All language subtitles for Sullivans.Crossing.S01E10.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,054 --> 00:00:13,689 All done. 2 00:00:13,723 --> 00:00:15,958 What'd you think, George? 3 00:00:16,025 --> 00:00:17,693 Well, I had a look around 4 00:00:17,727 --> 00:00:19,695 and it looks like you've made quite a few improvements 5 00:00:19,729 --> 00:00:21,364 to the place since I was here last. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,266 Every cabin has indoor plumbing. 7 00:00:23,299 --> 00:00:25,368 Even some of the VIP cabins have tubs. 8 00:00:25,401 --> 00:00:28,571 Well, unfortunately, the market isn't good right now, 9 00:00:28,604 --> 00:00:30,373 and the comps are bad. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,543 What did you want the appraisal for anyway? 11 00:00:33,576 --> 00:00:35,478 I was thinking about getting a second mortgage. 12 00:00:35,545 --> 00:00:38,748 Well, then, I'm-- I'll need a summary of your income 13 00:00:38,781 --> 00:00:40,249 for the last three years, 14 00:00:40,283 --> 00:00:42,618 as well as your expenses and P&L statements. 15 00:00:42,652 --> 00:00:46,055 Of course. Yeah. I'll see what I can do. 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,658 You know, I've... I've got another customer, 17 00:00:48,724 --> 00:00:50,593 owns the golf course across the lake. 18 00:00:50,626 --> 00:00:52,962 Guy has been after me for months 19 00:00:52,995 --> 00:00:55,231 to help him find a piece of land, so he can expand. 20 00:00:55,264 --> 00:00:57,166 He's got a lot of money. 21 00:00:57,233 --> 00:00:58,668 You could probably name your price. 22 00:00:58,734 --> 00:01:00,670 thanks, George, but I'm... 23 00:01:00,736 --> 00:01:04,006 I'm really not interested in selling. 24 00:01:04,073 --> 00:01:06,742 Yeah, I know. 25 00:01:08,911 --> 00:01:11,647 If you change your mind, let me know. 26 00:01:11,681 --> 00:01:13,683 All right, thanks. 27 00:01:24,794 --> 00:01:28,130 So, I spoke with the doctor and she confirmed no infection. 28 00:01:28,164 --> 00:01:29,532 Jackson's healing nicely. 29 00:01:29,599 --> 00:01:32,168 We're just so thankful that you're here. 30 00:01:32,201 --> 00:01:34,637 I just wanted to stop by and check in one last time 31 00:01:34,670 --> 00:01:36,606 before I head back to Boston. 32 00:01:36,639 --> 00:01:37,873 You're leaving? 33 00:01:37,940 --> 00:01:39,942 Yeah, I have some things of my own to sort out. 34 00:01:39,976 --> 00:01:41,143 Will you be back? 35 00:01:41,177 --> 00:01:42,712 Probably not for a little while. 36 00:01:44,046 --> 00:01:46,983 Well, you know there's always a spot 37 00:01:47,016 --> 00:01:49,719 at the search and a rescue for you, if change your mind, okay? 38 00:01:49,785 --> 00:01:50,886 Thank you. 39 00:01:52,021 --> 00:01:53,723 So, you're leaving. 40 00:02:01,464 --> 00:02:05,034 ♪Is this as good as it's gonna get? ♪ 41 00:02:05,067 --> 00:02:07,136 ♪I've given all I can give ♪ 42 00:02:07,169 --> 00:02:09,805 ♪But the rivers still get wider, wider ♪ 43 00:02:11,040 --> 00:02:13,909 ♪We've been here all along ♪ 44 00:02:13,976 --> 00:02:16,545 ♪Through the valleys, we carry on ♪ 45 00:02:16,579 --> 00:02:20,316 ♪The journey takes us higher, higher ♪ 46 00:02:20,349 --> 00:02:22,385 ♪This could be your home, if we try to build it ♪ 47 00:02:22,418 --> 00:02:24,854 ♪This could be your life that's one in a million ♪ 48 00:02:24,887 --> 00:02:27,323 ♪All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 49 00:02:27,356 --> 00:02:29,592 ♪Time and time and time again ♪ 50 00:02:36,432 --> 00:02:38,434 ♪Time and time and time again ♪ 51 00:02:39,835 --> 00:02:41,404 You thought about what you're gonna do 52 00:02:41,437 --> 00:02:45,241 if things don't go your way? 53 00:02:45,274 --> 00:02:47,109 I haven't decided yet. 54 00:02:48,444 --> 00:02:49,945 But, um... 55 00:02:50,012 --> 00:02:51,847 being in this place, it's kind of 56 00:02:51,881 --> 00:02:54,784 made me look at things in a different light. 57 00:02:54,850 --> 00:02:58,020 How do you mean? 58 00:02:58,054 --> 00:03:00,456 I realize now I built my career 59 00:03:00,523 --> 00:03:02,725 focusing on one part of a patient. 60 00:03:02,758 --> 00:03:05,027 Being here and everything I've experienced, 61 00:03:05,061 --> 00:03:08,531 it's made me realize how wrong that is. 62 00:03:12,635 --> 00:03:15,705 You're a very special person, Maggie Sullivan. 63 00:03:18,641 --> 00:03:20,710 I'm glad I got the chance to get to know you. 64 00:03:25,147 --> 00:03:26,615 This is my son Finn. 65 00:03:26,649 --> 00:03:27,817 Hey, Finn, why don't you give us a minute? 66 00:03:27,883 --> 00:03:29,118 Pretty consistent menu, 67 00:03:29,151 --> 00:03:30,553 but we do offer a daily feature. 68 00:03:30,586 --> 00:03:32,621 And I need you to cover for me when 69 00:03:32,655 --> 00:03:34,256 I got to take my son to his baseball tournaments and school. 70 00:03:34,290 --> 00:03:35,958 Is that okay? 71 00:03:35,991 --> 00:03:38,060 - Yeah. Not a problem. - Okay, that's great. Good. 72 00:03:39,495 --> 00:03:40,763 All right, there's salt and pepper shakers in the back. 73 00:03:40,796 --> 00:03:42,131 Do you mind helping me out refilling those? 74 00:03:42,164 --> 00:03:43,766 - Sure thing. - Thank you. 75 00:03:48,437 --> 00:03:50,239 So, you really hired someone? 76 00:03:50,272 --> 00:03:53,109 Yeah, yeah, I did. This'll be good for both of us. 77 00:03:54,410 --> 00:03:56,445 What is this really about, Rob? 78 00:03:56,479 --> 00:03:58,180 I want to spend more time with my son, 79 00:03:58,247 --> 00:04:00,649 and this will give you more time to focus on your own life. 80 00:04:00,683 --> 00:04:02,151 It's a good thing, Sydney. 