All language subtitles for Space.1999.S01E11.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:12,708 A sun like ours. Planet Ariel with its atmosphere. 2 00:00:12,750 --> 00:00:15,917 It's a perfectly balanced little solar system. 3 00:00:15,958 --> 00:00:19,583 If we go into orbit, what does that do to your sense of symmetry? 4 00:00:19,625 --> 00:00:22,750 If we go into orbit I shan't care about symmetry! 5 00:00:22,792 --> 00:00:27,792 Providing the planet proves to be as well endowed as computer predicts. 6 00:00:29,125 --> 00:00:32,000 - 'Main mission.' โ€” 'come in, Alan.' 7 00:00:32,083 --> 00:00:35,667 planet Ariel's atmosphere looks like pea soup from here. 8 00:00:35,708 --> 00:00:39,917 It is! The oxygen content is more than four times that of earth. 9 00:00:39,958 --> 00:00:44,333 Monitor eagle surface temperature on entering the atmosphere. 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,625 Heat shields at maximum. 11 00:00:46,667 --> 00:00:50,500 Stand by to fire your retros in thirty seconds. 12 00:00:52,375 --> 00:00:56,125 Computer's flight plan for the descent to the surface. 13 00:00:56,208 --> 00:00:58,292 No problems? โ€” no problems. 14 00:00:58,333 --> 00:01:01,750 Put it through the on-board computer, would you? 15 00:01:06,250 --> 00:01:09,000 (Beeping) 16 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 Scanner contact. Alien object approaching. 17 00:01:24,083 --> 00:01:26,042 Alien object closing fast. 18 00:01:33,875 --> 00:01:36,083 It's homing on me! 19 00:01:36,125 --> 00:01:37,958 It's some kind of missile. 20 00:01:46,833 --> 00:01:48,833 I can't shake it off. 21 00:01:57,833 --> 00:01:59,917 (Silence) 22 00:02:07,333 --> 00:02:08,792 Alan? 23 00:02:09,208 --> 00:02:10,333 Alan? 24 00:02:10,375 --> 00:02:14,208 We're alive, commander. It hasn't gone off. 25 00:02:16,875 --> 00:02:19,417 It's just attached itself. 26 00:02:19,458 --> 00:02:21,750 Eagles 2 and 7 return to base. 27 00:02:21,792 --> 00:02:24,583 Evacuate all personnel from launch pad 1. 28 00:02:24,625 --> 00:02:26,083 Ready crash unit. 29 00:03:53,625 --> 00:03:56,625 - Approaching now for final descent. - 'All right. 30 00:03:56,667 --> 00:03:59,625 'We won't risk it, we'll bring you in on auto. 31 00:03:59,667 --> 00:04:01,500 'Eagle 7, stand clear. 32 00:04:01,542 --> 00:04:03,833 'Alan, pad 1 is sealed off.' 33 00:04:03,917 --> 00:04:07,833 as soon as you land, skip touchdown procedures and get clear. 34 00:04:07,875 --> 00:04:11,625 Fine, commander. So far it hasn't made a move. 35 00:04:11,667 --> 00:04:15,833 My guess is it won't. At least not until you bring it home. 36 00:04:15,875 --> 00:04:18,000 All right, Paul, bring him in. 37 00:05:11,542 --> 00:05:12,917 (Beep) 38 00:05:12,958 --> 00:05:15,667 'Victor, what do you get on the scanners?' 39 00:05:15,708 --> 00:05:18,542 nothing. Can't get any readings at all. 40 00:05:18,583 --> 00:05:20,292 'Density? 41 00:05:21,167 --> 00:05:22,625 'Radiation?' 42 00:05:22,667 --> 00:05:26,833 the object resists any remote-analysis technique we have. 43 00:05:27,875 --> 00:05:29,708 'We'll have to bring it in.' 44 00:05:32,667 --> 00:05:36,458 an intelligent civilisation with an atmosphere like earth's 45 00:05:36,500 --> 00:05:39,958 sees earthmen approaching and tries to prevent them. 46 00:05:40,000 --> 00:05:43,167 Creating a diversion and continuing mystery 47 00:05:43,208 --> 00:05:45,208 does just that, plausible? 48 00:05:45,250 --> 00:05:47,333 Yes... but why? 49 00:05:47,375 --> 00:05:50,417 Maybe to gain time, to find out more about us. 50 00:05:50,458 --> 00:05:53,875 And to prevent us finding out anything about them. 51 00:05:53,917 --> 00:05:58,958 Let the professor play with it. Let's not waste more time on that planet. 52 00:05:59,000 --> 00:06:02,042 If we go into orbit, we'll have plenty of time. 53 00:06:02,083 --> 00:06:06,500 We don't know if we're going into orbit, let alone it this is friendly. 