All language subtitles for Space.1999.S02E24.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,208 --> 00:00:57,542 'Moonbase Alpha status report. 2,409 days after leaving earth's orbit. 2 00:00:57,583 --> 00:00:59,625 'Dr Helena Russell recording. 3 00:00:59,667 --> 00:01:04,167 'Scanners have detected a mysterious object in our west quadrant. 4 00:01:04,208 --> 00:01:08,333 'Our sensors indicate an active power source inside, 5 00:01:08,417 --> 00:01:11,542 'but register no life forms.' 6 00:01:11,583 --> 00:01:15,000 it's radiating some kind of energy field. 7 00:01:15,042 --> 00:01:16,500 How powerful? 8 00:01:18,458 --> 00:01:22,208 It's too weak to have any offensive potential. 9 00:01:22,250 --> 00:01:25,582 Radiation factor insignificant. 10 00:01:25,583 --> 00:01:30,292 - It's highly sensitive to matter. - Let's have a look at it. 11 00:01:32,583 --> 00:01:35,625 It could be some kind of robot survey device. 12 00:01:35,667 --> 00:01:40,458 Commander, something's triggered an energy build—up inside it. 13 00:01:49,208 --> 00:01:51,917 Red alert! Defence teams into position! 14 00:01:55,542 --> 00:01:58,833 - Raise defence shields! - Medical units - stand by. 15 00:01:58,875 --> 00:02:02,042 Surface eagles to underground hangars. 16 00:02:12,167 --> 00:02:16,583 'All other personnel into protective areas, and stand by.' 17 00:02:19,167 --> 00:02:22,167 it's through the shields! 18 00:02:36,333 --> 00:02:39,500 (Continuous low humming) 19 00:03:42,333 --> 00:03:44,458 (Humming grows more intense) 20 00:03:50,292 --> 00:03:51,958 Helena! 21 00:03:55,042 --> 00:03:59,917 The pain - it's tearing out my mind! 22 00:04:00,792 --> 00:04:02,500 Help me! 23 00:04:13,750 --> 00:04:15,417 Maya! 24 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 Let me see that. 25 00:05:01,417 --> 00:05:05,458 - What's the matter with her? - I can't tell. 26 00:05:05,500 --> 00:05:09,000 - Alibe, contact that thing. - Yes, sir. 27 00:05:09,042 --> 00:05:12,125 What happened to her? 28 00:05:12,167 --> 00:05:15,208 I'm not sure. Some kind of shock effect. 29 00:05:18,708 --> 00:05:23,583 (Alibe) ..This is moonbase Alpha. Come in. Can you read me? 30 00:05:23,625 --> 00:05:25,208 Come in, please. 31 00:05:26,500 --> 00:05:29,333 Welcome back. 32 00:05:30,667 --> 00:05:33,875 - Are you all right? - Yes, I think so. 33 00:05:33,917 --> 00:05:37,667 - Easy now. Here we go. - — that's it. 34 00:05:37,708 --> 00:05:42,083 - What was that? - A mind probe. 35 00:05:42,125 --> 00:05:46,083 - A mind probe? - Yeah, it probed all of us. 36 00:05:46,125 --> 00:05:47,333 All of us? 37 00:05:48,208 --> 00:05:51,583 When it found me it changed intensity. 38 00:05:51,625 --> 00:05:56,083 - It almost tore my brain apart. - Here, come on. 39 00:05:56,125 --> 00:05:59,542 Helena, why did it single her out? 40 00:05:59,583 --> 00:06:03,125 Her physiology is different. It could be that. 41 00:06:03,167 --> 00:06:04,792 Yeah. 42 00:06:04,917 --> 00:06:08,917 - Alibe! Can't you raise that thing? - I'm trying, commander. 43 00:06:10,833 --> 00:06:15,708 Tony, Maya, I want a sensor reading on that thing. 44 00:06:15,750 --> 00:06:18,875 (Alibe) Do you read me? Come in, please. 45 00:06:20,167 --> 00:06:25,250 - That probe could have killed her. - Yeah. No sign of brain damage? 46 00:06:25,292 --> 00:06:28,458 None that registers. 47 00:06:30,500 --> 00:06:35,083 No response. That probe has burned out the data bank. 48 00:06:37,542 --> 00:06:40,667 - Anything, Maya? - No more than before. 49 00:06:40,708 --> 00:06:44,875 A highly sensitive force field with no sign of life. 50 00:06:44,917 --> 00:06:49,000 Why don't we just blast it out of space? 51 00:06:49,042 --> 00:06:54,833 - Maybe. Yeah, maybe. Alibe? - Still no response, commander. 