All language subtitles for The.Blacklist.S10E12.Dr.Michael.Abani.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,339 The stitches are holding, 2 00:00:05,339 --> 00:00:10,044 but you need to stay one more day so we can rule out infection. 3 00:00:10,778 --> 00:00:11,812 Tomorrow. 4 00:00:13,347 --> 00:00:14,848 Sorry. What were you saying? 5 00:00:14,848 --> 00:00:17,318 We should talk about it later. You should focus. 6 00:00:17,318 --> 00:00:18,852 No, no, no, no, no, no, no. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,921 I told you that I would be free and... The hotel called? 8 00:00:20,921 --> 00:00:24,492 Yes, there's another couple interested in the same cottage. 9 00:00:24,492 --> 00:00:25,826 Then we will find another hotel. 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,195 Another hotel? 11 00:00:27,195 --> 00:00:30,030 Michael, you loved that place. 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,865 I wouldn't say I loved it, but... 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,001 You wouldn't stop talking about how excited you were 14 00:00:34,001 --> 00:00:36,304 to spend your honeymoon by the sea. 15 00:00:36,304 --> 00:00:38,406 You sounded like a 16-year-old. 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,975 Michael, what is going on? 17 00:00:41,975 --> 00:00:44,278 You've been acting strangely for weeks. 18 00:00:44,278 --> 00:00:47,181 The doctor who was supposed to replace me, he backed out. 19 00:00:47,181 --> 00:00:49,117 I will fly in the week before the wedding, 20 00:00:49,117 --> 00:00:51,585 but I need to come right back here after. 21 00:00:53,654 --> 00:00:55,656 How much longer will you stay? 22 00:00:55,656 --> 00:00:58,359 Five, maybe six months. 23 00:00:58,359 --> 00:01:01,562 I know you're upset, but once I'm back, 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,397 we can go on our trip another time and-- 25 00:01:03,397 --> 00:01:06,066 - You think this is about a vacation? - Ees... 26 00:01:06,066 --> 00:01:07,801 No, I am upset because you promised 27 00:01:07,801 --> 00:01:10,404 you would not extend your stay again. 28 00:01:10,404 --> 00:01:13,574 - There was nothing I could do! - Oh, really? 29 00:01:13,574 --> 00:01:16,810 How many other doctors did you call before you agreed, huh? 30 00:01:16,810 --> 00:01:19,513 Look, I know how important your work is 31 00:01:19,513 --> 00:01:21,415 and I love how passionate you are, but-- 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,652 ...if we're going to build a life together, we... 33 00:01:24,652 --> 00:01:26,086 - Aissa, hang on. - Dr. Abani? 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,422 I don't know what you think you're doing here, 35 00:01:28,422 --> 00:01:29,757 but Lieutenant... Lieutenant... 36 00:01:29,757 --> 00:01:30,924 Michael, what's going on? 37 00:01:30,924 --> 00:01:32,493 Get off. Take your hands off me. 38 00:01:32,493 --> 00:01:34,595 - I'm a doctor! - Michael? 39 00:01:34,595 --> 00:01:36,330 - No. You're a terrorist. - Michael? 40 00:01:36,330 --> 00:01:38,065 - No, no, no, no. - Michael! 41 00:01:47,475 --> 00:01:51,212 Gatorade, tea, and lots of water. 42 00:01:51,212 --> 00:01:52,513 The theme of the day is... 43 00:01:52,513 --> 00:01:54,848 - Peeing? - Staying hydrated. 44 00:01:54,848 --> 00:01:57,285 Mooms will be back to make you lunch in a couple of hours. 45 00:01:57,285 --> 00:01:58,419 If you need anything-- 46 00:01:58,419 --> 00:01:59,953 I call you, Mooms, 47 00:01:59,953 --> 00:02:01,922 or Mrs. Cartwright next door if the house is on fire. 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,257 I'm fine. 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,059 What you are is warm. I want you back in bed 50 00:02:06,059 --> 00:02:07,395 as soon as you're finished eating. 51 00:02:07,395 --> 00:02:08,896 And no TV. 52 00:02:08,896 --> 00:02:11,399 You know I can watch TV on my phone, right? 53 00:02:11,399 --> 00:02:13,901 Well, don't. Feel better, honeybun. 54 00:02:20,474 --> 00:02:21,509 Agnes? 55 00:02:22,676 --> 00:02:24,111 Pinky? 56 00:02:24,111 --> 00:02:27,281 What are you doing here? You just missed Pops. 57 00:02:27,281 --> 00:02:28,949 I did? Oh, well. 58 00:02:28,949 --> 00:02:32,152 I heard you were feeling a little under the weather, 59 00:02:32,152 --> 00:02:35,155 so I thought I'd come and cheer you up. 60 00:02:35,155 --> 00:02:37,057 Pops has been looking for you, you know. 61 00:02:37,057 --> 00:02:38,926 He seems pretty worried. 62 00:02:38,926 --> 00:02:41,895 That's just part of his constitution. 63 00:02:41,895 --> 00:02:43,997 But I'm here now, 64 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 and I have everything we need 65 00:02:46,166 --> 00:02:48,001 for a quick recovery. 66 00:02:48,869 --> 00:02:51,272 Ice cream for a sore throat... 67 00:02:51,272 --> 00:02:54,107 and movies to feed the soul. 68 00:02:56,977 --> 00:02:58,312 Yeah? 69 00:02:58,312 --> 00:03:00,248 Congressman. 70 00:03:00,248 --> 00:03:01,649 Uh-huh? 71 00:03:03,451 --> 00:03:06,254 Arthur, that's the third all-nighter this month. 72 00:03:06,254 --> 00:03:08,021 - What is it this time? - I'm not sure. 73 00:03:08,021 --> 00:03:11,359 I was reviewing the FBI's discretionary spending budget last night. 74 00:03:11,359 --> 00:03:12,560 How exciting. 75 00:03:13,160 --> 00:03:15,363 Yeah. 76 00:03:15,363 --> 00:03:17,130 Right there. 77 00:03:17,130 --> 00:03:19,099 - Task Force 836. - Mmm-hmm. 78 00:03:19,099 --> 00:03:20,334 The Bureau has dozens. 79 00:03:20,334 --> 00:03:21,802 The Bureau has dozens, officially. 80 00:03:21,802 --> 00:03:24,171 All formally authorized and subject to oversight. 81 00:03:24,171 --> 00:03:27,040 But from what I could find, Task Force 836 82 00:03:27,040 --> 00:03:29,710 only exists on this piece of paper. 83 00:03:29,710 --> 00:03:30,944 So it's classified. 84 00:03:30,944 --> 00:03:33,013 It's unacknowledged. 85 00:03:33,013 --> 00:03:34,482 The Bureau's spending millions 86 00:03:34,482 --> 00:03:36,116 that they have to account for somehow. 87 00:03:36,116 --> 00:03:38,185 They assume nobody's looking closely enough to find it. 88 00:03:38,185 --> 00:03:39,887 - They don't know you're... - Thorough? 89 00:03:39,887 --> 00:03:41,188 Committed? Brilliant? 90 00:03:41,188 --> 00:03:44,191 And humble. You thinking corruption? 91 00:03:44,191 --> 00:03:46,394 I don't know, but I want to ask a few questions 92 00:03:46,394 --> 00:03:48,296 without spooking Main Justice. 93 00:03:48,296 --> 00:03:51,465 Uh, Senator Panabaker's the ranking member on Homeland Security, right? 94 00:03:51,465 --> 00:03:53,000 - Yeah. - Call her office, please. 95 00:03:53,000 --> 00:03:55,068 I want the first five minutes she has. 96 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 No sign of Raymond at the warehouse, 97 00:03:57,237 --> 00:03:59,206 but I set up surveillance devices 98 00:03:59,206 --> 00:04:01,241 covering the front and back. 99 00:04:01,241 --> 00:04:03,210 We should be able to monitor it from here. 100 00:04:03,210 --> 00:04:06,814 Which means I'm glued to the screens all weekend. 101 00:04:06,814 --> 00:04:09,850 Please tell me you're getting up to something exciting at least. 102 00:04:09,850 --> 00:04:11,251 I am. 103 00:04:11,251 --> 00:04:14,221 The library finally received the book I requested. 