Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,750 --> 00:00:12,708
A sun like ours.
Planet Ariel with its atmosphere.
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,917
It's a perfectly balanced
little solar system.
3
00:00:15,958 --> 00:00:19,583
If we go into orbit, what does that
do to your sense of symmetry?
4
00:00:19,625 --> 00:00:22,750
If we go into orbit
I shan't care about symmetry!
5
00:00:22,792 --> 00:00:27,792
Providing the planet proves to be
as well endowed as computer predicts.
6
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
- 'Main mission.'
โ 'come in, Alan.'
7
00:00:32,083 --> 00:00:35,667
planet Ariel's atmosphere
looks like pea soup from here.
8
00:00:35,708 --> 00:00:39,917
It is! The oxygen content is more
than four times that of earth.
9
00:00:39,958 --> 00:00:44,333
Monitor eagle surface temperature
on entering the atmosphere.
10
00:00:44,375 --> 00:00:46,625
Heat shields at maximum.
11
00:00:46,667 --> 00:00:50,500
Stand by to fire your retros
in thirty seconds.
12
00:00:52,375 --> 00:00:56,125
Computer's flight plan
for the descent to the surface.
13
00:00:56,208 --> 00:00:58,292
No problems? โ no problems.
14
00:00:58,333 --> 00:01:01,750
Put it through
the on-board computer, would you?
15
00:01:06,250 --> 00:01:09,000
(Beeping)
16
00:01:10,333 --> 00:01:13,500
Scanner contact.
Alien object approaching.
17
00:01:24,083 --> 00:01:26,042
Alien object closing fast.
18
00:01:33,875 --> 00:01:36,083
It's homing on me!
19
00:01:36,125 --> 00:01:37,958
It's some kind of missile.
20
00:01:46,833 --> 00:01:48,833
I can't shake it off.
21
00:01:57,833 --> 00:01:59,917
(Silence)
22
00:02:07,333 --> 00:02:08,792
Alan?
23
00:02:09,208 --> 00:02:10,333
Alan?
24
00:02:10,375 --> 00:02:14,208
We're alive, commander.
It hasn't gone off.
25
00:02:16,875 --> 00:02:19,417
It's just attached itself.
26
00:02:19,458 --> 00:02:21,750
Eagles 2 and 7 return to base.
27
00:02:21,792 --> 00:02:24,583
Evacuate all personnel
from launch pad 1.
28
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
Ready crash unit.
29
00:03:53,625 --> 00:03:56,625
- Approaching now for final descent.
- 'All right.
30
00:03:56,667 --> 00:03:59,625
'We won't risk it,
we'll bring you in on auto.
31
00:03:59,667 --> 00:04:01,500
'Eagle 7, stand clear.
32
00:04:01,542 --> 00:04:03,833
'Alan, pad 1 is sealed off.'
33
00:04:03,917 --> 00:04:07,833
as soon as you land, skip
touchdown procedures and get clear.
34
00:04:07,875 --> 00:04:11,625
Fine, commander.
So far it hasn't made a move.
35
00:04:11,667 --> 00:04:15,833
My guess is it won't.
At least not until you bring it home.
36
00:04:15,875 --> 00:04:18,000
All right, Paul, bring him in.
37
00:05:11,542 --> 00:05:12,917
(Beep)
38
00:05:12,958 --> 00:05:15,667
'Victor, what do you get
on the scanners?'
39
00:05:15,708 --> 00:05:18,542
nothing.
Can't get any readings at all.
40
00:05:18,583 --> 00:05:20,292
'Density?
41
00:05:21,167 --> 00:05:22,625
'Radiation?'
42
00:05:22,667 --> 00:05:26,833
the object resists any
remote-analysis technique we have.
43
00:05:27,875 --> 00:05:29,708
'We'll have to bring it in.'
44
00:05:32,667 --> 00:05:36,458
an intelligent civilisation
with an atmosphere like earth's
45
00:05:36,500 --> 00:05:39,958
sees earthmen approaching
and tries to prevent them.
46
00:05:40,000 --> 00:05:43,167
Creating a diversion
and continuing mystery
47
00:05:43,208 --> 00:05:45,208
does just that, plausible?
48
00:05:45,250 --> 00:05:47,333
Yes... but why?
49
00:05:47,375 --> 00:05:50,417
Maybe to gain time,
to find out more about us.
50
00:05:50,458 --> 00:05:53,875
And to prevent us finding out
anything about them.
51
00:05:53,917 --> 00:05:58,958
Let the professor play with it. Let's
not waste more time on that planet.
52
00:05:59,000 --> 00:06:02,042
If we go into orbit,
we'll have plenty of time.
53
00:06:02,083 --> 00:06:06,500
We don't know if we're going into
orbit, let alone it this is friendly.
54
00:06:06,542 --> 00:06:12,208
Even if it is an invitation card,
we'd better play this step by step.
55
00:06:12,250 --> 00:06:15,333
- Anything so far, Victor?
- โ not much.
56
00:06:15,375 --> 00:06:17,250
Weight, 4-28.
57
00:06:17,292 --> 00:06:20,375
Diameter, 86 centimetres.
Temperature, ambient.
58
00:06:20,417 --> 00:06:23,708
Radiation, zero. Composition...