52 00:07:13,708 --> 00:07:15,583 It's converted to raw matter. 53 00:07:15,625 --> 00:07:19,083 Also solidifying and expanding fast. 54 00:07:20,875 --> 00:07:22,625 (Maya) It's a spaceship! 55 00:07:30,125 --> 00:07:34,083 - Dorcons! Dorcons! - Maya, what is it? 56 00:07:34,125 --> 00:07:37,000 - What is it? - It's a dorcon spaceship. 57 00:07:37,042 --> 00:07:38,083 Take it easy! 58 00:07:38,125 --> 00:07:39,292 It's after me! 59 00:07:39,333 --> 00:07:42,083 Alan, scan that ship. Find out what you can. 60 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 Check. 61 00:07:43,625 --> 00:07:46,417 That light... it was a dorcon probe. 62 00:07:46,458 --> 00:07:49,125 - Take it easy! - You don't understand! 63 00:07:53,250 --> 00:07:58,417 None of you! It's a dorcon spaceship. 64 00:07:58,458 --> 00:08:02,292 Easy, Maya, easy. What are dorcons? 65 00:08:03,417 --> 00:08:05,250 Enemies... 66 00:08:07,667 --> 00:08:13,292 - Enemies psychons fear most of all. - Maya, you're with us. 67 00:08:13,333 --> 00:08:17,250 - There's nothing to fear. - You can't help me! 68 00:08:18,875 --> 00:08:21,458 Not against them. 69 00:08:21,500 --> 00:08:24,750 John, that ship's got a meson converter on board. 70 00:08:24,792 --> 00:08:29,167 - Meson converter? - What is that? 71 00:08:29,208 --> 00:08:34,625 It's a means of transforming matter into energy 72 00:08:34,667 --> 00:08:38,625 and reshaping it in whatever form they like. 73 00:08:38,667 --> 00:08:42,582 And shift it through space almost simultaneously. 74 00:08:42,583 --> 00:08:47,708 - So they can transport matter? - You saw how the spaceship arrived. 75 00:08:47,750 --> 00:08:54,250 Commander, those are dorcons... The most powerful race in the galaxy. 76 00:08:55,958 --> 00:08:58,250 I think I'm getting through. 77 00:09:02,583 --> 00:09:05,042 A signal from the alien base, archon. 78 00:09:07,833 --> 00:09:09,750 Ignore it, uncle. 79 00:09:11,125 --> 00:09:15,583 - Give the order to invade. - And if they resist? 80 00:09:15,625 --> 00:09:17,708 They resist? 81 00:09:18,583 --> 00:09:20,042 They die. 82 00:09:21,458 --> 00:09:24,708 And the psychon, malic? 83 00:09:24,750 --> 00:09:28,875 It is consul varda's duty to take her alive. 84 00:09:28,917 --> 00:09:31,833 But it would please you more to see her dead? 85 00:09:31,875 --> 00:09:37,583 - No, uncle. - I know what is in your mind, malic. 86 00:09:37,625 --> 00:09:39,292 Your advice is rejected. 87 00:09:43,083 --> 00:09:48,292 The scanner report on these alphans show they are an intelligent race. 88 00:09:48,333 --> 00:09:51,958 Consul varda, arrange it how you must. 89 00:09:52,875 --> 00:09:55,583 But I want that psychon. 90 00:09:55,625 --> 00:10:00,208 - I shall contact them immediately. - And we shall observe. 91 00:10:08,333 --> 00:10:13,917 For centuries they've pursued my people, hunting us like animals. 92 00:10:13,958 --> 00:10:16,125 Why, Maya? 93 00:10:16,167 --> 00:10:22,917 The dorcons control all the forces of nature except one... death. 94 00:10:22,958 --> 00:10:28,750 They know that through us they can achieve immortality. 95 00:10:30,792 --> 00:10:35,333 Commander, promise me you won't let them take me alive. 96 00:10:37,000 --> 00:10:39,833 (Alibe) Commander, I'm getting a signal. 97 00:10:42,167 --> 00:10:47,417 'Greetings, commander. I am consul varda of the planet dorca. 98 00:10:47,458 --> 00:10:51,292 'We've journeyed far to meet your people.' 99 00:10:51,333 --> 00:10:54,250 yes. And attacked one of my crew. 100 00:10:54,292 --> 00:10:57,625 'We regret the necessity of our action. 101 00:10:57,667 --> 00:10:59,833 'We needed confirmation.' 102 00:10:59,875 --> 00:11:03,083 a question would have been simple and harmless. 103 00:11:03,125 --> 00:11:06,667 You are right. Forgive us. 104 00:11:06,708 --> 00:11:10,750 'I'll withhold forgiveness until I'm sure of your intentions.' 