104 00:04:14,221 --> 00:04:16,189 The First 5,000 Years. 105 00:04:16,189 --> 00:04:19,893 I'm sorry. A book on debt? That's your exciting weekend? 106 00:04:19,893 --> 00:04:21,995 And I thought my life was dull. 107 00:04:21,995 --> 00:04:23,764 - Anything on Reddington? - Not yet. 108 00:04:23,764 --> 00:04:27,200 Too bad. I just got off the phone with Cynthia. 109 00:04:27,200 --> 00:04:29,236 Apparently, Congressman Arthur Hudson 110 00:04:29,236 --> 00:04:31,071 of the House Appropriations Subcommittee 111 00:04:31,071 --> 00:04:33,206 on Homeland Security has been asking questions 112 00:04:33,206 --> 00:04:36,944 about certain expenses in the FBI's discretionary budget, 113 00:04:36,944 --> 00:04:39,179 expenses that point to the existence of our task force. 114 00:04:39,179 --> 00:04:41,014 Is that a problem? 115 00:04:41,014 --> 00:04:43,784 Surely, you've dealt with other government inquiries before. 116 00:04:43,784 --> 00:04:46,253 This task force can only function if it remains a secret, 117 00:04:46,253 --> 00:04:47,788 even from government. 118 00:04:47,788 --> 00:04:49,590 In the past, we've been able to keep our work quiet 119 00:04:49,590 --> 00:04:52,426 by delivering high-profile cases, but recently-- 120 00:04:52,426 --> 00:04:53,761 We've got nothing. 121 00:04:53,761 --> 00:04:55,896 Unfortunately, yes. 122 00:04:55,896 --> 00:04:58,866 I'm afraid we can't keep waiting for him to make contact. 123 00:04:58,866 --> 00:05:00,368 Malik, head up to New York 124 00:05:00,368 --> 00:05:02,069 and put eyes on Reddington's bathhouse. 125 00:05:02,069 --> 00:05:03,737 If you find him, let him know 126 00:05:03,737 --> 00:05:06,106 we're gonna need a new case, and fast. 127 00:05:06,106 --> 00:05:09,142 Meanwhile, I've, uh, set up a meeting with an old friend who worked with Hudson 128 00:05:09,142 --> 00:05:11,379 at the US Attorney's Office in Chicago. 129 00:05:11,379 --> 00:05:13,781 Hopefully, he can give us a sense of who we're dealing with. 130 00:05:16,450 --> 00:05:18,886 You alright? You look like you saw a ghost. 131 00:05:18,886 --> 00:05:21,589 - I have to go. - You want some company? 132 00:05:21,589 --> 00:05:23,791 I mean, the last time you ran out of here like this, 133 00:05:23,791 --> 00:05:26,727 you got shot, captured, and tortured. 134 00:05:26,727 --> 00:05:28,929 Alright, suit yourself, but I don't hear from you 135 00:05:28,929 --> 00:05:30,931 every half-hour, I'm calling SWAT. 136 00:05:46,680 --> 00:05:48,281 A glass of Burgundy, please. 137 00:05:50,451 --> 00:05:51,785 No. 138 00:05:53,621 --> 00:05:54,722 Excuse me? 139 00:05:56,890 --> 00:05:58,091 You heard me. 140 00:06:00,461 --> 00:06:02,830 Twice a week, you sit at this bar, 141 00:06:02,830 --> 00:06:06,199 you order a glass of wine that you do not touch, 142 00:06:06,199 --> 00:06:08,602 and you stare at your book. 143 00:06:08,602 --> 00:06:10,237 I'm tired of seeing good wine go to waste. 144 00:06:11,872 --> 00:06:13,674 So... 145 00:06:13,674 --> 00:06:18,846 either you ask for my number, or leave. 146 00:06:18,846 --> 00:06:21,014 What makes you think I want your number? 147 00:06:21,014 --> 00:06:24,151 Maybe the sound of the bar helps me focus, 148 00:06:24,151 --> 00:06:25,953 and I order a glass of wine 149 00:06:25,953 --> 00:06:29,557 because I don't drink... but don't wish to be rude. 150 00:06:32,225 --> 00:06:33,494 It's possible. 151 00:06:36,396 --> 00:06:37,665 But no. 152 00:06:39,166 --> 00:06:42,202 No, I think you are scared. 153 00:06:42,202 --> 00:06:44,672 Scared? Of you? 154 00:07:05,392 --> 00:07:06,760 I guess we'll have to see. 155 00:07:07,995 --> 00:07:09,396 I'm Aissa. 156 00:07:11,932 --> 00:07:13,200 Dembe. 157 00:07:16,804 --> 00:07:17,871 I'll call you. 158 00:07:17,871 --> 00:07:19,239 You better. 159 00:07:29,382 --> 00:07:30,584 Aissa. 160 00:07:32,553 --> 00:07:33,887 Come in. 161 00:07:36,990 --> 00:07:38,526 Is everything okay with Isabella? 162 00:07:38,526 --> 00:07:41,294 She and your granddaughter, they are... 163 00:07:41,294 --> 00:07:43,396 They... They are fine. 164 00:07:43,396 --> 00:07:44,765 I didn't want to bother you, 165 00:07:44,765 --> 00:07:46,266 but I didn't know what else to do. 166 00:07:46,266 --> 00:07:47,568 It's about Michael. 167 00:07:48,168 --> 00:07:49,469 Your boyfriend. 168 00:07:49,469 --> 00:07:52,606 Fiance. We got engaged last May. 169 00:07:52,606 --> 00:07:54,241 I thought Isabella told you. 170 00:07:54,241 --> 00:07:56,644 No. She must have forgotten. 171 00:07:56,644 --> 00:07:58,245 Congratulations. 172 00:07:59,647 --> 00:08:01,715 So, what happened with Michael? 173 00:08:01,715 --> 00:08:04,885 Two days ago, he was abducted from his medical clinic 174 00:08:04,885 --> 00:08:07,054 outside Taiz by Yemeni soldiers. 175 00:08:07,054 --> 00:08:09,790 I called the State Department, our Congressman. 176 00:08:09,790 --> 00:08:11,592 I even tried the Nigerian embassy. 177 00:08:11,592 --> 00:08:13,561 Because Michael is just a green card holder here, 178 00:08:13,561 --> 00:08:15,796 and no one can tell me anything. 179 00:08:15,796 --> 00:08:19,800 I thought maybe with your contacts in the FBI, 180 00:08:19,800 --> 00:08:22,435 you might be able to find out what is happening. 181 00:08:22,435 --> 00:08:25,138 I'm so sorry, Aissa. I'll... 182 00:08:25,138 --> 00:08:27,407 I'll find out everything I can. 183 00:08:27,407 --> 00:08:30,277 Wait here. And I'll make some calls. 184 00:08:30,277 --> 00:08:32,546 Dembe. Thank you. 185 00:08:35,949 --> 00:08:38,185 I wouldn't have blamed you if you hadn't come. 186 00:08:40,588 --> 00:08:42,389 I'll... I'll be right back. 187 00:08:46,126 --> 00:08:48,161 So, uh, how's she look? 188 00:08:48,161 --> 00:08:50,664 - Fine. - What do you mean "fine"? 189 00:08:50,664 --> 00:08:52,465 You see your ex, Isabella's mother, 190 00:08:52,465 --> 00:08:55,102 the woman you never speak about, and all you can say is "fine"? 191 00:08:55,102 --> 00:08:58,038 Have you heard back from your contact at Hostage Affairs? 192 00:08:58,038 --> 00:08:59,940 No. She's sending me an update any minute. 193 00:08:59,940 --> 00:09:01,341 Are you with her now? 194 00:09:01,341 --> 00:09:03,176 No. I'm in the hallway. 195 00:09:03,176 --> 00:09:05,012 Ha. So you're hiding from her. 196 00:09:05,012 --> 00:09:07,615 I'm making a call to a secure FBI facility. 197 00:09:07,615 --> 00:09:09,016 I'm not hiding from her. 198 00:09:09,016 --> 00:09:11,985 Whatever you say. Oh, man. 199 00:09:11,985 --> 00:09:13,053 What is it? 200 00:09:13,053 --> 00:09:14,287 This is bad news. 201 00:09:14,287 --> 00:09:16,356 Michael's being held at a military prison. 202 00:09:16,356 --> 00:09:18,826 The Yemenis say that he was redirecting humanitarian aid 203 00:09:18,826 --> 00:09:22,029 away from his clinic toward a group of Houthi rebels. 204 00:09:22,029 --> 00:09:23,664 They're claiming he's a terrorist. 205 00:09:23,664 --> 00:09:25,298 Do they have evidence? 206 00:09:25,298 --> 00:09:27,500 No, State's trying to figure that out now. 207 00:09:27,500 --> 00:09:30,037 Look. There's something else. 208 00:09:36,710 --> 00:09:39,813 What is it? What happened? 209 00:09:39,813 --> 00:09:43,751 Michael was immediately tried by a military tribunal. 210 00:09:43,751 --> 00:09:46,920 They're planning to execute him in 72 hours. 211 00:09:54,594 --> 00:09:56,229 What about a rescue operation? 