All language subtitles for Space.1999.S01E24.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,167 (Koenig) 'Our struggle to survive in a hostile universe 2 00:00:10,208 --> 00:00:13,333 'had long erased the memory of the disaster 3 00:00:13,375 --> 00:00:16,792 'that first hurled our moon out of earth's orbit. 4 00:00:16,833 --> 00:00:19,833 'But recent events on the planet arkadia 5 00:00:19,875 --> 00:00:22,292 'have revived that painful memory 6 00:00:22,333 --> 00:00:26,417 'and forced us to reconsider our purpose in space. 7 00:00:29,750 --> 00:00:33,542 'And when it started, it was to prove terrifying.' 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 aaaaahโ€”ya! 9 00:01:08,542 --> 00:01:10,375 (Videophone) 'Commander.' 10 00:01:10,417 --> 00:01:13,125 - โ€” yes, Paul? - 'Emergency.' 11 00:01:19,458 --> 00:01:22,667 I owe you one. Return match next week, right? 12 00:01:22,708 --> 00:01:24,792 All right, commander. 13 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 Well, what is it? 14 00:01:46,500 --> 00:01:48,583 Sandra, what's our position? 15 00:01:48,625 --> 00:01:51,083 Eight point five degrees relative. 16 00:01:51,125 --> 00:01:53,875 It is no mistake, our course is altering. 17 00:01:53,917 --> 00:01:56,000 That's strange. 18 00:01:56,042 --> 00:02:00,250 We're nowhere near the gravitational pull of that planet. 19 00:02:00,292 --> 00:02:05,208 Oh, no, it's nothing to do with gravitation, or magnetism, either. 20 00:02:06,292 --> 00:02:08,417 Let's find out what it is. 21 00:02:08,458 --> 00:02:10,792 Activate long-range sensors. 22 00:02:10,833 --> 00:02:11,958 (Beeping) 23 00:02:12,042 --> 00:02:15,542 Scanner malfunction. And there is a power loss. 24 00:02:15,583 --> 00:02:20,417 There's a generator fault, a five per cent power loss across the board. 25 00:02:23,875 --> 00:02:26,042 Power loss now seven per cent. 26 00:02:34,208 --> 00:02:35,875 We're slowing down! 27 00:02:41,125 --> 00:02:44,083 Check the sensors. โ€” nothing. 28 00:02:44,125 --> 00:02:46,875 Power loss now... eight per cent. 29 00:03:04,917 --> 00:03:06,833 We've stopped dead. 30 00:03:06,875 --> 00:03:09,250 (Koenig) 'The unbelievable had happened... 31 00:03:09,292 --> 00:03:11,083 'Our moon was locked in space.' 32 00:04:32,917 --> 00:04:38,708 Gravity or magnetic forces could affect the course, the speed, 33 00:04:38,750 --> 00:04:41,125 of an object the size of the moon... 34 00:04:41,208 --> 00:04:44,500 But they couldn't stop us cold like this. 35 00:04:44,542 --> 00:04:47,333 No, no, nothing we know of could do that. 36 00:04:47,375 --> 00:04:49,875 Then there's gotta be a third force. 37 00:04:49,917 --> 00:04:53,375 It must have something to do with that planet out there. 38 00:04:53,417 --> 00:04:56,167 'We've completed the generator tests. 39 00:04:56,208 --> 00:04:59,042 'We can't trace any faults, but...' 40 00:04:59,083 --> 00:05:01,583 - but? - 'We're still losing power.' 41 00:05:03,167 --> 00:05:05,625 how, if the generators are ok? 42 00:05:05,667 --> 00:05:08,917 'The computer puts it down to "external forces". ' 43 00:05:08,958 --> 00:05:11,417 great, that tells us everything(!) 44 00:05:11,458 --> 00:05:13,750 'Computer's not a crystal ball. 45 00:05:13,792 --> 00:05:17,582 'She can only predict on specific data.' 46 00:05:17,583 --> 00:05:20,458 all right, kano. 47 00:05:21,167 --> 00:05:23,000 Paul, what's the situation? 48 00:05:23,042 --> 00:05:25,958 'Alpha's feeling the effect of the power loss. 49 00:05:26,000 --> 00:05:29,958 'A kind of, uh... creeping paralysis. 50 00:05:30,000 --> 00:05:34,125 'So far only long-range systems are hit, but it's getting worse.' 51 00:05:41,500 --> 00:05:43,833 Sandra, how long can we last? 52 00:05:43,875 --> 00:05:46,500 At the present rate, we have 38 hours. 53 00:05:46,542 --> 00:05:49,750 Phased economies would give us ten hours more. 54 00:05:49,792 --> 00:05:52,083 48 hours. 55 00:05:54,708 --> 00:05:57,458 What's the flying time to that planet? 56 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 30 hours, round trip. 57 00:06:02,125 --> 00:06:04,292 30 hours. 58 00:06:04,333 --> 00:06:06,667 All right, we'll take down a team. 59 00:06:06,708 --> 00:06:10,417 Victor, scientific. Helena, environment. And two security men. 60 00:06:10,500 --> 00:06:15,417 Kano, I want computer to select two people with the widest experience 61 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 to round out the team. 62 00:06:17,292 --> 00:06:20,875 With the systems down we can't rely on main computer, 63 00:06:20,917 --> 00:06:23,374 so take what we need on the surface. 