105 00:11:10,792 --> 00:11:15,750 our intentions are peaceful. I represent the imperial archon, 106 00:11:15,792 --> 00:11:19,542 supreme leader of the federated worlds of dorcon. 107 00:11:19,583 --> 00:11:24,042 All right. Now we know who you are. What do you want? 108 00:11:24,083 --> 00:11:26,083 'Your cooperation.' 109 00:11:34,458 --> 00:11:39,583 We're always ready to cooperate... For the common good. 110 00:11:39,625 --> 00:11:43,833 'But your actions so far make me doubt your intentions.' 111 00:11:43,917 --> 00:11:47,000 you have a psychon among your people. 112 00:11:51,750 --> 00:11:53,083 Yes, we have. 113 00:11:53,125 --> 00:11:56,958 'Arrange to transport her up to our ship immediately.' 114 00:11:57,000 --> 00:11:58,625 negative. 115 00:11:58,667 --> 00:12:02,750 - Invade, uncle. We waste time. - There is no need. 116 00:12:04,583 --> 00:12:10,083 Commander, the psychon will tell you how futile it is to resist us. 117 00:12:12,000 --> 00:12:15,208 Resistance is futile. 118 00:12:15,250 --> 00:12:19,082 Maya, we are not going to let them take you. 119 00:12:19,083 --> 00:12:26,417 Varda, thank you for demonstrating your... peaceful intentions. 120 00:12:26,458 --> 00:12:29,708 Do as I ask, or I will demonstrate my power. 121 00:12:29,750 --> 00:12:35,208 - Tony, lasers! - Yes, sir. Arm surface lasers. 122 00:12:35,250 --> 00:12:38,917 'Resistance is futile. Surrender the psychon.' 123 00:12:38,958 --> 00:12:43,750 - prepare to launch combat eagles. - All eagle crews to combat stations. 124 00:12:43,792 --> 00:12:47,333 'Commander, you are bringing death to your people.' 125 00:12:47,375 --> 00:12:50,500 they'll kill everyone! You can't stop them! 126 00:12:50,542 --> 00:12:51,958 Maya! 127 00:12:52,000 --> 00:12:54,542 'Heed the psychon, koenig.' 128 00:12:54,583 --> 00:12:58,833 - Tony! Secure the base! - No! Let me go before it's too late. 129 00:12:58,917 --> 00:13:01,542 - You're not going with them. - Tony! 130 00:13:02,750 --> 00:13:07,458 'I admire your readiness to die for your principles, commander. 131 00:13:07,500 --> 00:13:10,542 'Are the rest of you prepared to die, too?' 132 00:13:45,000 --> 00:13:47,708 'Combat eagle group ready for launch.' 133 00:13:47,750 --> 00:13:52,000 maintain full alert. Seal every exit throughout the base. 134 00:13:52,083 --> 00:13:56,292 - Security units. - In position, commander. 135 00:13:56,333 --> 00:14:00,000 - Keep exits covered at all times. - Yes, sir. 136 00:14:00,083 --> 00:14:02,792 - Damage crews. - Standing by. 137 00:14:02,833 --> 00:14:08,083 - Medical has been evacuated. - Good. Maya, any movement? 138 00:14:08,125 --> 00:14:14,542 Not yet. Commander, sealed doors won't stop the dorcons. 139 00:14:14,583 --> 00:14:19,292 Maya. Before, you said something about immortality. 140 00:14:19,333 --> 00:14:23,542 "The psychons gave them immortality." How? 141 00:14:26,208 --> 00:14:29,208 - Our brain stems. - What? 142 00:14:30,250 --> 00:14:32,500 They want your brain stem? 143 00:14:32,542 --> 00:14:35,125 They don't die as our races do. 144 00:14:35,167 --> 00:14:39,083 Their brain stems cease to function at a certain age. 145 00:14:39,125 --> 00:14:43,125 They discovered that psychon brain stems last forever. 146 00:14:43,167 --> 00:14:49,250 A surgical transfer to a dorcon brain... is all it takes? 147 00:14:49,292 --> 00:14:50,500 Yes. 148 00:14:50,542 --> 00:14:54,083 They want us to give you up for that? 149 00:14:54,125 --> 00:14:59,292 - It's obscene! - Tony, I'm the last living psychon. 150 00:15:00,375 --> 00:15:02,458 They won't leave without me. 151 00:15:02,500 --> 00:15:04,375 I don't want to hear. 152 00:15:05,250 --> 00:15:07,167 She failed you, uncle! 153 00:15:07,208 --> 00:15:10,000 I assumed they were reasonable, malic. 