54 00:06:06,542 --> 00:06:12,208 Even if it is an invitation card, we'd better play this step by step. 55 00:06:12,250 --> 00:06:15,333 - Anything so far, Victor? - โ€” not much. 56 00:06:15,375 --> 00:06:17,250 Weight, 4-28. 57 00:06:17,292 --> 00:06:20,375 Diameter, 86 centimetres. Temperature, ambient. 58 00:06:20,417 --> 00:06:23,708 Radiation, zero. Composition... 59 00:06:24,750 --> 00:06:26,375 Still unknown. 60 00:06:26,417 --> 00:06:28,125 - Inert? โ€” totally. 61 00:06:34,167 --> 00:06:35,792 Gas! 62 00:06:40,917 --> 00:06:42,917 Helena, prepare for casualties. 63 00:06:42,958 --> 00:06:45,125 Victor, analyse that gas now. 64 00:06:45,167 --> 00:06:49,208 Paul, red alert. Evacuate and seal off technical section. 65 00:06:49,250 --> 00:06:51,500 Then open its surface airlocks. 66 00:06:51,542 --> 00:06:53,375 Come on. 67 00:06:58,083 --> 00:07:00,125 (Alarm ringing) 68 00:07:40,833 --> 00:07:43,833 Technical area sealed off and ventilated. 69 00:07:43,875 --> 00:07:47,792 Good. Kano, can computer assess the capacity of that object? 70 00:07:47,833 --> 00:07:51,375 At the present rate of expansion, not less than infinite. 71 00:07:51,417 --> 00:07:56,000 Pressure in technical was up by 80 before we activated the airlocks. 72 00:08:03,708 --> 00:08:07,458 Diameter under a metre. Weight, 4-28. 73 00:08:08,917 --> 00:08:10,833 That's impossible. 74 00:08:10,875 --> 00:08:13,042 So it's made its move? 75 00:08:24,542 --> 00:08:27,042 Commander! We're being invaded. 76 00:08:28,792 --> 00:08:30,250 'John, John! 77 00:08:31,292 --> 00:08:35,333 'It's air! That thing's brought us air.' 78 00:09:19,917 --> 00:09:21,833 Red sunrise. 79 00:09:22,875 --> 00:09:24,750 Blue sky. 80 00:09:27,583 --> 00:09:29,458 An atmosphere. 81 00:09:31,167 --> 00:09:33,750 We've got an atmosphere. 82 00:09:55,375 --> 00:10:00,042 Gravity's increasing. By the time we go into orbit it'll be like earth's. 83 00:10:00,083 --> 00:10:03,125 Kano, has computer analysed my data yet? 84 00:10:07,625 --> 00:10:10,708 Computer's telling us nice stories today! 85 00:10:10,750 --> 00:10:13,833 - โ€” Computer never... - ..Tells stories. 86 00:10:14,917 --> 00:10:18,417 John... so far so good. 87 00:10:19,625 --> 00:10:22,667 I can only test for elements we can identify, 88 00:10:22,708 --> 00:10:25,583 there may be things that don't register. 89 00:10:25,667 --> 00:10:28,292 And your concern about ultra-Violet? 90 00:10:28,333 --> 00:10:31,583 The atmosphere thins off rapidly at 20,000. 91 00:10:31,625 --> 00:10:34,708 On earth, that's not enough to act as a filter. 92 00:10:34,750 --> 00:10:38,708 But here... I think we'll be all right. 93 00:10:38,750 --> 00:10:41,958 But the final test is to breathe it, right? 94 00:10:43,083 --> 00:10:44,792 And live in it. 95 00:10:49,208 --> 00:10:50,958 Attention, everyone. 96 00:10:52,000 --> 00:10:55,417 Dr Russell is satisfied from her processed data 97 00:10:55,458 --> 00:10:59,250 that the atmosphere out there is breathable and safe. 98 00:11:00,292 --> 00:11:04,083 What I'd like is two volunteers to go out and make sure. 99 00:11:07,625 --> 00:11:09,208 Sandra, Paul. 100 00:11:09,250 --> 00:11:12,750 Remember, it's the final stage of a scientific test. 101 00:11:12,792 --> 00:11:14,667 It's not a joyride. 102 00:11:14,708 --> 00:11:19,833 However, kano, I'd also like you to run a check on theirjoy levels. 103 00:11:25,833 --> 00:11:28,833 Airlock pressure equalised with atmosphere. 104 00:11:28,875 --> 00:11:31,625 Confirmed. You're clear to move out. 105 00:11:56,750 --> 00:11:59,667 You're now breathing more air than oxygen. 106 00:11:59,708 --> 00:12:03,375 The pressures inside and outside your suit are equal. 107 00:12:03,417 --> 00:12:05,042 How do you feel? 108 00:12:05,083 --> 00:12:08,625 - 'I feel fine.' - 'My pulse rate's increasing.' 109 00:12:08,667 --> 00:12:11,833 yes, I noticed. Chalk that up to the excitement. 