,810 --> 00:01:19,513
Look, I know how important
your work is
31
00:01:19,513 --> 00:01:21,415
and I love how passionate
you are, but--
32
00:01:23,317 --> 00:01:24,652
...if we're going to build
a life together, we...
33
00:01:24,652 --> 00:01:26,086
- Aissa, hang on.
- Dr. Abani?
34
00:01:26,086 --> 00:01:28,422
I don't know what you think
you're doing here,
35
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
but Lieutenant... Lieutenant...
36
00:01:29,757 --> 00:01:30,924
Michael,
what's going on?
37
00:01:30,924 --> 00:01:32,493
Get off.
Take your hands off me.
38
00:01:32,493 --> 00:01:34,595
- I'm a doctor!
- Michael?
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,330
- No. You're a terrorist.
- Michael?
40
00:01:36,330 --> 00:01:38,065
- No, no, no, no.
- Michael!
41
00:01:47,475 --> 00:01:51,212
Gatorade, tea,
and lots of water.
42
00:01:51,212 --> 00:01:52,513
The theme of the day is...
43
00:01:52,513 --> 00:01:54,848
- Peeing?
- Staying hydrated.
44
00:01:54,848 --> 00:01:57,285
Mooms will be back
to make you lunch
in a couple of hours.
45
00:01:57,285 --> 00:01:58,419
If you need anything--
46
00:01:58,419 --> 00:01:59,953
I call you, Mooms,
47
00:01:59,953 --> 00:02:01,922
or Mrs. Cartwright next door
if the house is on fire.
48
00:02:01,922 --> 00:02:03,257
I'm fine.
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,059
What you are is warm.
I want you back in bed
50
00:02:06,059 --> 00:02:07,395
as soon as you're
finished eating.
51
00:02:07,395 --> 00:02:08,896
And no TV.
52
00:02:08,896 --> 00:02:11,399
You know I can watch TV
on my phone, right?
53
00:02:11,399 --> 00:02:13,901
Well, don't.
Feel better, honeybun.
54
00:02:20,474 --> 00:02:21,509
Agnes?
55
00:02:22,676 --> 00:02:24,111
Pinky?
56
00:02:24,111 --> 00:02:27,281
What are you doing here?
You just missed Pops.
57
00:02:27,281 --> 00:02:28,949
I did? Oh, well.
58
00:02:28,949 --> 00:02:32,152
I heard you were feeling
a little under the weather,
59
00:02:32,152 --> 00:02:35,155
so I thought I'd come
and cheer you up.
60
00:02:35,155 --> 00:02:37,057
Pops has been looking for you,
you know.
61
00:02:37,057 --> 00:02:38,926
He seems pretty worried.
62
00:02:38,926 --> 00:02:41,895
That's just part
of his constitution.
63
00:02:41,895 --> 00:02:43,997
But I'm here now,
64
00:02:43,997 --> 00:02:46,166
and I have
everything we need
65
00:02:46,166 --> 00:02:48,001
for a quick recovery.
66
00:02:48,869 --> 00:02:51,272
Ice cream
for a sore throat...
67
00:02:51,272 --> 00:02:54,107
and movies to feed the soul.
68
00:02:56,977 --> 00:02:58,312
Yeah?
69
00:02:58,312 --> 00:03:00,248
Congressman.
70
00:03:00,248 --> 00:03:01,649
Uh-huh?
71
00:03:03,451 --> 00:03:06,254
Arthur, that's the third
all-nighter this month.
72
00:03:06,254 --> 00:03:08,021
- What is it this time?
- I'm not sure.
73
00:03:08,021 --> 00:03:11,359
I was reviewing the FBI's
discretionary spending budget
last night.
74
00:03:11,359 --> 00:03:12,560
How exciting.
75
00:03:13,160 --> 00:03:15,363
Yeah.
76
00:03:15,363 --> 00:03:17,130
Right there.
77
00:03:17,130 --> 00:03:19,099
- Task Force 836.
- Mmm-hmm.
78
00:03:19,099 --> 00:03:20,334
The Bureau has dozens.
79
00:03:20,334 --> 00:03:21,802
The Bureau
has dozens, officially.
80
00:03:21,802 --> 00:03:24,171
All formally authorized
and subject to oversight.
81
00:03:24,171 --> 00:03:27,040
But from what I could find,
Task Force 836
82
00:03:27,040 --> 00:03:29,710
only exists
on this piece of paper.
83
00:03:29,710 --> 00:03:30,944
So it's classified.
84
00:03:30,944 --> 00:03:33,013
It's unacknowledged.
85
00:03:33,013 --> 00:03:34,482
The Bureau's
spending millions
86
00:03:34,482 --> 00:03:36,116
that they have to
account for somehow.
87
00:03:36,116 --> 00:03:38,185
They assume nobody's looking
closely enough to find it.
88
00:03:38,185 --> 00:03:39,887
- They don't know you're...
- Thorough?
89
00:03:39,887 --> 00:03:41,188
Committed? Brilliant?
90
00:03:41,188 --> 00:03:44,191
And humble.
You thinking corruption?
91
00:03:44,191 --> 00:03:46,394
I don't know, but I want
to ask a few questions
92
00:03:46,394 --> 00:03:48,296
without spooking
Main Justice.
93
00:03:48,296 --> 00:03:51,465
Uh, Senator Panabaker's
the ranking member
on Homeland Security, right?
94
00:03:51,465 --> 00:03:53,000
- Yeah.
- Call her office, please.
95
00:03:53,000 --> 00:03:55,068
I want the first five minutes
she has.
96
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
No sign of Raymond
at the warehouse,
97
00:03:57,237 --> 00:03:59,206
but I set up
surveillance devices
98
00:03:59,206 --> 00:04:01,241
covering the front and back.
99
00:04:01,241 --> 00:04:03,210
We should be able
to monitor it from here.
100
00:04:03,210 --> 00:04:06,814
Which means I'm glued
to the screens all weekend.
101
00:04:06,814 --> 00:04:09,850
Please tell me
you're getting up to
something exciting at least.
102
00:04:09,850 --> 00:04:11,251
I am.
103
00:04:11,251 --> 00:04:14,221
The library finally received
the book I requested.
104
00:04:14,221 --> 00:04:16,189
The First 5,000 Years.
105
00:04:16,189 --> 00:04:19,893
I'm sorry. A book on debt?
That's your exciting weekend?
106
00:04:19,893 --> 00:04:21,995
And I thought
my life was dull.
107
00:04:21,995 --> 00:04:23,764
- Anything on Reddington?
- Not yet.
108
00:04:23,764 --> 00:04:27,200
Too bad. I just got
off the phone with Cynthia.
109
00:04:27,200 --> 00:04:29,236
Apparently,
Congressman Arthur Hudson
110
00:04:29,236 --> 00:04:31,071
of the House Appropriations Subcommittee
111
00:04:31,071 --> 00:04:33,206
on Homeland Security
has been asking questions
112
00:04:33,206 --> 00:04:36,944
about certain
expenses in the FBI's
discretionary budget,
113
00:04:36,944 --> 00:04:39,179
expenses that point
to the existence
of our task force.
114
00:04:39,179 --> 00:04:41,014
Is that a problem?
115
00:04:41,014 --> 00:04:43,784
Surely, you've dealt
with other government
inquiries before.
116
00:04:43,784 --> 00:04:46,253
This task force
can only function
if it remains a secret,
117
00:04:46,253 --> 00:04:47,788
even from government.
118
00:04:47,788 --> 00:04:49,590
In the past,
we've been able
to keep our work quiet
119
00:04:49,590 --> 00:04:52,426
by delivering high-profile
cases, but recently--
120
00:04:52,426 --> 00:04:53,761
We've got nothing.
121
00:04:53,761 --> 00:04:55,896
Unfortunately, yes.
122
00:04:55,896 --> 00:04:58,866
I'm afraid
we can't keep waiting
for him to make contact.
123
00:04:58,866 --> 00:05:00,368
Malik, head up to New York
124
00:05:00,368 --> 00:05:02,069
and put eyes
on Reddington's bathhouse.
125
00:05:02,069 --> 00:05:03,737
If you find him,
let him know
126
00:05:03,737 --> 00:05:06,106
we're gonna need
a new case, and fast.
127
00:05:06,106 --> 00:05:09,142
Meanwhile, I've, uh, set up
a meeting with an old friend
who worked with Hudson
128
00:05:09,142 --> 00:05:11,379
at the US Attorney's Office
in Chicago.
129
00:05:11,379 --> 00:05:13,781
Hopefully, he can
give us a sense of who
we're dealing with.
130
00:05:16,450 --> 00:05:18,886
You alright?
You look like
you saw a ghost.
131
00:05:18,886 --> 00:05:21,589
- I have to go.
- You want some company?
132
00:05:21,589 --> 00:05:23,791
I mean,
the last time you ran
out of here like this,
133
00:05:23,791 --> 00:05:26,727
you got shot, captured,
and tortured.