154 00:15:10,083 --> 00:15:14,500 We've lost the element of surprise. We should have invaded! 155 00:15:14,542 --> 00:15:16,500 Silence! 156 00:15:16,542 --> 00:15:21,917 - Uncle, I wish to serve you. - I know what you wish! 157 00:15:21,958 --> 00:15:26,792 You wish my death. I know. I know. 158 00:15:27,958 --> 00:15:29,958 But I won't die. 159 00:15:31,917 --> 00:15:33,333 Will I, consul? 160 00:15:33,375 --> 00:15:36,292 You have earned your immortality, archon. 161 00:15:36,333 --> 00:15:39,542 Then get me that psychon! 162 00:15:45,208 --> 00:15:47,083 Get her, varda! 163 00:15:49,083 --> 00:15:50,583 Get her. 164 00:15:59,792 --> 00:16:05,125 - He's such a difficult man to serve. - He is the archon. 165 00:16:05,167 --> 00:16:10,375 He's an old man, varda. And you want to make him immortal? 166 00:16:10,417 --> 00:16:11,542 Yes, malic. 167 00:16:11,583 --> 00:16:16,125 It seems you are fated to remain heir to the throne and nothing more. 168 00:16:16,167 --> 00:16:18,417 And you approve? 169 00:16:18,458 --> 00:16:20,625 Yes, malic. 170 00:16:22,250 --> 00:16:25,833 You are not fit to lead our people. 171 00:16:25,875 --> 00:16:29,083 We shall see, consul. 172 00:16:32,875 --> 00:16:34,625 We shall see. 173 00:16:37,167 --> 00:16:38,917 Action stations! 174 00:16:51,750 --> 00:16:53,542 Select target! 175 00:16:57,417 --> 00:17:00,333 John! Energy build up. 176 00:17:04,708 --> 00:17:06,458 Target selected. 177 00:17:23,792 --> 00:17:25,083 Fire! 178 00:17:29,833 --> 00:17:31,833 Fire, target two. 179 00:17:47,792 --> 00:17:50,250 Laser batteries knocked out. 180 00:17:50,292 --> 00:17:52,708 Perimeter areas 4, 6 and 9 destroyed. 181 00:17:56,750 --> 00:17:58,125 Launch eagles! 182 00:18:20,583 --> 00:18:23,292 'That craft is shielded, we can't touch it.' 183 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 get away from it, Alan! 184 00:18:31,500 --> 00:18:34,292 'We've lost eagle four.' 185 00:18:35,375 --> 00:18:37,667 back off, Alan! Back off! 186 00:18:49,708 --> 00:18:52,042 Get back! This way. 187 00:19:23,250 --> 00:19:26,167 Here we go, let me see. 188 00:19:26,208 --> 00:19:29,667 Commander! We've got to give in! 189 00:19:32,292 --> 00:19:35,542 Commander, we can't take any more! 190 00:19:35,583 --> 00:19:38,667 Commander, let them have Maya... 191 00:19:40,375 --> 00:19:44,917 - Why should we all die for her? - He's right, commander. 192 00:19:44,958 --> 00:19:48,417 - No, Maya. - Give her to the dorcons! 193 00:19:48,458 --> 00:19:53,042 - Put that laser down, Stewart! - Let them have her, commander. 194 00:19:57,667 --> 00:20:00,500 - I've got it! - Helena! 195 00:20:00,542 --> 00:20:01,958 Kill me. 196 00:20:05,542 --> 00:20:07,375 - I can't, Maya. - Maya! 197 00:20:07,417 --> 00:20:13,708 If I'm dead, they'll leave. Use the laser, Helena, please. 198 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 Helena! 199 00:20:15,167 --> 00:20:18,083 Do you want to see me like a living husk? 200 00:20:18,125 --> 00:20:20,208 Do you? 201 00:20:20,250 --> 00:20:23,292 I will be if they take me alive! 202 00:20:24,667 --> 00:20:26,750 Kill me! 203 00:20:26,792 --> 00:20:29,000 Please! 204 00:20:29,667 --> 00:20:31,417 Helena! 205 00:20:31,458 --> 00:20:35,458 - Alibe, contact them. - Yes, sir. 206 00:20:39,667 --> 00:20:42,583 Varda! Call off the attack! 207 00:20:44,542 --> 00:20:46,583 'You know our terms, commander.' 208 00:20:47,750 --> 00:20:51,792 here she is, varda! The last living psychon. 209 00:20:51,833 --> 00:20:54,667 Call off the attack or she dies! 210 00:20:54,708 --> 00:20:56,500 'And you lose!' 211 00:20:58,667 --> 00:21:01,083 cease bombardment. 212 00:21:13,708 --> 00:21:16,458 We've stalled them for now. 213 00:21:16,500 --> 00:21:19,833 Activate the meson converter. 