81 00:04:02,184 --> 00:04:03,986 I already told you that, right? 82 00:04:04,019 --> 00:04:07,757 The diner and Finn are my life, Rob. 83 00:04:10,326 --> 00:04:11,827 Syd, you know, 84 00:04:11,861 --> 00:04:14,997 when you decided to move here after Sarah died, 85 00:04:15,030 --> 00:04:17,333 we both agreed that it was going to be temporary 86 00:04:17,366 --> 00:04:19,135 until we both got back on our feet, 87 00:04:19,168 --> 00:04:20,436 right? 88 00:04:21,386 --> 00:04:23,121 I know what happened in New York, Syd. 89 00:04:23,154 --> 00:04:26,091 You need to stop running from your future, 90 00:04:26,124 --> 00:04:29,828 and I don't want Finn and I to stand in the way of that. 91 00:04:29,894 --> 00:04:32,764 - I get it. - You do? 92 00:04:32,797 --> 00:04:36,134 I don't want to be somewhere I'm not wanted. 93 00:04:36,167 --> 00:04:39,404 So, you want me gone? I'm gone. 94 00:04:39,437 --> 00:04:40,972 I quit. 95 00:04:41,005 --> 00:04:44,642 I will pack up my stuff and get out of your house by tonight. 96 00:04:44,676 --> 00:04:45,810 No, Auntie Sydney! 97 00:04:45,844 --> 00:04:46,911 Syd! 98 00:04:46,945 --> 00:04:48,012 No, Auntie Syd. Please don't go! 99 00:04:48,079 --> 00:04:50,081 We need to talk about this, Syd. Come on! 100 00:04:50,115 --> 00:04:51,483 Please, don't go! Please, don't go. 101 00:04:51,516 --> 00:04:53,651 I don't-- I don't want you to go, please. 102 00:04:53,685 --> 00:04:55,120 I don't want you to go. 103 00:04:59,858 --> 00:05:02,861 Hey, this isn't going to change anything, okay? 104 00:05:02,927 --> 00:05:05,130 I still feel exactly the same way about you. 105 00:05:06,364 --> 00:05:08,867 We're still going to hang out, okay? 106 00:05:08,933 --> 00:05:11,836 I'm not going anywhere. Okay? 107 00:05:14,172 --> 00:05:16,875 Let's go blow our noses. 108 00:05:16,941 --> 00:05:18,309 - Hey, it's all right, buddy. - Please stay. 109 00:05:18,343 --> 00:05:19,778 - Hey, it's all right. - I don't want you to go. 110 00:05:19,811 --> 00:05:20,845 Finn, it's okay. 111 00:05:20,879 --> 00:05:22,180 It's okay. It's going to be okay. 112 00:05:22,213 --> 00:05:23,948 Please. 113 00:05:33,958 --> 00:05:35,360 Caleb. 114 00:05:35,393 --> 00:05:36,628 Hey. 115 00:05:37,629 --> 00:05:39,364 Campground hasn't been the same 116 00:05:39,397 --> 00:05:40,865 without you around. 117 00:05:40,899 --> 00:05:42,333 My dad says you're getting out soon. 118 00:05:42,367 --> 00:05:43,701 Yeah, um, 119 00:05:43,735 --> 00:05:45,904 but I won't be able to climb until next summer. 120 00:05:45,970 --> 00:05:47,705 Glad you didn't die on me. 121 00:05:47,739 --> 00:05:48,840 Me too. 122 00:05:53,044 --> 00:05:55,313 Looks like you finally got the nerve up to tell your dad. 123 00:05:55,346 --> 00:05:56,414 Yeah. 124 00:05:57,415 --> 00:05:58,650 Did it go okay? 125 00:05:58,683 --> 00:06:00,018 It went pretty well. 126 00:06:00,051 --> 00:06:01,519 He just wants me to be happy. 127 00:06:03,388 --> 00:06:06,524 Speaking of dads, mine's waiting for me out front. 128 00:06:06,558 --> 00:06:08,426 I wanted to stay until you got out, 129 00:06:08,493 --> 00:06:10,428 but we need to head back, so I can get ready for school. 130 00:06:10,495 --> 00:06:11,729 Right. 131 00:06:12,864 --> 00:06:15,733 I was thinking... if you're good with it, 132 00:06:15,767 --> 00:06:19,070 maybe I could come for a visit, maybe over spring break, 133 00:06:19,103 --> 00:06:20,772 if you're still planning to be here. 134 00:06:20,839 --> 00:06:23,942 Yeah, I'd really like that a lot. 135 00:06:26,177 --> 00:06:29,013 I get that we don't know each other that well, 136 00:06:29,047 --> 00:06:30,682 but I just-- I just wanted you to know 137 00:06:30,715 --> 00:06:33,117 that hanging out with you these past few weeks... 138 00:06:36,254 --> 00:06:38,556 ...I've never felt like that about anyone before. 139 00:06:38,590 --> 00:06:40,091 Me neither. 140 00:06:41,526 --> 00:06:45,597 Maybe... Maybe I could come visit you on campus? 141 00:06:45,630 --> 00:06:47,031 Um... 142 00:06:47,065 --> 00:06:49,701 You could show me what university life is all about. 143 00:06:49,734 --> 00:06:51,636 Yeah, that'd be great. 144 00:06:56,875 --> 00:06:58,576 Would it be okay if I gave you a kiss goodbye? 145 00:07:06,217 --> 00:07:08,653 I'm gonna miss our lessons. 146 00:07:11,256 --> 00:07:13,258 I guess I better get going. 147 00:07:14,826 --> 00:07:15,960 I'll see you later. 148 00:07:15,994 --> 00:07:17,795 Yeah. Definitely. 149 00:07:36,748 --> 00:07:39,284 So, just remember, all right? 150 00:07:39,317 --> 00:07:41,920 We got your back here, okay? We're rooting for you. 151 00:07:41,953 --> 00:07:44,489 - Thank you. - Okay. 152 00:07:44,522 --> 00:07:46,090 Better get going. 153 00:07:50,361 --> 00:07:52,363 All right. 154 00:08:01,139 --> 00:08:03,274 Well... good luck. 155 00:08:10,048 --> 00:08:11,983 Let us know how it goes, okay? 156 00:08:13,818 --> 00:08:15,820 - All right. - Drive safe. 157 00:08:17,956 --> 00:08:20,325 Bye. 158 00:08:36,074 --> 00:08:37,909 I really wish you'd see a doctor. 159 00:08:37,942 --> 00:08:39,444 You haven't been feeling well for days. 160 00:08:39,510 --> 00:08:41,079 It's fine. 161 00:08:41,112 --> 00:08:43,915 Your first trial is always the hardest. 162 00:08:43,948 --> 00:08:45,683 It'll be a lot easier for you next time. 163 00:08:45,717 --> 00:08:46,918 Next time? 164 00:08:46,951 --> 00:08:49,220 Just remember, this is not about you. 165 00:08:49,253 --> 00:08:50,588 This is just a woman looking for a payday, 166 00:08:50,622 --> 00:08:52,123 and the judge knows that. 167 00:08:52,190 --> 00:08:54,425 Don't worry, Maggie. 