64 00:06:23,375 --> 00:06:27,500 Alan, provision the eagle for eight. Immediate liftoff. 65 00:06:27,542 --> 00:06:30,458 Paul, power economy, starting right now! 66 00:06:43,917 --> 00:06:48,416 (Koenig) 'The planet had already been under routine observation. 67 00:06:48,417 --> 00:06:53,458 'Every indication told us it was devoid of any form of life. 68 00:06:53,500 --> 00:06:57,833 'As the power loss was affecting our long-range systems, 69 00:06:57,875 --> 00:07:00,417 'we would shortly lose contact with Alpha. 70 00:07:00,458 --> 00:07:02,708 'So we set course for the planet. 71 00:07:02,750 --> 00:07:05,625 'Once there, we would truly be on our own. 72 00:07:05,667 --> 00:07:08,792 'With us went the future of our people, 73 00:07:08,833 --> 00:07:13,583 'for if we failed, our existence, like the moon, 74 00:07:13,625 --> 00:07:16,167 'would come to a full stop.' 75 00:07:41,500 --> 00:07:44,167 'It's a long ride, so get some sleep.' 76 00:08:02,958 --> 00:08:05,917 Activate phase three power cut, Sandra. 77 00:09:10,000 --> 00:09:12,167 Did you sleep well? 78 00:09:23,333 --> 00:09:25,667 - Morning. - Morning, John. 79 00:09:25,708 --> 00:09:29,125 We've circled the planet twice with no sign of habitation. 80 00:09:29,167 --> 00:09:32,250 Certainly no indication of intelligent life, 81 00:09:32,292 --> 00:09:34,375 but we're still looking. 82 00:09:43,667 --> 00:09:46,000 'We're wasting our time. 83 00:09:46,042 --> 00:09:49,917 'It's just desolation and more desolation out there.' 84 00:09:49,958 --> 00:09:52,125 all right, Alan, keep looking. 85 00:09:52,167 --> 00:09:54,292 Victor, what have you got? 86 00:09:54,333 --> 00:09:57,083 Um... this was a living world once. 87 00:09:57,125 --> 00:10:01,417 And then, something happened, some kind of holocaust, 88 00:10:01,458 --> 00:10:04,000 which obliterated all life. 89 00:10:04,083 --> 00:10:06,583 Then the planet is uninhabitable. 90 00:10:06,625 --> 00:10:08,500 - Ah, well... - No. 91 00:10:08,542 --> 00:10:12,833 The atmosphere is stabilised, the radiation levels tolerable, 92 00:10:12,917 --> 00:10:16,542 the planet is as it was before life stopped. 93 00:10:16,583 --> 00:10:19,958 Let's get down there and find some real answers... 94 00:10:20,000 --> 00:10:22,499 Before life stops on Alpha. 95 00:10:22,500 --> 00:10:24,875 Alan, take her down. 96 00:10:46,333 --> 00:10:49,833 'Overpowering impressions crowded in on us 97 00:10:49,875 --> 00:10:52,791 'as we stepped onto the alien planet. 98 00:10:52,792 --> 00:10:56,083 'A sense of timeless solitude. 99 00:10:56,125 --> 00:10:59,250 'The silent touch of an empty world. 100 00:10:59,292 --> 00:11:02,875 'The total absence of life. 101 00:11:03,875 --> 00:11:07,333 'Death had visited this world, so our data told us. 102 00:11:08,333 --> 00:11:12,833 'And as we moved on, we could feel it closing in around us, 103 00:11:12,875 --> 00:11:15,000 'like a shroud.' 104 00:11:16,167 --> 00:11:18,917 all right, let's set up camp over there. 105 00:11:25,833 --> 00:11:28,708 There were living things here once. 106 00:11:28,750 --> 00:11:34,125 Birds, animals, maybe even intelligent life. 107 00:11:34,167 --> 00:11:37,625 Yeah. We're just a few thousand years too late. 108 00:11:43,542 --> 00:11:45,708 Right, that's the lot. 109 00:11:47,375 --> 00:11:50,708 - Everything's here, commander. - Good. 110 00:11:50,750 --> 00:11:54,792 All right. Now, if you must leave your designated areas, 111 00:11:54,833 --> 00:11:56,792 let security know. 112 00:11:56,833 --> 00:12:00,625 Stay in pairs and maintain communication at all times. 113 00:12:00,667 --> 00:12:03,208 And one more thing. 114 00:12:04,958 --> 00:12:07,917 The fate of Alpha, all of us... 115 00:12:07,958 --> 00:12:11,708 Depends on the answers we come up with. 116 00:12:11,750 --> 00:12:13,833 All right, let's go. 117 00:12:32,292 --> 00:12:35,333 Strange place, isn't it? 118 00:12:35,375 --> 00:12:37,667 So barren and solitary. 119 00:12:37,708 --> 00:12:41,833 Any open space would seem like that after being cooped up on Alpha. 120 00:12:41,875 --> 00:12:44,583 No. No, it's something else. 121 00:12:44,625 --> 00:12:47,833 A feeling that maybe we are intruders. 122 00:12:49,083 --> 00:12:52,292 I don't know, maybe you're right. 