214 00:21:31,458 --> 00:21:34,917 Pinpoint the area where they hold the psychon. 215 00:21:34,958 --> 00:21:38,208 - Located. - Lock in the converter. 216 00:21:40,792 --> 00:21:42,042 Locked. 217 00:21:42,083 --> 00:21:45,125 Alert group one for immediate action. 218 00:21:48,833 --> 00:21:51,875 Eight perimeter stations gone. 219 00:21:51,917 --> 00:21:57,417 One ship, one pilot lost. Thompson, eagle four. 220 00:21:58,417 --> 00:22:02,125 That's two dead, eleven injured, two missing. 221 00:22:06,042 --> 00:22:10,042 People injured... killed... 222 00:22:10,958 --> 00:22:12,750 It's all my fault. 223 00:22:12,792 --> 00:22:16,500 No, Maya. The dorcons are to blame, not you. 224 00:22:16,542 --> 00:22:21,000 They won't go away. It's a waste. 225 00:22:25,625 --> 00:22:29,292 - They won't go away. - I know. 226 00:22:30,875 --> 00:22:32,125 John! 227 00:22:37,792 --> 00:22:40,250 Maya, transform! 228 00:23:22,583 --> 00:23:26,167 Commander, tell your people that you have capitulated 229 00:23:26,208 --> 00:23:28,500 and that we are not here to harm them. 230 00:23:32,000 --> 00:23:33,417 Please. 231 00:23:47,458 --> 00:23:49,500 This is commander John koenig. 232 00:23:49,542 --> 00:23:55,166 'Alpha has been invaded by superior military force. 233 00:23:55,167 --> 00:23:58,667 'We have no choice but surrender.' 234 00:23:58,708 --> 00:24:04,042 you'll be safe, providing you stay at your posts. 235 00:24:05,042 --> 00:24:06,875 'Remain calm.' 236 00:24:08,625 --> 00:24:11,708 await further instructions. 237 00:24:11,750 --> 00:24:15,917 Thank you. The psychon... where is she? 238 00:24:20,708 --> 00:24:24,833 We have the means to find her. Painful means. 239 00:24:24,875 --> 00:24:27,917 So, please, if you wish to spare her. 240 00:24:28,000 --> 00:24:30,500 Spare us your concern, consul! 241 00:24:31,667 --> 00:24:34,667 As you wish. 242 00:25:21,333 --> 00:25:22,542 Stop it! 243 00:25:27,250 --> 00:25:30,417 You've found her. Just stop the beam! 244 00:26:19,375 --> 00:26:24,542 I'm sorry it had to happen this way. But I did warn you. 245 00:26:28,958 --> 00:26:32,083 - You have what you want. - Yes, commander. 246 00:26:32,125 --> 00:26:35,625 And your people have suffered enough. 247 00:26:44,958 --> 00:26:47,250 We shall leave you in peace. 248 00:26:50,000 --> 00:26:53,125 - Varda. - Goodbye, commander. 249 00:26:58,833 --> 00:27:01,958 Switch off the transporter beam. 250 00:27:11,792 --> 00:27:13,917 Koenig! 251 00:27:16,000 --> 00:27:17,667 - Commander! - Psychon! 252 00:27:32,542 --> 00:27:36,375 - You cannot escape, psychon. - Consul varda! 253 00:27:46,542 --> 00:27:49,292 - The psychon? - Yes, archon. 254 00:27:51,792 --> 00:27:55,292 Speak, child. What are you called? 255 00:27:57,167 --> 00:28:00,167 Maya. Daughter of mentor. 256 00:28:01,167 --> 00:28:05,042 Well, Maya, daughter of mentor, 257 00:28:05,083 --> 00:28:07,667 your struggles are over. 258 00:28:09,958 --> 00:28:12,875 Prepare her for transfer surgery. 259 00:28:19,958 --> 00:28:22,375 The alien commander. 260 00:28:23,542 --> 00:28:25,208 Kill him! 261 00:28:25,958 --> 00:28:30,125 - I gave my word he would live. - Then send him back. 262 00:28:30,167 --> 00:28:33,958 Immediately! I will be rid of these creatures. 263 00:28:34,000 --> 00:28:38,042 I shall, archon, the moment the converter has recharged. 264 00:28:38,083 --> 00:28:39,625 Yes, yes. 265 00:28:39,667 --> 00:28:42,000 And consul varda... 266 00:28:42,042 --> 00:28:44,375 Congratulations. 267 00:28:46,625 --> 00:28:48,333 Secure him. 268 00:29:34,917 --> 00:29:38,917 - So you got the psychon? - Yes, malic. 269 00:29:38,958 --> 00:29:40,750 Wait! 270 00:29:41,708 --> 00:29:44,542 You will carry out the brain stem transfer? 271 00:29:44,583 --> 00:29:48,333 No, malic. We went to that trouble for no reason(!) 