168 00:08:54,459 --> 00:08:56,694 We have everything under control. 169 00:08:56,728 --> 00:08:59,564 Who's we? 170 00:09:02,300 --> 00:09:05,069 All right.  ready? 171 00:09:05,103 --> 00:09:06,471 Andrew. 172 00:09:06,537 --> 00:09:09,207 I just came to show my support, that's all. 173 00:09:09,240 --> 00:09:11,209 Thanks. 174 00:09:12,610 --> 00:09:14,979 We're so glad that you came. 175 00:09:18,750 --> 00:09:19,984 Maggie? 176 00:09:20,051 --> 00:09:21,552 They're ready for us. 177 00:09:21,586 --> 00:09:25,156 Okay, let's do this. 178 00:09:34,332 --> 00:09:36,567 What's Dr. Callahan doing here? 179 00:09:36,601 --> 00:09:38,603 I think Walter asked him to come. 180 00:09:45,476 --> 00:09:47,578 You hire a new waitress? 181 00:09:47,612 --> 00:09:50,948 assistant manager, actually. 182 00:09:50,982 --> 00:09:53,951 Supposed to come in, take some pressure off me and Sydney. 183 00:09:53,985 --> 00:09:56,087 Thought that was a good idea, give us some free time, 184 00:09:56,120 --> 00:09:57,188 but that backfired. 185 00:09:57,255 --> 00:09:58,356 What do you mean? 186 00:09:58,423 --> 00:09:59,957 She quit. 187 00:09:59,991 --> 00:10:02,326 She's moving out the house. 188 00:10:02,360 --> 00:10:04,662 Finn's upset at me, not talking with me. 189 00:10:06,531 --> 00:10:07,799 It's times like this, 190 00:10:07,832 --> 00:10:11,469 I wish my wife was here. 191 00:10:11,502 --> 00:10:12,837 I don't know what I'm doing, 192 00:10:12,870 --> 00:10:16,474 and she was good at handling these sorts of things. 193 00:10:16,507 --> 00:10:19,110 She's been gone for years. 194 00:10:19,143 --> 00:10:21,612 I miss her every day. 195 00:10:21,646 --> 00:10:25,316 I know what you mean. 196 00:10:25,349 --> 00:10:28,886 I lost my wife, too. 197 00:10:28,953 --> 00:10:32,356 Cal... 198 00:10:32,390 --> 00:10:35,193 So, you know. 199 00:10:35,226 --> 00:10:38,129 You never really get over it, do you? 200 00:10:44,969 --> 00:10:47,739 Do you think it's possible... 201 00:10:47,805 --> 00:10:49,674 to find that love again? 202 00:10:49,707 --> 00:10:51,709 I hope so. 203 00:10:53,377 --> 00:10:56,414 I... 204 00:10:56,481 --> 00:10:58,750 I really hope so. 205 00:11:00,051 --> 00:11:02,253 - Yeah. - Yeah. 206 00:11:03,488 --> 00:11:05,857 - Thanks, Rob. - You got it. 207 00:11:09,927 --> 00:11:11,896 And what do you do for a living, Ms. Banning? 208 00:11:11,929 --> 00:11:14,398 I'm an ER nurse at Boston Commonwealth. 209 00:11:14,432 --> 00:11:16,033 And were you on duty 210 00:11:16,067 --> 00:11:17,935 the night Kevin Markiff was brought in? 211 00:11:18,002 --> 00:11:19,504 I was. 212 00:11:19,537 --> 00:11:22,173 And why was Dr. Sullivan paged to the ER? 213 00:11:22,206 --> 00:11:27,011 There was a motor vehicle accident with two teen boys. 214 00:11:27,044 --> 00:11:28,946 One suffered severe head trauma. 215 00:11:30,381 --> 00:11:33,785 Do you recognize this? 216 00:11:33,851 --> 00:11:35,419 Yes. 217 00:11:35,453 --> 00:11:37,054 Can you state for the record what it is, please? 218 00:11:37,088 --> 00:11:39,390 It's a copy of the EMT report. 219 00:11:39,423 --> 00:11:42,960 And what does the report say about Kevin Markiff, the driver? 220 00:11:43,027 --> 00:11:47,365 That he drove his mother's vehicle into a telephone pole. 221 00:11:47,398 --> 00:11:49,801 And did Dr. Sullivan examine Mr. Markiff? 222 00:11:49,867 --> 00:11:50,935 Yes. 223 00:11:50,968 --> 00:11:52,370 And is it standard practice 224 00:11:52,403 --> 00:11:54,872 to complete a neurological exam 225 00:11:54,906 --> 00:11:57,642 on all patients that experience head trauma? 226 00:11:57,708 --> 00:11:59,110 Yes. 227 00:11:59,143 --> 00:12:02,079 And did Dr. Sullivan complete this exam? 228 00:12:06,651 --> 00:12:08,820 No. 229 00:12:33,177 --> 00:12:35,112 Hey, you ready? 230 00:12:35,146 --> 00:12:37,481 Sorry. Leaving Finn is the hardest thing 231 00:12:37,515 --> 00:12:40,451 I've ever had to do. 232 00:12:41,485 --> 00:12:42,787 So, why are you leaving? 233 00:12:42,820 --> 00:12:45,289 Finn is getting too attached to me 234 00:12:45,323 --> 00:12:47,291 and it's getting in the way of his relationship with Rob. 235 00:12:47,325 --> 00:12:50,194 Is that what Rob told you? 236 00:12:50,261 --> 00:12:52,663 He didn't have to; I know that's what he thinks. 237 00:13:00,538 --> 00:13:02,940 You'll always have room with me. 238 00:13:02,974 --> 00:13:04,709 You know this is only temporary, right? 239 00:13:04,775 --> 00:13:06,944 Until I can find a place of my own? 240 00:13:06,978 --> 00:13:08,713 You can stay as long as you like. 241 00:13:08,779 --> 00:13:12,283 I just need some time to figure out what I want to do next. 242 00:13:12,316 --> 00:13:14,785 It'll been nice having you around. 243 00:13:18,356 --> 00:13:19,957 This-- this doesn't mean we're together. 244 00:13:19,991 --> 00:13:21,125 You do know that, right? 245 00:13:21,158 --> 00:13:23,794 I know. Look, no pressure. 246 00:13:23,828 --> 00:13:25,463 Just think of it as a chance 247 00:13:25,496 --> 00:13:27,632 to get to know each other better, right? 248 00:13:27,665 --> 00:13:29,333 I'll even take the couch. 249 00:13:33,404 --> 00:13:36,173 Jamal Patterson was unconscious and in distress. 250 00:13:36,207 --> 00:13:38,309 He was displaying the classic signs 251 00:13:38,342 --> 00:13:40,578 of an epidural hematoma. 252 00:13:40,645 --> 00:13:42,914 That is bleeding between the brain and the skull. 