212 00:09:56,229 --> 00:09:57,698 It's unlikely. 213 00:09:57,698 --> 00:10:00,000 The US military doesn't have many assets on the ground, 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,569 and since Michael isn't a US citizen-- 215 00:10:02,569 --> 00:10:04,905 The government won't risk it. 216 00:10:04,905 --> 00:10:06,707 What about people from your world? 217 00:10:06,707 --> 00:10:08,408 I'm not in that world anymore. 218 00:10:08,408 --> 00:10:11,011 But I still have friends, contacts. 219 00:10:11,011 --> 00:10:12,379 You mean Raymond. 220 00:10:12,379 --> 00:10:15,182 We haven't been able to get ahold of him recently. 221 00:10:15,182 --> 00:10:19,086 If I can, he'll need to know who the local players are. 222 00:10:19,086 --> 00:10:22,089 Michael's NGO wasn't running a clinic without the cooperation 223 00:10:22,089 --> 00:10:24,091 from both the rebels and the government. 224 00:10:24,091 --> 00:10:27,060 We need to know who Michael would have been in contact with on the ground. 225 00:10:27,060 --> 00:10:29,797 You should talk to Jon. Jon Rapchinski. 226 00:10:29,797 --> 00:10:32,700 He is the executive director of Michael's NGO. 227 00:10:32,700 --> 00:10:34,902 He just got back from Yemen a few months ago. 228 00:10:34,902 --> 00:10:37,070 I'll go see him now. 229 00:10:37,070 --> 00:10:40,640 Do you think Michael may have been involved in the smuggling? 230 00:10:40,640 --> 00:10:42,042 I only ask because it will affect 231 00:10:42,042 --> 00:10:43,643 who we might approach and how. 232 00:10:45,813 --> 00:10:50,383 Michael would never take anything from his patients. I know him. 233 00:10:50,383 --> 00:10:52,119 We all keep secrets, Aissa. 234 00:10:52,119 --> 00:10:55,622 Not Michael. Not from me. 235 00:10:59,492 --> 00:11:02,429 For a while, I was waiting tables, 236 00:11:02,429 --> 00:11:04,497 and then I started to train as a sommelier. 237 00:11:04,497 --> 00:11:05,899 No wasted wine. 238 00:11:05,899 --> 00:11:07,434 It's a sin. 239 00:11:08,601 --> 00:11:10,904 After my father died, my mother wanted me 240 00:11:10,904 --> 00:11:13,841 to come back with her to Cameroon, 241 00:11:13,841 --> 00:11:16,409 but I stayed to finish my degree. 242 00:11:16,409 --> 00:11:18,445 Public health. 243 00:11:18,445 --> 00:11:21,081 And you're a chef, as well. 244 00:11:21,081 --> 00:11:23,016 This is the most delicious thing I've ever had. 245 00:11:26,286 --> 00:11:27,454 Can you cook? 246 00:11:28,989 --> 00:11:31,725 If you're lucky, I'll teach you. 247 00:11:32,459 --> 00:11:33,861 I'd like that. 248 00:11:38,698 --> 00:11:41,802 So, how does a university student 249 00:11:41,802 --> 00:11:44,371 afford designer clothing? 250 00:11:44,371 --> 00:11:47,140 They were a gift, from a friend. 251 00:11:47,140 --> 00:11:48,608 Does this friend have a name? 252 00:11:48,608 --> 00:11:50,643 His name is Raymond. 253 00:11:50,643 --> 00:11:53,280 We became close back in Kenya. 254 00:11:53,280 --> 00:11:56,383 He offered me the chance to pursue my education. 255 00:11:56,383 --> 00:11:59,119 It's like that, um, Dickens novel. 256 00:11:59,119 --> 00:12:00,687 Great Expectations. 257 00:12:00,687 --> 00:12:02,022 Literature student? 258 00:12:02,022 --> 00:12:05,658 Economics. And history. 259 00:12:05,658 --> 00:12:07,160 But I like to read. 260 00:12:07,160 --> 00:12:12,132 And, uh, what kind of work does this Raymond do exactly? 261 00:12:12,132 --> 00:12:13,566 International trade. 262 00:12:13,566 --> 00:12:15,135 A little broad 263 00:12:15,135 --> 00:12:17,404 for a student of economics and history, no? 264 00:12:23,176 --> 00:12:24,544 You're deflecting. 265 00:12:27,547 --> 00:12:28,548 Is it working? 266 00:12:32,352 --> 00:12:33,386 Ah... 267 00:12:34,888 --> 00:12:37,157 You don't have to tell me everything, 268 00:12:37,157 --> 00:12:39,759 but you must never lie to me. 269 00:12:41,361 --> 00:12:42,629 Do you understand me? 270 00:12:45,198 --> 00:12:47,000 Dembe? 271 00:12:47,000 --> 00:12:50,037 Hey. Dembe! 272 00:12:50,037 --> 00:12:52,705 The CIA confirmed chatter about a US-based asset 273 00:12:52,705 --> 00:12:55,242 operating in the region starting last spring. 274 00:12:55,242 --> 00:12:57,878 Right after Michael arrived in Yemen. 275 00:12:57,878 --> 00:12:59,612 - Thank you for your help. - Of course. 276 00:12:59,612 --> 00:13:01,381 If the government's hands are tied 277 00:13:01,381 --> 00:13:04,184 because of his citizenship status, 278 00:13:04,184 --> 00:13:06,753 we're the only chance he has. 279 00:13:06,753 --> 00:13:09,356 If you're feeling grateful, uh, why don't you tell me 280 00:13:09,356 --> 00:13:11,458 about how you and Aissa met, then? 281 00:13:13,626 --> 00:13:14,727 We met in Marseille. 282 00:13:15,896 --> 00:13:17,130 I was in university, 283 00:13:17,130 --> 00:13:20,133 and I had just begun working with Raymond. 284 00:13:20,133 --> 00:13:21,801 I was young and curious and learning, 285 00:13:21,801 --> 00:13:25,805 and she was the most amazing woman I ever met. 286 00:13:28,641 --> 00:13:29,977 And then it ended. 287 00:13:34,614 --> 00:13:38,385 No. No. That's... That's impossible. 288 00:13:38,385 --> 00:13:40,620 Michael worked his tail off 289 00:13:40,620 --> 00:13:42,489 to get those supplies to begin with. 290 00:13:42,489 --> 00:13:44,992 He... He would never just give them away. 291 00:13:44,992 --> 00:13:46,994 But he did oversee your supply procurement, 292 00:13:46,994 --> 00:13:48,896 so, I mean, theoretically, it is possible 293 00:13:48,896 --> 00:13:50,497 he could have been rerouting supplies, 294 00:13:50,497 --> 00:13:52,232 and you never would have known. 295 00:13:52,232 --> 00:13:56,236 It's a small clinic, so everyone wears multiple hats. 296 00:13:56,236 --> 00:14:00,107 Michael always found a way to get whatever we needed. 297 00:14:00,107 --> 00:14:01,208 At least, until... 298 00:14:01,808 --> 00:14:03,510 Until what? 299 00:14:04,177 --> 00:14:06,246 Well, last year, uh, 300 00:14:06,246 --> 00:14:09,582 some soldiers dragged three kids out of the clinic. 301 00:14:09,582 --> 00:14:11,184 The soldiers suspected the boys 302 00:14:11,184 --> 00:14:12,652 of scouting for the Houthi rebels 303 00:14:12,652 --> 00:14:15,488 and shot them out in the street. 304 00:14:15,488 --> 00:14:17,657 Michael took it very hard. 305 00:14:17,657 --> 00:14:20,860 He started arguing with the staff, with Aissa. 306 00:14:20,860 --> 00:14:23,330 I told him to go home, clear his head, just... 307 00:14:23,330 --> 00:14:24,965 But he wouldn't hear of it. 308 00:14:24,965 --> 00:14:27,434 Who was your contact in the Yemeni military? 309 00:14:27,434 --> 00:14:29,302 Uh, Lieutenant Abdul Hassan. 310 00:14:29,302 --> 00:14:31,004 I've never met him myself. 311 00:14:31,004 --> 00:14:33,040 If I ever needed something, I'd always go through Michael. 312 00:14:33,040 --> 00:14:35,608 So if Dr. Abani wanted to contact the Houthis, 313 00:14:35,608 --> 00:14:37,677 who do you think he would have turned to? 314 00:14:37,677 --> 00:14:40,647 Uh, there was a man. Uh, Abu Saleh. 315 00:14:40,647 --> 00:14:43,683 You know, the staff said that he worked with the rebels. 316 00:14:43,683 --> 00:14:46,786 But Michael is a good man and an even better physician. 