All language subtitles for Space.1999.S01E13.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:12,250 (Controller) Eagle 29 approaching asteroid, commander. 2 00:00:12,292 --> 00:00:14,667 Eagle 10 descending with nuke. 3 00:00:31,542 --> 00:00:34,625 Eagle 10 to Alpha, nuclear charge in place. 4 00:00:34,667 --> 00:00:38,208 (Eagle 10) 'Mission completed. Returning to base.' 5 00:00:39,250 --> 00:00:44,083 eagles 10, 11 and 12 have laid their charges and are returning to base. 6 00:00:44,125 --> 00:00:47,708 What's happened to Alan? Still nothing from eagle 1. 7 00:00:48,750 --> 00:00:51,917 Carter, what's happened to eagle 1? 8 00:00:51,958 --> 00:00:54,042 Eagle 1's in trouble. 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,958 Yeah. The problem's in the main booster. 10 00:00:57,000 --> 00:00:58,958 I can't get the speed. 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,875 He's gotta make it. 12 00:01:00,917 --> 00:01:06,750 We need 12 explosions to destroy the asteroid and avoid a collision. 13 00:01:06,833 --> 00:01:08,333 We're losing time. 14 00:01:08,375 --> 00:01:12,458 Alan needs a minimum of 110 seconds to get out before we detonate. 15 00:01:15,917 --> 00:01:17,667 Delay the blast 40 seconds. 16 00:01:18,833 --> 00:01:21,708 We can't. We have to destroy that asteroid. 17 00:01:21,750 --> 00:01:25,999 Timing's vital to avoid being caught in radiation from the blast. 18 00:01:26,000 --> 00:01:28,083 Delay the blast for 40 seconds! 19 00:01:29,500 --> 00:01:31,208 (Controls beep) 20 00:01:31,250 --> 00:01:34,500 Alan, we have two minutes. Can you make it? 21 00:01:34,542 --> 00:01:36,625 All the way, commander. 22 00:01:42,542 --> 00:01:46,917 Alan, don't worry about perfection. Just get in and get out. 23 00:02:06,292 --> 00:02:08,792 The release mechanism's jammed! 24 00:02:10,333 --> 00:02:12,417 Time's running out. 25 00:02:17,542 --> 00:02:20,583 Alan, we've got to have it there... 26 00:02:22,667 --> 00:02:24,750 Or else we'll all die. 27 00:03:03,333 --> 00:03:04,917 She's going. 28 00:03:07,750 --> 00:03:10,125 - 'She's gone!' - We've lost the time line. 29 00:03:10,167 --> 00:03:12,500 Blast in ten seconds. 30 00:03:12,542 --> 00:03:16,458 - Nine... eight... - (Koenig) 'Delay ten.' 31 00:03:20,375 --> 00:03:22,458 blast now t minus fifteen. 32 00:03:23,500 --> 00:03:25,750 Alan, you've got another 13 seconds. 33 00:03:25,792 --> 00:03:27,542 Thanks. 34 00:03:27,583 --> 00:03:29,042 (Beeping) 35 00:03:35,208 --> 00:03:37,292 Good luck. 36 00:03:37,333 --> 00:03:39,125 Red alert. 37 00:03:46,958 --> 00:03:49,000 Activate radiation screens. 38 00:03:52,250 --> 00:03:59,875 Five... four... Three... two... one... activate. 39 00:05:32,042 --> 00:05:34,125 Eagle 1, do you copy? 40 00:05:34,167 --> 00:05:36,125 Come in eagle 1. 41 00:05:36,167 --> 00:05:38,792 He didn't stand a chance. 42 00:05:38,833 --> 00:05:40,958 Damage reports from all sections. 43 00:05:41,000 --> 00:05:43,792 - Getting them now, sir. - Come in, eagle 1. 44 00:05:43,833 --> 00:05:46,792 Eagle 1, do you read me? Alan, do you read me? 45 00:05:46,833 --> 00:05:50,667 - Radiation screens at full power. - Full power confirmed. 46 00:05:50,708 --> 00:05:52,750 We wait for the screens to crack. 47 00:05:52,792 --> 00:05:55,875 - Let's be grateful we got this far. - Thanks to Alan. 48 00:05:55,917 --> 00:05:58,958 Come in, eagle 1. Come in, eagle 1. 49 00:06:00,625 --> 00:06:03,042 - Alan, do you read me? - John. 50 00:06:03,083 --> 00:06:07,042 - That's not helping. - Sandra, I want a scanner report. 51 00:06:07,083 --> 00:06:10,417 (Sandra) I am trying, but these readings do not make sense. 52 00:06:10,458 --> 00:06:12,083 The orbital satellites? 53 00:06:12,125 --> 00:06:15,375 Transmissions cannot penetrate the cloud. 54 00:06:15,417 --> 00:06:18,042 (Morrow) Structural damage in section b4. 55 00:06:18,083 --> 00:06:22,583 (Kano) Computer reports power failure in residence buildings c and d. 56 00:06:22,625 --> 00:06:25,292 (Morrow) Medical section reports 14 casualties. 57 00:06:25,333 --> 00:06:29,292 - Radiation? - No. Conventional injuries only. 58 00:06:29,333 --> 00:06:32,042 - Keep calling Alan. - Come in, eagle 1. 59 00:06:32,083 --> 00:06:34,207 It may help him to know we're alive. 60 00:06:34,208 --> 00:06:36,292 John... 61 00:06:36,417 --> 00:06:39,583 If you think I made the wrong decision, tell me. 62 00:06:39,625 --> 00:06:45,250 If you think I'm wasting my time trying to reach Alan, tell me... 63 00:06:45,292 --> 00:06:49,792 But if you're trying to tell me you don't think Alan is alive, 64 00:06:49,833 --> 00:06:51,625 I don't want to hear. 65 00:06:51,667 --> 00:06:53,708 It was a human decision, John. 66 00:06:53,750 --> 00:06:56,667 None of us would have decided any other way. 67 00:06:56,708 --> 00:06:59,792 But now we've got a new situation to face. 68 00:06:59,833 --> 00:07:01,500 Yeah, but very few facts. 