110 00:12:39,667 --> 00:12:41,792 Smells very good. 111 00:12:41,833 --> 00:12:45,750 (Helena) 'Like what?' โ€” like country air_ 112 00:12:57,417 --> 00:13:00,083 (Laughter and chatter) 113 00:13:17,875 --> 00:13:19,583 Oh! 114 00:13:19,625 --> 00:13:22,250 We'll have to worry about draughts. 115 00:13:22,292 --> 00:13:25,042 Exchanging one set of problems for another! 116 00:13:27,958 --> 00:13:32,250 I'm having trouble calculating our seasonal variations, 117 00:13:32,333 --> 00:13:35,917 but just instinctively I'd say it was spring. 118 00:13:37,792 --> 00:13:42,958 Away from Alpha. Away from sensors, monitors and computers. 119 00:13:43,000 --> 00:13:45,833 We've done the longest tour of duty ever. 120 00:13:45,875 --> 00:13:47,542 We deserve a break. 121 00:13:52,208 --> 00:13:54,708 (Paul) Not exactly home. 122 00:13:54,750 --> 00:13:58,917 (Sandra) I am happy with anything that gets me out of Alpha. 123 00:14:01,042 --> 00:14:04,333 It makes you look at things in a different light. 124 00:14:05,375 --> 00:14:07,125 Sunlight? 125 00:14:08,167 --> 00:14:10,208 No, more than that. 126 00:14:11,250 --> 00:14:14,542 If this is the end of one life... 127 00:14:14,583 --> 00:14:16,875 We have to start to build a new one. 128 00:14:17,917 --> 00:14:20,167 To live like human beings again. 129 00:14:21,875 --> 00:14:26,542 Do you know which earthly sound I miss most in the silence of space? 130 00:14:29,542 --> 00:14:31,417 Birdsong? 131 00:14:35,708 --> 00:14:38,000 In there, cooped up... 132 00:14:39,458 --> 00:14:43,542 There are thoughts that we can't allow ourselves to think. 133 00:15:02,542 --> 00:15:06,583 If we go into orbit, this old moon could become our new earth. 134 00:15:06,625 --> 00:15:11,000 We could build outside Alpha, fertilise the dust and raise crops. 135 00:15:11,042 --> 00:15:14,208 - All we need is a rainfall. - We can make that. 136 00:15:14,250 --> 00:15:17,708 The air's so humid we just have to start the cycle 137 00:15:17,750 --> 00:15:19,833 with cloud-forming crystals. 138 00:15:19,875 --> 00:15:22,833 It took 25 years to reclaim the Sahara desert. 139 00:15:22,875 --> 00:15:26,917 Out there is a planet that already supports a civilisation. 140 00:15:26,958 --> 00:15:31,458 Our priority has to be to establish whether it can support us. 141 00:15:47,208 --> 00:15:49,792 (Thunder roars) 142 00:16:36,375 --> 00:16:38,917 Tomorrow we'll build a swimming pool. 143 00:16:38,958 --> 00:16:40,875 We'll build a new Alpha! 144 00:16:44,375 --> 00:16:46,708 The cycle's begun. 145 00:16:46,750 --> 00:16:50,042 The sea of tranquillity will become a genuine sea. 146 00:16:50,083 --> 00:16:53,250 All the craters will become circular lakes. 147 00:16:53,292 --> 00:16:55,542 It'll be a beautiful new world. 148 00:16:55,583 --> 00:16:58,333 Wait a minute! How long will it take? 149 00:16:58,375 --> 00:17:00,750 How long will it rain? 150 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Victor. 151 00:17:06,042 --> 00:17:09,042 Those circular lakes will look wonderful 152 00:17:09,083 --> 00:17:11,708 but Alpha is built in a crater. 153 00:17:13,125 --> 00:17:15,750 If it rains as hard as you hope it will, 154 00:17:15,792 --> 00:17:19,667 at the bottom of one of those lakes will be moonbase Alpha. 155 00:17:31,250 --> 00:17:34,667 This expedition will be commanded by dr Russell. 156 00:17:34,708 --> 00:17:37,042 Her brief is straightforward. 157 00:17:37,083 --> 00:17:40,500 We've been combing the universe searching for a new earth 158 00:17:40,542 --> 00:17:45,583 and suddenly, thanks to our mysterious friends, we've found it. 159 00:17:45,625 --> 00:17:48,417 Right here, under our very noses. 160 00:17:48,458 --> 00:17:52,708 The job for these people is to find the best place in which to live. 161 00:17:52,750 --> 00:17:56,417 So that we may begin our new life, our new future. 162 00:17:56,458 --> 00:17:58,958 I'd like you to wish them good luck. 163 00:17:59,000 --> 00:18:00,333 Yes. 164 00:18:02,583 --> 00:18:04,583 Take care of yourselves. 