123 00:12:52,333 --> 00:12:54,417 Luke! 124 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 What is it? 125 00:12:59,917 --> 00:13:02,875 Scan those trees. 126 00:13:02,917 --> 00:13:05,917 (Koenig) 'The first discovery had been made, 127 00:13:05,958 --> 00:13:10,792 'a link in the chain leading to the inevitable, shattering conclusion. 128 00:13:10,833 --> 00:13:14,750 'Helena and Victor had also forged a link. 129 00:13:14,792 --> 00:13:19,375 'The planet was not dead. Its soil was simply locked in stasis, 130 00:13:19,417 --> 00:13:24,833 'waiting for the bacteria that would restart the cycle of life and death. 131 00:13:24,875 --> 00:13:29,125 'But that was before the most incredible discovery of all.' 132 00:14:25,792 --> 00:14:27,417 John... 133 00:14:33,250 --> 00:14:37,250 How much do you know about ancient earth languages? 134 00:14:37,292 --> 00:14:38,667 Earth languages? 135 00:14:38,708 --> 00:14:45,125 Cos unless I'm very much mistaken, that inscription is in sanskrit, 136 00:14:45,167 --> 00:14:49,208 a basic proto-European root language. 137 00:14:50,042 --> 00:14:53,458 Sanskrit, the mother of tongues. 138 00:14:55,000 --> 00:14:57,083 Are you sure? 139 00:14:58,958 --> 00:15:02,292 Well, not entirely, but... 140 00:15:03,333 --> 00:15:06,792 John, Anna Davis is a trained philologist. 141 00:15:06,833 --> 00:15:09,000 What? 142 00:15:11,125 --> 00:15:14,125 Maybe computer knew something we didn't. 143 00:15:18,250 --> 00:15:20,375 Anna, get here right away. 144 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 Anna... 145 00:15:41,042 --> 00:15:43,125 I don't believe it. 146 00:15:44,167 --> 00:15:46,000 Sanskrit? 147 00:15:46,042 --> 00:15:49,083 Sanskrit, yes. 148 00:15:49,125 --> 00:15:53,083 But different, somehow. An earlier form, perhaps. 149 00:15:55,667 --> 00:16:00,583 But here, a million light years away from earth? How? 150 00:16:00,625 --> 00:16:02,042 Can you decipher it? 151 00:16:02,083 --> 00:16:06,750 (Anna) Without the use of main computer, it will take some time, 152 00:16:06,792 --> 00:16:08,917 but yes, I think so. 153 00:16:20,750 --> 00:16:22,667 Luke, would you... 154 00:16:23,458 --> 00:16:25,458 Luke! 155 00:16:25,500 --> 00:16:27,458 Yes, commander. 156 00:16:44,208 --> 00:16:46,292 This should warm the game up. 157 00:16:57,375 --> 00:17:01,000 This is controller Paul morrow. Attention, please. 158 00:17:01,042 --> 00:17:03,958 Phase four power reductions now operative. 159 00:17:04,000 --> 00:17:05,875 'Until further notice, 160 00:17:05,917 --> 00:17:09,542 'travel tubes between sections one to five are suspended. 161 00:17:09,583 --> 00:17:12,583 'Heating will be reset to number four, 162 00:17:12,625 --> 00:17:15,333 'and lighting systems to half power.' 163 00:17:28,208 --> 00:17:32,125 'Paul... look, I know you've got problems, 164 00:17:32,167 --> 00:17:35,708 'but without more power, my patients will freeze.' 165 00:17:40,500 --> 00:17:44,250 Sandra, allocate medical section four extra units. 166 00:17:45,875 --> 00:17:47,750 'Thanks, Paul.' 167 00:17:51,417 --> 00:17:54,333 now reduce heating in here by four units. 168 00:17:56,875 --> 00:17:59,667 Don't worry. It can only get worse. 169 00:18:18,042 --> 00:18:20,542 How is it going? 170 00:18:20,583 --> 00:18:23,917 If only I had access to the reference library. 171 00:18:23,958 --> 00:18:25,583 Yes. 172 00:18:25,625 --> 00:18:30,333 And if they could talk, we'd know how they died. 173 00:18:31,375 --> 00:18:33,332 What have you found out? 174 00:18:33,333 --> 00:18:36,458 If you give me a chance, I might be able to tell you! 175 00:18:36,500 --> 00:18:38,583 Sorry. 176 00:18:42,875 --> 00:18:46,875 Oh, I'm sorry. Don't mind me. 177 00:18:48,958 --> 00:18:52,833 It's just that it's very difficult. 178 00:18:52,875 --> 00:18:55,625 And I can make no real sense of it. 179 00:18:57,417 --> 00:18:59,750 I find it very disturbing. 180 00:18:59,792 --> 00:19:01,917 Yes. 181 00:19:01,958 --> 00:19:05,167 The sooner we get out of this place, the better. 182 00:19:07,125 --> 00:19:09,208 Oh, hello. Any luck? 183 00:19:09,250 --> 00:19:13,458 No. Nothing we've seen could be causing what's happening on Alpha. 184 00:19:13,500 --> 00:19:16,750 - โ€” Helena, those skeletons. - They're humanoid. 185 00:19:16,792 --> 00:19:19,292 People very much like ourselves. 