69 00:07:01,583 --> 00:07:05,375 (Morrow) Eagle 1, do you copy? Alan, can you hear me? 70 00:07:05,417 --> 00:07:08,417 Wait a minute. Wait a minute. 71 00:07:35,542 --> 00:07:37,333 (Bleeping signal) 72 00:07:37,375 --> 00:07:43,000 There. We're still getting our satellite identification signal. 73 00:07:43,042 --> 00:07:48,500 - But on the inter-stellar frequency. - Exactly! Which Alan doesn't have. 74 00:07:48,542 --> 00:07:52,292 But if we equip an eagle and send it through that radiation cloud, 75 00:07:52,333 --> 00:07:57,083 we can establish contact between it, Alan and Alpha. 76 00:07:57,125 --> 00:07:59,583 Paul, prepare an eagle forthejob. 77 00:07:59,625 --> 00:08:02,250 If Alan's out there, we'll find him. 78 00:08:02,292 --> 00:08:04,208 We're at risk from radiation. 79 00:08:04,250 --> 00:08:07,417 If you fly through that radiation cloud... 80 00:08:07,458 --> 00:08:09,083 We have radiation screens. 81 00:08:09,125 --> 00:08:13,083 Effective against classes of radiation we know about. 82 00:08:13,125 --> 00:08:16,083 Out there is radiation we know nothing about. 83 00:08:16,125 --> 00:08:20,457 Victor, if he's not out there, I want to know it for a fact. 84 00:08:20,458 --> 00:08:24,292 - Paul, put an eagle on pad two. - Pad two's damaged. 85 00:08:24,333 --> 00:08:25,958 Pad four might function. 86 00:08:26,000 --> 00:08:27,417 (Koenig) Make it! 87 00:08:39,708 --> 00:08:43,542 I have four warning lights here in the secondary systems. 88 00:08:43,583 --> 00:08:47,458 But they're minor. I say we disregard them. 89 00:08:47,500 --> 00:08:50,500 I agree. Otherwise, we're ready for lift-off. 90 00:08:50,542 --> 00:08:52,417 - Clearto go. - Good. 91 00:09:01,792 --> 00:09:05,542 'Main mission, this is koenig. We have lift-off. 92 00:09:05,583 --> 00:09:07,875 'Visibility nil.' 93 00:09:09,375 --> 00:09:13,541 no instruments. Visibility nil and he has no idea where Alan is. 94 00:09:13,542 --> 00:09:16,125 Or even if he is alive at all. 95 00:09:16,167 --> 00:09:18,042 It defies logic. 96 00:09:18,083 --> 00:09:20,875 Yeah, it's a thing called faith. 97 00:09:27,667 --> 00:09:31,125 Hello, eagle 1. Hello, eagle 1. 98 00:09:32,375 --> 00:09:34,167 Eagle 1, do you copy? 99 00:09:37,042 --> 00:09:38,500 Keep trying. 100 00:09:38,542 --> 00:09:40,875 (Morrow) Come in, eagle 1. 101 00:09:40,917 --> 00:09:45,042 Eagle 1, do you copy? Can you give me your last position, Alan? 102 00:09:45,083 --> 00:09:47,083 We're on our way to bring you in. 103 00:09:47,125 --> 00:09:49,375 'Come in, eagle 1.' 104 00:09:50,667 --> 00:09:53,292 'eagle 1, do you copy?' 105 00:09:58,792 --> 00:10:01,792 (Woman's voice) 'Are you feeling better?' 106 00:10:24,958 --> 00:10:27,667 (Woman) 'You're quite safe now.' 107 00:10:34,375 --> 00:10:36,750 (Koenig) 'Come in, eagle 1. 108 00:10:36,792 --> 00:10:39,167 'Eagle 1, do you copy? 109 00:10:40,208 --> 00:10:41,875 'Can you hear me?' 110 00:10:44,458 --> 00:10:46,333 (woman) 'Speak to them.' 111 00:10:48,542 --> 00:10:53,542 (mumbles) Hello, Alpha. Alpha, this is eagle 1. 112 00:10:53,583 --> 00:10:58,458 He's alive! Paul, did you hear that? He's alive. 113 00:10:58,500 --> 00:11:01,917 Alan, this is Paul. We're up here in eagle 4. 114 00:11:01,958 --> 00:11:03,792 Steer us to your position. 115 00:11:07,000 --> 00:11:09,542 Alan, this is Paul. Did you get that? 116 00:11:11,625 --> 00:11:14,250 Eagle 1, do you copy? 117 00:11:14,292 --> 00:11:17,583 - He's not receiving us. - Paul, fix his position. 118 00:11:18,875 --> 00:11:20,417 Give us a course. 119 00:11:21,208 --> 00:11:28,500 (Woman) 'Your friend is at orbital reference 349.' 120 00:11:28,542 --> 00:11:31,500 course computed and programmed. 121 00:11:31,542 --> 00:11:33,667 I haven't got his position yet. 122 00:11:33,708 --> 00:11:36,125 I have. 123 00:11:47,708 --> 00:11:51,417 - There he is. - Hello, Alpha. 124 00:11:51,458 --> 00:11:54,458 We found eagle 1, drifting outside the cloud. 125 00:11:54,500 --> 00:11:56,583 'Not too much damage.' 126 00:11:56,625 --> 00:11:57,917 well done, John. 127 00:11:57,958 --> 00:11:59,917 We're moving in now to dock. 128 00:11:59,958 --> 00:12:02,249 (Bergman) 'Good luck.' 129 00:12:02,250 --> 00:12:05,833 (koenig) Docking procedure checked and programmed. 