165 00:18:14,917 --> 00:18:18,000 - Good luck. Come back soon. - โ€” goodbye. 166 00:18:33,750 --> 00:18:37,417 Nice heavy rain cloud forming over the Taurus mountains. 167 00:18:37,458 --> 00:18:41,458 Fine. Not much evidence of rainfall. 168 00:18:42,333 --> 00:18:44,083 How are you feeling? 169 00:18:44,125 --> 00:18:47,583 Airsick. That's why I opted for the space programme. 170 00:18:48,750 --> 00:18:52,958 This data transmitter's acting like a primitive crystal set. 171 00:19:02,083 --> 00:19:06,041 Computer can't read this. There's too much interference. 172 00:19:06,042 --> 00:19:08,124 We've used all the filters. 173 00:19:08,125 --> 00:19:13,332 They must be flying in an electrical storm. The atmosphere's not all good. 174 00:19:13,333 --> 00:19:15,167 It is for me. 175 00:19:15,208 --> 00:19:19,417 Communications are bad. We're back to the static of earth. 176 00:19:28,500 --> 00:19:30,542 Now we're really flying. 177 00:19:39,958 --> 00:19:42,833 Hello Alpha, this is eagle 28. 178 00:19:42,875 --> 00:19:46,417 There's severe turbulence near the Taurus mountains. 179 00:19:46,458 --> 00:19:48,333 I'm going over the top. 180 00:19:56,250 --> 00:19:59,833 Come in, eagle 28. We're not receiving you, 28. 181 00:19:59,875 --> 00:20:03,542 If you can hear me, your orders are to return to base now. 182 00:20:03,583 --> 00:20:06,667 We're in trouble. Come in, this is eagle 28. 183 00:20:06,708 --> 00:20:08,708 Do you read me? 184 00:20:08,792 --> 00:20:10,708 Keep trying. 185 00:20:10,750 --> 00:20:14,875 - โ€” (Kano) Come in, eagle 28. - I want their exact position. 186 00:20:18,750 --> 00:20:20,625 We're losing power. 187 00:20:20,667 --> 00:20:23,833 - Main boosters. - โ€” boosters... malfunction. 188 00:20:23,875 --> 00:20:26,167 Back up power. โ€” malfunction. 189 00:20:29,792 --> 00:20:32,458 All systems out. Crash positions. 190 00:20:56,750 --> 00:21:00,917 (Kano) Come in, eagle 28. Eagle 28, come in. 191 00:21:02,250 --> 00:21:04,417 Eagle 28, do you copy? 192 00:21:04,458 --> 00:21:07,250 Eagle 28, come in. Eagle 28? 193 00:21:07,292 --> 00:21:09,458 Eagle 28, come in. 194 00:21:11,375 --> 00:21:14,083 Contact lost with on-board computer. 195 00:21:15,667 --> 00:21:18,417 Eagle 28, come in, eagle 28. 196 00:21:18,458 --> 00:21:22,457 Eagle 28, do you copy? Eagle 28, come in. 197 00:21:22,458 --> 00:21:25,583 I want all eagles fuelled and ready for liftoff. 198 00:21:25,625 --> 00:21:29,542 Photographs, everywhere within 500 miles of their last position. 199 00:21:29,583 --> 00:21:31,833 Divide the sector into 28 zones. 200 00:21:32,583 --> 00:21:34,875 - Mathias. โ€” 'yes, commander?' 201 00:21:34,917 --> 00:21:37,250 load eagle 1 with rescue equipment. 202 00:21:37,292 --> 00:21:39,625 You're coming with me. 203 00:21:40,917 --> 00:21:46,333 Eagle 9 to pad 1. Eagle 12 to pad 3. Eagle 24 to pad 5. 204 00:21:48,208 --> 00:21:52,167 Eagle 19 to pad 1. Lift off eagle 12. 205 00:22:00,625 --> 00:22:02,917 Elevator locked on pad 4. 206 00:22:02,958 --> 00:22:04,958 Clear to go, eagle 14. 207 00:22:05,000 --> 00:22:07,583 14 to main mission, we have ignition. 208 00:22:07,625 --> 00:22:09,792 And liftoff. 209 00:22:13,667 --> 00:22:15,708 Main mission to eagle fleet. 210 00:22:15,750 --> 00:22:19,917 Wind is southwesterly at 2-1โ€”0 and falling to strength 3. 211 00:22:19,958 --> 00:22:24,250 Dust is still a problem over the search area but... good luck. 212 00:22:42,667 --> 00:22:46,792 No, no. Let's not move her yet. She has severe concussion. 213 00:22:47,875 --> 00:22:50,417 With concussion you can never tell. 214 00:22:51,750 --> 00:22:55,958 If there are no complications, she'll be all right. 215 00:23:05,458 --> 00:23:09,625 Every transistor, every condenser, all of them are blown. 216 00:23:09,667 --> 00:23:13,208 The lightning must have blown out every circuit in the ship. 217 00:23:14,833 --> 00:23:18,125 That means we're dependent on Alpha to find us. 218 00:23:22,708 --> 00:23:27,333 Paul... why don't you give Alan a hand getting us some air. 219 00:23:32,417 --> 00:23:34,375 She'll be all right. 