186 00:19:20,375 --> 00:19:25,833 Bones show that they died of radiation up to 25,000 years ago. 187 00:19:28,958 --> 00:19:32,333 That cave could have been their last refuge. 188 00:19:33,417 --> 00:19:37,125 And those inscriptions could be their last message. 189 00:19:37,958 --> 00:19:43,000 "To you, who seek us out in the ages to come, 190 00:19:43,042 --> 00:19:45,417 "we salute you. 191 00:19:45,458 --> 00:19:50,542 "The desolation you find distresses..." 192 00:19:50,583 --> 00:19:56,125 No, "grieves we few who will soon die. 193 00:19:56,167 --> 00:20:03,000 "Our civilisation gone, our world..." Arkane or arkadia, 194 00:20:03,625 --> 00:20:06,500 "poisoned, dying. 195 00:20:07,792 --> 00:20:10,958 "We who happened..." 196 00:20:11,000 --> 00:20:16,167 Sorry, "caused our own..." Something... 197 00:20:16,208 --> 00:20:17,708 Destruction? 198 00:20:17,750 --> 00:20:20,583 Yes, destruction. 199 00:20:21,667 --> 00:20:27,833 "No need now to say", no, "tell of the final... event" 200 00:20:27,875 --> 00:20:31,375 "happening..." โ€” holocaust? 201 00:20:31,417 --> 00:20:33,750 Yes, that fits. 202 00:20:33,792 --> 00:20:35,542 "The final holocaust, 203 00:20:35,583 --> 00:20:41,208 "when our world flamed in the inferno of a thousand exploding suns...โ€œ 204 00:20:41,250 --> 00:20:43,958 there's more, but the imagery is difficult. 205 00:20:44,000 --> 00:20:46,750 Keep trying. 206 00:20:46,792 --> 00:20:49,083 "Arkadia is finished. 207 00:20:49,125 --> 00:20:55,667 "But she, arkadia, lives on in the bodies, hearts and minds of those few 208 00:20:55,750 --> 00:21:00,583 "who left before the end, taking... 209 00:21:00,667 --> 00:21:03,042 "The life, the something..." 210 00:21:03,083 --> 00:21:04,583 The seeds. 211 00:21:10,542 --> 00:21:15,667 "The seeds of a new beginning, to seek out and..." 212 00:21:16,917 --> 00:21:18,375 Discover? 213 00:21:18,417 --> 00:21:26,417 No, "begin." Yes, that's it, "to seek out and begin again 214 00:21:26,667 --> 00:21:30,208 "in the distant regions of space. 215 00:21:30,250 --> 00:21:32,957 "Heed now the teachings, 216 00:21:32,958 --> 00:21:40,042 "testament", yes, "the testament of arkadia." 217 00:21:41,083 --> 00:21:43,542 There's a passage I can make no sense of. 218 00:21:43,583 --> 00:21:45,625 I'll need the reference library. 219 00:21:45,667 --> 00:21:48,625 Then it continues... 220 00:21:48,667 --> 00:21:53,708 "You who are guided here make us fertile. 221 00:21:53,750 --> 00:21:56,875 "Help us live again." 222 00:22:09,708 --> 00:22:11,625 An earth language. 223 00:22:11,667 --> 00:22:15,458 How could people from earth be here 25,000 years ago? 224 00:22:15,500 --> 00:22:17,625 No. 225 00:22:17,667 --> 00:22:24,292 Earth people didn't come here. The arkadians, they found earth! 226 00:22:24,333 --> 00:22:26,625 Ask Anna. She knows. 227 00:22:26,667 --> 00:22:30,083 Tell him, Anna. The trees. Tell him! 228 00:22:30,125 --> 00:22:33,458 We found oak, pine, Willow, beech, 229 00:22:33,500 --> 00:22:37,250 40 different varieties of trees, all native to earth! 230 00:22:37,292 --> 00:22:42,792 You heard the inscription, the arkadians took the seeds with them. 231 00:22:43,500 --> 00:22:47,625 They found a new arkadia - earth. 232 00:22:47,667 --> 00:22:53,833 Our people originated here, on this planet. 233 00:22:53,875 --> 00:22:57,583 (Koenig) 'Though the discovery in the cave left us shaken, 234 00:22:57,625 --> 00:23:00,958 'it did not explain what was destroying Alpha.' 235 00:23:02,500 --> 00:23:05,750 we're running out of time, commander. 236 00:23:05,792 --> 00:23:07,875 We have to get back to Alpha. 237 00:23:07,917 --> 00:23:11,750 'Alpha was freezing and we still didn't understand the force 238 00:23:11,792 --> 00:23:15,292 'that held our moon a static prisoner in space.' 239 00:23:17,167 --> 00:23:20,292 we could bring life back to this planet. 240 00:23:20,333 --> 00:23:24,750 How long would it take to rejuvenate the soil? 241 00:23:24,792 --> 00:23:28,292 It would take two years to get the crops growing. 242 00:23:28,333 --> 00:23:33,375 If we brought our people, how long could we last on survival rations? 243 00:23:33,417 --> 00:23:36,375 There are over 300 people, John. 244 00:23:36,417 --> 00:23:38,417 Six months at the most. 245 00:23:38,458 --> 00:23:42,125 - โ€” Six months. - (Victor) But with no power, 246 00:23:42,167 --> 00:23:47,042 Alpha will freeze to death in 24 hours. 