130 00:12:05,917 --> 00:12:10,667 (Woman) 'Check docking procedure and programme.' 131 00:12:14,208 --> 00:12:15,708 (beep) 132 00:12:19,833 --> 00:12:21,417 Confirmed. 133 00:12:43,833 --> 00:12:45,458 Docking secure. 134 00:12:51,292 --> 00:12:54,125 Check. Well done, sir. 135 00:12:55,042 --> 00:12:57,667 He handled the docking beautifully. 136 00:12:57,708 --> 00:12:59,875 I don't think he's too badly hurt. 137 00:12:59,917 --> 00:13:02,667 You hold her steady, I'm going in there. 138 00:13:23,500 --> 00:13:27,167 (Woman's voice) 'Your own people will take care of you now.' 139 00:13:28,750 --> 00:13:33,333 - who are you? - 'A friend.' 140 00:13:37,125 --> 00:13:38,500 (koenig) 'Paul?' 141 00:13:38,542 --> 00:13:39,833 how is he? 142 00:13:39,875 --> 00:13:41,708 He's alive but unconscious. 143 00:13:41,750 --> 00:13:45,458 The effort of that docking must have been too much for him. 144 00:13:49,500 --> 00:13:50,958 My god! 145 00:13:51,000 --> 00:13:53,750 Commander? 146 00:13:53,792 --> 00:13:56,125 Commander, what's wrong? 147 00:13:56,167 --> 00:13:57,833 Commander! 148 00:14:04,250 --> 00:14:05,375 Commander! 149 00:14:05,417 --> 00:14:08,583 - We're returning to base. - Why? 150 00:14:12,792 --> 00:14:17,292 (Koenig) Another collision course. But this time it's a planet. 151 00:14:17,333 --> 00:14:20,375 A massive planet. 152 00:14:22,875 --> 00:14:25,417 There's no getting away with this one. 153 00:14:51,875 --> 00:14:55,208 Thanks, Paul. Stay with him till the medics arrive. 154 00:14:55,250 --> 00:14:56,917 Then report to my office. 155 00:14:57,000 --> 00:14:58,542 Decontamination? 156 00:14:58,583 --> 00:15:00,958 Forget it. We're running out of time. 157 00:15:01,000 --> 00:15:02,250 (Bleep) 158 00:15:07,542 --> 00:15:09,417 - Medical. - Yes, John. 159 00:15:09,458 --> 00:15:11,167 Skip the radiation check. 160 00:15:11,208 --> 00:15:13,917 It won't take a moment. 161 00:15:13,958 --> 00:15:16,083 You can't keep me here. 162 00:15:16,125 --> 00:15:18,167 Doctor, he's clear. 163 00:15:20,208 --> 00:15:22,417 Carter's in eagle 1 with morrow. 164 00:15:26,417 --> 00:15:28,542 Kano, process this information. 165 00:15:28,583 --> 00:15:32,458 Give me a report as quickly as you can. Victor, we're in trouble. 166 00:15:32,500 --> 00:15:37,542 If you hadn't gone, we wouldn't have known about this planet till it hit. 167 00:15:37,583 --> 00:15:39,833 We'd probably have been better off. 168 00:15:39,875 --> 00:15:43,625 - I've been thinking... - Best news I've had today. 169 00:15:43,667 --> 00:15:45,875 - How's Alan? - Clean as a whistle. 170 00:15:45,917 --> 00:15:48,125 - No radiation? - No radiation. 171 00:15:48,167 --> 00:15:51,750 - What are we going to do about it? - One thing's for sure, 172 00:15:51,792 --> 00:15:54,917 we won't be able to destroy it like the asteroid. 173 00:15:54,958 --> 00:15:57,417 My guess is it's 30 times the size of the moon. 174 00:15:57,458 --> 00:15:59,667 34. And it is on a collision course. 175 00:15:59,708 --> 00:16:03,583 Impact will be in 105 hours and 13 minutes from now. 176 00:16:31,875 --> 00:16:35,375 - I'm worried. - The eagles have radiation screens. 177 00:16:35,417 --> 00:16:38,458 I know, but he's been three hours in that cloud. 178 00:16:38,500 --> 00:16:41,958 I'd be surprised if he wasn't affected in some way. 179 00:16:52,333 --> 00:16:54,792 How about altering our own trajectory 180 00:16:56,042 --> 00:16:59,042 by setting up a blast on the other side of the moon? 181 00:16:59,083 --> 00:17:00,292 Yes, go on. 182 00:17:00,333 --> 00:17:04,458 We recreate the accident that blasted us out of earth's orbit. 183 00:17:04,500 --> 00:17:06,583 So we blow ourselves up? 184 00:17:06,625 --> 00:17:08,958 - We survived it once! - By a miracle. 185 00:17:09,000 --> 00:17:13,208 - Isn't that what we're asking for? - Just don't ask computer to work it. 186 00:17:13,250 --> 00:17:16,458 Easy. We need a realistic plan to avoid disaster. 187 00:17:16,500 --> 00:17:19,042 - We've no time forthis. - Just a minute. 188 00:17:21,042 --> 00:17:24,833 The principle of Paul's suggestion is dead right. 189 00:17:24,875 --> 00:17:28,333 We've got to alter our trajectory relative to the planet. 190 00:17:28,375 --> 00:17:30,458 But perhaps there's another way. 191 00:17:30,500 --> 00:17:35,083 Suppose we make a force between ourselves and the planet. 192 00:17:35,125 --> 00:17:40,292 We could put down a chain of nuclear charges, like mines moored in space, 193 00:17:40,333 --> 00:17:43,208 and make a shock wave between us and the planet 194 00:17:43,250 --> 00:17:46,958 which might force them apart, change their trajectory. 