134
00:05:26,727 --> 00:05:28,929
Alright, suit yourself,
but I don't hear from you
135
00:05:28,929 --> 00:05:30,931
every half-hour,
I'm calling SWAT.
136
00:05:46,680 --> 00:05:48,281
A glass of Burgundy, please.
137
00:05:50,451 --> 00:05:51,785
No.
138
00:05:53,621 --> 00:05:54,722
Excuse me?
139
00:05:56,890 --> 00:05:58,091
You heard me.
140
00:06:00,461 --> 00:06:02,830
Twice a week,
you sit at this bar,
141
00:06:02,830 --> 00:06:06,199
you order a glass of wine
that you do not touch,
142
00:06:06,199 --> 00:06:08,602
and you stare
at your book.
143
00:06:08,602 --> 00:06:10,237
I'm tired of seeing
good wine go to waste.
144
00:06:11,872 --> 00:06:13,674
So...
145
00:06:13,674 --> 00:06:18,846
either you ask
for my number,
or leave.
146
00:06:18,846 --> 00:06:21,014
What makes you think
I want your number?
147
00:06:21,014 --> 00:06:24,151
Maybe the sound of the bar
helps me focus,
148
00:06:24,151 --> 00:06:25,953
and I order a glass of wine
149
00:06:25,953 --> 00:06:29,557
because I don't drink...
but don't wish to be rude.
150
00:06:32,225 --> 00:06:33,494
It's possible.
151
00:06:36,396 --> 00:06:37,665
But no.
152
00:06:39,166 --> 00:06:42,202
No, I think you are scared.
153
00:06:42,202 --> 00:06:44,672
Scared? Of you?
154
00:07:05,392 --> 00:07:06,760
I guess
we'll have to see.
155
00:07:07,995 --> 00:07:09,396
I'm Aissa.
156
00:07:11,932 --> 00:07:13,200
Dembe.
157
00:07:16,804 --> 00:07:17,871
I'll call you.
158
00:07:17,871 --> 00:07:19,239
You better.
159
00:07:29,382 --> 00:07:30,584
Aissa.
160
00:07:32,553 --> 00:07:33,887
Come in.
161
00:07:36,990 --> 00:07:38,526
Is everything okay
with Isabella?
162
00:07:38,526 --> 00:07:41,294
She and your granddaughter,
they are...
163
00:07:41,294 --> 00:07:43,396
They... They are fine.
164
00:07:43,396 --> 00:07:44,765
I didn't want to bother you,
165
00:07:44,765 --> 00:07:46,266
but I didn't know
what else to do.
166
00:07:46,266 --> 00:07:47,568
It's about Michael.
167
00:07:48,168 --> 00:07:49,469
Your boyfriend.
168
00:07:49,469 --> 00:07:52,606
Fiance.
We got engaged last May.
169
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
I thought
Isabella told you.
170
00:07:54,241 --> 00:07:56,644
No. She must have forgotten.
171
00:07:56,644 --> 00:07:58,245
Congratulations.
172
00:07:59,647 --> 00:08:01,715
So, what happened
with Michael?
173
00:08:01,715 --> 00:08:04,885
Two days ago,
he was abducted
from his medical clinic
174
00:08:04,885 --> 00:08:07,054
outside Taiz
by Yemeni soldiers.
175
00:08:07,054 --> 00:08:09,790
I called the State Department,
our Congressman.
176
00:08:09,790 --> 00:08:11,592
I even tried
the Nigerian embassy.
177
00:08:11,592 --> 00:08:13,561
Because Michael is just
a green card holder here,
178
00:08:13,561 --> 00:08:15,796
and no one
can tell me anything.
179
00:08:15,796 --> 00:08:19,800
I thought maybe with
your contacts in the FBI,
180
00:08:19,800 --> 00:08:22,435
you might be able to find out
what is happening.
181
00:08:22,435 --> 00:08:25,138
I'm so sorry, Aissa. I'll...
182
00:08:25,138 --> 00:08:27,407
I'll find out everything I can.
183
00:08:27,407 --> 00:08:30,277
Wait here.
And I'll make some calls.
184
00:08:30,277 --> 00:08:32,546
Dembe. Thank you.
185
00:08:35,949 --> 00:08:38,185
I wouldn't have blamed you
if you hadn't come.
186
00:08:40,588 --> 00:08:42,389
I'll... I'll be right back.
187
00:08:46,126 --> 00:08:48,161
So, uh, how's she look?
188
00:08:48,161 --> 00:08:50,664
- Fine.
- What do you mean "fine"?
189
00:08:50,664 --> 00:08:52,465
You see your ex,
Isabella's mother,
190
00:08:52,465 --> 00:08:55,102
the woman you never
speak about, and all
you can say is "fine"?
191
00:08:55,102 --> 00:08:58,038
Have you heard back
from your contact
at Hostage Affairs?
192
00:08:58,038 --> 00:08:59,940
No. She's sending me
an update any minute.
193
00:08:59,940 --> 00:09:01,341
Are you with her now?
194
00:09:01,341 --> 00:09:03,176
No. I'm in the hallway.
195
00:09:03,176 --> 00:09:05,012
Ha. So you're
hiding from her.
196
00:09:05,012 --> 00:09:07,615
I'm making a call
to a secure FBI facility.
197
00:09:07,615 --> 00:09:09,016
I'm not hiding from her.
198
00:09:09,016 --> 00:09:11,985
Whatever you say.
Oh, man.
199
00:09:11,985 --> 00:09:13,053
What is it?
200
00:09:13,053 --> 00:09:14,287
This is bad news.
201
00:09:14,287 --> 00:09:16,356
Michael's being held
at a military prison.
202
00:09:16,356 --> 00:09:18,826
The Yemenis say
that he was redirecting
humanitarian aid
203
00:09:18,826 --> 00:09:22,029
away from his clinic toward
a group of Houthi rebels.
204
00:09:22,029 --> 00:09:23,664
They're claiming
he's a terrorist.
205
00:09:23,664 --> 00:09:25,298
Do they have evidence?
206
00:09:25,298 --> 00:09:27,500
No, State's trying
to figure that out now.
207
00:09:27,500 --> 00:09:30,037
Look. There's something else.
208
00:09:36,710 --> 00:09:39,813
What is it?
What happened?
209
00:09:39,813 --> 00:09:43,751
Michael was immediately tried
by a military tribunal.
210
00:09:43,751 --> 00:09:46,920
They're planning to execute him
in 72 hours.
211
00:09:54,594 --> 00:09:56,229
What about
a rescue operation?
212
00:09:56,229 --> 00:09:57,698
It's unlikely.
213
00:09:57,698 --> 00:10:00,000
The US military doesn't have
many assets on the ground,
214
00:10:00,000 --> 00:10:02,569
and since Michael
isn't a US citizen--
215
00:10:02,569 --> 00:10:04,905
The government
won't risk it.
216
00:10:04,905 --> 00:10:06,707
What about people
from your world?
217
00:10:06,707 --> 00:10:08,408
I'm not in
that world anymore.
218
00:10:08,408 --> 00:10:11,011
But I still have
friends, contacts.
219
00:10:11,011 --> 00:10:12,379
You mean Raymond.
220
00:10:12,379 --> 00:10:15,182
We haven't been able
to get ahold of him recently.
221
00:10:15,182 --> 00:10:19,086
If I can,
he'll need to know
who the local players are.
222
00:10:19,086 --> 00:10:22,089
Michael's NGO
wasn't running a clinic
without the cooperation
223
00:10:22,089 --> 00:10:24,091
from both the rebels
and the government.
224
00:10:24,091 --> 00:10:27,060
We need to know who Michael
would have been in contact with
on the ground.
225
00:10:27,060 --> 00:10:29,797
You should talk to Jon.
Jon Rapchinski.
226
00:10:29,797 --> 00:10:32,700
He is the executive director
of Michael's NGO.
227
00:10:32,700 --> 00:10:34,902
He just got back from Yemen
a few months ago.
228
00:10:34,902 --> 00:10:37,070
I'll go see him now.
229
00:10:37,070 --> 00:10:40,640
Do you think Michael
may have been involved
in the smuggling?
230
00:10:40,640 --> 00:10:42,042
I only ask because
it will affect
231
00:10:42,042 --> 00:10:43,643
who we might approach
and how.
232
00:10:45,813 --> 00:10:50,383
Michael would never take
anything from his patients.
I know him.
233
00:10:50,383 --> 00:10:52,119
We all keep secrets, Aissa.
234
00:10:52,119 --> 00:10:55,622
Not Michael.
Not from me.
235
00:10:59,492 --> 00:11:02,429
For a while,
I was waiting tables,
236
00:11:02,429 --> 00:11:04,497
and then I started
to train as a sommelier.
237
00:11:04,497 --> 00:11:05,899
No wasted wine.
238
00:11:05,899 --> 00:11:07,434
It's a sin.