220 00:23:39,083 --> 00:23:42,917 Look, we've got enough food to last us a fortnight. 221 00:23:43,958 --> 00:23:47,250 About 30 gallons of drinkable water in the tanks. 222 00:23:47,292 --> 00:23:50,583 And there's 27 serviceable eagles at the base. 223 00:23:50,625 --> 00:23:54,458 I'll lay you even money finding us is a piece of cake. 224 00:23:55,542 --> 00:23:57,125 Come on. 225 00:24:04,333 --> 00:24:08,542 We're directly over the last point of radar contact. 226 00:24:10,875 --> 00:24:13,625 (Koenig) Not much of a new world, is it? 227 00:24:14,750 --> 00:24:17,542 Not much of a place to be lost in. 228 00:24:18,458 --> 00:24:20,333 Doctor. 229 00:24:43,708 --> 00:24:45,875 - โ€” Are you all right? - Yeah. 230 00:25:05,875 --> 00:25:08,167 Some camouflage, eh(?) 231 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 They're never gonna see us here. 232 00:25:13,542 --> 00:25:16,042 Hey! We're here! 233 00:25:16,083 --> 00:25:18,375 We're here, come back. 234 00:25:19,292 --> 00:25:21,292 Come back. 235 00:25:41,667 --> 00:25:43,458 News? 236 00:25:43,500 --> 00:25:48,000 They've run out of daylight. The last eagle is returning to base. 237 00:25:48,042 --> 00:25:49,917 Refuel them immediately. 238 00:25:49,958 --> 00:25:52,958 John. It's looking promising. 239 00:25:55,458 --> 00:26:00,499 The moon's curving in towards an orbital station around our new sun. 240 00:26:00,500 --> 00:26:03,458 The gravitational influence will increase 241 00:26:03,500 --> 00:26:06,250 to a high point which we'll reach in eight days. 242 00:26:06,292 --> 00:26:09,667 With a 50-50 chance of going into orbit, right? 243 00:26:09,708 --> 00:26:12,333 - โ€” It's... - If we don't go into orbit 244 00:26:12,375 --> 00:26:16,500 the conditions on that surface will deteriorate rapidly. 245 00:26:16,542 --> 00:26:18,542 Also right. 246 00:26:33,375 --> 00:26:37,792 How many times has a man got to shift before he gets some breakfast? 247 00:26:47,542 --> 00:26:51,667 Protassic acid. Tanks have smashed and it's eaten into everything. 248 00:26:51,708 --> 00:26:55,417 Food, medical supplies... And the water. 249 00:26:55,458 --> 00:26:57,583 Why was it stored near the food? 250 00:26:57,625 --> 00:27:02,292 It wasn't. The impact must have carried it into the cargo section. 251 00:27:03,375 --> 00:27:05,792 We're lucky it didn't explode. 252 00:27:05,833 --> 00:27:09,208 - โ€” Lucky? It's... - Come on, Alan. Take it easy. 253 00:27:10,250 --> 00:27:12,875 We've still got survival rations. 254 00:27:12,917 --> 00:27:14,708 Oh, yeah. 255 00:27:14,750 --> 00:27:18,583 About half a drop of uncontaminated water. Great(!) 256 00:27:18,625 --> 00:27:21,708 It's 120 degrees in the shade out there. 257 00:27:21,750 --> 00:27:24,833 What will that do to Sandra with a high fever? 258 00:27:24,875 --> 00:27:26,792 She needs plenty of water. 259 00:27:26,833 --> 00:27:30,458 You make sure the next time they fly over they can see us. 260 00:27:30,500 --> 00:27:34,292 Let's get this gear outside. We've got to make a marker. 261 00:28:32,917 --> 00:28:35,375 Eagle 15 has grounded, commander. 262 00:28:36,417 --> 00:28:40,250 - โ€” Grounded? - Seizure of the lateral stabilisers. 263 00:28:40,292 --> 00:28:43,625 So far five eagles have reported similar faults. 264 00:28:49,208 --> 00:28:51,542 Look, kano, we can't afford faults. 265 00:28:51,583 --> 00:28:56,542 We drifted through space for ages and those technicians had nothing to do. 266 00:28:56,583 --> 00:29:00,375 Now I need all the eagles and half of them go lame. 267 00:29:00,417 --> 00:29:03,708 Get those technicians moving, kano. Get them moving! 268 00:29:03,750 --> 00:29:07,000 No eagle is grounded until I say so. Now go on! 269 00:29:18,125 --> 00:29:20,833 They're breaking their necks down there. 270 00:29:20,875 --> 00:29:22,792 So they should. 