247 00:23:47,083 --> 00:23:50,250 So it's a suicide run either way. 248 00:23:50,292 --> 00:23:55,167 But at least down here, we'd be buying time. 249 00:23:55,208 --> 00:23:56,917 Not much time. 250 00:23:56,958 --> 00:23:59,292 But time enough to hope. 251 00:24:01,083 --> 00:24:03,458 For a miracle. 252 00:24:13,542 --> 00:24:15,625 (Faint whistling tones) 253 00:24:38,000 --> 00:24:40,083 (Whistling continues) 254 00:25:14,750 --> 00:25:17,542 (Koenig) 'And a miracle did occur, 255 00:25:17,583 --> 00:25:20,750 'one that even now is beyond our understanding. 256 00:25:20,792 --> 00:25:25,458 'A force, an indefinable intelligence, existed on the planet. 257 00:25:25,500 --> 00:25:28,708 'And Anna Davis and Luke faro activated it, 258 00:25:28,750 --> 00:25:31,792 'or were chosen as the agents of its will. 259 00:25:31,833 --> 00:25:35,000 'What passed between them, we'll never know. 260 00:25:35,042 --> 00:25:37,125 'But they emerged from the cave 261 00:25:37,167 --> 00:25:40,333 'their personalities profoundly transformed.' 262 00:26:37,833 --> 00:26:39,750 (Beeping) 263 00:26:40,708 --> 00:26:43,250 'We're abandoning Alpha. Come back.' 264 00:27:33,625 --> 00:27:36,542 Phase six power cuts now operative. 265 00:27:37,583 --> 00:27:41,542 Heating now automatically reduced to number two. 266 00:27:41,583 --> 00:27:43,500 And that includes medical. 267 00:27:43,542 --> 00:27:47,792 'Aii experimental sections are closing down. 268 00:27:47,833 --> 00:27:52,958 'Travel tube facilities on Alpha will cease, effective immediately.' 269 00:27:58,875 --> 00:28:02,667 - Morrow, what the hell's going on? - There's nothing I can do. 270 00:28:02,708 --> 00:28:06,083 Without heat, you might as well shoot my patients. 271 00:28:06,125 --> 00:28:08,958 There's no way I can give you that power back. 272 00:28:09,000 --> 00:28:11,750 Damn it, those people can't survive! 273 00:28:11,792 --> 00:28:15,167 If these drops continue, none of us will survive! 274 00:28:15,208 --> 00:28:17,167 Then it's on your conscience. 275 00:28:31,750 --> 00:28:35,042 (Koenig) 'Main mission, come in main mission.' 276 00:28:37,417 --> 00:28:39,583 this is koenig, do you read me? 277 00:28:39,625 --> 00:28:42,583 'We have you, eagle 1.' โ€” what's the situation? 278 00:28:42,625 --> 00:28:45,292 'Desperate. 50 per cent power loss.' 279 00:28:46,917 --> 00:28:49,000 all right, listen carefully. 280 00:28:49,042 --> 00:28:53,417 Put operation exodus into effect. We're evacuating. Details later. 281 00:28:56,667 --> 00:28:59,792 Stand by for an important announcement. 282 00:29:04,125 --> 00:29:06,333 Phase one of operation exodus... 283 00:29:06,375 --> 00:29:09,750 Paul! It has stopped. The power has stabilised. 284 00:29:14,833 --> 00:29:17,707 Check computer. Commander! 285 00:29:17,708 --> 00:29:20,167 'The power seems to be stabilising.' 286 00:29:20,208 --> 00:29:22,083 stabilising? 287 00:29:22,167 --> 00:29:24,500 Are you sure? 288 00:29:26,083 --> 00:29:29,667 Computer confirms. Power loss 50 per cent and stable. 289 00:29:29,708 --> 00:29:32,000 We're not losing any more power. 290 00:29:32,042 --> 00:29:35,708 'The power's holding. Commander, do we still evacuate?' 291 00:29:35,750 --> 00:29:37,750 no. Wait till we get there. 292 00:29:45,583 --> 00:29:48,667 (Koenig) 'The inexplicable had happened again, 293 00:29:48,708 --> 00:29:50,917 'another event that defied logic. 294 00:29:50,958 --> 00:29:56,250 'Was this a sign that our desperate situation on Alpha was easing? 295 00:29:56,292 --> 00:29:59,500 'That we could hope for a full recovery 296 00:29:59,542 --> 00:30:03,542 'and avoid an uncertain future on a hostile planet? 297 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 'Only time would tell.' 298 00:30:05,833 --> 00:30:11,208 Helena, check our chances of survival against a permanent half power loss. 299 00:30:11,250 --> 00:30:13,708 Shall I work on the planetary data? 300 00:30:13,750 --> 00:30:17,000 No, store it for now, we'll deal with it later. 301 00:30:25,625 --> 00:30:27,333 How are we doing? 302 00:30:27,375 --> 00:30:30,542 - โ€” No change. - Good. Paul, inside. Thank you. 303 00:30:33,333 --> 00:30:35,417 - Morale? - Bad. 304 00:30:35,458 --> 00:30:38,875 But with this situation, what can we expect? 305 00:30:40,792 --> 00:30:43,958 Our first priority is the lives of our people. 