239
00:11:08,601 --> 00:11:10,904
After my father died,
my mother wanted me
240
00:11:10,904 --> 00:11:13,841
to come back with her
to Cameroon,
241
00:11:13,841 --> 00:11:16,409
but I stayed
to finish my degree.
242
00:11:16,409 --> 00:11:18,445
Public health.
243
00:11:18,445 --> 00:11:21,081
And you're a chef,
as well.
244
00:11:21,081 --> 00:11:23,016
This is
the most delicious thing
I've ever had.
245
00:11:26,286 --> 00:11:27,454
Can you cook?
246
00:11:28,989 --> 00:11:31,725
If you're lucky,
I'll teach you.
247
00:11:32,459 --> 00:11:33,861
I'd like that.
248
00:11:38,698 --> 00:11:41,802
So, how does
a university student
249
00:11:41,802 --> 00:11:44,371
afford designer clothing?
250
00:11:44,371 --> 00:11:47,140
They were a gift,
from a friend.
251
00:11:47,140 --> 00:11:48,608
Does this friend
have a name?
252
00:11:48,608 --> 00:11:50,643
His name is Raymond.
253
00:11:50,643 --> 00:11:53,280
We became close
back in Kenya.
254
00:11:53,280 --> 00:11:56,383
He offered me the chance
to pursue my education.
255
00:11:56,383 --> 00:11:59,119
It's like that, um,
Dickens novel.
256
00:11:59,119 --> 00:12:00,687
Great Expectations.
257
00:12:00,687 --> 00:12:02,022
Literature student?
258
00:12:02,022 --> 00:12:05,658
Economics. And history.
259
00:12:05,658 --> 00:12:07,160
But I like to read.
260
00:12:07,160 --> 00:12:12,132
And, uh, what kind of work
does this Raymond do exactly?
261
00:12:12,132 --> 00:12:13,566
International trade.
262
00:12:13,566 --> 00:12:15,135
A little broad
263
00:12:15,135 --> 00:12:17,404
for a student of economics
and history, no?
264
00:12:23,176 --> 00:12:24,544
You're deflecting.
265
00:12:27,547 --> 00:12:28,548
Is it working?
266
00:12:32,352 --> 00:12:33,386
Ah...
267
00:12:34,888 --> 00:12:37,157
You don't have to
tell me everything,
268
00:12:37,157 --> 00:12:39,759
but you must
never lie to me.
269
00:12:41,361 --> 00:12:42,629
Do you understand me?
270
00:12:45,198 --> 00:12:47,000
Dembe?
271
00:12:47,000 --> 00:12:50,037
Hey. Dembe!
272
00:12:50,037 --> 00:12:52,705
The CIA confirmed chatter
about a US-based asset
273
00:12:52,705 --> 00:12:55,242
operating in the region
starting last spring.
274
00:12:55,242 --> 00:12:57,878
Right after Michael
arrived in Yemen.
275
00:12:57,878 --> 00:12:59,612
- Thank you for your help.
- Of course.
276
00:12:59,612 --> 00:13:01,381
If the government's hands
are tied
277
00:13:01,381 --> 00:13:04,184
because of
his citizenship status,
278
00:13:04,184 --> 00:13:06,753
we're the only chance
he has.
279
00:13:06,753 --> 00:13:09,356
If you're feeling grateful,
uh, why don't you tell me
280
00:13:09,356 --> 00:13:11,458
about how
you and Aissa met, then?
281
00:13:13,626 --> 00:13:14,727
We met in Marseille.
282
00:13:15,896 --> 00:13:17,130
I was in university,
283
00:13:17,130 --> 00:13:20,133
and I had just begun
working with Raymond.
284
00:13:20,133 --> 00:13:21,801
I was young and curious
and learning,
285
00:13:21,801 --> 00:13:25,805
and she was the most
amazing woman I ever met.
286
00:13:28,641 --> 00:13:29,977
And then it ended.
287
00:13:34,614 --> 00:13:38,385
No. No. That's...
That's impossible.
288
00:13:38,385 --> 00:13:40,620
Michael worked his tail off
289
00:13:40,620 --> 00:13:42,489
to get those supplies
to begin with.
290
00:13:42,489 --> 00:13:44,992
He... He would never
just give them away.
291
00:13:44,992 --> 00:13:46,994
But he did oversee
your supply procurement,
292
00:13:46,994 --> 00:13:48,896
so, I mean, theoretically,
it is possible
293
00:13:48,896 --> 00:13:50,497
he could have been
rerouting supplies,
294
00:13:50,497 --> 00:13:52,232
and you never
would have known.
295
00:13:52,232 --> 00:13:56,236
It's a small clinic,
so everyone wears
multiple hats.
296
00:13:56,236 --> 00:14:00,107
Michael always found a way
to get whatever we needed.
297
00:14:00,107 --> 00:14:01,208
At least, until...
298
00:14:01,808 --> 00:14:03,510
Until what?
299
00:14:04,177 --> 00:14:06,246
Well, last year, uh,
300
00:14:06,246 --> 00:14:09,582
some soldiers
dragged three kids
out of the clinic.
301
00:14:09,582 --> 00:14:11,184
The soldiers
suspected the boys
302
00:14:11,184 --> 00:14:12,652
of scouting
for the Houthi rebels
303
00:14:12,652 --> 00:14:15,488
and shot them
out in the street.
304
00:14:15,488 --> 00:14:17,657
Michael took it
very hard.
305
00:14:17,657 --> 00:14:20,860
He started arguing
with the staff, with Aissa.
306
00:14:20,860 --> 00:14:23,330
I told him to go home,
clear his head, just...
307
00:14:23,330 --> 00:14:24,965
But he wouldn't
hear of it.
308
00:14:24,965 --> 00:14:27,434
Who was your contact
in the Yemeni military?
309
00:14:27,434 --> 00:14:29,302
Uh, Lieutenant
Abdul Hassan.
310
00:14:29,302 --> 00:14:31,004
I've never met him myself.
311
00:14:31,004 --> 00:14:33,040
If I ever needed something,
I'd always go through Michael.
312
00:14:33,040 --> 00:14:35,608
So if Dr. Abani wanted
to contact the Houthis,
313
00:14:35,608 --> 00:14:37,677
who do you think
he would have turned to?
314
00:14:37,677 --> 00:14:40,647
Uh, there was a man.
Uh, Abu Saleh.
315
00:14:40,647 --> 00:14:43,683
You know, the staff said that
he worked with the rebels.
316
00:14:43,683 --> 00:14:46,786
But Michael is a good man
and an even better physician.
317
00:14:46,786 --> 00:14:49,322
If there is anything
that we can do to help...
318
00:14:49,322 --> 00:14:52,525
I mean, a bribe,
lawyers, supplies,
319
00:14:52,525 --> 00:14:54,327
whatever it is,
we will do it.
320
00:14:54,327 --> 00:14:56,329
Thank you for your time,
Dr. Rapchinski.
321
00:14:56,329 --> 00:14:58,165
- We'll be in touch.
- Thank you.
322
00:14:58,165 --> 00:15:00,533
I've tried many varieties
323
00:15:00,533 --> 00:15:03,636
of mint chip
through the years,
324
00:15:03,636 --> 00:15:07,840
and the really green stuff
is never the best.
325
00:15:07,840 --> 00:15:09,476
Maybe it's the food coloring.
326
00:15:09,476 --> 00:15:11,644
Huh! Hmm.
327
00:15:11,644 --> 00:15:13,480
How come you always
come over here
328
00:15:13,480 --> 00:15:16,149
and I never go
to your house?
329
00:15:16,149 --> 00:15:17,884
I don't really have a house.
330
00:15:17,884 --> 00:15:20,253
- Not anymore, at least.
- What happened?
331
00:15:20,253 --> 00:15:24,024
Well,
I sold one, gifted four.
332
00:15:24,024 --> 00:15:26,659
I sunk numbers
six and seven.
333
00:15:26,659 --> 00:15:29,662
And eight and nine...
334
00:15:29,662 --> 00:15:32,732
I'm not entirely sure
what's happened to them.
335
00:15:32,732 --> 00:15:34,834
How come you got rid
of all your houses?
336
00:15:34,834 --> 00:15:36,703
I suppose...
337
00:15:36,703 --> 00:15:39,806
Well, recently,
I've found myself
338
00:15:40,607 --> 00:15:43,210
letting go more and more
339
00:15:43,210 --> 00:15:48,581
so I can better
hold onto what I really want
340
00:15:48,581 --> 00:15:50,850
and still be light on my feet.
341
00:15:53,453 --> 00:15:54,721
Mmm.
342
00:15:57,890 --> 00:15:59,759
Ah.
343
00:15:59,759 --> 00:16:02,795
Agnes, why don't you queue up
one of the movies?
344
00:16:02,795 --> 00:16:06,233
I'll put this stuff away
and be right in.
345
00:16:12,039 --> 00:16:13,640
Yes? What is it?