317 00:14:46,786 --> 00:14:49,322 If there is anything that we can do to help... 318 00:14:49,322 --> 00:14:52,525 I mean, a bribe, lawyers, supplies, 319 00:14:52,525 --> 00:14:54,327 whatever it is, we will do it. 320 00:14:54,327 --> 00:14:56,329 Thank you for your time, Dr. Rapchinski. 321 00:14:56,329 --> 00:14:58,165 - We'll be in touch. - Thank you. 322 00:14:58,165 --> 00:15:00,533 I've tried many varieties 323 00:15:00,533 --> 00:15:03,636 of mint chip through the years, 324 00:15:03,636 --> 00:15:07,840 and the really green stuff is never the best. 325 00:15:07,840 --> 00:15:09,476 Maybe it's the food coloring. 326 00:15:09,476 --> 00:15:11,644 Huh! Hmm. 327 00:15:11,644 --> 00:15:13,480 How come you always come over here 328 00:15:13,480 --> 00:15:16,149 and I never go to your house? 329 00:15:16,149 --> 00:15:17,884 I don't really have a house. 330 00:15:17,884 --> 00:15:20,253 - Not anymore, at least. - What happened? 331 00:15:20,253 --> 00:15:24,024 Well, I sold one, gifted four. 332 00:15:24,024 --> 00:15:26,659 I sunk numbers six and seven. 333 00:15:26,659 --> 00:15:29,662 And eight and nine... 334 00:15:29,662 --> 00:15:32,732 I'm not entirely sure what's happened to them. 335 00:15:32,732 --> 00:15:34,834 How come you got rid of all your houses? 336 00:15:34,834 --> 00:15:36,703 I suppose... 337 00:15:36,703 --> 00:15:39,806 Well, recently, I've found myself 338 00:15:40,607 --> 00:15:43,210 letting go more and more 339 00:15:43,210 --> 00:15:48,581 so I can better hold onto what I really want 340 00:15:48,581 --> 00:15:50,850 and still be light on my feet. 341 00:15:53,453 --> 00:15:54,721 Mmm. 342 00:15:57,890 --> 00:15:59,759 Ah. 343 00:15:59,759 --> 00:16:02,795 Agnes, why don't you queue up one of the movies? 344 00:16:02,795 --> 00:16:06,233 I'll put this stuff away and be right in. 345 00:16:12,039 --> 00:16:13,640 Yes? What is it? 346 00:16:13,640 --> 00:16:15,608 I know you didn't want to be interrupted, 347 00:16:15,608 --> 00:16:19,612 but there was a signal at 7th and Wharf. 348 00:16:19,612 --> 00:16:22,115 Obrigado, Giorgio. Ciao. 349 00:16:25,252 --> 00:16:26,986 Raymond. 350 00:16:26,986 --> 00:16:29,656 I wasn't sure you still had the location being watched. 351 00:16:29,656 --> 00:16:32,392 I am. For emergencies only. 352 00:16:32,392 --> 00:16:34,494 If Harold put you up to this, Dembe-- 353 00:16:34,494 --> 00:16:35,795 It's Aissa. 354 00:16:35,795 --> 00:16:39,999 Aissa. My, my. Tell me. 355 00:16:48,007 --> 00:16:51,644 I see. So you want me to help you save the man 356 00:16:51,644 --> 00:16:55,115 set to marry the woman you loved? 357 00:16:55,115 --> 00:16:59,586 That sounds like a number of emergencies rolled into one. 358 00:16:59,586 --> 00:17:03,823 He's believed to be working with a Yemeni commander, Lieutenant Abdul Hassan, 359 00:17:03,823 --> 00:17:07,594 and a Houthi operative named Fadl Abu Saleh. 360 00:17:07,594 --> 00:17:10,029 - I don't know either one. - Neither do I. 361 00:17:10,029 --> 00:17:12,265 Not that it would matter much if I did. 362 00:17:12,265 --> 00:17:14,667 That lieutenant's superior's superior 363 00:17:14,667 --> 00:17:18,171 is locked in an intractable conflict between some of 364 00:17:18,171 --> 00:17:21,208 the most badly behaved players in the Near East. 365 00:17:21,208 --> 00:17:23,843 Getting one man out of that nightmare 366 00:17:23,843 --> 00:17:25,945 couldn't be more complicated. 367 00:17:25,945 --> 00:17:27,814 But I'll see what I can find out. 368 00:17:27,814 --> 00:17:29,015 Thank you, Raymond. 369 00:17:29,015 --> 00:17:30,850 Dembe... 370 00:17:30,850 --> 00:17:33,520 That night in Marseille... 371 00:17:33,520 --> 00:17:34,554 It's in the past. 372 00:17:41,261 --> 00:17:43,796 I'll reach out when I have anything, 373 00:17:43,796 --> 00:17:45,732 but in the meantime, Dembe, 374 00:17:45,732 --> 00:17:49,502 you might consider that the past and the present 375 00:17:49,502 --> 00:17:54,741 aren't as neatly divided as we'd like to believe. 376 00:17:54,741 --> 00:17:56,809 Take a look at this. It's a statement for an account 377 00:17:56,809 --> 00:17:58,878 in Michael's name at a bank in Istanbul. 378 00:18:00,213 --> 00:18:01,581 These deposits... 379 00:18:01,581 --> 00:18:04,083 Over $200,000 in the last six months. 380 00:18:04,083 --> 00:18:06,886 Now, Michael wasn't providing supplies to the Houthis 381 00:18:06,886 --> 00:18:09,256 out of humanitarian concern. He was doing it to get rich. 382 00:18:10,690 --> 00:18:12,759 If that's true, the State Department 383 00:18:12,759 --> 00:18:14,861 will never negotiate his release. 384 00:18:14,861 --> 00:18:17,364 The Yemenis will execute him for sure. 385 00:18:17,364 --> 00:18:18,498 You have to tell her. 386 00:18:21,100 --> 00:18:23,670 - I can't. - Why not? 387 00:18:23,670 --> 00:18:26,539 Because I lied to her once before, and it broke her heart. 388 00:18:26,539 --> 00:18:29,108 I don't know if I can watch that happen again. 389 00:18:34,046 --> 00:18:35,448 It was painfully boring! 390 00:18:36,616 --> 00:18:39,286 It was brilliant. 391 00:18:39,286 --> 00:18:40,887 Kieslowski is a genius. 392 00:18:40,887 --> 00:18:42,722 It's the same woman. 393 00:18:42,722 --> 00:18:45,091 One in France, one in Poland, 394 00:18:45,091 --> 00:18:47,960 both dull. You want brilliant. 395 00:18:47,960 --> 00:18:49,596 Point Break. 396 00:18:49,596 --> 00:18:51,564 That was brilliant. 397 00:18:52,999 --> 00:18:55,034 Will you come by tonight? 398 00:18:55,034 --> 00:18:58,505 There is something I need to talk to you about. 399 00:19:00,240 --> 00:19:01,241 How mysterious. 400 00:19:02,175 --> 00:19:03,776 You're one to talk. 401 00:19:05,278 --> 00:19:06,813 What is it? 402 00:19:06,813 --> 00:19:09,716 I promised a friend I would help him study 403 00:19:09,716 --> 00:19:11,551 for an exam this evening. 404 00:19:11,551 --> 00:19:13,320 So come by after we close. 405 00:19:13,320 --> 00:19:15,054 I'll make your omelet. 406 00:19:15,054 --> 00:19:17,490 You always bite your lip when you're nervous. 407 00:19:17,490 --> 00:19:19,326 - I... I... - Is there someone else? 408 00:19:19,326 --> 00:19:20,927 What? No! 409 00:19:20,927 --> 00:19:22,161 It's that blonde from the cinema, isn't it? 410 00:19:22,161 --> 00:19:23,196 I love you. 411 00:19:27,767 --> 00:19:29,269 Aissa. 412 00:19:30,970 --> 00:19:32,939 I love you, too. 413 00:19:36,943 --> 00:19:39,679 No. There's no time. 414 00:19:39,679 --> 00:19:41,648 I have to open the cafe. 415 00:19:46,986 --> 00:19:47,987 Go! 416 00:19:50,623 --> 00:19:52,024 See you tonight. 417 00:19:56,296 --> 00:19:58,598 For the last eight months, money has been flowing 418 00:19:58,598 --> 00:20:00,633 into Michael's account from shell companies 419 00:20:00,633 --> 00:20:04,203 associated with the Iranian proxies supporting the Houthi rebels. 420 00:20:05,137 --> 00:20:08,107 You think he really did this? 421 00:20:08,107 --> 00:20:10,109 You think he was supporting terrorism? 422 00:20:10,109 --> 00:20:14,013 It appears so. But there may be a silver lining. 423 00:20:14,013 --> 00:20:17,116 If the task force can uncover the entire smuggling network 424 00:20:17,116 --> 00:20:19,118 that Michael was working with, 425 00:20:19,118 --> 00:20:21,788 it may be possible we can convince the Yemenis 426 00:20:21,788 --> 00:20:23,990 to extradite Michael back to the US. 427 00:20:24,924 --> 00:20:26,659 I'm sorry, Aissa. 428 00:20:33,199 --> 00:20:35,868 Have you eaten? Sit down. 429 00:20:35,868 --> 00:20:38,237 I'll make you something. 