272 00:29:48,375 --> 00:29:51,042 He's an old man, varda. Let him die. 273 00:29:51,083 --> 00:29:53,750 So you can be the archon in his place? 274 00:29:53,792 --> 00:29:56,542 I am his heir. It is my right. 275 00:29:58,958 --> 00:30:03,958 He gives us peace and stability. What do you offer, malic? 276 00:30:04,000 --> 00:30:07,542 To you, varda, whatever you ask... 277 00:30:10,125 --> 00:30:12,375 If you let him die. 278 00:30:13,083 --> 00:30:17,833 And bring war and misery and disaster upon our people? 279 00:30:17,875 --> 00:30:22,042 No, malic. The archon may not be perfect, 280 00:30:22,083 --> 00:30:27,708 but unlike you, the interests of our people are his chief concern. 281 00:30:28,833 --> 00:30:32,542 You will regret this, consul. 282 00:30:41,167 --> 00:30:46,292 Deny excellency malic access to the archon until further notice. 283 00:30:46,333 --> 00:30:48,625 'Yes, consul.' 284 00:31:11,833 --> 00:31:15,042 A brief moment of pain and it will be over. 285 00:31:16,833 --> 00:31:21,083 - Are you sure she can't transform? - Not while the beam is active. 286 00:31:21,125 --> 00:31:24,667 - Inform me when you are ready. - Yes, consul. 287 00:32:03,125 --> 00:32:05,208 Consul. 288 00:32:06,708 --> 00:32:08,333 Release him. 289 00:32:24,250 --> 00:32:27,583 - Where is she? - Forget the psychon, commander. 290 00:32:27,625 --> 00:32:31,958 - What have you done to her? - Transfer requires preparation. 291 00:32:32,000 --> 00:32:34,208 - Then she's still alive? - Yes. 292 00:32:34,250 --> 00:32:37,750 If it's any comfort, she won't suffer. 293 00:32:37,792 --> 00:32:42,792 No, she'd need a mind for that, and she won't have one, right? 294 00:32:42,833 --> 00:32:47,125 - I understand your bitterness. - Sure you do! 295 00:32:47,167 --> 00:32:49,792 The security of an empire is at stake. 296 00:32:49,833 --> 00:32:53,042 One that controls thousands of inhabited worlds. 297 00:32:53,083 --> 00:32:56,125 What is the life of one psychon compared to that? 298 00:32:56,167 --> 00:32:59,667 Are you justifying your actions to me or yourself? 299 00:32:59,708 --> 00:33:02,583 Meson beam ready to transport, consul. 300 00:33:02,625 --> 00:33:04,042 Stand by. 301 00:33:04,083 --> 00:33:09,292 It's time to go back to your own people, commander. 302 00:33:12,083 --> 00:33:16,917 - I'm sorry, excellency. - You refuse me entry to the archon? 303 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Consul varda's orders, excellency. 304 00:33:24,417 --> 00:33:29,917 Meson converter... a machine that transmits matter. 305 00:33:29,958 --> 00:33:33,083 I'm impressed, consul. 306 00:33:33,125 --> 00:33:38,375 Anti-matter coils recharged. 60 seconds to full power. 307 00:33:38,417 --> 00:33:42,042 - Anti-matter? - Its energy source, commander. 308 00:33:42,083 --> 00:33:48,125 Nature's own demon, caged. Unleashed it could tear space itself apart. 309 00:33:49,417 --> 00:33:52,167 Ready for transfer surgery, consul. 310 00:33:52,208 --> 00:33:54,625 Excellent. 311 00:33:54,667 --> 00:33:59,458 As soon as the beam is functional, send him back. 312 00:33:59,542 --> 00:34:01,833 If he resists, kill him. 313 00:34:02,750 --> 00:34:05,083 Goodbye, commander. 314 00:34:15,708 --> 00:34:17,417 Ready to transport. 315 00:34:28,250 --> 00:34:30,708 Kill him, excellency! 316 00:34:31,708 --> 00:34:34,333 I am malic, commander. 317 00:34:35,417 --> 00:34:37,375 It seems you must die. 318 00:34:37,417 --> 00:34:40,333 And we've yet to become acquainted. 319 00:34:40,375 --> 00:34:43,333 Sad, isn't it? 320 00:34:58,000 --> 00:34:59,958 You're free, alien. 321 00:35:01,833 --> 00:35:04,250 You want the psychon, don't you? 322 00:35:05,167 --> 00:35:09,542 You're being too kind... malic. 323 00:35:10,583 --> 00:35:12,083 Why? 324 00:35:12,125 --> 00:35:16,292 And you know what they'll do to her there. 