346
00:16:13,640 --> 00:16:15,608
I know you didn't
want to be interrupted,
347
00:16:15,608 --> 00:16:19,612
but there was a signal
at 7th and Wharf.
348
00:16:19,612 --> 00:16:22,115
Obrigado, Giorgio. Ciao.
349
00:16:25,252 --> 00:16:26,986
Raymond.
350
00:16:26,986 --> 00:16:29,656
I wasn't sure you still had
the location being watched.
351
00:16:29,656 --> 00:16:32,392
I am.
For emergencies only.
352
00:16:32,392 --> 00:16:34,494
If Harold put you
up to this, Dembe--
353
00:16:34,494 --> 00:16:35,795
It's Aissa.
354
00:16:35,795 --> 00:16:39,999
Aissa. My, my.
Tell me.
355
00:16:48,007 --> 00:16:51,644
I see. So you want me
to help you save the man
356
00:16:51,644 --> 00:16:55,115
set to marry
the woman you loved?
357
00:16:55,115 --> 00:16:59,586
That sounds like
a number of emergencies
rolled into one.
358
00:16:59,586 --> 00:17:03,823
He's believed to be working
with a Yemeni commander,
Lieutenant Abdul Hassan,
359
00:17:03,823 --> 00:17:07,594
and a Houthi operative
named Fadl Abu Saleh.
360
00:17:07,594 --> 00:17:10,029
- I don't know either one.
- Neither do I.
361
00:17:10,029 --> 00:17:12,265
Not that it would matter much
if I did.
362
00:17:12,265 --> 00:17:14,667
That lieutenant's
superior's superior
363
00:17:14,667 --> 00:17:18,171
is locked in an intractable
conflict between some of
364
00:17:18,171 --> 00:17:21,208
the most badly behaved players
in the Near East.
365
00:17:21,208 --> 00:17:23,843
Getting one man
out of that nightmare
366
00:17:23,843 --> 00:17:25,945
couldn't be
more complicated.
367
00:17:25,945 --> 00:17:27,814
But I'll see what
I can find out.
368
00:17:27,814 --> 00:17:29,015
Thank you, Raymond.
369
00:17:29,015 --> 00:17:30,850
Dembe...
370
00:17:30,850 --> 00:17:33,520
That night in Marseille...
371
00:17:33,520 --> 00:17:34,554
It's in the past.
372
00:17:41,261 --> 00:17:43,796
I'll reach out
when I have anything,
373
00:17:43,796 --> 00:17:45,732
but in the meantime, Dembe,
374
00:17:45,732 --> 00:17:49,502
you might consider
that the past and the present
375
00:17:49,502 --> 00:17:54,741
aren't as neatly divided
as we'd like to believe.
376
00:17:54,741 --> 00:17:56,809
Take a look at this.
It's a statement
for an account
377
00:17:56,809 --> 00:17:58,878
in Michael's name
at a bank in Istanbul.
378
00:18:00,213 --> 00:18:01,581
These deposits...
379
00:18:01,581 --> 00:18:04,083
Over $200,000
in the last six months.
380
00:18:04,083 --> 00:18:06,886
Now, Michael wasn't providing
supplies to the Houthis
381
00:18:06,886 --> 00:18:09,256
out of humanitarian concern.
He was doing it to get rich.
382
00:18:10,690 --> 00:18:12,759
If that's true,
the State Department
383
00:18:12,759 --> 00:18:14,861
will never negotiate
his release.
384
00:18:14,861 --> 00:18:17,364
The Yemenis
will execute him for sure.
385
00:18:17,364 --> 00:18:18,498
You have to tell her.
386
00:18:21,100 --> 00:18:23,670
- I can't.
- Why not?
387
00:18:23,670 --> 00:18:26,539
Because I lied
to her once before,
and it broke her heart.
388
00:18:26,539 --> 00:18:29,108
I don't know if I can
watch that happen again.
389
00:18:34,046 --> 00:18:35,448
It was painfully boring!
390
00:18:36,616 --> 00:18:39,286
It was brilliant.
391
00:18:39,286 --> 00:18:40,887
Kieslowski is a genius.
392
00:18:40,887 --> 00:18:42,722
It's the same woman.
393
00:18:42,722 --> 00:18:45,091
One in France, one in Poland,
394
00:18:45,091 --> 00:18:47,960
both dull.
You want brilliant.
395
00:18:47,960 --> 00:18:49,596
Point Break.
396
00:18:49,596 --> 00:18:51,564
That was brilliant.
397
00:18:52,999 --> 00:18:55,034
Will you come by tonight?
398
00:18:55,034 --> 00:18:58,505
There is something I need
to talk to you about.
399
00:19:00,240 --> 00:19:01,241
How mysterious.
400
00:19:02,175 --> 00:19:03,776
You're one to talk.
401
00:19:05,278 --> 00:19:06,813
What is it?
402
00:19:06,813 --> 00:19:09,716
I promised a friend
I would help him study
403
00:19:09,716 --> 00:19:11,551
for an exam this evening.
404
00:19:11,551 --> 00:19:13,320
So come by after we close.
405
00:19:13,320 --> 00:19:15,054
I'll make your omelet.
406
00:19:15,054 --> 00:19:17,490
You always bite your lip
when you're nervous.
407
00:19:17,490 --> 00:19:19,326
- I... I...
- Is there someone else?
408
00:19:19,326 --> 00:19:20,927
What? No!
409
00:19:20,927 --> 00:19:22,161
It's that blonde
from the cinema, isn't it?
410
00:19:22,161 --> 00:19:23,196
I love you.
411
00:19:27,767 --> 00:19:29,269
Aissa.
412
00:19:30,970 --> 00:19:32,939
I love you, too.
413
00:19:36,943 --> 00:19:39,679
No. There's no time.
414
00:19:39,679 --> 00:19:41,648
I have to open the cafe.
415
00:19:46,986 --> 00:19:47,987
Go!
416
00:19:50,623 --> 00:19:52,024
See you tonight.
417
00:19:56,296 --> 00:19:58,598
For the last eight months,
money has been flowing
418
00:19:58,598 --> 00:20:00,633
into Michael's account
from shell companies
419
00:20:00,633 --> 00:20:04,203
associated with
the Iranian proxies
supporting the Houthi rebels.
420
00:20:05,137 --> 00:20:08,107
You think he really did this?
421
00:20:08,107 --> 00:20:10,109
You think he was
supporting terrorism?
422
00:20:10,109 --> 00:20:14,013
It appears so.
But there may be
a silver lining.
423
00:20:14,013 --> 00:20:17,116
If the task force can uncover
the entire smuggling network
424
00:20:17,116 --> 00:20:19,118
that Michael was working with,
425
00:20:19,118 --> 00:20:21,788
it may be possible
we can convince the Yemenis
426
00:20:21,788 --> 00:20:23,990
to extradite Michael
back to the US.
427
00:20:24,924 --> 00:20:26,659
I'm sorry, Aissa.
428
00:20:33,199 --> 00:20:35,868
Have you eaten?
Sit down.
429
00:20:35,868 --> 00:20:38,237
I'll make you something.
430
00:20:38,237 --> 00:20:39,506
I should go.
431
00:20:39,506 --> 00:20:42,074
I said sit down.
432
00:20:42,074 --> 00:20:46,078
I just found out
my fiance may be a liar
helping terrorists,
433
00:20:46,078 --> 00:20:48,180
so you're going to sit there
while I make you some lunch
434
00:20:48,180 --> 00:20:50,182
because if I don't do
something with my hands,
435
00:20:50,182 --> 00:20:52,352
I am going to scream.
Is that what you want?
436
00:20:52,352 --> 00:20:54,687
- No.
- Then sit.
437
00:20:54,687 --> 00:20:57,690
When I'm done, we're going
to go through those papers
438
00:20:57,690 --> 00:21:00,993
until I convince you
that Michael is innocent.
439
00:21:00,993 --> 00:21:03,730
I'm not asking. Sit.
440
00:21:05,732 --> 00:21:07,834
I gotta say,
Harold, when you said
you wanted to meet,
441
00:21:07,834 --> 00:21:10,337
I thought we would
talk about life
in the private sector,
442
00:21:10,337 --> 00:21:12,439
not Arthur Hudson.
443
00:21:12,439 --> 00:21:14,073
Clearly, he made an impression.
444
00:21:14,073 --> 00:21:15,842
How long did you two
work together
445
00:21:15,842 --> 00:21:16,943
at the U.S. Attorney's Office?
446
00:21:16,943 --> 00:21:19,011
Four years.
447
00:21:19,011 --> 00:21:20,713
Most AUSAs
take a little while
448
00:21:20,713 --> 00:21:23,182
to get their feet
underneath them.
449
00:21:23,182 --> 00:21:24,951
Not Arthur.
450
00:21:24,951 --> 00:21:26,353
Political corruption cases
451
00:21:26,353 --> 00:21:28,287
can be a nightmare
for prosecutors.