253 00:13:42,980 --> 00:13:44,348 Kevin Markiff, 254 00:13:44,382 --> 00:13:45,917 on the other hand, was conscious. 255 00:13:45,983 --> 00:13:47,752 He was alert and coherent. 256 00:13:47,818 --> 00:13:49,487 But he died, correct? 257 00:13:49,520 --> 00:13:51,155 Yes. 258 00:13:51,188 --> 00:13:53,591 That doesn't exactly seem fine to me. 259 00:13:53,658 --> 00:13:55,726 Objection. Argumentative. 260 00:13:55,760 --> 00:13:56,994 Sustained. 261 00:13:57,028 --> 00:13:58,429 Let me ask you a different question: 262 00:13:58,496 --> 00:14:00,064 where were you headed the afternoon 263 00:14:00,097 --> 00:14:01,599 that you treated Mr. Markiff? 264 00:14:01,666 --> 00:14:03,834 I was on my way to a medical gala 265 00:14:03,868 --> 00:14:06,504 to receive an award for my work as a neurosurgeon. 266 00:14:06,537 --> 00:14:08,506 Prior to arriving in the ER, 267 00:14:08,539 --> 00:14:12,209 did you have a conversation with Dr. Luton and Dr. Shaposhnikov 268 00:14:12,243 --> 00:14:14,245 in which you mentioned that you were worried 269 00:14:14,278 --> 00:14:15,680 that you would be late for the gala? 270 00:14:19,550 --> 00:14:20,584 Yes. 271 00:14:23,220 --> 00:14:25,356 Kevin Markiff's autopsy report 272 00:14:25,389 --> 00:14:27,758 states that he died of an aneurysm. 273 00:14:27,792 --> 00:14:30,394 Can you explain to the court what that is, please? 274 00:14:30,428 --> 00:14:33,965 It's when a weakened area in the wall of an artery bursts. 275 00:14:34,031 --> 00:14:35,599 And what causes that to happen? 276 00:14:35,633 --> 00:14:38,069 Acute trauma. 277 00:14:38,102 --> 00:14:39,303 Are you aware of something called 278 00:14:39,370 --> 00:14:41,238 the talk-and-die syndrome? 279 00:14:41,272 --> 00:14:42,606 Yes. 280 00:14:42,640 --> 00:14:45,776 Can you explain to the court what that is, please? 281 00:14:45,810 --> 00:14:50,214 It's when a person who appears healthy 282 00:14:50,247 --> 00:14:52,650 after a moderate traumatic brain injury dies 283 00:14:52,717 --> 00:14:55,586 because they fail to seek medical attention. 284 00:14:55,619 --> 00:14:57,555 And is it true that, in that case, 285 00:14:57,588 --> 00:14:59,323 a person can appear healthy 286 00:14:59,390 --> 00:15:02,126 for up to 48 hours prior to their death? 287 00:15:04,228 --> 00:15:06,931 Yes, but that's not the same thing. 288 00:15:06,964 --> 00:15:09,333 Yes or no, Dr. Sullivan? 289 00:15:09,400 --> 00:15:10,735 Yes. 290 00:15:10,768 --> 00:15:12,570 When you examined Kevin Markiff, 291 00:15:12,603 --> 00:15:15,406 did you prescribe pain medication for his broken leg? 292 00:15:15,439 --> 00:15:16,607 Yes. 293 00:15:16,640 --> 00:15:18,242 And did you order a CT scan 294 00:15:18,275 --> 00:15:20,244 or an MRI when you examined him? 295 00:15:20,277 --> 00:15:21,979 No. 296 00:15:22,013 --> 00:15:24,015 Even though Nurse Roberts told you 297 00:15:24,081 --> 00:15:27,952 that Mr. Markiff had crashed his mother's car 298 00:15:27,985 --> 00:15:29,353 into a telephone pole? 299 00:15:29,420 --> 00:15:31,022 Objection. Argumentative. 300 00:15:31,088 --> 00:15:32,957 Withdrawn. 301 00:15:32,990 --> 00:15:36,861 Just one final question, Dr. Sullivan: can the morphine 302 00:15:36,927 --> 00:15:40,197 that you prescribed for Kevin's pain cause the side effects 303 00:15:40,264 --> 00:15:42,633 of headache and nausea? 304 00:15:42,666 --> 00:15:44,668 Yes. 305 00:15:44,702 --> 00:15:46,437 And are those the same symptoms that would present 306 00:15:46,470 --> 00:15:49,673 in the case of a traumatic head injury? 307 00:15:49,707 --> 00:15:50,708 Objection. 308 00:15:50,775 --> 00:15:51,942 I'll allow it. 309 00:15:55,780 --> 00:15:58,449 May I remind you Dr. Sullivan, you're under oath. 310 00:15:58,482 --> 00:16:01,385 Please answer the question. 311 00:16:04,021 --> 00:16:06,023 Yes. 312 00:16:06,057 --> 00:16:08,793 So, when you discharged Kevin Markiff from the hospital 313 00:16:08,826 --> 00:16:13,030 and sent him home, he would have no reason to assume 314 00:16:13,064 --> 00:16:16,200 that he needed to seek medical attention. 315 00:16:16,233 --> 00:16:17,802 Isn't that correct, Dr. Sullivan? 316 00:16:17,835 --> 00:16:18,903 Objection. 317 00:16:18,969 --> 00:16:20,304 Leading the witness. 318 00:16:20,337 --> 00:16:21,839 - Sustained. - Withdrawn. 319 00:16:23,407 --> 00:16:25,509 No further questions, Your Honour. 320 00:16:25,543 --> 00:16:28,212 Thank you, Dr. Sullivan. You may step down. 321 00:17:04,748 --> 00:17:07,118 Can we catch a big one? 322 00:17:07,151 --> 00:17:09,453 We're gonna try, sweet pea. 323 00:17:09,487 --> 00:17:11,922 Okay, good. 324 00:17:53,964 --> 00:17:55,666 Maggie  Hi. You've reached Maggie Sullivan. 325 00:18:03,674 --> 00:18:05,709 When you saw Dr. Sullivan in the ER, what did she say? 326 00:18:05,776 --> 00:18:09,213 She was more concerned about getting me to leave 327 00:18:09,280 --> 00:18:11,482 than focusing on what was going on with my son. 328 00:18:11,515 --> 00:18:15,786 And when you asked her about Kevin, what did she tell you? 329 00:18:15,819 --> 00:18:18,489 That he had some broken bones, but that he'd be fine. 330 00:18:18,522 --> 00:18:20,724 But he wasn't fine, was he? 331 00:18:20,791 --> 00:18:22,293 And now, because of that woman, 332 00:18:22,326 --> 00:18:24,495 I will never see my baby boy again! 333 00:18:24,528 --> 00:18:25,863 Motion to strike. 334 00:18:25,896 --> 00:18:27,464 Motion denied. 335 00:18:28,532 --> 00:18:31,569 No further questions, Your Honour. 336 00:18:35,372 --> 00:18:39,543 Mrs. Markiff, is it true that this isn't your first lawsuit? 