306 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 - Planet? - Even worse than here. 307 00:30:46,417 --> 00:30:47,875 (Beep) 308 00:30:48,292 --> 00:30:51,500 'John, if the power situation remains stable, 309 00:30:51,542 --> 00:30:55,375 'our food and essential life support systems can cope. 310 00:30:55,417 --> 00:30:58,458 'It'll be hard, but we can survive.' 311 00:30:59,542 --> 00:31:02,458 Paul, cancel operation exodus. 312 00:31:02,875 --> 00:31:04,500 Right. 313 00:31:18,083 --> 00:31:20,833 "Neither past nor future." 314 00:31:22,708 --> 00:31:25,500 The future is the past. 315 00:31:25,542 --> 00:31:28,583 And the testament of arkadia, the link. 316 00:31:31,500 --> 00:31:34,958 They spoke to us, and we listened to them. 317 00:31:35,000 --> 00:31:38,875 You and I, Luke. There is no mistake. 318 00:31:42,625 --> 00:31:47,042 (Morrow) 'Technical and service sections at loading, stand down. 319 00:31:47,083 --> 00:31:51,958 'Security alerts and reconnaissance patrols no longer operative. 320 00:31:52,000 --> 00:31:54,708 'Main mission to all sections Alpha. 321 00:31:54,750 --> 00:31:59,542 'Operation exodus is cancelled. Repeat, cancelled. 322 00:31:59,583 --> 00:32:03,583 'Personnel are instructed to report for normal duties.' 323 00:32:23,208 --> 00:32:26,333 Commander, we want to live on that planet. 324 00:32:28,167 --> 00:32:31,417 Well, that's completely out of the question. 325 00:32:31,458 --> 00:32:35,042 We belong there. We were guided to that planet. 326 00:32:35,083 --> 00:32:37,167 Now, listen to me. 327 00:32:38,208 --> 00:32:40,167 Up here we have a chance. 328 00:32:40,208 --> 00:32:43,875 A small chance, but a chance. Down there we have none. 329 00:32:43,917 --> 00:32:46,750 A few of us could survive. Luke and I... 330 00:32:46,792 --> 00:32:51,250 Yes, you'd make out, but you'd have to take half our supplies. 331 00:32:51,292 --> 00:32:56,667 Which would make life for us virtually impossible here. I'm sorry. 332 00:32:58,208 --> 00:33:01,583 - But we must go, commander! - โ€” just do what I say! 333 00:33:03,417 --> 00:33:06,917 Now, look. We have enough problems up here. 334 00:33:06,958 --> 00:33:08,542 Now, please go. 335 00:34:03,875 --> 00:34:06,875 The combination of the protein store. 336 00:34:06,917 --> 00:34:09,333 Give it to me. 337 00:34:10,583 --> 00:34:15,000 I'll kill you. I'll kill everybody here. 338 00:34:30,708 --> 00:34:32,917 Four, zero, nine... 339 00:34:32,958 --> 00:34:36,333 Eight, zero, four, two, 340 00:34:36,375 --> 00:34:39,208 eight, end. 341 00:35:05,333 --> 00:35:07,375 Combination correct. 342 00:35:10,667 --> 00:35:12,750 (Alarm) 343 00:35:47,292 --> 00:35:50,875 Faro, you must be out of your mind. Put that laser away! 344 00:35:50,917 --> 00:35:53,500 I'll kill her! 345 00:35:53,542 --> 00:35:57,250 Now, do what I ask. 346 00:36:08,083 --> 00:36:10,000 All right. An eagle. 347 00:36:11,083 --> 00:36:14,417 Fuelled and ready to take off. Now release dr Russell. 348 00:36:14,458 --> 00:36:17,625 Commander, there was an attack on the food store. 349 00:36:17,667 --> 00:36:20,917 Suspect, Anna Davis. We're looking for her now. 350 00:36:20,958 --> 00:36:23,708 Call them off. Do it! 351 00:36:30,750 --> 00:36:33,125 Security, call off the search. 352 00:36:39,125 --> 00:36:44,667 All right, an eagle. What else? 353 00:36:44,750 --> 00:36:47,042 A moon buggy. 354 00:36:47,083 --> 00:36:50,250 Stores and supplies to last us three years. 355 00:36:51,958 --> 00:36:56,458 Do you realise what the loss of those supplies will do to us? 356 00:36:56,542 --> 00:37:01,042 - โ€” Be rational. - You'll do it, or she'll die. 357 00:37:01,083 --> 00:37:04,750 Faro, you have no chance of survival on that surface! 358 00:37:04,792 --> 00:37:06,624 It's dead, barren! 359 00:37:06,625 --> 00:37:11,000 No, commander, we must bring back the sea of life 360 00:37:11,042 --> 00:37:12,958 to its place of origin. 361 00:37:13,000 --> 00:37:18,500 Luke, if you get what you're demanding, 362 00:37:18,542 --> 00:37:24,583 you'll be condemning Alpha and all of us to certain death. 363 00:37:24,625 --> 00:37:28,583 If it is Alpha's fate to be the sacrificial lamb, so be it. 364 00:37:28,625 --> 00:37:34,875 Don't you understand? It was no accident that took us to that planet. 365 00:37:34,917 --> 00:37:37,000 Our destiny is clear, 366 00:37:37,042 --> 00:37:41,042 pre-ordained from the moment the arkadians set foot on earth. 367 00:37:51,833 --> 00:37:54,167 He's asking too much, John. 368 00:37:54,208 --> 00:37:56,458 Luke, you've got a deal. 369 00:38:01,375 --> 00:38:06,124 Paul, order stores and provisions and have them stowed on the eagle. 