452
00:21:28,287 --> 00:21:30,289
They were Hudson's
bread and butter.
453
00:21:30,289 --> 00:21:33,793
Built his whole Congressional
campaign around it.
454
00:21:33,793 --> 00:21:36,429
I'm telling ya,
nobody can see a story
455
00:21:36,429 --> 00:21:39,466
around a few sticky numbers
like Arthur Hudson can.
456
00:21:39,466 --> 00:21:41,701
So he's tough, smart,
and ambitious?
457
00:21:41,701 --> 00:21:44,471
Almost makes me feel sorry
for Congress.
458
00:21:44,971 --> 00:21:45,972
Almost.
459
00:21:48,274 --> 00:21:49,976
You sure everything's
alright, Harold?
460
00:21:49,976 --> 00:21:53,580
Fine. Yeah.
Just a few questions
about an old case.
461
00:21:53,580 --> 00:21:55,948
Thanks for your time, Ronnie.
My best to Bea.
462
00:21:55,948 --> 00:21:58,918
Harold, if, uh,
Arthur Hudson
463
00:21:58,918 --> 00:22:00,286
is digging around
for something,
464
00:22:00,286 --> 00:22:01,988
I'd just assume that
he's gonna find it,
465
00:22:01,988 --> 00:22:06,092
and when he does,
he'll let the whole world know.
466
00:22:06,092 --> 00:22:07,259
You understand?
467
00:22:12,365 --> 00:22:17,269
Mmm. That was even better
than I remembered.
468
00:22:17,269 --> 00:22:18,905
It's Michael's favorite, too.
469
00:22:18,905 --> 00:22:20,306
It's how I get all my men.
470
00:22:21,541 --> 00:22:23,543
When was the last time
you two saw each other?
471
00:22:24,444 --> 00:22:26,646
End of October.
472
00:22:26,646 --> 00:22:29,616
We spent a week
by the beach in Cyprus.
473
00:22:31,751 --> 00:22:33,019
What?
474
00:22:34,587 --> 00:22:37,957
I just never imagined you
sitting on a beach.
475
00:22:37,957 --> 00:22:40,760
Ah, Isabella is
coming down with Ella.
476
00:22:40,760 --> 00:22:42,529
I told her not to bother,
but she insisted.
477
00:22:42,529 --> 00:22:43,930
She'll be here soon.
478
00:22:43,930 --> 00:22:46,298
Well, she's just as stubborn
as her mother.
479
00:22:48,134 --> 00:22:51,103
You know,
I really was happy to hear
you two were talking again.
480
00:22:51,103 --> 00:22:53,440
You raised a wonderful
daughter, you know.
481
00:22:53,440 --> 00:22:55,708
I didn't do it alone.
482
00:22:55,708 --> 00:22:57,944
Even with everything
you were going through,
483
00:22:57,944 --> 00:22:59,612
she always had you
in her life.
484
00:22:59,612 --> 00:23:01,481
I wish I could have
been there more.
485
00:23:04,316 --> 00:23:08,354
Thank you for staying.
You know, you didn't have to.
486
00:23:08,354 --> 00:23:10,523
Of course I did.
487
00:23:10,523 --> 00:23:11,624
Ever since I met you,
488
00:23:11,624 --> 00:23:13,726
I've never been able
to say no to you.
489
00:23:13,726 --> 00:23:15,094
Surely you know that
by now.
490
00:23:19,999 --> 00:23:22,334
You know, I was...
491
00:23:22,334 --> 00:23:25,572
I was nervous
to see you.
492
00:23:25,572 --> 00:23:27,674
I was afraid you might
think I looked--
493
00:23:27,674 --> 00:23:28,975
Old?
494
00:23:30,877 --> 00:23:32,945
I was afraid of the same.
495
00:23:35,515 --> 00:23:36,583
Well, you don't.
496
00:23:38,751 --> 00:23:40,487
"Oh, gosh, Aissa,
you don't look--"
497
00:23:40,487 --> 00:23:42,922
When was the last time
you two were in Cyprus?
498
00:23:42,922 --> 00:23:44,356
End of October. Why?
499
00:23:44,356 --> 00:23:46,826
You were in Cyprus together
on October 28th?
500
00:23:46,826 --> 00:23:50,096
- You are sure?
- Yes. Why?
501
00:23:51,564 --> 00:23:53,032
According to this statement,
502
00:23:53,032 --> 00:23:55,735
Michael made a withdrawal
from a bank in Istanbul
503
00:23:55,735 --> 00:23:57,269
that day in person.
504
00:23:57,269 --> 00:23:59,238
Someone else has access
to Michael's account.
505
00:24:00,640 --> 00:24:02,408
The Yemenis are
about to execute him
506
00:24:02,408 --> 00:24:05,044
for a crime he didn't commit.
507
00:24:23,262 --> 00:24:24,597
- Dembe.
- Aissa.
508
00:24:24,597 --> 00:24:26,432
I'm sorry, but we need
to leave the city, tonight.
509
00:24:26,432 --> 00:24:27,867
- Why?
- There's a plane waiting
510
00:24:27,867 --> 00:24:29,769
outside an airstrip
outside Cabries.
511
00:24:29,769 --> 00:24:31,638
It leaves
in exactly 36 minutes.
512
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
I will tell you everything
you want to know
once we're there,
513
00:24:33,640 --> 00:24:35,942
- but we need to leave now.
- We?
514
00:24:35,942 --> 00:24:38,377
I am not going anywhere
until you--
515
00:24:42,849 --> 00:24:44,316
You weren't helping
a friend study.
516
00:24:44,316 --> 00:24:46,152
- You were with him.
- Aissa--
517
00:24:46,152 --> 00:24:49,388
He's not just a businessman,
this Raymond.
518
00:24:49,388 --> 00:24:50,757
He's a criminal.
519
00:24:50,757 --> 00:24:53,593
And... And what?
You work for him?
520
00:24:53,593 --> 00:24:54,994
It's complicated.
521
00:24:54,994 --> 00:24:56,462
Then un-complicate it!
522
00:24:56,462 --> 00:24:58,731
Raymond saved my life
back in Nairobi.
523
00:24:58,731 --> 00:25:00,432
Tonight, I saved his.
524
00:25:00,432 --> 00:25:01,901
You have to understand,
525
00:25:01,901 --> 00:25:04,804
he was the most
important person to me...
526
00:25:04,804 --> 00:25:06,305
until I met you.
527
00:25:06,305 --> 00:25:08,407
You lied to me.
528
00:25:08,407 --> 00:25:09,609
For him.
529
00:25:09,609 --> 00:25:11,077
Yes.
530
00:25:11,077 --> 00:25:13,012
I did, and I'm sorry.
531
00:25:13,012 --> 00:25:15,414
I promise I will tell you
everything you want to know,
532
00:25:15,414 --> 00:25:17,550
but we need to leave, now.
533
00:25:21,520 --> 00:25:22,555
Please.
534
00:25:49,515 --> 00:25:51,517
The State Department
is sharing what we learned
535
00:25:51,517 --> 00:25:53,119
with the Yemenis now.
536
00:25:53,119 --> 00:25:55,955
Hopefully, it will
convince them
to stay the execution.
537
00:25:55,955 --> 00:25:57,957
Hopefully?
He didn't do it.
538
00:25:57,957 --> 00:26:00,660
I know, and I hope
the Yemenis will agree,
539
00:26:00,660 --> 00:26:03,162
but until we find out who was
really running that account,
540
00:26:03,162 --> 00:26:04,797
we can't be sure.
541
00:26:04,797 --> 00:26:07,734
And even then,
there's no guarantee.
542
00:26:09,535 --> 00:26:10,770
I should go.
543
00:26:11,671 --> 00:26:13,239
Dembe.
544
00:26:13,239 --> 00:26:15,407
I know it must not
have been easy for you,
545
00:26:15,407 --> 00:26:18,077
leaving Raymond,
joining the FBI.
546
00:26:18,077 --> 00:26:19,812
I always knew you could do
547
00:26:19,812 --> 00:26:21,714
something amazing
with your life.
548
00:26:23,115 --> 00:26:24,617
I'm proud of you.
549
00:26:26,886 --> 00:26:30,522
I'm glad I was wrong
about Michael.
550
00:26:30,522 --> 00:26:33,459
I'll let you know when
we have something.
Wait here.
551
00:26:33,860 --> 00:26:35,394
Okay.
552
00:26:40,232 --> 00:26:41,701
Yemenis aren't budging.
553
00:26:41,701 --> 00:26:43,335
They claim our evidence
only proves
554
00:26:43,335 --> 00:26:45,104
Michael had an accomplice,
not that he's innocent.
555
00:26:45,104 --> 00:26:47,506
They're still planning
to move forward
with the execution.
556
00:26:47,506 --> 00:26:49,876
Maybe not. I just pulled
the travel records for everyone
557
00:26:49,876 --> 00:26:52,945
who had access
to the supply chain
within the NGO.