430 00:20:38,237 --> 00:20:39,506 I should go. 431 00:20:39,506 --> 00:20:42,074 I said sit down. 432 00:20:42,074 --> 00:20:46,078 I just found out my fiance may be a liar helping terrorists, 433 00:20:46,078 --> 00:20:48,180 so you're going to sit there while I make you some lunch 434 00:20:48,180 --> 00:20:50,182 because if I don't do something with my hands, 435 00:20:50,182 --> 00:20:52,352 I am going to scream. Is that what you want? 436 00:20:52,352 --> 00:20:54,687 - No. - Then sit. 437 00:20:54,687 --> 00:20:57,690 When I'm done, we're going to go through those papers 438 00:20:57,690 --> 00:21:00,993 until I convince you that Michael is innocent. 439 00:21:00,993 --> 00:21:03,730 I'm not asking. Sit. 440 00:21:05,732 --> 00:21:07,834 I gotta say, Harold, when you said you wanted to meet, 441 00:21:07,834 --> 00:21:10,337 I thought we would talk about life in the private sector, 442 00:21:10,337 --> 00:21:12,439 not Arthur Hudson. 443 00:21:12,439 --> 00:21:14,073 Clearly, he made an impression. 444 00:21:14,073 --> 00:21:15,842 How long did you two work together 445 00:21:15,842 --> 00:21:16,943 at the U.S. Attorney's Office? 446 00:21:16,943 --> 00:21:19,011 Four years. 447 00:21:19,011 --> 00:21:20,713 Most AUSAs take a little while 448 00:21:20,713 --> 00:21:23,182 to get their feet underneath them. 449 00:21:23,182 --> 00:21:24,951 Not Arthur. 450 00:21:24,951 --> 00:21:26,353 Political corruption cases 451 00:21:26,353 --> 00:21:28,287 can be a nightmare for prosecutors. 452 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 They were Hudson's bread and butter. 453 00:21:30,289 --> 00:21:33,793 Built his whole Congressional campaign around it. 454 00:21:33,793 --> 00:21:36,429 I'm telling ya, nobody can see a story 455 00:21:36,429 --> 00:21:39,466 around a few sticky numbers like Arthur Hudson can. 456 00:21:39,466 --> 00:21:41,701 So he's tough, smart, and ambitious? 457 00:21:41,701 --> 00:21:44,471 Almost makes me feel sorry for Congress. 458 00:21:44,971 --> 00:21:45,972 Almost. 459 00:21:48,274 --> 00:21:49,976 You sure everything's alright, Harold? 460 00:21:49,976 --> 00:21:53,580 Fine. Yeah. Just a few questions about an old case. 461 00:21:53,580 --> 00:21:55,948 Thanks for your time, Ronnie. My best to Bea. 462 00:21:55,948 --> 00:21:58,918 Harold, if, uh, Arthur Hudson 463 00:21:58,918 --> 00:22:00,286 is digging around for something, 464 00:22:00,286 --> 00:22:01,988 I'd just assume that he's gonna find it, 465 00:22:01,988 --> 00:22:06,092 and when he does, he'll let the whole world know. 466 00:22:06,092 --> 00:22:07,259 You understand? 467 00:22:12,365 --> 00:22:17,269 Mmm. That was even better than I remembered. 468 00:22:17,269 --> 00:22:18,905 It's Michael's favorite, too. 469 00:22:18,905 --> 00:22:20,306 It's how I get all my men. 470 00:22:21,541 --> 00:22:23,543 When was the last time you two saw each other? 471 00:22:24,444 --> 00:22:26,646 End of October. 472 00:22:26,646 --> 00:22:29,616 We spent a week by the beach in Cyprus. 473 00:22:31,751 --> 00:22:33,019 What? 474 00:22:34,587 --> 00:22:37,957 I just never imagined you sitting on a beach. 475 00:22:37,957 --> 00:22:40,760 Ah, Isabella is coming down with Ella. 476 00:22:40,760 --> 00:22:42,529 I told her not to bother, but she insisted. 477 00:22:42,529 --> 00:22:43,930 She'll be here soon. 478 00:22:43,930 --> 00:22:46,298 Well, she's just as stubborn as her mother. 479 00:22:48,134 --> 00:22:51,103 You know, I really was happy to hear you two were talking again. 480 00:22:51,103 --> 00:22:53,440 You raised a wonderful daughter, you know. 481 00:22:53,440 --> 00:22:55,708 I didn't do it alone. 482 00:22:55,708 --> 00:22:57,944 Even with everything you were going through, 483 00:22:57,944 --> 00:22:59,612 she always had you in her life. 484 00:22:59,612 --> 00:23:01,481 I wish I could have been there more. 485 00:23:04,316 --> 00:23:08,354 Thank you for staying. You know, you didn't have to. 486 00:23:08,354 --> 00:23:10,523 Of course I did. 487 00:23:10,523 --> 00:23:11,624 Ever since I met you, 488 00:23:11,624 --> 00:23:13,726 I've never been able to say no to you. 489 00:23:13,726 --> 00:23:15,094 Surely you know that by now. 490 00:23:19,999 --> 00:23:22,334 You know, I was... 491 00:23:22,334 --> 00:23:25,572 I was nervous to see you. 492 00:23:25,572 --> 00:23:27,674 I was afraid you might think I looked-- 493 00:23:27,674 --> 00:23:28,975 Old? 494 00:23:30,877 --> 00:23:32,945 I was afraid of the same. 495 00:23:35,515 --> 00:23:36,583 Well, you don't. 496 00:23:38,751 --> 00:23:40,487 "Oh, gosh, Aissa, you don't look--" 497 00:23:40,487 --> 00:23:42,922 When was the last time you two were in Cyprus? 498 00:23:42,922 --> 00:23:44,356 End of October. Why? 499 00:23:44,356 --> 00:23:46,826 You were in Cyprus together on October 28th? 500 00:23:46,826 --> 00:23:50,096 - You are sure? - Yes. Why? 501 00:23:51,564 --> 00:23:53,032 According to this statement, 502 00:23:53,032 --> 00:23:55,735 Michael made a withdrawal from a bank in Istanbul 503 00:23:55,735 --> 00:23:57,269 that day in person. 504 00:23:57,269 --> 00:23:59,238 Someone else has access to Michael's account. 505 00:24:00,640 --> 00:24:02,408 The Yemenis are about to execute him 506 00:24:02,408 --> 00:24:05,044 for a crime he didn't commit. 507 00:24:23,262 --> 00:24:24,597 - Dembe. - Aissa. 508 00:24:24,597 --> 00:24:26,432 I'm sorry, but we need to leave the city, tonight. 509 00:24:26,432 --> 00:24:27,867 - Why? - There's a plane waiting 510 00:24:27,867 --> 00:24:29,769 outside an airstrip outside Cabries. 511 00:24:29,769 --> 00:24:31,638 It leaves in exactly 36 minutes. 512 00:24:31,638 --> 00:24:33,640 I will tell you everything you want to know once we're there, 513 00:24:33,640 --> 00:24:35,942 - but we need to leave now. - We? 514 00:24:35,942 --> 00:24:38,377 I am not going anywhere until you-- 515 00:24:42,849 --> 00:24:44,316 You weren't helping a friend study. 516 00:24:44,316 --> 00:24:46,152 - You were with him. - Aissa-- 517 00:24:46,152 --> 00:24:49,388 He's not just a businessman, this Raymond. 518 00:24:49,388 --> 00:24:50,757 He's a criminal. 519 00:24:50,757 --> 00:24:53,593 And... And what? You work for him? 520 00:24:53,593 --> 00:24:54,994 It's complicated. 521 00:24:54,994 --> 00:24:56,462 Then un-complicate it! 522 00:24:56,462 --> 00:24:58,731 Raymond saved my life back in Nairobi. 523 00:24:58,731 --> 00:25:00,432 Tonight, I saved his. 524 00:25:00,432 --> 00:25:01,901 You have to understand, 525 00:25:01,901 --> 00:25:04,804 he was the most important person to me... 526 00:25:04,804 --> 00:25:06,305 until I met you. 527 00:25:06,305 --> 00:25:08,407 You lied to me. 528 00:25:08,407 --> 00:25:09,609 For him. 529 00:25:09,609 --> 00:25:11,077 Yes. 530 00:25:11,077 --> 00:25:13,012 I did, and I'm sorry. 531 00:25:13,012 --> 00:25:15,414 I promise I will tell you everything you want to know, 532 00:25:15,414 --> 00:25:17,550 but we need to leave, now. 533 00:25:21,520 --> 00:25:22,555 Please. 534 00:25:49,515 --> 00:25:51,517 The State Department is sharing what we learned 535 00:25:51,517 --> 00:25:53,119 with the Yemenis now. 536 00:25:53,119 --> 00:25:55,955 Hopefully, it will convince them to stay the execution. 