271 00:29:22,833 --> 00:29:26,292 You have to face it that we may not find them at all. 272 00:29:28,208 --> 00:29:31,208 We've got to find them, Victor. We've got to. 273 00:29:59,208 --> 00:30:01,125 She'll die out here. 274 00:30:03,208 --> 00:30:06,292 120 degrees by day and freezing by night. 275 00:30:06,333 --> 00:30:10,875 You rooted hard for that crazy idea of settling out here, 276 00:30:10,917 --> 00:30:12,750 instead of the planet Ariel. 277 00:30:12,833 --> 00:30:15,500 No one knew you'd fly into a cloud for your kicks. 278 00:30:15,542 --> 00:30:17,792 Come on, let's save our energy. 279 00:30:22,333 --> 00:30:24,250 Make that three. 280 00:30:27,625 --> 00:30:29,708 Paul and I will share one. 281 00:30:33,250 --> 00:30:36,000 If we don't survive, Sandra won't make it. 282 00:30:48,542 --> 00:30:50,875 There must be something we can do. 283 00:30:50,917 --> 00:30:52,458 Like walk? 284 00:31:13,250 --> 00:31:17,082 Nice liftoff, commander. No malfunctions indicated. 285 00:31:17,083 --> 00:31:21,083 Kano, stop him. For heaven's sake stop him! Bring him back. 286 00:31:21,125 --> 00:31:22,542 (Alarm) 287 00:31:26,792 --> 00:31:29,750 Doesn't anything function on this base? 288 00:31:40,292 --> 00:31:41,542 Well? 289 00:31:41,583 --> 00:31:44,917 Something we don't know about in the atmosphere 290 00:31:44,958 --> 00:31:48,500 coupled with incessant flying through fine particles 291 00:31:48,542 --> 00:31:52,042 caused rapid corrosion, the system just seized. 292 00:31:53,333 --> 00:31:55,292 Every eagle is affected? 293 00:31:55,333 --> 00:32:00,750 Yes. But parts coated with a graphite compound won't corrode. 294 00:32:00,792 --> 00:32:03,916 How long to strip down one eagle and graphite the parts? 295 00:32:03,917 --> 00:32:06,333 Three days. They've started already. 296 00:32:06,375 --> 00:32:08,208 They'll have to do it in two. 297 00:32:08,250 --> 00:32:12,208 I don't know if this is friend or foe but get it out of here. 298 00:32:43,792 --> 00:32:47,417 You're getting better. You're going to be all right. 299 00:32:52,125 --> 00:32:54,375 I thought we had found our home. 300 00:32:57,083 --> 00:33:00,833 We will. We will. 301 00:33:02,250 --> 00:33:05,333 But... โ€” shh, shh. 302 00:33:07,500 --> 00:33:09,750 I'll find you some more to drink. 303 00:33:28,375 --> 00:33:29,917 Here. 304 00:33:37,458 --> 00:33:39,292 Has it rained? 305 00:33:41,542 --> 00:33:43,375 Yes, it's rained. 306 00:34:35,875 --> 00:34:37,625 Paul? 307 00:35:30,083 --> 00:35:31,833 Sandra? 308 00:35:33,958 --> 00:35:35,792 Where's Paul? 309 00:35:35,875 --> 00:35:37,750 Gone to fetch water. 310 00:36:06,542 --> 00:36:08,167 Paul! 311 00:36:10,375 --> 00:36:12,125 Paul! 312 00:36:18,583 --> 00:36:20,500 Paul. 313 00:36:48,792 --> 00:36:50,708 Paul said it had rained. 314 00:36:52,000 --> 00:36:53,833 He did? 315 00:36:56,708 --> 00:36:58,292 Oh, yes. 316 00:36:58,333 --> 00:37:00,208 Was it much? 317 00:37:02,208 --> 00:37:05,625 No, not really. Just... 318 00:37:07,125 --> 00:37:09,542 More of a promise of things to come. 319 00:38:08,625 --> 00:38:11,083 Home. 320 00:38:11,125 --> 00:38:13,208 The new city of Alpha. 321 00:38:14,250 --> 00:38:18,792 You'll be cooler here when the sun's up. It gets the breeze. 322 00:38:18,833 --> 00:38:22,333 - Thank you, Paul. But I... - We've found our home. 323 00:38:22,375 --> 00:38:24,292 We're the first earthmen. 324 00:38:25,333 --> 00:38:27,875 This is our garden of Eden. 325 00:38:27,917 --> 00:38:31,000 To begin the human race all over again. 326 00:38:32,042 --> 00:38:34,000 It's a nice thought, Paul. 327 00:38:35,250 --> 00:38:40,167 You're a regular pioneer. Where'd you get the steam to be up all night? 328 00:38:41,208 --> 00:38:43,083 Breakfast? 329 00:38:45,750 --> 00:38:49,292 - What is it? - โ€” manna. Food from heaven. 330 00:38:49,333 --> 00:38:52,583 Or perhaps from the people on Ariel, if you prefer. 331 00:38:54,542 --> 00:38:57,000 Wait, where did it come from? 332 00:38:57,042 --> 00:38:59,583 Over there, under the rocks. 