337 00:18:39,577 --> 00:18:41,912 Objection. Irrelevant. 338 00:18:41,979 --> 00:18:45,249 Overruled. Please answer the question, Mrs. Markiff. 339 00:18:45,316 --> 00:18:48,152 It's not. 340 00:18:48,185 --> 00:18:50,688 And can you tell us what the other lawsuit was about. 341 00:18:50,721 --> 00:18:52,823 I've had an allergic reaction 342 00:18:52,856 --> 00:18:55,559 and I sued a pharmacy when they filled the wrong prescription. 343 00:18:55,593 --> 00:18:58,329 So, we can assume then that you're a litigious person. 344 00:18:58,362 --> 00:19:00,331 Objection! Argumentative! 345 00:19:00,364 --> 00:19:01,398 Sustained. 346 00:19:03,033 --> 00:19:05,569 Mr. Meehan, watch yourself, please. 347 00:19:05,603 --> 00:19:07,905 Apologies, Your Honour. 348 00:19:07,938 --> 00:19:11,275 Is it true your son played football? 349 00:19:11,342 --> 00:19:12,876 Yes. 350 00:19:12,910 --> 00:19:14,678 And is it also true 351 00:19:14,712 --> 00:19:18,182 he suffered several concussions while playing over the season? 352 00:19:18,215 --> 00:19:20,584 Yes. 353 00:19:20,618 --> 00:19:23,254 And is it true that on the day of his accident, 354 00:19:23,287 --> 00:19:24,722 Kevin and his friend Jamal 355 00:19:24,755 --> 00:19:26,690 were coming back from one of those practices? 356 00:19:26,724 --> 00:19:27,858 Yes. 357 00:19:27,891 --> 00:19:30,060 Did you know that your son had complained 358 00:19:30,094 --> 00:19:31,929 of a headache that day? 359 00:19:35,266 --> 00:19:36,867 - No. - Are you sure? 360 00:19:36,900 --> 00:19:39,903 Because the school has a record that indicates 361 00:19:39,937 --> 00:19:42,906 Kevin asked the nurse to call you during practice. 362 00:19:42,940 --> 00:19:45,209 I- I never spoke to him 363 00:19:45,242 --> 00:19:48,279 or to the school nurse. 364 00:19:56,820 --> 00:19:59,657 Is it true that the car 365 00:19:59,723 --> 00:20:03,627 your son drove into the telephone pole belonged to you? 366 00:20:04,895 --> 00:20:06,463 Yes. 367 00:20:06,497 --> 00:20:08,966 This lawsuit isn't really about Dr. Sullivan, 368 00:20:08,999 --> 00:20:10,768 is it, Mrs. Markiff? 369 00:20:10,801 --> 00:20:12,803 This is about you and your guilt. 370 00:20:12,836 --> 00:20:13,904 Objection, Your Honour! 371 00:20:13,937 --> 00:20:15,639 This is about how you feel responsible 372 00:20:15,673 --> 00:20:17,808 for the death of your son and how desperate you are 373 00:20:17,841 --> 00:20:19,009 for someone else to blame it on. 374 00:20:19,076 --> 00:20:20,311 Your Honour, 375 00:20:20,344 --> 00:20:22,012 this is an outrageous attack against my client. 376 00:20:22,079 --> 00:20:23,080 Motion to strike. 377 00:20:23,113 --> 00:20:24,648 Sustained. 378 00:20:24,682 --> 00:20:26,950 The jury is asked to disregard that statement. 379 00:20:26,984 --> 00:20:29,019 I can't do this. 380 00:20:30,254 --> 00:20:31,488 Mrs. Markiff. 381 00:20:31,522 --> 00:20:34,024 Mrs. Markiff! 382 00:20:34,091 --> 00:20:36,093 Court will take a 15 minute recess. 383 00:20:36,126 --> 00:20:39,997 Counsel, in my chambers, now. 384 00:20:43,934 --> 00:20:45,936 Mrs. Markiff? 385 00:20:45,969 --> 00:20:48,872 What do you want from me? 386 00:20:48,939 --> 00:20:52,943 I didn't know that my attorney was going to do that. 387 00:20:52,976 --> 00:20:55,846 I'm sorry. 388 00:20:55,879 --> 00:21:00,217 I want you to know how sorry I am about everything. 389 00:21:00,284 --> 00:21:03,287 I know that there is nothing I can do to bring your son back, 390 00:21:03,320 --> 00:21:06,190 but I want to do whatever it takes to make this right. 391 00:21:17,801 --> 00:21:20,537 ♪Miles and miles, under clear blue skies ♪ 392 00:21:23,173 --> 00:21:27,711 ♪We drive straight as an arrow flies ♪ 393 00:21:27,745 --> 00:21:29,880 ♪Nowhere to be ♪ 394 00:21:29,913 --> 00:21:32,816 ♪No dream to chase tonight ♪ 395 00:21:32,850 --> 00:21:34,985 ♪We've got time to waste ♪ 396 00:21:35,018 --> 00:21:37,855 ♪Let's waste it right ♪ 397 00:21:59,543 --> 00:22:01,745 We've got her right where we want her. 398 00:22:01,779 --> 00:22:02,946 Shouldn't be much longer now. 399 00:22:03,013 --> 00:22:06,049 I want you to accept liability 400 00:22:06,083 --> 00:22:08,719 and ask that the judge find in favour of Mrs. Markiff. 401 00:22:08,752 --> 00:22:12,022 What? That's crazy. 402 00:22:12,055 --> 00:22:13,357 How can you ask me to do something like that? 403 00:22:13,390 --> 00:22:16,360 'Cause that's what I want Scott. 404 00:22:16,393 --> 00:22:18,595 I need Mrs. Markiff to understand that I care. 405 00:22:18,629 --> 00:22:19,863 And lose everything 406 00:22:19,897 --> 00:22:22,599 you've worked so hard for in the process? 407 00:22:22,633 --> 00:22:24,902 Think about what you're saying. 408 00:22:24,935 --> 00:22:26,537 You've done nothing wrong, Maggie. 409 00:22:26,570 --> 00:22:28,972 There's no way of knowing if you'd ordered the scan 410 00:22:29,039 --> 00:22:30,474 that he'd still be alive. 411 00:22:30,541 --> 00:22:33,936 Maybe, 412 00:22:36,613 --> 00:22:38,549 Losing my license will never compare 413 00:22:38,582 --> 00:22:39,917 to what his mother's lost. 414 00:22:39,950 --> 00:22:42,619 As your counsel, I would caution you 415 00:22:42,653 --> 00:22:45,055 not to make any knee-jerk decisions right now. 416 00:22:45,088 --> 00:22:47,424 It's hard to think clearly when you're on trial. 417 00:22:47,458 --> 00:22:50,294 I understand. You're feeling guilty. 418 00:22:50,327 --> 00:22:52,162 That's normal in times like this. 419 00:22:52,229 --> 00:22:55,249 But trust me, 420 00:22:55,299 --> 00:22:56,567 Scott... 421 00:22:56,600 --> 00:22:57,601 If you do this, 422 00:22:57,634 --> 00:22:59,636 they will take your license. 