195 00:17:49,792 --> 00:17:53,125 - Makes sense. - I think it's the only possibility. 196 00:17:53,167 --> 00:17:56,917 All right, get to work on it. I'd like a detailed plan. 197 00:18:00,417 --> 00:18:03,750 Sandra, what have you learned about the planet? 198 00:18:03,833 --> 00:18:06,167 - It has an atmosphere. - Go on. 199 00:18:06,208 --> 00:18:08,583 - But it is not ideal. - Breathable? 200 00:18:08,625 --> 00:18:10,333 I think we could survive. 201 00:18:10,375 --> 00:18:13,792 Temperatures range from 10 degrees to minus 30, 202 00:18:13,833 --> 00:18:17,583 so it is almost certain that some kind of life exists there. 203 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 Question is, what kind of life? 204 00:18:19,708 --> 00:18:23,500 We'll bombard that planet with every kind of communication. 205 00:18:23,542 --> 00:18:25,625 Paul, you've overlooked something. 206 00:18:25,667 --> 00:18:28,708 We're still isolated by that radiation cloud. 207 00:18:28,750 --> 00:18:33,542 All our information has come from the on-board computers on my eagle. 208 00:18:33,583 --> 00:18:37,957 If we want more information, it means a reconnaissance flight. 209 00:18:37,958 --> 00:18:42,458 If that planet is habitable, even though conditions may not be ideal, 210 00:18:42,500 --> 00:18:45,958 we could evacuate all our people to the far side. 211 00:18:46,000 --> 00:18:47,792 Yeah. The question is, 212 00:18:47,833 --> 00:18:51,333 can that planet withstand a collision with the moon? 213 00:18:51,375 --> 00:18:54,125 How long is a piece of string? 214 00:18:54,208 --> 00:18:57,125 All right, I'll go and take a look at that planet, 215 00:18:57,167 --> 00:19:00,000 meantime, you start operation shock wave. 216 00:19:00,042 --> 00:19:04,417 If I find that planet's habitable, we'll have to make a spot decision 217 00:19:04,458 --> 00:19:07,042 as to whether we chance evacuation. 218 00:19:31,708 --> 00:19:35,750 - Who are you? - A friend. 219 00:19:52,333 --> 00:19:55,000 Why have you come to me? 220 00:19:59,417 --> 00:20:05,417 - Where have you come from? - You are quite safe now. 221 00:20:06,958 --> 00:20:09,208 (Carter) Who are you? 222 00:20:14,792 --> 00:20:17,125 Who... 223 00:20:17,167 --> 00:20:19,083 Are you? 224 00:20:22,375 --> 00:20:24,625 Alan. 225 00:20:27,292 --> 00:20:32,292 No. Where are you? Come back. Don't leave me. 226 00:20:32,333 --> 00:20:34,708 - Nurse. - Take me with you. 227 00:20:36,167 --> 00:20:38,917 Take me with you. Take me to your people. 228 00:20:38,958 --> 00:20:41,792 - Bob. - Where are you? 229 00:20:41,833 --> 00:20:43,458 It's all right, Alan. 230 00:20:43,500 --> 00:20:45,917 - No. - You'll be all right now. 231 00:20:47,208 --> 00:20:50,208 - Give us a hand, will you? - What's this about? 232 00:20:50,250 --> 00:20:52,250 Hallucination. Disorientation. 233 00:20:52,292 --> 00:20:54,583 Classic symptoms of radiation sickness. 234 00:20:54,625 --> 00:20:57,499 - He has been affected. - That's not possible. 235 00:20:57,500 --> 00:21:00,625 - The instruments cleared him. - They're wrong. 236 00:21:00,667 --> 00:21:03,708 - They're probably wrong about you. - Helena. 237 00:21:05,250 --> 00:21:09,125 The man's been unconscious. Dreaming. Maybe having a nightmare. 238 00:21:09,167 --> 00:21:12,083 - That was no nightmare. - How can you be sure? 239 00:21:12,125 --> 00:21:16,958 I know my job. Except for Alan, you and Paul had the greatest exposure. 240 00:21:17,917 --> 00:21:22,750 I'm not hallucinating. Maybe I was hasty, but so was your assessment. 241 00:21:22,792 --> 00:21:27,125 My assessment is based on experience and with no help from the clock. 242 00:21:27,167 --> 00:21:28,917 Extensive tests take time. 243 00:21:28,958 --> 00:21:31,875 I think he has been affected and if I'm right, 244 00:21:31,917 --> 00:21:34,375 - you're suspect too... - Look, Helena... 245 00:21:34,417 --> 00:21:35,667 (Beep) 246 00:21:35,708 --> 00:21:38,583 - Yes, Paul. - 'Reconnaissance eagle ready.' 247 00:21:38,625 --> 00:21:41,458 'copilot Pierre Daniel standing by.' 248 00:21:41,500 --> 00:21:45,000 - thanks Paul, I'm going alone. - You're not going out? 249 00:21:45,042 --> 00:21:47,542 Don't worry. I'll wear my galoshes. 250 00:21:58,500 --> 00:22:02,750 Main mission, this is koenig calling on inter-stellar frequency. 251 00:22:02,792 --> 00:22:05,708 - 'How do you read?' - Very loud and very clear. 252 00:22:05,750 --> 00:22:08,458 It seems the radiation cloud is dispersing. 253 00:22:08,500 --> 00:22:11,875 Confirmed by Sandra's data from your on-board computer. 