537 00:25:55,955 --> 00:25:57,957 Hopefully? He didn't do it. 538 00:25:57,957 --> 00:26:00,660 I know, and I hope the Yemenis will agree, 539 00:26:00,660 --> 00:26:03,162 but until we find out who was really running that account, 540 00:26:03,162 --> 00:26:04,797 we can't be sure. 541 00:26:04,797 --> 00:26:07,734 And even then, there's no guarantee. 542 00:26:09,535 --> 00:26:10,770 I should go. 543 00:26:11,671 --> 00:26:13,239 Dembe. 544 00:26:13,239 --> 00:26:15,407 I know it must not have been easy for you, 545 00:26:15,407 --> 00:26:18,077 leaving Raymond, joining the FBI. 546 00:26:18,077 --> 00:26:19,812 I always knew you could do 547 00:26:19,812 --> 00:26:21,714 something amazing with your life. 548 00:26:23,115 --> 00:26:24,617 I'm proud of you. 549 00:26:26,886 --> 00:26:30,522 I'm glad I was wrong about Michael. 550 00:26:30,522 --> 00:26:33,459 I'll let you know when we have something. Wait here. 551 00:26:33,860 --> 00:26:35,394 Okay. 552 00:26:40,232 --> 00:26:41,701 Yemenis aren't budging. 553 00:26:41,701 --> 00:26:43,335 They claim our evidence only proves 554 00:26:43,335 --> 00:26:45,104 Michael had an accomplice, not that he's innocent. 555 00:26:45,104 --> 00:26:47,506 They're still planning to move forward with the execution. 556 00:26:47,506 --> 00:26:49,876 Maybe not. I just pulled the travel records for everyone 557 00:26:49,876 --> 00:26:52,945 who had access to the supply chain within the NGO. 558 00:26:52,945 --> 00:26:55,682 A Jon Rapchinski flew into Istanbul two days 559 00:26:55,682 --> 00:26:57,950 before Michael's last alleged withdrawal... 560 00:26:57,950 --> 00:26:59,285 and the time before that. 561 00:26:59,285 --> 00:27:01,553 The Yemenis will say it's a coincidence. 562 00:27:01,553 --> 00:27:03,522 Well, maybe, but get this, 563 00:27:03,522 --> 00:27:06,525 two hours after we met with him, he booked a flight to Lebanon. 564 00:27:06,525 --> 00:27:07,894 He leaves tonight. 565 00:27:07,894 --> 00:27:09,595 Find Rapchinski. Now. 566 00:27:09,595 --> 00:27:12,231 You'll have a warrant by the time you arrive. 567 00:27:12,231 --> 00:27:14,233 Okay, okay. Slow down, slow down. 568 00:27:14,233 --> 00:27:17,236 Someone at your NGO set him up, Jon. 569 00:27:17,236 --> 00:27:19,872 Who else in the organization had access to your supply chains? 570 00:27:19,872 --> 00:27:22,241 I'm not sure. T-There's half a dozen organizations 571 00:27:22,241 --> 00:27:24,043 who send us supplies. 572 00:27:24,043 --> 00:27:26,713 Uh, um, aid workers on the ground, local volunteers. 573 00:27:26,713 --> 00:27:28,647 Hello. This is Aissa Joachim. 574 00:27:28,647 --> 00:27:30,382 I can't come to the phone right now, but... 575 00:27:30,382 --> 00:27:31,951 Who else had enough information to set up 576 00:27:31,951 --> 00:27:34,286 an account using Michael's name? 577 00:27:34,286 --> 00:27:37,423 Aissa, it's me. Call me as soon as you get this. 578 00:27:37,423 --> 00:27:39,558 I thought you told her to wait for your call. 579 00:27:39,558 --> 00:27:41,093 I did. 580 00:27:41,093 --> 00:27:43,095 Maybe someone who had access to our computer system. 581 00:27:43,095 --> 00:27:45,264 Someone who had access who is in the country, yes? 582 00:27:45,264 --> 00:27:47,333 That can't be more than a handful of people. 583 00:27:47,333 --> 00:27:49,135 - Jon! - Yes. Right. 584 00:27:49,135 --> 00:27:50,770 I'll call Fatima and get a list of those names. 585 00:27:50,770 --> 00:27:52,839 Okay, okay. Good. Good. 586 00:27:52,839 --> 00:27:54,440 Okay. Good. 587 00:27:59,511 --> 00:28:01,613 Uh... 588 00:28:04,650 --> 00:28:06,152 Isabella, where are you? 589 00:28:06,152 --> 00:28:08,687 Dad, hey. Ella and I just got to Mom's place. 590 00:28:08,687 --> 00:28:10,857 - Is your mother there? - I don't think so. 591 00:28:10,857 --> 00:28:13,926 Wait. Did Mom cook for you? 592 00:28:13,926 --> 00:28:15,661 Isabella, listen to me. 593 00:28:15,661 --> 00:28:18,430 Did your mother say anything to you about where she might be? 594 00:28:18,430 --> 00:28:21,700 No. Dad, you're freaking me out. What is going on? 595 00:28:21,700 --> 00:28:23,535 - Mom. Look. - What is it? 596 00:28:23,535 --> 00:28:25,271 Mom left a note. 597 00:28:25,271 --> 00:28:27,673 It says she want to talk to Jon Rap-something. 598 00:28:27,673 --> 00:28:30,109 - Rapchinski. - Dad, what is happening? 599 00:28:30,109 --> 00:28:32,011 Does the note say what time she left? 600 00:28:32,011 --> 00:28:34,781 - No. Dad, talk to me. - Your mother's in trouble. 601 00:28:34,781 --> 00:28:37,016 - I'll call you back as soon as I can. - Dad-- 602 00:28:37,016 --> 00:28:40,252 I think I may have left my phone in the car. 603 00:28:42,822 --> 00:28:44,857 I'm so sorry. 604 00:28:44,857 --> 00:28:46,826 - Jon-- - I never wanted this to happen. 605 00:28:46,826 --> 00:28:49,695 - Jon, I ju-- - They promised me that no one would ever find out. 606 00:28:49,695 --> 00:28:51,163 You have to understand, 607 00:28:51,163 --> 00:28:53,299 I thought I was doing what was best for everyone. 608 00:28:53,299 --> 00:28:54,801 I thought if I agreed to help, 609 00:28:54,801 --> 00:28:57,837 we'd get more supplies for the clinic, right? 610 00:28:57,837 --> 00:29:00,306 And if that meant sending support to the rebels, so be it. 611 00:29:00,306 --> 00:29:01,908 - Oh! - I... 612 00:29:01,908 --> 00:29:04,343 I risked my life helping those people every day! 613 00:29:04,343 --> 00:29:06,045 I paid bribes to the government, 614 00:29:06,045 --> 00:29:07,814 the Houthis, everyone, out of my own pocket. 615 00:29:07,814 --> 00:29:09,681 Why shouldn't I get a little of that money back? 616 00:29:09,681 --> 00:29:11,083 I-If Michael had been in my position, 617 00:29:11,083 --> 00:29:12,418 he would have done the same thing. 618 00:29:12,418 --> 00:29:14,887 Nuh-uh! He didn't do this, Jon! You did! 619 00:29:19,391 --> 00:29:20,659 For the life of me, I don't understand 620 00:29:20,659 --> 00:29:22,561 why you would drag Michael's name into this! 621 00:29:22,561 --> 00:29:25,164 I never meant to involve him. I really didn't. 622 00:29:25,164 --> 00:29:26,565 I just... I showed up to the bank. 623 00:29:26,565 --> 00:29:28,200 I-I couldn't believe what I was doing. 624 00:29:28,200 --> 00:29:30,369 I was scared, so I-I gave them Michael's name. 625 00:29:30,369 --> 00:29:32,238 I never thought that he would get hurt. 626 00:29:32,238 --> 00:29:34,706 Okay. I believe you, Jon. I do. 627 00:29:34,706 --> 00:29:36,375 But Michael is in trouble! 628 00:29:36,375 --> 00:29:37,709 They are going to kill him 629 00:29:37,709 --> 00:29:39,678 unless you and I go to the authorities right now! 630 00:29:39,678 --> 00:29:42,181 The Yemenis are never going to give him up, even if I confess. 631 00:29:42,181 --> 00:29:43,782 You don't know that! 632 00:29:43,782 --> 00:29:45,251 I know he's your friend, Jon, 633 00:29:45,251 --> 00:29:46,853 and I know that you care about him. 634 00:29:46,853 --> 00:29:49,355 All you have to do is tell the truth 635 00:29:49,355 --> 00:29:52,224 about what really happened, and we can save his life! 636 00:29:52,224 --> 00:29:53,425 It's not too late! 637 00:29:53,425 --> 00:29:55,227 I can't! I can't, okay? 638 00:29:55,227 --> 00:29:57,629 Why did you come here? You shouldn't have come here! 639 00:30:38,470 --> 00:30:39,838 Aissa! 640 00:30:46,545 --> 00:30:49,181 I was afraid that I... 641 00:30:49,181 --> 00:30:50,816 Are you okay? 642 00:30:52,384 --> 00:30:55,154 House is clear. 