558
00:26:52,945 --> 00:26:55,682
A Jon Rapchinski flew
into Istanbul two days
559
00:26:55,682 --> 00:26:57,950
before Michael's
last alleged withdrawal...
560
00:26:57,950 --> 00:26:59,285
and the time before that.
561
00:26:59,285 --> 00:27:01,553
The Yemenis will say
it's a coincidence.
562
00:27:01,553 --> 00:27:03,522
Well, maybe,
but get this,
563
00:27:03,522 --> 00:27:06,525
two hours after
we met with him,
he booked a flight to Lebanon.
564
00:27:06,525 --> 00:27:07,894
He leaves tonight.
565
00:27:07,894 --> 00:27:09,595
Find Rapchinski. Now.
566
00:27:09,595 --> 00:27:12,231
You'll have a warrant
by the time you arrive.
567
00:27:12,231 --> 00:27:14,233
Okay, okay.
Slow down, slow down.
568
00:27:14,233 --> 00:27:17,236
Someone at your NGO
set him up, Jon.
569
00:27:17,236 --> 00:27:19,872
Who else in the organization
had access to your
supply chains?
570
00:27:19,872 --> 00:27:22,241
I'm not sure.
T-There's half
a dozen organizations
571
00:27:22,241 --> 00:27:24,043
who send us supplies.
572
00:27:24,043 --> 00:27:26,713
Uh, um, aid workers
on the ground,
local volunteers.
573
00:27:26,713 --> 00:27:28,647
Hello.
This is Aissa Joachim.
574
00:27:28,647 --> 00:27:30,382
I can't come to the phone
right now, but...
575
00:27:30,382 --> 00:27:31,951
Who else had enough
information to set up
576
00:27:31,951 --> 00:27:34,286
an account
using Michael's name?
577
00:27:34,286 --> 00:27:37,423
Aissa, it's me.
Call me as soon
as you get this.
578
00:27:37,423 --> 00:27:39,558
I thought you told her
to wait for your call.
579
00:27:39,558 --> 00:27:41,093
I did.
580
00:27:41,093 --> 00:27:43,095
Maybe someone
who had access
to our computer system.
581
00:27:43,095 --> 00:27:45,264
Someone who had access
who is in the country, yes?
582
00:27:45,264 --> 00:27:47,333
That can't be more than
a handful of people.
583
00:27:47,333 --> 00:27:49,135
- Jon!
- Yes. Right.
584
00:27:49,135 --> 00:27:50,770
I'll call Fatima
and get a list of those names.
585
00:27:50,770 --> 00:27:52,839
Okay, okay.
Good. Good.
586
00:27:52,839 --> 00:27:54,440
Okay. Good.
587
00:27:59,511 --> 00:28:01,613
Uh...
588
00:28:04,650 --> 00:28:06,152
Isabella, where are you?
589
00:28:06,152 --> 00:28:08,687
Dad, hey.
Ella and I just
got to Mom's place.
590
00:28:08,687 --> 00:28:10,857
- Is your mother there?
- I don't think so.
591
00:28:10,857 --> 00:28:13,926
Wait.
Did Mom cook for you?
592
00:28:13,926 --> 00:28:15,661
Isabella, listen to me.
593
00:28:15,661 --> 00:28:18,430
Did your mother say
anything to you about
where she might be?
594
00:28:18,430 --> 00:28:21,700
No. Dad,
you're freaking me out.
What is going on?
595
00:28:21,700 --> 00:28:23,535
- Mom. Look.
- What is it?
596
00:28:23,535 --> 00:28:25,271
Mom left a note.
597
00:28:25,271 --> 00:28:27,673
It says she want to talk
to Jon Rap-something.
598
00:28:27,673 --> 00:28:30,109
- Rapchinski.
- Dad, what is happening?
599
00:28:30,109 --> 00:28:32,011
Does the note say
what time she left?
600
00:28:32,011 --> 00:28:34,781
- No. Dad, talk to me.
- Your mother's in trouble.
601
00:28:34,781 --> 00:28:37,016
- I'll call you back
as soon as I can.
- Dad--
602
00:28:37,016 --> 00:28:40,252
I think I may have left
my phone in the car.
603
00:28:42,822 --> 00:28:44,857
I'm so sorry.
604
00:28:44,857 --> 00:28:46,826
- Jon--
- I never wanted
this to happen.
605
00:28:46,826 --> 00:28:49,695
- Jon, I ju--
- They promised me that
no one would ever find out.
606
00:28:49,695 --> 00:28:51,163
You have to understand,
607
00:28:51,163 --> 00:28:53,299
I thought I was doing
what was best for everyone.
608
00:28:53,299 --> 00:28:54,801
I thought
if I agreed to help,
609
00:28:54,801 --> 00:28:57,837
we'd get more supplies
for the clinic, right?
610
00:28:57,837 --> 00:29:00,306
And if that meant sending
support to the rebels,
so be it.
611
00:29:00,306 --> 00:29:01,908
- Oh!
- I...
612
00:29:01,908 --> 00:29:04,343
I risked my life helping
those people every day!
613
00:29:04,343 --> 00:29:06,045
I paid bribes
to the government,
614
00:29:06,045 --> 00:29:07,814
the Houthis, everyone,
out of my own pocket.
615
00:29:07,814 --> 00:29:09,681
Why shouldn't I get a little
of that money back?
616
00:29:09,681 --> 00:29:11,083
I-If Michael had been
in my position,
617
00:29:11,083 --> 00:29:12,418
he would have done
the same thing.
618
00:29:12,418 --> 00:29:14,887
Nuh-uh! He didn't
do this, Jon!
You did!
619
00:29:19,391 --> 00:29:20,659
For the life of me,
I don't understand
620
00:29:20,659 --> 00:29:22,561
why you would drag
Michael's name into this!
621
00:29:22,561 --> 00:29:25,164
I never meant to involve him.
I really didn't.
622
00:29:25,164 --> 00:29:26,565
I just...
I showed up to the bank.
623
00:29:26,565 --> 00:29:28,200
I-I couldn't believe
what I was doing.
624
00:29:28,200 --> 00:29:30,369
I was scared,
so I-I gave them
Michael's name.
625
00:29:30,369 --> 00:29:32,238
I never thought that
he would get hurt.
626
00:29:32,238 --> 00:29:34,706
Okay. I believe you, Jon.
I do.
627
00:29:34,706 --> 00:29:36,375
But Michael is in trouble!
628
00:29:36,375 --> 00:29:37,709
They are going to kill him
629
00:29:37,709 --> 00:29:39,678
unless you and I go to
the authorities right now!
630
00:29:39,678 --> 00:29:42,181
The Yemenis are never
going to give him up,
even if I confess.
631
00:29:42,181 --> 00:29:43,782
You don't know that!
632
00:29:43,782 --> 00:29:45,251
I know
he's your friend, Jon,
633
00:29:45,251 --> 00:29:46,853
and I know
that you care about him.
634
00:29:46,853 --> 00:29:49,355
All you have to do
is tell the truth
635
00:29:49,355 --> 00:29:52,224
about what really happened,
and we can save his life!
636
00:29:52,224 --> 00:29:53,425
It's not too late!
637
00:29:53,425 --> 00:29:55,227
I can't! I can't, okay?
638
00:29:55,227 --> 00:29:57,629
Why did you come here?
You shouldn't have come here!
639
00:30:38,470 --> 00:30:39,838
Aissa!
640
00:30:46,545 --> 00:30:49,181
I was afraid that I...
641
00:30:49,181 --> 00:30:50,816
Are you okay?
642
00:30:52,384 --> 00:30:55,154
House is clear.
643
00:30:55,154 --> 00:30:57,323
- You alright?
- Yes, I-I'm fine.
644
00:30:57,323 --> 00:30:58,824
What happened?
Where's Jon?
645
00:30:58,824 --> 00:31:00,659
Well, since you two
were taking your sweet time,
646
00:31:00,659 --> 00:31:03,662
I got some help.
647
00:31:03,662 --> 00:31:05,231
From a friend.
648
00:31:08,367 --> 00:31:11,703
General Thabit.
A friend of Al-Ashabi's.
649
00:31:11,703 --> 00:31:14,006
I watched him lose
quite a bit of money
650
00:31:14,006 --> 00:31:15,641
at a table in Lebanon
years ago.
651
00:31:15,641 --> 00:31:19,478
- Reddington?
- Oh! He mentioned me.
652
00:31:19,478 --> 00:31:21,447
Tell me, how did you
get my number?
653
00:31:21,447 --> 00:31:24,016
At the moment, Tamer,
how I got your number
654
00:31:24,016 --> 00:31:26,385
matters less than what
I'm prepared to do for you.
655
00:31:26,385 --> 00:31:28,054
From what I hear,
you're feeding
656
00:31:28,054 --> 00:31:31,357
and supplying
three regiments of infantry.