325 00:35:16,333 --> 00:35:20,000 Go... before it's too late. 326 00:35:20,042 --> 00:35:24,333 Go! Before I change my mind. 327 00:36:08,667 --> 00:36:12,042 The alien has escaped. Alert the ship. 328 00:36:20,667 --> 00:36:24,000 (Door opens) 329 00:36:34,167 --> 00:36:35,667 Archon. 330 00:36:39,833 --> 00:36:42,167 It is time. 331 00:36:44,042 --> 00:36:47,000 Varda. 332 00:36:47,042 --> 00:36:50,499 I dream an old man's dream of death 333 00:36:50,500 --> 00:36:54,667 and find you here to arrange my immortality. 334 00:37:06,583 --> 00:37:09,750 'Archon, the alien commander has escaped.' 335 00:37:09,792 --> 00:37:12,500 I shall deal with this, archon. 336 00:37:12,542 --> 00:37:16,417 No, I want you here. Have your men find him. 337 00:37:16,458 --> 00:37:20,125 The alien is to be killed on sight. Is that clear? 338 00:37:20,167 --> 00:37:22,000 'Yes, consul.' 339 00:38:19,875 --> 00:38:23,792 To reduce such a beautiful creature to a living husk... 340 00:38:23,833 --> 00:38:28,917 - Not a pleasant thought, consul? - We have no choice, archon. 341 00:38:28,958 --> 00:38:33,417 You must go on living. Our continuing security demands it. 342 00:38:33,458 --> 00:38:38,625 True. In a sense, we are both victims. 343 00:38:38,667 --> 00:38:44,000 The psychon condemned to living death and I... 344 00:38:44,042 --> 00:38:46,583 To life eternal. 345 00:38:46,625 --> 00:38:50,625 Well, let us proceed. 346 00:39:16,375 --> 00:39:20,833 Whatever would you do without me, alien? 347 00:39:22,125 --> 00:39:24,375 Which way is the trap door, malic? 348 00:39:24,417 --> 00:39:27,500 Ah, you do not trust me. 349 00:39:28,958 --> 00:39:30,583 Of course I do. 350 00:39:35,250 --> 00:39:37,500 I do like an honest answer. 351 00:39:38,458 --> 00:39:39,750 (Door opens) 352 00:39:39,792 --> 00:39:45,417 You'd better go! The surgical area is at the end of the corridor. 353 00:39:53,917 --> 00:39:58,583 They'll be removing her brain stem about now. 354 00:40:09,042 --> 00:40:13,625 The alien has gone berserk, consul. He is armed and dangerous. 355 00:40:13,667 --> 00:40:17,042 - My men have orders to kill him. - They have failed. 356 00:40:17,083 --> 00:40:18,542 He is looking for you. 357 00:40:18,583 --> 00:40:22,625 Find him, consul varda. Keep him from this area. 358 00:40:22,667 --> 00:40:27,458 My medical officer will do what is necessary here. 359 00:40:32,167 --> 00:40:33,750 I am ready. 360 00:40:55,542 --> 00:40:57,000 (Bleep) 361 00:40:57,042 --> 00:41:01,250 (Guard) 'We've searched the forward sector. There's no sign of him.' 362 00:41:01,292 --> 00:41:04,542 - regroup at sector d. - 'Yes, consul.' 363 00:43:05,625 --> 00:43:10,375 - Has the transfer taken place? - In a moment it will be complete. 364 00:43:10,417 --> 00:43:13,250 Thank you. 365 00:43:59,833 --> 00:44:01,000 Malic? 366 00:44:01,042 --> 00:44:03,833 It is I, uncle. 367 00:44:06,083 --> 00:44:07,667 Is it over? 368 00:44:07,708 --> 00:44:12,375 All over, uncle... for you! 369 00:44:18,167 --> 00:44:20,750 But for me... the beginning! 370 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 What are you doing? 371 00:44:26,458 --> 00:44:30,667 - Where's consul varda? - I had to arrange her absence. 372 00:44:30,708 --> 00:44:35,083 - Malic! Stop it! - It's your own fault, uncle. 373 00:44:35,167 --> 00:44:37,417 You wouldn't trust me, would you? 374 00:44:37,458 --> 00:44:40,667 Tried to cheat me out of what was mine by right. 375 00:44:40,708 --> 00:44:44,708 Stop! I beg you, stop! Malic, release me! 376 00:44:44,750 --> 00:44:50,083 Too late, uncle. You'll never know what a good archon I'll make. 377 00:44:50,167 --> 00:44:54,332 Of course, I shall keep the psychon for myself. 