333 00:38:59,625 --> 00:39:01,708 It's growing like mushrooms. 334 00:39:03,375 --> 00:39:07,917 We have no way of analysing it, of testing it. We can't... 335 00:39:07,958 --> 00:39:10,750 But I've already tested it. 336 00:39:13,292 --> 00:39:15,083 You've eaten it? 337 00:39:17,625 --> 00:39:21,333 - โ€” Sandra? - Not yet. We were waiting for you. 338 00:39:22,583 --> 00:39:25,833 The change in Sandra's condition is born of hope. 339 00:39:25,875 --> 00:39:28,667 But man shall not live by hope alone. 340 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 Paul. 341 00:39:32,333 --> 00:39:34,458 We have to be careful. 342 00:39:35,667 --> 00:39:38,458 It doesn't seem to have done him any harm. 343 00:39:38,500 --> 00:39:43,208 He put all this up over night, he must have got the strength somehow. 344 00:39:43,250 --> 00:39:47,625 The way I see it is, it's no accident that the moment I lie down to die 345 00:39:47,667 --> 00:39:51,500 this stuff literally appears in front of my nose. 346 00:39:52,542 --> 00:39:55,667 It could be months before they find us out here. 347 00:39:55,708 --> 00:39:59,708 Every time we clear a signal area, the dust covers it again. 348 00:39:59,750 --> 00:40:02,792 Maybe we'll never even see another eagle. 349 00:40:02,833 --> 00:40:05,500 Yesterday we were dying without hope, 350 00:40:05,542 --> 00:40:10,000 today we not only have hope but sustenance as well. 351 00:40:11,167 --> 00:40:13,083 I say don't knock it, doc. 352 00:40:13,125 --> 00:40:15,333 There's no alternative. 353 00:40:15,375 --> 00:40:17,667 We either eat it... or die. 354 00:40:21,917 --> 00:40:26,917 Look, let's stick to the ration cubes for breakfast, 355 00:40:28,042 --> 00:40:30,708 while I do what tests I can. 356 00:40:30,750 --> 00:40:34,583 Then if it's all right, and you're still all right, 357 00:40:36,042 --> 00:40:38,875 - we'll all try it. - How long will that take? 358 00:40:42,208 --> 00:40:43,958 Lunchtime. 359 00:40:46,708 --> 00:40:50,208 Hey, just in case it is ok, I'm going mushrooming. 360 00:41:05,583 --> 00:41:10,083 John, if you want to look at it that much you shouldn't have moved it. 361 00:41:11,917 --> 00:41:15,667 You don't have to tell me, that phoney cheerfulness tells me. 362 00:41:15,708 --> 00:41:18,000 We're not going into orbit, right? 363 00:41:18,042 --> 00:41:20,125 Er, well, no. 364 00:41:21,250 --> 00:41:24,458 We should have gone to the planet after all. 365 00:41:28,375 --> 00:41:31,458 Somehow I don't think I'd like the people. 366 00:41:32,958 --> 00:41:35,500 - โ€” They gave us air. - Right. 367 00:41:36,542 --> 00:41:41,542 Which will turn into an icecap when we pass beyond the sun's warmth. 368 00:41:41,583 --> 00:41:44,000 And Alpha will be crushed to death. 369 00:41:45,375 --> 00:41:48,667 What's happening with the corrosion-proof eagle? 370 00:41:48,708 --> 00:41:50,750 Ready to go. 371 00:42:01,250 --> 00:42:05,500 - 'Nice liftoff, commander.' โ€” no problems here, kano. 372 00:42:05,542 --> 00:42:08,417 We're clearing Alpha now on 2-4-0. 373 00:42:13,542 --> 00:42:18,417 And we shall build farms first, then will come the roads and the streets. 374 00:42:18,458 --> 00:42:21,542 Slowly the community will have a heart. 375 00:42:21,583 --> 00:42:24,125 An urban heart of great buildings. 376 00:42:24,167 --> 00:42:27,417 It'll be the capital of our new civilisation. 377 00:42:29,292 --> 00:42:33,625 I'm not sure that it's safe, but I think maybe we should try it. 378 00:42:33,667 --> 00:42:36,750 - โ€” Of course! - I'll test more when we get back. 379 00:42:38,958 --> 00:42:40,875 We're not going back. 380 00:42:40,917 --> 00:42:43,875 We're staying right here to begin our new life. 381 00:42:43,917 --> 00:42:46,417 None of this happened by chance. 382 00:42:46,458 --> 00:42:48,667 We are given an atmosphere. 383 00:42:48,708 --> 00:42:51,417 A freak electrical storm and we're cutoff. 