657
00:31:31,357 --> 00:31:34,460
The total cost to you
and your Saudi backers
658
00:31:34,460 --> 00:31:38,130
is just over $2 million US
per month.
659
00:31:38,130 --> 00:31:40,499
I'm prepared to cut
those costs in half.
660
00:31:40,499 --> 00:31:43,970
All I ask in exchange
is that you see to it
661
00:31:43,970 --> 00:31:46,905
that Dr. Michael Abani
is released
662
00:31:46,905 --> 00:31:50,076
from your prison
outside of Taiz.
663
00:31:50,076 --> 00:31:52,911
Your offer is generous,
but I cannot simply allow
664
00:31:52,911 --> 00:31:55,047
a convicted terrorist
to go free.
665
00:31:55,047 --> 00:31:58,317
Of course not,
which is why
I propose a trade.
666
00:31:58,317 --> 00:32:00,752
We both know Dr. Abani
is innocent.
667
00:32:00,752 --> 00:32:02,588
Turn him over
to the Americans,
668
00:32:02,588 --> 00:32:07,493
and I'll deliver the man
who was in fact supplying
your enemies.
669
00:32:07,493 --> 00:32:10,362
You can tell
Prince whomever
670
00:32:10,362 --> 00:32:13,399
that you're saving him
over $11 million a year,
671
00:32:13,399 --> 00:32:16,202
or you can treat your men,
your mistress,
672
00:32:16,202 --> 00:32:18,904
or yourself to just about
whatever you please.
673
00:32:18,904 --> 00:32:21,773
So, General,
what do you say?
674
00:32:24,943 --> 00:32:26,512
You know, I'm going to
miss you.
675
00:32:26,512 --> 00:32:28,914
Oh please,
you won't even notice I'm gone.
676
00:32:31,450 --> 00:32:32,684
Excuse me.
677
00:32:41,893 --> 00:32:43,395
What can I get you?
678
00:32:44,230 --> 00:32:45,731
A glass of Burgundy, please.
679
00:32:49,001 --> 00:32:52,038
- Aissa--
- You're alive.
680
00:32:52,038 --> 00:32:54,373
I didn't think
I'd ever see you again.
681
00:32:56,142 --> 00:32:57,976
Ah!
682
00:32:58,844 --> 00:33:00,346
My love!
683
00:33:00,979 --> 00:33:03,582
Oh! Hello.
684
00:33:04,683 --> 00:33:06,518
Thank you, see you later!
685
00:33:08,287 --> 00:33:09,621
Oh.
686
00:33:09,621 --> 00:33:11,723
How are you, my love?
687
00:33:11,723 --> 00:33:13,292
Dembe.
688
00:33:13,292 --> 00:33:15,194
There's someone
I think you should meet.
689
00:33:17,163 --> 00:33:20,199
This is Isabella,
your daughter.
690
00:33:21,133 --> 00:33:22,501
What?
691
00:33:22,501 --> 00:33:23,869
Your daughter.
692
00:33:25,504 --> 00:33:27,473
She just turned 14 months.
693
00:33:29,007 --> 00:33:30,642
She's perfect.
694
00:33:33,011 --> 00:33:34,446
The night you left,
695
00:33:34,446 --> 00:33:36,215
I was going to
tell you about her.
696
00:33:38,050 --> 00:33:40,552
I swear, if I had known...
697
00:33:41,687 --> 00:33:43,155
I'm so sorry.
698
00:33:45,191 --> 00:33:48,260
I'm so sorry I haven't
been here, but I'm here now.
699
00:33:48,260 --> 00:33:52,030
Dembe. We won't be.
700
00:33:52,030 --> 00:33:53,765
We are leaving.
701
00:33:53,765 --> 00:33:56,502
I got a research position
in America.
702
00:33:56,502 --> 00:33:58,670
We're moving at the end
of the month.
703
00:33:58,670 --> 00:33:59,838
I'll go with you.
704
00:34:03,142 --> 00:34:04,643
I appreciate the offer.
705
00:34:04,643 --> 00:34:08,280
I do, but...
706
00:34:08,280 --> 00:34:12,050
That man,
the policeman at the bar,
707
00:34:12,050 --> 00:34:14,186
no one else would know
what he does for a living,
708
00:34:14,186 --> 00:34:18,190
but you knew the second
you walked in, didn't you?
709
00:34:18,190 --> 00:34:20,192
And if you came with us,
710
00:34:20,192 --> 00:34:23,329
you'd always be looking over
your shoulder like that,
711
00:34:23,329 --> 00:34:24,663
wouldn't you?
712
00:34:27,699 --> 00:34:29,034
Yes.
713
00:34:29,034 --> 00:34:32,404
And if someone did see you,
then what?
714
00:34:32,404 --> 00:34:34,806
Bags packed in the middle
of the night?
715
00:34:34,806 --> 00:34:37,476
On to a new city,
with new names?
716
00:34:37,476 --> 00:34:39,911
I love you, Dembe.
I do.
717
00:34:39,911 --> 00:34:43,682
But that's not the life I want,
718
00:34:43,682 --> 00:34:45,584
for either of us.
719
00:34:50,389 --> 00:34:51,957
I won't bother you again.
720
00:34:57,363 --> 00:34:59,898
Do you want to hold her?
721
00:34:59,898 --> 00:35:00,932
Yes.
722
00:35:02,901 --> 00:35:04,603
Very much, but...
723
00:35:04,603 --> 00:35:06,572
I should go.
724
00:35:29,728 --> 00:35:30,862
Raymond.
725
00:35:30,862 --> 00:35:32,431
Dr. Abani was just delivered
726
00:35:32,431 --> 00:35:35,267
to the Red Crescent
hospital in Sana'a.
727
00:35:35,267 --> 00:35:38,904
He has a few cracked ribs
and a bump the size of a plum
728
00:35:38,904 --> 00:35:41,473
on the back of his head,
but he should be fine.
729
00:35:41,473 --> 00:35:43,074
What about
Dr. Rapchinski?
730
00:35:43,074 --> 00:35:45,811
Oh, he's on a Saudi transport
out of Lisbon.
731
00:35:45,811 --> 00:35:47,713
He'll be in Riyan by morning.
732
00:35:47,713 --> 00:35:50,482
General Thabit assured me
the Yemenis wouldn't
733
00:35:50,482 --> 00:35:53,619
seek the death penalty,
provided the good doctor
734
00:35:53,619 --> 00:35:55,587
gives up
his Iranian collaborators,
735
00:35:55,587 --> 00:35:59,124
which I imagine
he's eagerly doing
as we speak.
736
00:35:59,124 --> 00:36:02,994
Raymond, if you hadn't
shown up in time--
737
00:36:02,994 --> 00:36:04,630
You're still
in love with her.
738
00:36:07,766 --> 00:36:09,000
I think I always have been.
739
00:36:12,704 --> 00:36:14,906
Raymond, you need
to speak to Harold.
740
00:36:14,906 --> 00:36:17,276
There's a congressman investigating
the task force and--
741
00:36:17,276 --> 00:36:20,346
I would have
understood, if...
742
00:36:20,346 --> 00:36:23,849
If you hadn't shown up
that night at the airfield.
743
00:36:24,283 --> 00:36:26,452
I know.
744
00:36:26,452 --> 00:36:27,653
I knew then, too.
745
00:36:29,955 --> 00:36:31,523
Good.
746
00:36:33,659 --> 00:36:34,693
Goodnight, Dembe.
747
00:36:35,494 --> 00:36:38,464
Goodnight, Raymond.
748
00:36:38,464 --> 00:36:40,599
I don't understand.
What's Hudson's angle here?
749
00:36:40,599 --> 00:36:42,934
Hard to say, but there are
more than a few congressmen
750
00:36:42,934 --> 00:36:44,703
who think they can
score political points
751
00:36:44,703 --> 00:36:46,472
by criticizing the Bureau
these days.
752
00:36:46,472 --> 00:36:47,806
You think he'll call
for a hearing?
753
00:36:47,806 --> 00:36:50,175
I think Arthur Hudson
wants answers.
754
00:36:50,175 --> 00:36:52,177
If he can use the current
politician climate
755
00:36:52,177 --> 00:36:54,713
to advance
his investigation, he will.
756
00:36:54,713 --> 00:36:56,214
Well, if he subpoenas
our records,
757
00:36:56,214 --> 00:36:57,783
it's only a matter of time
before Congress
758
00:36:57,783 --> 00:36:59,618
finds out
that Raymond Reddington
759
00:36:59,618 --> 00:37:02,020
broke into
a secret FBI facility,
760
00:37:02,020 --> 00:37:03,455
murdered two men,
761
00:37:03,455 --> 00:37:05,223
and corrupted every file
in this place.
762
00:37:05,223 --> 00:37:07,959
Opening all our former
convictions to appeal.
763
00:37:07,959 --> 00:37:09,628
- Mmm.
- Don't think I haven't
thought about it.