643 00:30:55,154 --> 00:30:57,323 - You alright? - Yes, I-I'm fine. 644 00:30:57,323 --> 00:30:58,824 What happened? Where's Jon? 645 00:30:58,824 --> 00:31:00,659 Well, since you two were taking your sweet time, 646 00:31:00,659 --> 00:31:03,662 I got some help. 647 00:31:03,662 --> 00:31:05,231 From a friend. 648 00:31:08,367 --> 00:31:11,703 General Thabit. A friend of Al-Ashabi's. 649 00:31:11,703 --> 00:31:14,006 I watched him lose quite a bit of money 650 00:31:14,006 --> 00:31:15,641 at a table in Lebanon years ago. 651 00:31:15,641 --> 00:31:19,478 - Reddington? - Oh! He mentioned me. 652 00:31:19,478 --> 00:31:21,447 Tell me, how did you get my number? 653 00:31:21,447 --> 00:31:24,016 At the moment, Tamer, how I got your number 654 00:31:24,016 --> 00:31:26,385 matters less than what I'm prepared to do for you. 655 00:31:26,385 --> 00:31:28,054 From what I hear, you're feeding 656 00:31:28,054 --> 00:31:31,357 and supplying three regiments of infantry. 657 00:31:31,357 --> 00:31:34,460 The total cost to you and your Saudi backers 658 00:31:34,460 --> 00:31:38,130 is just over $2 million US per month. 659 00:31:38,130 --> 00:31:40,499 I'm prepared to cut those costs in half. 660 00:31:40,499 --> 00:31:43,970 All I ask in exchange is that you see to it 661 00:31:43,970 --> 00:31:46,905 that Dr. Michael Abani is released 662 00:31:46,905 --> 00:31:50,076 from your prison outside of Taiz. 663 00:31:50,076 --> 00:31:52,911 Your offer is generous, but I cannot simply allow 664 00:31:52,911 --> 00:31:55,047 a convicted terrorist to go free. 665 00:31:55,047 --> 00:31:58,317 Of course not, which is why I propose a trade. 666 00:31:58,317 --> 00:32:00,752 We both know Dr. Abani is innocent. 667 00:32:00,752 --> 00:32:02,588 Turn him over to the Americans, 668 00:32:02,588 --> 00:32:07,493 and I'll deliver the man who was in fact supplying your enemies. 669 00:32:07,493 --> 00:32:10,362 You can tell Prince whomever 670 00:32:10,362 --> 00:32:13,399 that you're saving him over $11 million a year, 671 00:32:13,399 --> 00:32:16,202 or you can treat your men, your mistress, 672 00:32:16,202 --> 00:32:18,904 or yourself to just about whatever you please. 673 00:32:18,904 --> 00:32:21,773 So, General, what do you say? 674 00:32:24,943 --> 00:32:26,512 You know, I'm going to miss you. 675 00:32:26,512 --> 00:32:28,914 Oh please, you won't even notice I'm gone. 676 00:32:31,450 --> 00:32:32,684 Excuse me. 677 00:32:41,893 --> 00:32:43,395 What can I get you? 678 00:32:44,230 --> 00:32:45,731 A glass of Burgundy, please. 679 00:32:49,001 --> 00:32:52,038 - Aissa-- - You're alive. 680 00:32:52,038 --> 00:32:54,373 I didn't think I'd ever see you again. 681 00:32:56,142 --> 00:32:57,976 Ah! 682 00:32:58,844 --> 00:33:00,346 My love! 683 00:33:00,979 --> 00:33:03,582 Oh! Hello. 684 00:33:04,683 --> 00:33:06,518 Thank you, see you later! 685 00:33:08,287 --> 00:33:09,621 Oh. 686 00:33:09,621 --> 00:33:11,723 How are you, my love? 687 00:33:11,723 --> 00:33:13,292 Dembe. 688 00:33:13,292 --> 00:33:15,194 There's someone I think you should meet. 689 00:33:17,163 --> 00:33:20,199 This is Isabella, your daughter. 690 00:33:21,133 --> 00:33:22,501 What? 691 00:33:22,501 --> 00:33:23,869 Your daughter. 692 00:33:25,504 --> 00:33:27,473 She just turned 14 months. 693 00:33:29,007 --> 00:33:30,642 She's perfect. 694 00:33:33,011 --> 00:33:34,446 The night you left, 695 00:33:34,446 --> 00:33:36,215 I was going to tell you about her. 696 00:33:38,050 --> 00:33:40,552 I swear, if I had known... 697 00:33:41,687 --> 00:33:43,155 I'm so sorry. 698 00:33:45,191 --> 00:33:48,260 I'm so sorry I haven't been here, but I'm here now. 699 00:33:48,260 --> 00:33:52,030 Dembe. We won't be. 700 00:33:52,030 --> 00:33:53,765 We are leaving. 701 00:33:53,765 --> 00:33:56,502 I got a research position in America. 702 00:33:56,502 --> 00:33:58,670 We're moving at the end of the month. 703 00:33:58,670 --> 00:33:59,838 I'll go with you. 704 00:34:03,142 --> 00:34:04,643 I appreciate the offer. 705 00:34:04,643 --> 00:34:08,280 I do, but... 706 00:34:08,280 --> 00:34:12,050 That man, the policeman at the bar, 707 00:34:12,050 --> 00:34:14,186 no one else would know what he does for a living, 708 00:34:14,186 --> 00:34:18,190 but you knew the second you walked in, didn't you? 709 00:34:18,190 --> 00:34:20,192 And if you came with us, 710 00:34:20,192 --> 00:34:23,329 you'd always be looking over your shoulder like that, 711 00:34:23,329 --> 00:34:24,663 wouldn't you? 712 00:34:27,699 --> 00:34:29,034 Yes. 713 00:34:29,034 --> 00:34:32,404 And if someone did see you, then what? 714 00:34:32,404 --> 00:34:34,806 Bags packed in the middle of the night? 715 00:34:34,806 --> 00:34:37,476 On to a new city, with new names? 716 00:34:37,476 --> 00:34:39,911 I love you, Dembe. I do. 717 00:34:39,911 --> 00:34:43,682 But that's not the life I want, 718 00:34:43,682 --> 00:34:45,584 for either of us. 719 00:34:50,389 --> 00:34:51,957 I won't bother you again. 720 00:34:57,363 --> 00:34:59,898 Do you want to hold her? 721 00:34:59,898 --> 00:35:00,932 Yes. 722 00:35:02,901 --> 00:35:04,603 Very much, but... 723 00:35:04,603 --> 00:35:06,572 I should go. 724 00:35:29,728 --> 00:35:30,862 Raymond. 725 00:35:30,862 --> 00:35:32,431 Dr. Abani was just delivered 726 00:35:32,431 --> 00:35:35,267 to the Red Crescent hospital in Sana'a. 727 00:35:35,267 --> 00:35:38,904 He has a few cracked ribs and a bump the size of a plum 728 00:35:38,904 --> 00:35:41,473 on the back of his head, but he should be fine. 729 00:35:41,473 --> 00:35:43,074 What about Dr. Rapchinski? 730 00:35:43,074 --> 00:35:45,811 Oh, he's on a Saudi transport out of Lisbon. 731 00:35:45,811 --> 00:35:47,713 He'll be in Riyan by morning. 732 00:35:47,713 --> 00:35:50,482 General Thabit assured me the Yemenis wouldn't 733 00:35:50,482 --> 00:35:53,619 seek the death penalty, provided the good doctor 734 00:35:53,619 --> 00:35:55,587 gives up his Iranian collaborators, 735 00:35:55,587 --> 00:35:59,124 which I imagine he's eagerly doing as we speak. 736 00:35:59,124 --> 00:36:02,994 Raymond, if you hadn't shown up in time-- 737 00:36:02,994 --> 00:36:04,630 You're still in love with her. 738 00:36:07,766 --> 00:36:09,000 I think I always have been. 739 00:36:12,704 --> 00:36:14,906 Raymond, you need to speak to Harold. 740 00:36:14,906 --> 00:36:17,276 There's a congressman investigating the task force and-- 741 00:36:17,276 --> 00:36:20,346 I would have understood, if... 742 00:36:20,346 --> 00:36:23,849 If you hadn't shown up that night at the airfield. 743 00:36:24,283 --> 00:36:26,452 I know. 744 00:36:26,452 --> 00:36:27,653 I knew then, too. 745 00:36:29,955 --> 00:36:31,523 Good. 746 00:36:33,659 --> 00:36:34,693 Goodnight, Dembe. 747 00:36:35,494 --> 00:36:38,464 Goodnight, Raymond. 748 00:36:38,464 --> 00:36:40,599 I don't understand. What's Hudson's angle here? 749 00:36:40,599 --> 00:36:42,934 Hard to say, but there are more than a few congressmen 750 00:36:42,934 --> 00:36:44,703 who think they can score political points 751 00:36:44,703 --> 00:36:46,472 by criticizing the Bureau these days. 752 00:36:46,472 --> 00:36:47,806 You think he'll call for a hearing? 753 00:36:47,806 --> 00:36:50,175 I think Arthur Hudson wants answers. 