384 00:42:51,458 --> 00:42:53,417 A freak dust storm buries us. 385 00:42:53,458 --> 00:42:57,083 Near starvation and food is sent from the heavens. 386 00:42:57,125 --> 00:42:58,792 Oh, no. 387 00:42:59,833 --> 00:43:02,917 The people of that planet have a sense of purpose. 388 00:43:02,958 --> 00:43:05,292 And I believe we have one now. 389 00:43:05,333 --> 00:43:08,208 This land will flow with milk and honey, 390 00:43:08,250 --> 00:43:11,875 we will build and settle and raise children, we'll multiply. 391 00:43:11,917 --> 00:43:16,917 Like the people from Peru, who spread the human race across the pacific 392 00:43:16,958 --> 00:43:21,083 so we will launch forth into space and spread humanity 393 00:43:21,125 --> 00:43:23,833 from solar system to solar system. 394 00:43:31,542 --> 00:43:33,875 That was sacred bread, Alan. 395 00:43:33,917 --> 00:43:36,583 That was sent to us in our time of need. 396 00:43:37,750 --> 00:43:39,583 Paul, wait a minute... 397 00:43:43,000 --> 00:43:45,125 Pick it up. 398 00:44:21,125 --> 00:44:25,208 You... would come between me and my destiny? 399 00:44:26,875 --> 00:44:30,417 No one shall stop me... no one. 400 00:44:33,708 --> 00:44:37,000 Paul... no... no. 401 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 (Low whining) 402 00:45:04,917 --> 00:45:09,083 Look, dr Russell. The people from Ariel are here again. 403 00:45:09,125 --> 00:45:11,417 It is a second coming. 404 00:45:26,208 --> 00:45:29,083 Atmospheric pressure's falling rapidly. 405 00:45:29,125 --> 00:45:32,458 I'm not surprised. Those satellites are back. 406 00:46:19,875 --> 00:46:21,958 Commander, 15 degrees left. 407 00:46:41,042 --> 00:46:44,417 Spacesuits - the atmosphere's thinning fast. 408 00:46:44,458 --> 00:46:46,083 No time. 409 00:46:54,125 --> 00:46:56,042 Take her. 410 00:46:57,958 --> 00:47:00,167 Commander, I'm all right. 411 00:47:00,208 --> 00:47:02,292 It's Sandra, she needs help. 412 00:47:02,333 --> 00:47:04,333 She's in a shack over there. 413 00:47:11,625 --> 00:47:14,500 - โ€” Sandra? - Leave her alone! 414 00:47:14,542 --> 00:47:17,750 - There's no time. - โ€” I said, leave her. 415 00:47:18,875 --> 00:47:23,958 We have laid the foundation stone of mankind's future. Sandra and I. 416 00:47:29,542 --> 00:47:31,708 Sandra, come on. 417 00:48:40,458 --> 00:48:43,583 What we have is a food substance 418 00:48:43,625 --> 00:48:48,417 amazingly rich in protein and many of the essential vitamins. 419 00:48:48,458 --> 00:48:50,667 We could grow limitless crops, 420 00:48:50,708 --> 00:48:55,333 once we've removed all the hallucinating elements. 421 00:48:55,375 --> 00:48:57,875 I'm sorry I didn't discover that sooner. 422 00:48:57,917 --> 00:49:02,083 I'm not! It wasn't a bad trip. Except for the ending. 423 00:49:02,125 --> 00:49:05,542 It's times like that you find out who your friends are. 424 00:49:05,583 --> 00:49:09,042 Commander, there's movement on the alien object. 425 00:49:12,000 --> 00:49:13,667 Let's see it. 426 00:49:21,417 --> 00:49:24,833 It's leaving us. โ€” the sooner the better. 427 00:49:31,333 --> 00:49:35,708 'We were neither benevolent nor malevolent, commander koenig. 428 00:49:36,750 --> 00:49:39,874 'Our absolute need was to prevent you 429 00:49:39,875 --> 00:49:43,875 'from penetrating the atmosphere of our planet. 430 00:49:43,917 --> 00:49:46,708 'So we gave you what you wanted 431 00:49:46,750 --> 00:49:50,333 'in the hope that you would not further disturb us.' 432 00:49:51,417 --> 00:49:55,917 - โ€” can you hear me? - 'And understand your thoughts.' 433 00:49:55,958 --> 00:49:58,875 then you must have known we came in peace. 434 00:49:58,917 --> 00:50:01,458 'We believe your intentions 435 00:50:01,500 --> 00:50:05,167 'but we have been watching the progress of your world 436 00:50:05,250 --> 00:50:08,167 'since the beginning of time. 437 00:50:09,208 --> 00:50:14,833 'Human nature is such that we could not afford to take the risk.' 32186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.