370 00:38:06,125 --> 00:38:09,750 Alan, prepare the eagle for immediate liftoff. 371 00:38:11,250 --> 00:38:13,125 Do it! 372 00:38:23,375 --> 00:38:28,792 Be warned. Any attempt to stop us will fail, 373 00:38:28,833 --> 00:38:34,792 and bring down upon you the terrible forces of chaos and destruction. 374 00:38:37,458 --> 00:38:39,583 No! Let him go. 375 00:38:40,750 --> 00:38:45,417 (Koenig) 'Luke and Anna were beyond the call of logic and persuasion. 376 00:38:45,500 --> 00:38:48,458 'They were gripped by a fanatical obsession, 377 00:38:48,500 --> 00:38:50,625 'time bombs ticking away, 378 00:38:50,667 --> 00:38:54,417 'with incalculable results for all of us if we opposed them, 379 00:38:54,458 --> 00:38:56,625 'especially for Helena Russell. 380 00:38:56,667 --> 00:38:59,542 'My first priority was to get her back safely. 381 00:38:59,583 --> 00:39:02,917 'But to do that would put the whole of Alpha in jeopardy.' 382 00:39:08,750 --> 00:39:11,375 The supplies are aboard the eagle. 383 00:39:14,917 --> 00:39:17,917 Now, those supplies are vital to us, John, 384 00:39:17,958 --> 00:39:22,083 regardless of whose life's at stake, including Helena's. 385 00:39:22,125 --> 00:39:25,417 Don't you think I know that, Victor? 386 00:39:58,792 --> 00:40:00,250 Is it ready? 387 00:40:00,292 --> 00:40:03,583 When the ship's sinking, the rats are the first to leave. 388 00:40:03,625 --> 00:40:05,417 Move aside. 389 00:40:29,292 --> 00:40:31,792 They're inside. 390 00:40:31,833 --> 00:40:33,417 Luke. 391 00:40:39,083 --> 00:40:43,750 We've done everything you've asked. Now release dr Russell. 392 00:40:43,792 --> 00:40:45,250 Not yet, commander. 393 00:40:45,292 --> 00:40:47,417 We've kept our side, release her! 394 00:40:47,458 --> 00:40:49,292 Dr Russell comes with us. 395 00:40:51,333 --> 00:40:52,792 Don't... 396 00:40:52,833 --> 00:40:56,083 We won't harm her, you have my word. 397 00:40:56,125 --> 00:40:58,457 Huh. We've heard that one before. 398 00:40:58,458 --> 00:41:04,292 This is what you'll do, koenig. Escort us out into space. 399 00:41:04,333 --> 00:41:08,125 Use the unarmed survey eagle. 400 00:41:09,208 --> 00:41:13,667 And when we're out of range, then you can have her back. 401 00:41:21,792 --> 00:41:23,958 Alan, do as he says. 402 00:41:24,958 --> 00:41:27,958 Take survey eagle 2 and follow them. 403 00:41:33,125 --> 00:41:35,875 Listen, Luke, there's still time. 404 00:41:35,917 --> 00:41:39,207 Release dr Russell, hand over those weapons, 405 00:41:39,208 --> 00:41:41,708 and there's still a place here for you. 406 00:41:41,750 --> 00:41:45,833 There will be no more argument. I do what I must. 407 00:42:02,167 --> 00:42:07,292 (Luke) 'Don't forget, koenig, any sign of pursuit and dr Russell dies.' 408 00:42:08,625 --> 00:42:10,708 I understand. 409 00:42:11,875 --> 00:42:14,042 There'll be no pursuit. 410 00:42:14,083 --> 00:42:15,708 (Sighs) 411 00:42:26,542 --> 00:42:29,125 Survey eagle, clear to lift off. 412 00:42:54,792 --> 00:42:59,000 Doctor, we're terribly sorry about all this. 413 00:43:01,833 --> 00:43:04,458 - โ€” Sorry? - Mmm. 414 00:43:04,500 --> 00:43:07,250 You are killing 300 people. 415 00:43:09,417 --> 00:43:11,792 Try to understand. 416 00:43:11,833 --> 00:43:13,708 Think of all we've suffered 417 00:43:13,750 --> 00:43:17,374 since the moon was cast out to roam the wilderness of space, 418 00:43:17,375 --> 00:43:21,083 inexplicably, to stop here? 419 00:43:21,125 --> 00:43:25,292 Think, doctor. It gives meaning to all this. 420 00:43:26,667 --> 00:43:30,500 Believe us, there is a purpose. 421 00:43:30,542 --> 00:43:31,833 A purpose? 422 00:43:31,875 --> 00:43:36,958 And you believe this purpose of yours justifies destroying Alpha?! 423 00:43:37,875 --> 00:43:43,000 Doctor, when the lines of destiny meet, 424 00:43:43,042 --> 00:43:46,582 the tools it uses are no longer necessary. 425 00:43:46,583 --> 00:43:48,667 Isn't that so? 426 00:43:51,000 --> 00:43:57,792 Look. Look, evenif you could survive, Luke, Anna, 427 00:43:57,833 --> 00:44:00,708 do you realise what it'll be like? 428 00:44:00,750 --> 00:44:05,125 The only living beings on that whole barren planet. 429 00:44:18,458 --> 00:44:21,792 You're going to a living hell. 430 00:44:21,833 --> 00:44:24,125 No, doctor. 431 00:44:25,292 --> 00:44:27,750 We are going home. 432 00:44:36,375 --> 00:44:38,292 (Koenig) 'We were powerless. 