423 00:23:04,408 --> 00:23:06,410 It's something I have to do. 424 00:23:09,446 --> 00:23:12,749 Your Honour, my client would like to address the court. 425 00:23:16,286 --> 00:23:18,155 This is highly unusual, Mr. Meehan. 426 00:23:18,188 --> 00:23:21,525 I understand, and I've advised my client against it, 427 00:23:21,592 --> 00:23:23,994 but she is insisting. 428 00:23:24,027 --> 00:23:25,462 Very well. 429 00:23:34,271 --> 00:23:35,839 I would like to accept liability 430 00:23:35,873 --> 00:23:39,710 and ask that you enter a finding in favour of the plaintiff. 431 00:23:39,776 --> 00:23:41,612 Maggie, what are you doing? This is crazy! 432 00:23:41,645 --> 00:23:44,481 Order. Order in my court. 433 00:23:46,650 --> 00:23:48,552 You understand what you're asking, Dr. Sullivan? 434 00:23:48,619 --> 00:23:50,120 I do. 435 00:23:50,153 --> 00:23:51,388 And you still want to proceed? 436 00:23:51,455 --> 00:23:52,656 Yes. 437 00:23:58,562 --> 00:24:00,998 Mrs. Markiff, I'm not sure 438 00:24:01,031 --> 00:24:03,634 if ordering a CT scan would have made a difference. 439 00:24:03,667 --> 00:24:06,503 But... 440 00:24:06,537 --> 00:24:09,072 I do know that, somewhere along the way, 441 00:24:09,139 --> 00:24:13,810 I stopped looking at my patients as-- as people, 442 00:24:13,844 --> 00:24:17,998 with families, 443 00:24:18,549 --> 00:24:20,551 I am truly sorry. 444 00:24:22,986 --> 00:24:25,989 And I want to help make things right. 445 00:24:27,691 --> 00:24:30,160 I am prepared to take responsibility 446 00:24:30,193 --> 00:24:33,196 for the consequences of my actions. 447 00:24:35,232 --> 00:24:36,667 Don't just sit there, Scott. Do something. 448 00:24:36,700 --> 00:24:38,268 Order. 449 00:24:38,335 --> 00:24:40,037 Sir, please take your seat. 450 00:24:43,240 --> 00:24:45,108 Are you finished, Dr. Sullivan? 451 00:24:46,243 --> 00:24:47,911 Yes, Your Honour. 452 00:24:47,945 --> 00:24:49,880 There aren't many people in this world 453 00:24:49,913 --> 00:24:53,684 prepared to take accountability for their actions. 454 00:24:53,717 --> 00:24:57,220 But I'm afraid it's too late. 455 00:24:57,254 --> 00:24:59,790 The plaintiff's counsel has already made a motion 456 00:24:59,856 --> 00:25:01,959 asking the court to dismiss... 457 00:25:02,025 --> 00:25:05,028 with prejudice. 458 00:25:05,062 --> 00:25:07,431 The court would like to thank the jury for their services. 459 00:25:09,433 --> 00:25:10,934 Ladies and gentlemen, this court is now adjourned. 460 00:25:16,239 --> 00:25:17,541 Let's get your stuff together. 461 00:25:17,574 --> 00:25:19,076 We'll meet Maggie out at the lobby. 462 00:25:19,109 --> 00:25:21,545 - Here she comes. - Maggie! 463 00:25:21,578 --> 00:25:23,246 Couldn't have asked for a better outcome, sweetheart. 464 00:25:23,280 --> 00:25:26,883 Darling, I'm so happy. Where are you going? Maggie! 465 00:25:26,917 --> 00:25:29,486 It's not something I've ever experienced. 466 00:25:29,553 --> 00:25:31,555 Not now, Dr. Sullivan. 467 00:25:31,588 --> 00:25:33,090 No, no, please give us a minute. 468 00:25:35,659 --> 00:25:37,794 Why did you have the charges dismissed? 469 00:25:37,828 --> 00:25:42,733 All the money in the world couldn't replace my son. 470 00:25:42,766 --> 00:25:46,503 I just needed you to understand what I was going through 471 00:25:46,570 --> 00:25:49,806 and for you to make sure this would never happen again. 472 00:25:55,512 --> 00:25:58,181 Maggie... 473 00:25:58,248 --> 00:26:00,317 I'll need to have a word with your lawyer. 474 00:26:00,350 --> 00:26:01,952 What he had you do in there was... 475 00:26:01,985 --> 00:26:03,420 Well, it was negligent. 476 00:26:03,453 --> 00:26:05,188 Luckily, things turned out as I predicted. 477 00:26:05,255 --> 00:26:06,623 That woman knew from the beginning 478 00:26:06,657 --> 00:26:09,426 she didn't have a case. But Maggie... 479 00:26:09,459 --> 00:26:12,095 you need to work on developing a thicker skin. 480 00:26:12,129 --> 00:26:13,830 All right? 481 00:26:13,864 --> 00:26:18,268 There is no room in our profession for guilt. 482 00:26:20,303 --> 00:26:23,507 Walter? Why don't we give Andrew and Maggie a minute, okay? 483 00:26:23,540 --> 00:26:24,941 Be right outside, darling. 484 00:26:24,975 --> 00:26:26,443 Congratulations. 485 00:26:29,713 --> 00:26:33,216 So happy for you, Mags. 486 00:26:33,283 --> 00:26:35,185 Now, maybe we can put all this behind you. 487 00:26:36,520 --> 00:26:40,791 Thanks, Eric. I appreciate that. 488 00:26:40,824 --> 00:26:42,225 I know you're still mad at me, 489 00:26:42,292 --> 00:26:45,062 and you've-- you've got every right to be. 490 00:26:45,128 --> 00:26:47,698 I-I acted like an ass. 491 00:26:47,731 --> 00:26:49,466 I'm really, really sorry. 492 00:26:51,068 --> 00:26:53,670 I'm in therapy now. 493 00:26:53,704 --> 00:26:56,073 It's helping. 494 00:26:56,139 --> 00:26:58,208 I don't blame you, if you never want to speak to me again. 495 00:26:58,241 --> 00:27:00,911 I just want you to know that I love you, 496 00:27:00,977 --> 00:27:03,714 and I'll wait for you for as long-- 497 00:27:03,747 --> 00:27:05,749 for as long as it takes. 498 00:27:08,719 --> 00:27:11,655 Anyway, I... 499 00:27:11,688 --> 00:27:14,024 I hope that you can forgive me. 500 00:27:17,227 --> 00:27:19,196 And I'm so sorry. 501 00:27:32,909 --> 00:27:36,680 It went incredibly well. It's fantastic. 502 00:27:36,713 --> 00:27:39,082 Absolutely. Couldn't have asked for a better outcome. 503 00:27:42,385 --> 00:27:44,221 I'm so happy things went your way today. 