254 00:22:11,917 --> 00:22:15,708 - We're receiving. - How's operation shock wave coming? 255 00:22:15,750 --> 00:22:20,458 Professor bergman's made his first computation. Looks possible. 256 00:22:20,500 --> 00:22:25,167 Once Victor's happy with the plan, start placing the nuclear charges. 257 00:22:25,208 --> 00:22:27,125 Alpha main mission, we copy. 258 00:22:35,125 --> 00:22:37,958 Well, professor, are you happy? 259 00:22:38,000 --> 00:22:42,667 Farfrom it, Paul. But I suppose it makes some sort of sense. 260 00:22:42,708 --> 00:22:46,292 - Then we go ahead? - I think so. 261 00:23:11,917 --> 00:23:15,208 - There is life on that planet. - We read you. 262 00:23:15,250 --> 00:23:17,792 Punch in long-range cameras. 263 00:23:17,833 --> 00:23:21,000 A mammoth spaceship, heading right towards me. 264 00:23:21,042 --> 00:23:24,583 Tremendous velocity. I'm taking evasive action. 265 00:23:31,042 --> 00:23:35,500 It's dragging me towards it. Retro-rockets ineffective. 266 00:23:35,542 --> 00:23:37,083 Why doesn't he open fire? 267 00:23:37,125 --> 00:23:40,042 If it's strong enough to drag him towards it, 268 00:23:40,083 --> 00:23:43,042 it could be strong enough to stop his lasers. 269 00:24:26,542 --> 00:24:29,833 Eagle 4, come in, eagle 4. 270 00:24:31,500 --> 00:24:33,833 This is main mission. Do you copy? 271 00:24:36,083 --> 00:24:37,833 Eagle 4, come in! 272 00:24:37,875 --> 00:24:39,625 There is no communication. 273 00:24:39,667 --> 00:24:42,667 I'm getting nothing from the on-board instruments. 274 00:24:42,708 --> 00:24:44,667 Well, what do we do? 275 00:24:45,542 --> 00:24:49,375 There's a slim chance he may have survived, 276 00:24:49,417 --> 00:24:51,250 even inside that other ship. 277 00:24:52,292 --> 00:24:56,083 - So we can't attack. - What can we do? 278 00:24:56,125 --> 00:24:59,792 Their technology is much more advanced than ours. 279 00:24:59,833 --> 00:25:03,125 Operation shock wave, do we go on with it? 280 00:25:03,167 --> 00:25:07,125 We must at least go on with the preparations. 281 00:25:07,167 --> 00:25:11,500 The planning meeting for operation shock wave is brought forward. 282 00:25:11,542 --> 00:25:14,792 We'll start in the commander's office. Keep calling. 283 00:25:14,833 --> 00:25:17,625 If you hear anything, let me know. 284 00:25:23,917 --> 00:25:26,167 Moonbase Alpha, do you read me? 285 00:25:30,792 --> 00:25:33,917 Main mission, this is koenig, do you read me? 286 00:25:33,958 --> 00:25:35,583 Do you read me? 287 00:29:01,583 --> 00:29:06,625 I have waited a long time to meet you, John koenig. 288 00:29:06,667 --> 00:29:08,417 Who are you? 289 00:29:08,458 --> 00:29:13,750 I am arra, queen of atheria. 290 00:29:13,792 --> 00:29:15,375 Atheria? 291 00:29:15,417 --> 00:29:20,750 The planet whose course has so terrified you and your people. 292 00:29:23,333 --> 00:29:28,792 We have expected you for many millions of years. 293 00:29:29,833 --> 00:29:34,250 You see, your destiny has always been our destiny. 294 00:29:35,833 --> 00:29:39,500 But how can that be possible? 295 00:29:39,542 --> 00:29:44,667 It was only a matter of time before we met, John koenig. 296 00:30:02,875 --> 00:30:05,583 It seems to me we're here by accident. 297 00:30:07,000 --> 00:30:11,667 Our moon was blasted out of earth's orbit by a nuclear explosion. 298 00:30:11,708 --> 00:30:14,208 No one could have foreseen that. 299 00:30:14,292 --> 00:30:18,042 Oh, poor John koenig. 300 00:30:18,083 --> 00:30:21,375 How you belittle yourself in the scheme of things. 301 00:30:23,375 --> 00:30:26,708 And yet how small you are to be so great. 302 00:30:26,750 --> 00:30:32,250 I should very much like to know my place in the scheme of things. 303 00:30:33,708 --> 00:30:39,000 Our two planets have met in the body of time 304 00:30:39,042 --> 00:30:42,875 for the great purpose of mutation. 305 00:30:42,917 --> 00:30:45,875 We shall change utterly. 306 00:30:45,917 --> 00:30:48,708 And the change will reverberate 307 00:30:48,750 --> 00:30:53,875 through the galaxies and universes of eternity. 308 00:30:55,667 --> 00:31:00,125 You and I are two vital drops 309 00:31:00,167 --> 00:31:03,542 in the boundless ocean of time. 310 00:31:05,292 --> 00:31:07,500 We have met with purpose. 311 00:31:09,625 --> 00:31:12,500 We must not fail our destiny. 312 00:31:14,458 --> 00:31:17,792 On this question of the destiny of man, 313 00:31:19,250 --> 00:31:21,583 please be more specific. 