433 00:44:38,333 --> 00:44:41,500 'We had no way of knowing what went on out there in space. 434 00:44:41,542 --> 00:44:43,542 'Would they release Helena, 435 00:44:43,583 --> 00:44:46,792 'or would they foist more desperate demands on us? 436 00:44:46,833 --> 00:44:51,292 'Even Alan Carter, following, was now outside radio contact. 437 00:44:51,333 --> 00:44:55,625 'All we could do was trust the words of fanatics and wait.' 438 00:44:55,667 --> 00:44:58,667 (videophone) 'Commander?' โ€” yes, Paul. 439 00:44:58,708 --> 00:45:00,292 'We've tracked them. 440 00:45:00,375 --> 00:45:02,958 'They're about to orbit the planet.' 441 00:45:03,000 --> 00:45:07,083 let me know the second you have radio contact with Carter. 442 00:45:22,333 --> 00:45:26,083 (Luke) 'Carter?' - Yeah? 443 00:45:26,125 --> 00:45:29,625 'Stand by for docking. It's time to part company.' 444 00:46:04,458 --> 00:46:07,167 Goodbye, dr Russell. 445 00:47:10,792 --> 00:47:15,042 (Morrow) 'We'll have voice contact with Carter in a few seconds.' 446 00:47:19,417 --> 00:47:23,375 'main mission, Carter calling. Survey eagle heading for Alpha.' 447 00:47:23,417 --> 00:47:24,917 Helena? 448 00:47:24,958 --> 00:47:28,417 'Safe. But we've lost Luke and Anna.' 449 00:47:30,083 --> 00:47:32,667 technical. โ€” 'commander?' 450 00:47:32,708 --> 00:47:34,750 - everything ready? โ€” 'no problem. 451 00:47:34,792 --> 00:47:39,000 - 'Coming through on frequency 220.' - Good. 452 00:47:40,208 --> 00:47:42,792 'Pursuit eagle 3.' โ€” 'commander?' 453 00:47:42,833 --> 00:47:45,167 - โ€” pursuit eagle 5. - 'Eagle 5.' 454 00:47:45,250 --> 00:47:48,500 - 'switch to subspace frequency 220.' - 'Right.' 455 00:47:48,542 --> 00:47:50,417 activate. 456 00:47:52,375 --> 00:47:54,792 So, you put a trace on him. 457 00:47:54,833 --> 00:47:58,167 That's right. To get those supplies back. 458 00:47:58,208 --> 00:48:01,125 Now, get those pursuit eagles launched. 459 00:48:11,542 --> 00:48:15,958 Pursuit eagle 3 and 5. Ready for launch, commander. 460 00:48:26,125 --> 00:48:28,208 (Alarm) 461 00:48:35,625 --> 00:48:37,708 We're moving! 462 00:48:41,500 --> 00:48:44,750 The power! We are gaining power! 463 00:48:45,583 --> 00:48:47,458 Cancel the launch. 464 00:48:47,500 --> 00:48:49,625 But the supplies. 465 00:48:49,667 --> 00:48:52,833 We've got our power back, we won't need them. 466 00:48:52,875 --> 00:48:55,000 Alan and Helena. 467 00:48:56,792 --> 00:48:59,625 Alan, this is an emergency. 468 00:48:59,667 --> 00:49:03,833 'Full power. Alpha's on the move again. 469 00:49:03,875 --> 00:49:07,125 'Hit that throttle or you'll get left behind.' 470 00:49:22,042 --> 00:49:23,917 Anna! 471 00:49:57,625 --> 00:50:00,042 - All right? - Fine. 472 00:50:00,083 --> 00:50:02,167 Yeah, we're fine. 473 00:50:03,375 --> 00:50:05,458 Excuse me a moment. 474 00:50:06,667 --> 00:50:08,750 You're sure you're all right? 475 00:50:08,792 --> 00:50:11,000 I'm fine. 476 00:50:14,125 --> 00:50:17,167 They're all alone down there. 477 00:50:18,750 --> 00:50:21,708 Yeah, Helena, I know. 478 00:50:21,750 --> 00:50:24,500 And there's nothing we can do about it. 479 00:50:24,542 --> 00:50:26,625 It was their choice. 480 00:50:29,667 --> 00:50:32,292 Was it their choice, John? 481 00:50:33,167 --> 00:50:36,000 (Koenig) 'And so the circle was complete. 482 00:50:36,042 --> 00:50:40,625 'The seeds from earth, so carefully stored and nurtured by us, 483 00:50:40,667 --> 00:50:43,500 'had returned to their place of origin. 484 00:50:43,542 --> 00:50:48,375 'It is futile to seek answers to the incredible events on arkadia. 485 00:50:48,417 --> 00:50:51,500 'All we know is that life has restarted there, 486 00:50:51,542 --> 00:50:55,667 'and for us, the creation myth of the first man and woman 487 00:50:55,708 --> 00:50:57,792 'has a new significance. 488 00:50:57,833 --> 00:51:00,708 'Our immediate struggle is over. 489 00:51:00,750 --> 00:51:05,958 'For Luke faro and Anna Davis, it has just begun. 490 00:51:06,000 --> 00:51:08,542 'They have found their beginnings. 491 00:51:08,583 --> 00:51:12,708 'We still wander the emptiness of space seeking ours. 492 00:51:12,750 --> 00:51:15,292 'We must keep faith and believe... 493 00:51:19,417 --> 00:51:23,667 '..That for us, for all of mankind, 494 00:51:23,708 --> 00:51:26,083 'there is a purpose.' 35868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.