504 00:27:44,254 --> 00:27:46,056 Walter told me about how you saved that boy's life 505 00:27:46,089 --> 00:27:47,257 up at the campground. 506 00:27:47,290 --> 00:27:48,525 I'm hoping we can finally sit down 507 00:27:48,558 --> 00:27:50,026 and talk about that job I'd like to offer you 508 00:27:50,060 --> 00:27:51,228 at Boston Commonwealth. 509 00:27:51,261 --> 00:27:52,262 I'll think about it. 510 00:27:52,295 --> 00:27:53,597 Of course, take your time. 511 00:27:53,630 --> 00:27:54,798 What's to think about, Maggie? 512 00:27:54,865 --> 00:27:56,233 Don't worry, Louis, she will call. 513 00:27:56,266 --> 00:27:57,868 - Good to see you. - Cheers. 514 00:27:57,901 --> 00:27:59,069 - Great job. - Thanks. 515 00:27:59,102 --> 00:28:01,371 I'm starving. 516 00:28:01,404 --> 00:28:02,873 We should celebrate Maggie's success. 517 00:28:02,906 --> 00:28:04,641 Why don't I take us all to the best restaurant in Boston? 518 00:28:04,708 --> 00:28:06,376 I just need a minute 519 00:28:06,409 --> 00:28:07,577 to settle my stomach. 520 00:28:07,611 --> 00:28:10,080 - Of course. - We'll bring the car around. 521 00:28:10,113 --> 00:28:12,115 Okay. 522 00:28:18,655 --> 00:28:24,895 ♪ 523 00:28:24,928 --> 00:28:27,731 Maggie, please don't leave. 524 00:28:27,764 --> 00:28:29,633 I already told you I'm not interested 525 00:28:29,666 --> 00:28:30,767 in anything you have to say, Bob. 526 00:28:30,801 --> 00:28:32,302 No. Maggie, Maggie, this involves you. 527 00:28:32,335 --> 00:28:33,937 I was exonerated. 528 00:28:33,970 --> 00:28:35,405 They have offered me immunity 529 00:28:35,438 --> 00:28:37,407 in exchange for helping to bring down some bigger fish. 530 00:28:37,440 --> 00:28:38,809 Whatever it is you have to say, I don't care. 531 00:28:38,842 --> 00:28:41,578 It's Walter. 532 00:28:41,611 --> 00:28:43,780 What about Walter? 533 00:28:43,814 --> 00:28:46,650 Bob? 534 00:28:46,683 --> 00:28:49,786 What are you doing here? 535 00:28:49,820 --> 00:28:51,655 Let's just leave it. 536 00:28:57,160 --> 00:28:59,162 Let's go, sweetheart. 537 00:29:25,422 --> 00:29:28,558 I thought you might need some help with the store. 538 00:29:30,293 --> 00:29:32,596 What happened to the job in Boston? 539 00:29:32,629 --> 00:29:35,232 Still thinking about whether I want to take it or not. 540 00:29:35,265 --> 00:29:38,068 But I thought you loved surgery. 541 00:29:38,101 --> 00:29:40,103 - I do. Hi. - hi. 542 00:29:41,204 --> 00:29:42,472 It's the rest of it- 543 00:29:42,539 --> 00:29:46,409 you know, the politics, the stress, the lawsuits. 544 00:29:46,443 --> 00:29:48,278 It's a lot more simple here. 545 00:29:50,046 --> 00:29:52,082 So, that's why you came back. 546 00:29:56,987 --> 00:29:59,723 You know, Cal's a good man, Maggie. 547 00:30:01,424 --> 00:30:03,560 You should tell him how you feel. 548 00:30:07,497 --> 00:30:10,233 It's not the right time. 549 00:30:12,102 --> 00:30:15,772 I know what it's like to live with regret. 550 00:30:15,805 --> 00:30:19,075 Do not make the same mistake that I did. 551 00:30:26,116 --> 00:30:27,517 Hey,  go on in. 552 00:30:27,584 --> 00:30:29,486 I'll make us some sandwiches in a couple minutes, okay? 553 00:30:29,519 --> 00:30:32,088 Let me finish up. 554 00:30:46,670 --> 00:30:51,107 ♪Sweetheart, would you wake up today? ♪ 555 00:30:54,210 --> 00:30:57,881 ♪I promise, you would recognise my face ♪ 556 00:31:00,617 --> 00:31:04,020 ♪I wanna show you how I've grown in this place ♪ 557 00:31:06,122 --> 00:31:08,892 I'm not ready. 558 00:31:10,694 --> 00:31:13,830 I need to do this... for me. 559 00:31:15,699 --> 00:31:18,034 I need to end this my way. 560 00:31:21,304 --> 00:31:25,175 Wait. Wait. I can't lose you, Lynne. 561 00:31:25,208 --> 00:31:27,010 I can't. 562 00:31:28,979 --> 00:31:30,914 I love you. 563 00:31:33,416 --> 00:31:36,486 I don't want you to watch me suffer. 564 00:31:36,519 --> 00:31:40,857 There's still a chance you can get better. 565 00:31:43,226 --> 00:31:46,029 We both know that's not true. 566 00:31:46,062 --> 00:31:48,031 ♪You won't believe ♪ 567 00:31:48,064 --> 00:31:50,567 ♪The wonders I've seen ♪ 568 00:31:50,600 --> 00:31:53,870 I'm tired. 569 00:31:56,272 --> 00:31:58,241 I'm ready. 570 00:32:14,791 --> 00:32:17,460 ♪Everything is taller ♪ 571 00:32:17,527 --> 00:32:20,397 ♪These days ♪ 572 00:32:20,430 --> 00:32:24,134 ♪Or maybe I feel smaller ♪ 573 00:32:24,200 --> 00:32:27,904 ♪And time rushes away ♪ 574 00:32:27,937 --> 00:32:29,806 ♪There's so much I could show you ♪ 575 00:32:33,276 --> 00:32:35,812 ♪the great grandchildren have been laughing like we did ♪ 576 00:32:35,879 --> 00:32:37,981 You're making this decision with a clear mind? 577 00:32:38,048 --> 00:32:40,116 ♪When we were young ♪ 578 00:32:42,919 --> 00:32:44,988 I am. 579 00:32:46,956 --> 00:32:49,259 It's time to let me go. 580 00:32:49,292 --> 00:32:51,461 ♪But it's killing me ♪ 581 00:32:51,494 --> 00:32:55,398 ♪That you're not here with me ♪ 582 00:32:55,432 --> 00:32:57,567 ♪I'm living happily ♪ 583 00:32:57,600 --> 00:33:01,004 ♪But I'm feeling guilty ♪ 584 00:33:02,906 --> 00:33:05,442 ♪you won't believe ♪ 585 00:33:05,475 --> 00:33:09,345 ♪The wonders I can see ♪ 586 00:33:09,412 --> 00:33:12,916 ♪This world is changing me ♪ 587 00:33:12,949 --> 00:33:16,820 ♪But I'll love you faithfully ♪ 588 00:33:26,329 --> 00:33:29,532 Take me to the most-- 589 00:33:29,599 --> 00:33:33,703 the most beautiful place that you can find, 590 00:33:33,770 --> 00:33:37,841 let the wind carry me away. 591 00:33:46,616 --> 00:33:50,120 ♪it's killing me ♪ 592 00:33:50,153 --> 00:33:51,621 ♪That you're not here with me ♪ 593 00:33:53,723 --> 00:33:55,825 ♪I'm living happily ♪ 594 00:33:55,859 --> 00:33:59,629 I want you to find someone 595 00:33:59,662 --> 00:34:02,132 that will make you happy. 