314 00:31:22,667 --> 00:31:24,708 What will happen to us? 315 00:31:24,750 --> 00:31:28,208 You shall continue on. 316 00:31:29,583 --> 00:31:32,667 Your odyssey shall know no end. 317 00:31:34,500 --> 00:31:39,458 You will prosper and increase in new worlds, 318 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 new galaxies, 319 00:31:41,167 --> 00:31:46,417 you will populate the deepest reaches of space. 320 00:31:47,708 --> 00:31:49,333 And you? 321 00:31:56,708 --> 00:32:01,417 The gene of which I and my people are a part 322 00:32:03,250 --> 00:32:05,875 shall mutate. 323 00:32:07,583 --> 00:32:11,917 We shall take on another form. 324 00:32:13,792 --> 00:32:16,250 Unrecognisable. 325 00:32:17,333 --> 00:32:20,042 Spiritual, if you like. 326 00:32:22,250 --> 00:32:25,708 But once changed, 327 00:32:25,750 --> 00:32:30,125 we shall become immutable 328 00:32:31,708 --> 00:32:34,750 for time inconceivable. 329 00:32:37,833 --> 00:32:41,542 And what must I do to help you achieve all of this? 330 00:32:45,583 --> 00:32:47,167 Nothing. 331 00:32:52,167 --> 00:32:55,542 I'm afraid I'm right. Whether intentionally or not, 332 00:32:55,583 --> 00:32:59,333 the alien spaceship's parked itself in the exact position 333 00:32:59,375 --> 00:33:03,708 where we planned to lay our mines and create shock wave. 334 00:33:03,750 --> 00:33:06,125 How much time do we have? 335 00:33:06,167 --> 00:33:10,208 The cargo eagles carrying the nuclear charges should be leaving now. 336 00:33:12,042 --> 00:33:13,833 Tanya. 337 00:33:15,708 --> 00:33:18,916 Give all cargo-carrying eagles lift-off clearance. 338 00:33:18,917 --> 00:33:20,375 Yes, Paul. 339 00:33:20,417 --> 00:33:23,333 John is still inside that alien spaceship. 340 00:33:23,375 --> 00:33:26,167 There's no need to state the obvious. 341 00:33:38,167 --> 00:33:40,292 Main mission to all cargo eagles. 342 00:33:40,333 --> 00:33:43,000 Move towards the alien spaceship. 343 00:33:43,042 --> 00:33:47,833 Coordinates for the nuclear charges will be transmitted shortly. 344 00:33:49,750 --> 00:33:51,167 No other way? 345 00:33:52,667 --> 00:33:54,125 Not that I know of. 346 00:34:10,958 --> 00:34:14,542 Your friends are dangerously concerned about you. 347 00:34:16,125 --> 00:34:21,458 They are making elaborate plans which could destroy this ship. 348 00:34:21,500 --> 00:34:23,792 How can you know that? 349 00:34:23,833 --> 00:34:26,708 I can hear their thoughts and words 350 00:34:26,750 --> 00:34:30,667 and the unthinking calculations of your computers. 351 00:34:32,875 --> 00:34:35,625 This activity must cease. 352 00:34:36,875 --> 00:34:38,625 They must do nothing. 353 00:34:41,042 --> 00:34:44,417 Are you asking me to tell them to do nothing? 354 00:34:47,458 --> 00:34:49,458 How can I do that? 355 00:34:50,542 --> 00:34:53,708 They'll need facts, logical explanations. 356 00:34:53,750 --> 00:34:56,542 They're all logical men and women. 357 00:35:00,000 --> 00:35:02,208 There is a way. 358 00:35:02,250 --> 00:35:04,125 If you come with me, arra, 359 00:35:04,167 --> 00:35:07,833 you could help me to persuade them just by your presence. 360 00:35:10,583 --> 00:35:13,292 I cannot come with you. 361 00:35:13,333 --> 00:35:16,625 We both have our parts to play. 362 00:35:17,833 --> 00:35:20,792 Yours is to do nothing. 363 00:35:25,000 --> 00:35:27,042 I have much to do. 364 00:35:29,000 --> 00:35:32,458 What you tell me sounds magnificent here, 365 00:35:32,500 --> 00:35:34,833 in this chamber and from your lips, 366 00:35:34,875 --> 00:35:38,750 but how will it sound in the cold light of moonbase Alpha? 367 00:35:38,792 --> 00:35:40,500 They'll never believe me. 368 00:35:40,542 --> 00:35:44,125 They already think I'm suffering from radiation sickness. 369 00:35:44,167 --> 00:35:46,125 They simply will not believe me. 370 00:35:46,167 --> 00:35:49,292 That is the test of your command. 371 00:35:49,333 --> 00:35:52,292 Are you unfit to play the part 372 00:35:52,333 --> 00:35:57,000 for which you've been destined since the beginning of time? 373 00:35:58,708 --> 00:36:01,792 I have faith in you, John koenig. 374 00:36:01,833 --> 00:36:04,500 And I have faith in you. 375 00:36:05,583 --> 00:36:09,750 But what is faith against the fact of imminent collision? 376 00:36:09,792 --> 00:36:12,042 I'll need to know more. I... 377 00:36:12,083 --> 00:36:14,792 I'll need to know what you are going to do. 378 00:36:18,375 --> 00:36:22,667 I go to shape the future of eternity. 379 00:36:27,833 --> 00:36:30,208 And I need your help. 380 00:36:42,167 --> 00:36:44,292 Arra. 381 00:37:12,083 --> 00:37:16,542 (Arra) 'I go to shape the future of eternity. 