764
00:37:09,628 --> 00:37:10,996
If we're gonna survive
Arthur Hudson,
765
00:37:10,996 --> 00:37:13,465
we need to prove that
we are still indispensable.
766
00:37:13,465 --> 00:37:15,367
To do that,
we need Reddington.
767
00:37:15,367 --> 00:37:17,068
Dembe didn't get a sense
of where he was?
768
00:37:17,068 --> 00:37:18,470
Well, somewhere
over the Atlantic,
769
00:37:18,470 --> 00:37:20,639
but since then,
who knows?
770
00:37:20,639 --> 00:37:23,041
Maybe helping Dembe
will inspire Reddington
771
00:37:23,041 --> 00:37:25,076
to start delivering us
cases again,
772
00:37:25,076 --> 00:37:26,845
but I wouldn't bet on it.
773
00:37:26,845 --> 00:37:29,648
Neither would I.
I might not like it,
774
00:37:29,648 --> 00:37:31,049
but there's not
a thing we can do
775
00:37:31,049 --> 00:37:33,719
to get Reddington to do
what we want, when we want.
776
00:37:33,719 --> 00:37:35,053
You want me to call Siya off?
777
00:37:35,053 --> 00:37:36,922
Not yet.
778
00:37:36,922 --> 00:37:38,357
We might not be able
to force his hand,
779
00:37:38,357 --> 00:37:40,091
but he should at least
know we're waiting.
780
00:37:41,693 --> 00:37:43,762
♪ It's so predictable ♪
781
00:37:43,762 --> 00:37:45,831
♪ To farm the parable ♪
782
00:37:45,831 --> 00:37:47,533
Oh, would you please
hand me that?
783
00:37:47,533 --> 00:37:51,236
♪ From every tete-a-tete ♪
784
00:37:51,236 --> 00:37:52,538
Michael's on his way
to Germany,
785
00:37:52,538 --> 00:37:54,540
and my plane leaves
in a few hours.
786
00:37:54,540 --> 00:37:56,342
♪ But when you see the end ♪
787
00:37:56,342 --> 00:37:58,209
What's that?
788
00:37:58,209 --> 00:38:00,512
An early birthday gift
for Ella.
789
00:38:00,512 --> 00:38:01,713
Did they leave?
790
00:38:01,713 --> 00:38:04,783
Oh, they, uh, went
to pick up, uh, dinner.
791
00:38:10,622 --> 00:38:11,857
♪ Bless me ♪
792
00:38:11,857 --> 00:38:13,459
Oh. Thank you.
793
00:38:13,459 --> 00:38:14,560
You're welcome.
794
00:38:14,560 --> 00:38:16,628
♪ Before you go ♪
795
00:38:17,763 --> 00:38:23,234
♪ You're going nowhere
With me ♪
796
00:38:23,234 --> 00:38:24,370
♪ Met you
In the wrestling pit ♪
797
00:38:24,370 --> 00:38:27,138
I'm glad you two
will be together.
798
00:38:27,138 --> 00:38:30,208
Obviously, not under
these circumstances, but...
799
00:38:30,208 --> 00:38:32,878
♪ Ah, a body on top of me ♪
800
00:38:32,878 --> 00:38:36,081
Is that the truth?
801
00:38:36,081 --> 00:38:38,584
You're glad Michael and I
will be together again?
802
00:38:38,584 --> 00:38:40,586
♪ Stayed up past
The witching hour ♪
803
00:38:40,586 --> 00:38:42,053
I'm glad he's safe.
804
00:38:42,053 --> 00:38:43,889
♪ You showed me
Your secret powers ♪
805
00:38:43,889 --> 00:38:47,593
♪ I wish that mine ♪
806
00:38:47,593 --> 00:38:52,631
♪ Could freeze time ♪
807
00:38:52,631 --> 00:38:54,232
♪ Bless me ♪
808
00:38:54,232 --> 00:38:56,402
Will you give this to Ella
when she comes?
809
00:38:56,402 --> 00:38:59,805
♪ Before you go ♪
810
00:38:59,805 --> 00:39:01,773
♪ You're going nowhere
With me ♪
811
00:39:01,773 --> 00:39:03,942
Stay for dinner.
812
00:39:03,942 --> 00:39:05,477
You can
give it to her yourself.
813
00:39:06,845 --> 00:39:08,614
I don't want to impose.
814
00:39:10,181 --> 00:39:12,317
It's no imposition.
815
00:39:12,317 --> 00:39:14,185
I'm sure Ella would love
to see you.
816
00:39:14,185 --> 00:39:16,855
♪ You're going nowhere
With me ♪
817
00:39:16,855 --> 00:39:19,290
Stay.
818
00:39:19,290 --> 00:39:22,761
♪ Cupid has it out for me ♪
819
00:39:22,761 --> 00:39:25,531
♪ Gave me crooked alchemy ♪
820
00:39:25,531 --> 00:39:29,668
♪ Eros, oh, god of flings ♪
821
00:39:29,668 --> 00:39:32,671
♪ Sees the beauty
In all things ♪
822
00:39:32,671 --> 00:39:36,274
♪ As stupid is as stupid does ♪
823
00:39:36,274 --> 00:39:39,978
♪ I grasp your cloak because ♪
824
00:39:39,978 --> 00:39:43,314
♪ Maybe you'll grant me wings ♪
825
00:39:43,314 --> 00:39:46,852
♪ If I cling ♪
826
00:39:48,754 --> 00:39:51,857
♪ Bless me ♪
827
00:39:51,857 --> 00:39:53,559
Hey, there.
828
00:39:53,559 --> 00:39:55,694
How you feeling, honeybun?
829
00:39:55,694 --> 00:39:58,263
- A little better.
- I'm glad.
830
00:39:59,197 --> 00:40:02,333
Funny, I, uh...
I don't remember
831
00:40:02,333 --> 00:40:04,002
buying so much
mint chocolate chip.
832
00:40:04,002 --> 00:40:05,370
Pinkie brought it.
833
00:40:05,370 --> 00:40:07,372
He came over to check on me
right after you left.
834
00:40:08,106 --> 00:40:10,542
I see.
835
00:40:10,542 --> 00:40:13,845
And did Pinkie
say anything about
where he might be going?
836
00:40:15,714 --> 00:40:17,983
He seemed... different.
837
00:40:17,983 --> 00:40:21,687
Or maybe not different,
but more so.
838
00:40:21,687 --> 00:40:22,988
Oh? How's that?
839
00:40:22,988 --> 00:40:24,590
I don't know.
840
00:40:24,590 --> 00:40:28,426
It's like he's searching
for something but can't see it.
841
00:40:28,426 --> 00:40:30,562
And when he stops,
it bumps into him.
842
00:40:30,562 --> 00:40:33,331
It's like he's
looking for something
that's already there.
843
00:40:33,331 --> 00:40:36,001
It's either in front of him
or behind him.
844
00:40:36,001 --> 00:40:38,269
And what do you suppose
"it" is?
845
00:40:38,269 --> 00:40:39,871
Life or death, I guess.
846
00:40:39,871 --> 00:40:41,907
Isn't that
what it usually is?
847
00:40:41,907 --> 00:40:43,274
Life and death?
848
00:40:43,274 --> 00:40:44,710
Like Charlotte's Web.
849
00:40:44,710 --> 00:40:48,547
Yeah. Like Charlotte's Web.
850
00:40:48,547 --> 00:40:52,684
I think for Pinkie,
maybe it's always been
life and death.
851
00:40:52,684 --> 00:40:56,287
Maybe now it's just "more so,"
like you said.
852
00:40:58,824 --> 00:41:01,793
You love him,
don't you, Pops?
853
00:41:02,894 --> 00:41:05,564
♪ Before you go ♪
854
00:41:05,564 --> 00:41:08,800
Sometimes he makes me
so angry,
855
00:41:08,800 --> 00:41:10,068
so worried,
856
00:41:10,068 --> 00:41:13,539
and I hardly ever
understand him.
857
00:41:13,539 --> 00:41:15,641
But I suppose,
858
00:41:15,641 --> 00:41:17,576
in a way,
859
00:41:17,576 --> 00:41:18,944
maybe I do.
860
00:41:20,445 --> 00:41:22,548
Oh, you definitely
love him, Pops.
861
00:41:22,548 --> 00:41:24,750
I mean,
how could you not?
862
00:41:24,750 --> 00:41:27,753
He's so soft and cuddly,
like you.
863
00:41:29,087 --> 00:41:31,657
I think maybe that's enough
ice cream for tonight.
864
00:41:31,657 --> 00:41:35,326
Besides, it's time
for you to go to bed.
865
00:41:35,326 --> 00:41:37,262
Night, Pops.
866
00:41:37,262 --> 00:41:39,164
Goodnight, sweetheart.
867
00:41:40,666 --> 00:41:44,069
♪ Bless me ♪
868
00:41:44,069 --> 00:41:46,304
♪ Before you go ♪
869
00:41:46,304 --> 00:41:47,706
"Soft and cuddly."
64218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.