378 00:44:54,333 --> 00:44:59,167 Well... immortality is wasted on the old, isn't it? 379 00:44:59,208 --> 00:45:01,042 Malic! 380 00:45:01,083 --> 00:45:05,708 Sleep, uncle. Sleep. 381 00:45:17,958 --> 00:45:19,875 Sleep. 382 00:46:07,333 --> 00:46:09,250 Maya! 383 00:46:09,875 --> 00:46:12,375 - Maya, all right? - Yeah. 384 00:46:12,417 --> 00:46:14,500 Can you make the transporter beam? 385 00:46:14,542 --> 00:46:17,250 - Yeah, I'm fine. - Let's go. 386 00:46:26,333 --> 00:46:29,875 Dorcons, attention! Attention! 387 00:46:29,917 --> 00:46:34,333 'The archon is dead. Killed by the alien. 388 00:46:36,083 --> 00:46:41,542 'As heir to the throne, I, malic, now assume command.' 389 00:46:41,583 --> 00:46:44,000 not so crazy after all. 390 00:46:44,042 --> 00:46:47,375 'Dorcon soldiers, as archon I order you to find 391 00:46:47,417 --> 00:46:50,500 'this alien murderer and kill him on sight. 392 00:46:50,542 --> 00:46:54,167 'But the psychon must be taken alive.' 393 00:47:01,375 --> 00:47:06,208 Those about to live... salute you! 394 00:47:15,292 --> 00:47:17,042 (Whispers) Archon. 395 00:47:18,333 --> 00:47:20,208 Archon! 396 00:47:43,708 --> 00:47:46,875 (Varda) Take his weapon! 397 00:47:49,292 --> 00:47:52,708 - Do you know what you've done? - Prevented a crime. 398 00:47:52,750 --> 00:47:56,167 You are a destructive man, koenig. You must die. 399 00:47:56,208 --> 00:48:01,292 As will she and all on your base for the crime you've committed. 400 00:48:01,333 --> 00:48:04,792 - You said you'd spare my base. - A dorcon's word. 401 00:48:04,875 --> 00:48:08,041 - You killed the archon. - I did not! 402 00:48:08,042 --> 00:48:10,292 (Malic) Consul... 403 00:48:10,333 --> 00:48:13,041 You may kill him... 404 00:48:13,042 --> 00:48:15,625 But the psychon lives. 405 00:48:17,625 --> 00:48:21,083 My late uncle had a most excellent plan for her. 406 00:48:21,125 --> 00:48:26,583 - Varda, malic killed him. - Finish him! I command it. 407 00:48:28,125 --> 00:48:31,542 I saw him do it. He used me as a decoy. 408 00:48:34,292 --> 00:48:35,708 Malic! 409 00:48:35,750 --> 00:48:38,583 Soldiers, arrest consul varda! 410 00:48:39,292 --> 00:48:41,458 No! He killed your leader. 411 00:48:41,500 --> 00:48:44,917 - Of course. - Disarm her! 412 00:48:44,958 --> 00:48:49,417 Murdering imbecile! You are unfit to live! 413 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 The shield! 414 00:48:56,792 --> 00:48:59,750 The anti-matter shield's gone! Let's go! 415 00:49:09,792 --> 00:49:11,542 - Helena! - Maya! 416 00:49:13,042 --> 00:49:14,708 Maya, are you all right? 417 00:49:20,167 --> 00:49:22,667 Obey! Obey! 418 00:49:22,708 --> 00:49:27,292 I am the archon! I am the archon! 419 00:49:50,875 --> 00:49:53,708 She was quite a woman... after all. 420 00:49:55,292 --> 00:50:00,083 Oh! Who was quite a woman, after all? 421 00:50:00,125 --> 00:50:02,833 Consul varda. 422 00:50:02,875 --> 00:50:07,458 - What shape are we in, Tony? - Repairs are well in hand, John. 423 00:50:07,542 --> 00:50:09,707 Compliments of the computer... 424 00:50:09,708 --> 00:50:14,833 Two genuine, 100 per cent imitation coffees. 425 00:50:14,875 --> 00:50:17,250 Thanks, Alan. 426 00:50:17,292 --> 00:50:21,000 You know, Maya, I was just wondering something. 427 00:50:21,042 --> 00:50:22,375 What? 428 00:50:23,083 --> 00:50:27,208 Is there anything else in your psychon past we need to know about? 429 00:50:28,083 --> 00:50:32,458 That's a highly improper question to ask any lady, Tony. 430 00:50:32,542 --> 00:50:34,125 I beg your pardon. 431 00:50:35,042 --> 00:50:38,417 You'd better let us take care of your hands. 432 00:50:38,458 --> 00:50:39,958 My place or yours? 433 00:50:40,750 --> 00:50:44,833 - How about medical center? - Whatever you say, doctor. 30738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.