382 00:37:18,125 --> 00:37:19,833 'And I need your help. 383 00:37:19,875 --> 00:37:24,000 'Your help, your help, your help.' 384 00:37:33,917 --> 00:37:35,500 Paul! 385 00:37:46,542 --> 00:37:48,292 (Beep) 386 00:37:48,333 --> 00:37:51,042 'Main mission, this is koenig.' 387 00:37:51,083 --> 00:37:53,832 we read you, commander. Are you all right? 388 00:37:53,833 --> 00:37:57,208 I'm fine. Suspend all operations immediately. 389 00:37:57,250 --> 00:37:59,042 'Repeat, sir.' 390 00:37:59,083 --> 00:38:01,917 repeat - cancel operation shock wave, 391 00:38:01,958 --> 00:38:06,332 pull those eagles out, and most important, do nothing until I return. 392 00:38:06,333 --> 00:38:10,333 Repeat, nothing until I return. 393 00:38:10,375 --> 00:38:12,167 Yes, sir. 394 00:38:33,917 --> 00:38:36,458 You don't believe me. 395 00:38:36,500 --> 00:38:40,667 I know it's incredible, but I trust her, I believe her! 396 00:38:40,708 --> 00:38:42,792 The radiation cloud has cleared. 397 00:38:42,833 --> 00:38:46,125 Our readings are accurate, checked by computer. 398 00:38:46,167 --> 00:38:49,708 We will collide with that planet in under seven hours. 399 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 Unless shock wave goes ahead. 400 00:38:51,708 --> 00:38:54,667 The charges are in position, countdown's underway. 401 00:38:54,708 --> 00:38:57,667 It would be madness to stop it. Is that what you want? 402 00:38:57,708 --> 00:39:01,000 - Exactly. That's what I want. - Then you are mad. 403 00:39:01,042 --> 00:39:03,625 - Paul... - It's an open and shut case. 404 00:39:03,667 --> 00:39:07,958 We either attempt to save ourselves, or we die. What's different 405 00:39:08,000 --> 00:39:10,958 about this to other danger we've been in? 406 00:39:11,000 --> 00:39:15,542 - All right. - Tell us, what is she going to do? 407 00:39:16,917 --> 00:39:18,333 I don't know! 408 00:39:18,375 --> 00:39:20,708 You don't know. 409 00:39:21,833 --> 00:39:24,667 Paul, there have been two constant factors 410 00:39:24,708 --> 00:39:27,292 in all the troubles we've been through. 411 00:39:27,333 --> 00:39:29,250 One, we've survived them all. 412 00:39:29,292 --> 00:39:32,750 Two, John koenig has been commander throughout. 413 00:39:32,792 --> 00:39:35,208 Why doubt his command now? 414 00:39:35,250 --> 00:39:36,833 (Morrow) But it's absurd. 415 00:39:36,875 --> 00:39:42,458 Is it? You didn't see arra. She has convinced John koenig 416 00:39:42,500 --> 00:39:46,625 and as far as I'm concerned, I see no reason to doubt his command now. 417 00:39:46,667 --> 00:39:48,875 Against every fact and calculation! 418 00:39:48,917 --> 00:39:53,292 Facts, calculations. You're beginning to talk like a computer. 419 00:39:53,333 --> 00:39:58,583 Hmm... of course reason and fact are against arra. 420 00:39:59,792 --> 00:40:03,667 But the commander's case is not based on reason or fact. 421 00:40:03,708 --> 00:40:05,292 But on faith. 422 00:40:07,583 --> 00:40:10,000 I think we should have faith in him. 423 00:40:10,042 --> 00:40:12,250 You set up operation shock wave. 424 00:40:12,292 --> 00:40:16,208 Yes, I did. And now I believe it should be cancelled. 425 00:40:17,875 --> 00:40:20,250 Paul, cancel operation shock wave. 426 00:40:23,542 --> 00:40:25,417 This meeting is closed. 427 00:40:36,458 --> 00:40:41,125 Paul, you'll have to take over now. 428 00:40:42,250 --> 00:40:45,875 Radiation sickness. Hallucination, disorientation. 429 00:40:45,917 --> 00:40:50,208 - Same symptoms as Carter's. - Is it permanent damage? 430 00:40:50,250 --> 00:40:52,417 I don't know. Alan is still affected. 431 00:40:52,458 --> 00:40:56,667 John will have to be confined to his quarters and mildly sedated. 432 00:40:56,958 --> 00:40:58,833 Do we continue with shock wave? 433 00:41:02,042 --> 00:41:05,292 Countdown is six hours and 32 minutes. 434 00:41:05,333 --> 00:41:09,125 - And you'll look after John. - Yeah. 435 00:41:09,208 --> 00:41:10,917 (Sighs) 436 00:41:10,958 --> 00:41:13,750 - Security. - 'Security. Identify.' 437 00:41:13,792 --> 00:41:18,708 dr Russell. Have two guards report to me in medical centre immediately. 438 00:42:05,792 --> 00:42:07,208 (Beeping) 439 00:42:07,250 --> 00:42:09,875 All generators working at minimum capacity. 440 00:42:09,917 --> 00:42:13,708 Activate radiation shields to medium power. 441 00:42:15,250 --> 00:42:18,208 Technical section, seal all launch pads. 442 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 Evacuate maintenance areas and decompress. 443 00:42:21,292 --> 00:42:22,750 'Yes, sir.' 444 00:42:39,083 --> 00:42:42,167 (Morrow) Nuclear charges fused, ready to detonate. 445 00:42:45,083 --> 00:42:48,250 Your friends have betrayed you, John koenig. 