754 00:36:50,175 --> 00:36:52,177 If he can use the current politician climate 755 00:36:52,177 --> 00:36:54,713 to advance his investigation, he will. 756 00:36:54,713 --> 00:36:56,214 Well, if he subpoenas our records, 757 00:36:56,214 --> 00:36:57,783 it's only a matter of time before Congress 758 00:36:57,783 --> 00:36:59,618 finds out that Raymond Reddington 759 00:36:59,618 --> 00:37:02,020 broke into a secret FBI facility, 760 00:37:02,020 --> 00:37:03,455 murdered two men, 761 00:37:03,455 --> 00:37:05,223 and corrupted every file in this place. 762 00:37:05,223 --> 00:37:07,959 Opening all our former convictions to appeal. 763 00:37:07,959 --> 00:37:09,628 - Mmm. - Don't think I haven't thought about it. 764 00:37:09,628 --> 00:37:10,996 If we're gonna survive Arthur Hudson, 765 00:37:10,996 --> 00:37:13,465 we need to prove that we are still indispensable. 766 00:37:13,465 --> 00:37:15,367 To do that, we need Reddington. 767 00:37:15,367 --> 00:37:17,068 Dembe didn't get a sense of where he was? 768 00:37:17,068 --> 00:37:18,470 Well, somewhere over the Atlantic, 769 00:37:18,470 --> 00:37:20,639 but since then, who knows? 770 00:37:20,639 --> 00:37:23,041 Maybe helping Dembe will inspire Reddington 771 00:37:23,041 --> 00:37:25,076 to start delivering us cases again, 772 00:37:25,076 --> 00:37:26,845 but I wouldn't bet on it. 773 00:37:26,845 --> 00:37:29,648 Neither would I. I might not like it, 774 00:37:29,648 --> 00:37:31,049 but there's not a thing we can do 775 00:37:31,049 --> 00:37:33,719 to get Reddington to do what we want, when we want. 776 00:37:33,719 --> 00:37:35,053 You want me to call Siya off? 777 00:37:35,053 --> 00:37:36,922 Not yet. 778 00:37:36,922 --> 00:37:38,357 We might not be able to force his hand, 779 00:37:38,357 --> 00:37:40,091 but he should at least know we're waiting. 780 00:37:41,693 --> 00:37:43,762 ♪ It's so predictable ♪ 781 00:37:43,762 --> 00:37:45,831 ♪ To farm the parable ♪ 782 00:37:45,831 --> 00:37:47,533 Oh, would you please hand me that? 783 00:37:47,533 --> 00:37:51,236 ♪ From every tete-a-tete ♪ 784 00:37:51,236 --> 00:37:52,538 Michael's on his way to Germany, 785 00:37:52,538 --> 00:37:54,540 and my plane leaves in a few hours. 786 00:37:54,540 --> 00:37:56,342 ♪ But when you see the end ♪ 787 00:37:56,342 --> 00:37:58,209 What's that? 788 00:37:58,209 --> 00:38:00,512 An early birthday gift for Ella. 789 00:38:00,512 --> 00:38:01,713 Did they leave? 790 00:38:01,713 --> 00:38:04,783 Oh, they, uh, went to pick up, uh, dinner. 791 00:38:10,622 --> 00:38:11,857 ♪ Bless me ♪ 792 00:38:11,857 --> 00:38:13,459 Oh. Thank you. 793 00:38:13,459 --> 00:38:14,560 You're welcome. 794 00:38:14,560 --> 00:38:16,628 ♪ Before you go ♪ 795 00:38:17,763 --> 00:38:23,234 ♪ You're going nowhere With me ♪ 796 00:38:23,234 --> 00:38:24,370 ♪ Met you In the wrestling pit ♪ 797 00:38:24,370 --> 00:38:27,138 I'm glad you two will be together. 798 00:38:27,138 --> 00:38:30,208 Obviously, not under these circumstances, but... 799 00:38:30,208 --> 00:38:32,878 ♪ Ah, a body on top of me ♪ 800 00:38:32,878 --> 00:38:36,081 Is that the truth? 801 00:38:36,081 --> 00:38:38,584 You're glad Michael and I will be together again? 802 00:38:38,584 --> 00:38:40,586 ♪ Stayed up past The witching hour ♪ 803 00:38:40,586 --> 00:38:42,053 I'm glad he's safe. 804 00:38:42,053 --> 00:38:43,889 ♪ You showed me Your secret powers ♪ 805 00:38:43,889 --> 00:38:47,593 ♪ I wish that mine ♪ 806 00:38:47,593 --> 00:38:52,631 ♪ Could freeze time ♪ 807 00:38:52,631 --> 00:38:54,232 ♪ Bless me ♪ 808 00:38:54,232 --> 00:38:56,402 Will you give this to Ella when she comes? 809 00:38:56,402 --> 00:38:59,805 ♪ Before you go ♪ 810 00:38:59,805 --> 00:39:01,773 ♪ You're going nowhere With me ♪ 811 00:39:01,773 --> 00:39:03,942 Stay for dinner. 812 00:39:03,942 --> 00:39:05,477 You can give it to her yourself. 813 00:39:06,845 --> 00:39:08,614 I don't want to impose. 814 00:39:10,181 --> 00:39:12,317 It's no imposition. 815 00:39:12,317 --> 00:39:14,185 I'm sure Ella would love to see you. 816 00:39:14,185 --> 00:39:16,855 ♪ You're going nowhere With me ♪ 817 00:39:16,855 --> 00:39:19,290 Stay. 818 00:39:19,290 --> 00:39:22,761 ♪ Cupid has it out for me ♪ 819 00:39:22,761 --> 00:39:25,531 ♪ Gave me crooked alchemy ♪ 820 00:39:25,531 --> 00:39:29,668 ♪ Eros, oh, god of flings ♪ 821 00:39:29,668 --> 00:39:32,671 ♪ Sees the beauty In all things ♪ 822 00:39:32,671 --> 00:39:36,274 ♪ As stupid is as stupid does ♪ 823 00:39:36,274 --> 00:39:39,978 ♪ I grasp your cloak because ♪ 824 00:39:39,978 --> 00:39:43,314 ♪ Maybe you'll grant me wings ♪ 825 00:39:43,314 --> 00:39:46,852 ♪ If I cling ♪ 826 00:39:48,754 --> 00:39:51,857 ♪ Bless me ♪ 827 00:39:51,857 --> 00:39:53,559 Hey, there. 828 00:39:53,559 --> 00:39:55,694 How you feeling, honeybun? 829 00:39:55,694 --> 00:39:58,263 - A little better. - I'm glad. 830 00:39:59,197 --> 00:40:02,333 Funny, I, uh... I don't remember 831 00:40:02,333 --> 00:40:04,002 buying so much mint chocolate chip. 832 00:40:04,002 --> 00:40:05,370 Pinkie brought it. 833 00:40:05,370 --> 00:40:07,372 He came over to check on me right after you left. 834 00:40:08,106 --> 00:40:10,542 I see. 835 00:40:10,542 --> 00:40:13,845 And did Pinkie say anything about where he might be going? 836 00:40:15,714 --> 00:40:17,983 He seemed... different. 837 00:40:17,983 --> 00:40:21,687 Or maybe not different, but more so. 838 00:40:21,687 --> 00:40:22,988 Oh? How's that? 839 00:40:22,988 --> 00:40:24,590 I don't know. 840 00:40:24,590 --> 00:40:28,426 It's like he's searching for something but can't see it. 841 00:40:28,426 --> 00:40:30,562 And when he stops, it bumps into him. 842 00:40:30,562 --> 00:40:33,331 It's like he's looking for something that's already there. 843 00:40:33,331 --> 00:40:36,001 It's either in front of him or behind him. 844 00:40:36,001 --> 00:40:38,269 And what do you suppose "it" is? 845 00:40:38,269 --> 00:40:39,871 Life or death, I guess. 846 00:40:39,871 --> 00:40:41,907 Isn't that what it usually is? 847 00:40:41,907 --> 00:40:43,274 Life and death? 848 00:40:43,274 --> 00:40:44,710 Like Charlotte's Web. 849 00:40:44,710 --> 00:40:48,547 Yeah. Like Charlotte's Web. 850 00:40:48,547 --> 00:40:52,684 I think for Pinkie, maybe it's always been life and death. 851 00:40:52,684 --> 00:40:56,287 Maybe now it's just "more so," like you said. 852 00:40:58,824 --> 00:41:01,793 You love him, don't you, Pops? 853 00:41:02,894 --> 00:41:05,564 ♪ Before you go ♪ 854 00:41:05,564 --> 00:41:08,800 Sometimes he makes me so angry, 855 00:41:08,800 --> 00:41:10,068 so worried, 856 00:41:10,068 --> 00:41:13,539 and I hardly ever understand him. 857 00:41:13,539 --> 00:41:15,641 But I suppose, 858 00:41:15,641 --> 00:41:17,576 in a way, 859 00:41:17,576 --> 00:41:18,944 maybe I do. 860 00:41:20,445 --> 00:41:22,548 Oh, you definitely love him, Pops. 861 00:41:22,548 --> 00:41:24,750 I mean, how could you not? 862 00:41:24,750 --> 00:41:27,753 He's so soft and cuddly, like you. 863 00:41:29,087 --> 00:41:31,657 I think maybe that's enough ice cream for tonight. 864 00:41:31,657 --> 00:41:35,326 Besides, it's time for you to go to bed. 865 00:41:35,326 --> 00:41:37,262 Night, Pops. 866 00:41:37,262 --> 00:41:39,164 Goodnight, sweetheart. 867 00:41:40,666 --> 00:41:44,069 ♪ Bless me ♪ 868 00:41:44,069 --> 00:41:46,304 ♪ Before you go ♪ 869 00:41:46,304 --> 00:41:47,706 "Soft and cuddly." 64218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.