596 00:34:02,165 --> 00:34:03,800 Promise me you'll try. 597 00:34:03,833 --> 00:34:07,170 ♪you won't believe the wonders I can see ♪ 598 00:34:07,203 --> 00:34:09,372 ♪This world is changing me ♪ 599 00:34:09,405 --> 00:34:13,710 ♪But I love you faithfully ♪ 600 00:34:13,743 --> 00:34:16,012 ♪Yeah, it's killing me ♪ 601 00:34:16,045 --> 00:34:20,483 ♪That you're not here with me ♪ 602 00:34:20,517 --> 00:34:23,219 ♪I'm living happily ♪ 603 00:34:23,253 --> 00:34:26,556 ♪But I'm feeling guilty ♪ 604 00:34:28,892 --> 00:34:31,728 ♪you won't believe ♪ 605 00:34:31,761 --> 00:34:35,365 ♪The wonders I can see ♪ 606 00:34:35,398 --> 00:34:37,333 ♪This world is changing me ♪ 607 00:34:39,102 --> 00:34:42,338 ♪But I'll love you faithfully ♪ 608 00:34:42,372 --> 00:34:43,940 Cal? 609 00:34:45,241 --> 00:34:47,210 - hey, Lola. - Hey, Maggie. 610 00:34:47,243 --> 00:34:49,546 If you're looking for Cal, you just missed him. 611 00:34:49,579 --> 00:34:50,747 Did he say where he was going? 612 00:34:50,780 --> 00:34:53,616 He just checked out. 613 00:34:53,683 --> 00:34:55,552 He left? 614 00:34:55,585 --> 00:34:58,555 I thought he would have told you. 615 00:35:03,226 --> 00:35:05,261 I'm sorry, Maggie. 616 00:35:43,099 --> 00:35:46,236 Sometimes, these things, they happen for a reason. 617 00:35:46,269 --> 00:35:48,238 Maybe it's an opportunity... 618 00:35:50,873 --> 00:35:52,909 ...to start a family. 619 00:36:33,483 --> 00:36:37,620 Maggie... Where-- where are you going? 620 00:36:37,654 --> 00:36:39,455 You were right, I don't want to have any regrets. 621 00:36:39,489 --> 00:36:41,257 I'm taking the job in Boston. 622 00:36:42,492 --> 00:36:44,560 What about Cal? 623 00:36:44,594 --> 00:36:47,730 He checked out. Didn't even say goodbye. 624 00:36:50,466 --> 00:36:52,568 I'm sorry. 625 00:36:54,504 --> 00:36:57,307 Before I go,... 626 00:36:57,340 --> 00:37:00,009 I was hoping maybe you could explain something to me. 627 00:37:00,076 --> 00:37:02,111 Sure. 628 00:37:04,647 --> 00:37:06,649 Why didn't you ever come after me? 629 00:37:06,683 --> 00:37:09,085 Maggie, it was... 630 00:37:09,118 --> 00:37:12,789 It was complicated. 631 00:37:12,822 --> 00:37:15,591 Complicated? 632 00:37:15,625 --> 00:37:17,627 I waited for you... 633 00:37:19,929 --> 00:37:22,999 ...and you never came for me. 634 00:37:29,939 --> 00:37:33,376 I wanted to, Maggie. I did. I... 635 00:37:35,345 --> 00:37:38,381 What kind of father doesn't fight 636 00:37:38,448 --> 00:37:40,616 to be a part of their child's life? 637 00:37:42,285 --> 00:37:44,721 And you didn't even try and stop her. 638 00:37:46,055 --> 00:37:49,826 Why wasn't I good enough for you? 639 00:37:49,859 --> 00:37:52,295 I didn't have a choice. 640 00:37:52,328 --> 00:37:53,796 You always have a choice. 641 00:37:57,734 --> 00:38:01,637 I could never put a child through that. 642 00:38:08,511 --> 00:38:10,413 Goodbye, Sully. 643 00:39:24,821 --> 00:39:29,225 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 644 00:39:35,331 --> 00:39:38,668 ♪I'll be the one, if you want me to ♪ 645 00:39:45,341 --> 00:39:48,978 ♪Anywhere, I would've followed you ♪ 646 00:39:55,485 --> 00:39:59,522 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 647 00:40:03,759 --> 00:40:06,362 ♪And I... ♪ 648 00:40:08,965 --> 00:40:11,200 ♪Am feeling so small ♪ 649 00:40:13,936 --> 00:40:16,539 ♪It was over my head ♪ 650 00:40:18,274 --> 00:40:21,677 ♪I know nothing at all ♪ 651 00:40:24,280 --> 00:40:27,717 ♪And I... ♪ 652 00:40:27,783 --> 00:40:30,520 ♪Will stumble and fall ♪ 653 00:40:34,524 --> 00:40:37,560 ♪I'm still learning to love ♪ 654 00:40:37,627 --> 00:40:39,862 ♪Just starting to crawl ♪ 655 00:40:39,896 --> 00:40:43,833 Maggie No, Daddy! Daddy! 656 00:40:43,866 --> 00:40:45,835 - Maggie! - Daddy! 657 00:40:45,868 --> 00:40:50,640 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 658 00:40:56,245 --> 00:41:00,416 ♪I'm sorry that I couldn't get to you ♪ 659 00:41:06,923 --> 00:41:11,027 ♪Anywhere, I would've followed you ♪ 660 00:41:17,033 --> 00:41:21,103 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 661 00:41:25,841 --> 00:41:29,412 ♪And I... ♪ 662 00:41:29,445 --> 00:41:34,350 ♪Will swallow my pride ♪ 663 00:41:34,383 --> 00:41:37,286 You're not gonna take my daughter! 664 00:41:37,353 --> 00:41:39,755 ♪You're the one that I love ♪ 665 00:41:39,789 --> 00:41:42,458 ♪And I'm saying goodbye ♪ 666 00:41:58,074 --> 00:42:00,743 Come on! Come on! Come on! 667 00:42:01,744 --> 00:42:03,145 Whoa! 668 00:42:03,212 --> 00:42:05,948 Hey! No! 669 00:42:14,290 --> 00:42:16,292 my God... 670 00:42:27,336 --> 00:42:29,805 What have I done? 671 00:42:29,839 --> 00:42:34,577 Lola... Lola? 672 00:42:34,610 --> 00:42:37,013 Lola! 673 00:42:42,184 --> 00:42:44,654 What have I done? What have I done? 674 00:42:44,687 --> 00:42:46,589 Lola! 675 00:42:48,958 --> 00:42:50,493 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 676 00:42:50,526 --> 00:42:53,195 Help me! Help! 677 00:42:53,262 --> 00:42:57,700 Help! Help! 678 00:42:57,767 --> 00:43:01,837 ♪And I'm sorry that I couldn't get to you ♪ 679 00:43:05,374 --> 00:43:09,712 Maggie... 680 00:43:09,779 --> 00:43:14,450 ♪And anywhere I would've followed you ♪ 681 00:43:14,483 --> 00:43:18,354 ♪-♪ 682 00:43:18,387 --> 00:43:22,725 ♪Say something, I'm giving up on you ♪ 51519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.