446 00:42:51,958 --> 00:42:54,167 (Mumbles) Betrayed. 447 00:43:37,708 --> 00:43:39,000 (Bleep) 448 00:43:52,083 --> 00:43:53,750 Computer, lock my door! 449 00:43:56,083 --> 00:44:01,042 Alan Carter, it is I, arra, 450 00:44:01,083 --> 00:44:04,708 who needs your help now. 451 00:44:12,167 --> 00:44:13,625 Arra. 452 00:44:14,583 --> 00:44:17,125 Arra, help. 453 00:44:24,333 --> 00:44:26,083 Dr Mathias! 454 00:44:26,125 --> 00:44:27,917 (Bleep) 455 00:44:36,167 --> 00:44:39,292 (Carter thinks) 'Arra, she called, where is she?' 456 00:44:39,333 --> 00:44:42,250 (koenig thinks) 'You saw her, too? 457 00:44:42,292 --> 00:44:45,875 'Alan, I need your help. Here's what I want you to do.' 458 00:44:56,958 --> 00:44:58,875 Arming nuclear trigger. 459 00:45:04,958 --> 00:45:08,292 (Kano) 2 minutes 59 to detonation. 460 00:45:21,500 --> 00:45:23,708 (Screams) 461 00:45:26,833 --> 00:45:30,208 (Kano) Gravitational pull increasing to strength four. 462 00:45:36,167 --> 00:45:37,542 Hold it! 463 00:45:40,625 --> 00:45:42,958 Move, in there. Sandra. 464 00:45:43,000 --> 00:45:45,625 Tanya, get away from that button. 465 00:45:45,667 --> 00:45:48,708 Computer, close and lock main mission doors. 466 00:45:54,833 --> 00:45:56,625 2 minutes 38 seconds. 467 00:45:56,667 --> 00:45:58,458 Commander, where is arra? 468 00:45:58,500 --> 00:46:02,208 She's with her people on the planet atheria, 469 00:46:02,250 --> 00:46:04,500 waiting for our worlds to touch. 470 00:46:04,542 --> 00:46:07,375 Then they'll be transformed into a higher form of life. 471 00:46:07,417 --> 00:46:08,667 Or dead. 472 00:46:08,708 --> 00:46:12,708 You've gotta believe me. This is our only chance of survival. 473 00:46:14,208 --> 00:46:18,667 Operation shock wave will destroy us! Unless we wait and do nothing. 474 00:46:18,708 --> 00:46:23,292 - John, give me the gun. - Helena, 475 00:46:23,333 --> 00:46:27,750 you tried to ignore and deceive me, but you couldn't deceive arra. 476 00:46:27,792 --> 00:46:30,542 Operation shock wave will not take place! 477 00:46:30,583 --> 00:46:33,625 Then we'll die for certain. 478 00:46:36,333 --> 00:46:40,833 Gravitational pull increasing rapidly. We must detonate. 479 00:46:44,208 --> 00:46:46,583 John, please... 480 00:46:46,625 --> 00:46:48,833 Let me help you. 481 00:46:48,875 --> 00:46:51,167 You think I have radiation sickness. 482 00:46:51,208 --> 00:46:53,958 - You and Alan... - It wasn't radiation. 483 00:46:54,000 --> 00:46:58,042 Arra saved Alan, just as she'll save all of us. 484 00:46:58,083 --> 00:47:00,958 John, believe me, the medical facts... 485 00:47:01,000 --> 00:47:03,208 Helena, why don't you believe me? 486 00:47:10,625 --> 00:47:13,917 Helena, if it's a choice... 487 00:47:25,083 --> 00:47:27,125 (Koenig) Paul! 488 00:48:01,167 --> 00:48:03,583 We're all going to die in a minute. 489 00:48:04,875 --> 00:48:07,750 I'll take my chance a few seconds earlier. 490 00:48:07,792 --> 00:48:11,125 Shoot me, if you choose. 491 00:48:36,583 --> 00:48:38,167 Helena, don't! 492 00:48:38,208 --> 00:48:40,917 Please, trust me! Trust me! 493 00:48:46,167 --> 00:48:47,500 Too late! 494 00:49:26,500 --> 00:49:28,208 Arra! 495 00:49:28,250 --> 00:49:31,167 Arra, where are you? 496 00:49:34,042 --> 00:49:37,375 Victor, I believed her, Victor. I believed her! 497 00:49:49,125 --> 00:49:50,292 (Explosion) 498 00:50:06,083 --> 00:50:08,875 Come on, quick, get these fires out. 499 00:50:12,125 --> 00:50:14,542 Sandra, kano, keep monitoring. 500 00:50:14,583 --> 00:50:17,292 To your posts, everyone. 501 00:50:17,333 --> 00:50:21,375 Attention all sections, Alpha, report your damage. 502 00:50:21,417 --> 00:50:25,333 Technical section, issue equipment to all sections. 503 00:50:25,375 --> 00:50:28,458 Medical section, prepare to receive casualties. 504 00:50:52,000 --> 00:50:54,708 John, I'm sorry. 505 00:50:57,333 --> 00:51:00,083 You were right. Totally right. 506 00:51:01,125 --> 00:51:04,208 If you'd done anything else, I'd wanna know why. 507 00:51:04,292 --> 00:51:06,500 - But... - But nothing. 508 00:51:07,708 --> 00:51:10,208 Helena, if you went out to that spaceship, 509 00:51:10,250 --> 00:51:12,750 came back with a crazy story like I did, 510 00:51:12,792 --> 00:51:15,375 I'd be a fool not to lock you up. 511 00:51:15,417 --> 00:51:17,667 How could anyone possibly know 512 00:51:17,708 --> 00:51:20,125 that a planet on a collision course 513 00:51:21,583 --> 00:51:23,583 would not collide... 514 00:51:23,625 --> 00:51:26,958 But simply touch? 37295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.