59
00:06:24,750 --> 00:06:26,375
Still unknown.
60
00:06:26,417 --> 00:06:28,125
- Inert? โ totally.
61
00:06:34,167 --> 00:06:35,792
Gas!
62
00:06:40,917 --> 00:06:42,917
Helena, prepare for casualties.
63
00:06:42,958 --> 00:06:45,125
Victor, analyse that gas now.
64
00:06:45,167 --> 00:06:49,208
Paul, red alert. Evacuate
and seal off technical section.
65
00:06:49,250 --> 00:06:51,500
Then open its surface airlocks.
66
00:06:51,542 --> 00:06:53,375
Come on.
67
00:06:58,083 --> 00:07:00,125
(Alarm ringing)
68
00:07:40,833 --> 00:07:43,833
Technical area sealed off
and ventilated.
69
00:07:43,875 --> 00:07:47,792
Good. Kano, can computer assess
the capacity of that object?
70
00:07:47,833 --> 00:07:51,375
At the present rate of expansion,
not less than infinite.
71
00:07:51,417 --> 00:07:56,000
Pressure in technical was up by 80
before we activated the airlocks.
72
00:08:03,708 --> 00:08:07,458
Diameter under a metre.
Weight, 4-28.
73
00:08:08,917 --> 00:08:10,833
That's impossible.
74
00:08:10,875 --> 00:08:13,042
So it's made its move?
75
00:08:24,542 --> 00:08:27,042
Commander! We're being invaded.
76
00:08:28,792 --> 00:08:30,250
'John, John!
77
00:08:31,292 --> 00:08:35,333
'It's air!
That thing's brought us air.'
78
00:09:19,917 --> 00:09:21,833
Red sunrise.
79
00:09:22,875 --> 00:09:24,750
Blue sky.
80
00:09:27,583 --> 00:09:29,458
An atmosphere.
81
00:09:31,167 --> 00:09:33,750
We've got an atmosphere.
82
00:09:55,375 --> 00:10:00,042
Gravity's increasing. By the time we
go into orbit it'll be like earth's.
83
00:10:00,083 --> 00:10:03,125
Kano, has computer
analysed my data yet?
84
00:10:07,625 --> 00:10:10,708
Computer's telling
us nice stories today!
85
00:10:10,750 --> 00:10:13,833
- โ Computer never...
- ..Tells stories.
86
00:10:14,917 --> 00:10:18,417
John... so far so good.
87
00:10:19,625 --> 00:10:22,667
I can only test
for elements we can identify,
88
00:10:22,708 --> 00:10:25,583
there may be things
that don't register.
89
00:10:25,667 --> 00:10:28,292
And your concern about ultra-Violet?
90
00:10:28,333 --> 00:10:31,583
The atmosphere thins off
rapidly at 20,000.
91
00:10:31,625 --> 00:10:34,708
On earth,
that's not enough to act as a filter.
92
00:10:34,750 --> 00:10:38,708
But here...
I think we'll be all right.
93
00:10:38,750 --> 00:10:41,958
But the final test is to breathe it,
right?
94
00:10:43,083 --> 00:10:44,792
And live in it.
95
00:10:49,208 --> 00:10:50,958
Attention, everyone.
96
00:10:52,000 --> 00:10:55,417
Dr Russell is satisfied
from her processed data
97
00:10:55,458 --> 00:10:59,250
that the atmosphere out there
is breathable and safe.
98
00:11:00,292 --> 00:11:04,083
What I'd like is two volunteers
to go out and make sure.
99
00:11:07,625 --> 00:11:09,208
Sandra, Paul.
100
00:11:09,250 --> 00:11:12,750
Remember, it's the final stage
of a scientific test.
101
00:11:12,792 --> 00:11:14,667
It's not a joyride.
102
00:11:14,708 --> 00:11:19,833
However, kano, I'd also like you
to run a check on theirjoy levels.
103
00:11:25,833 --> 00:11:28,833
Airlock pressure
equalised with atmosphere.
104
00:11:28,875 --> 00:11:31,625
Confirmed. You're clear to move out.
105
00:11:56,750 --> 00:11:59,667
You're now breathing
more air than oxygen.
106
00:11:59,708 --> 00:12:03,375
The pressures inside
and outside your suit are equal.
107
00:12:03,417 --> 00:12:05,042
How do you feel?
108
00:12:05,083 --> 00:12:08,625
- 'I feel fine.'
- 'My pulse rate's increasing.'
109
00:12:08,667 --> 00:12:11,833
yes, I noticed.
Chalk that up to the excitement.
110
00:12:39,667 --> 00:12:41,792
Smells very good.
111
00:12:41,833 --> 00:12:45,750
(Helena) 'Like what?'
โ like country air_
112
00:12:57,417 --> 00:13:00,083
(Laughter and chatter)
113
00:13:17,875 --> 00:13:19,583
Oh!
114
00:13:19,625 --> 00:13:22,250
We'll have to worry about draughts.
115
00:13:22,292 --> 00:13:25,042
Exchanging one set
of problems for another!
116
00:13:27,958 --> 00:13:32,250
I'm having trouble calculating
our seasonal variations,
117
00:13:32,333 --> 00:13:35,917
but just instinctively
I'd say it was spring.
118
00:13:37,792 --> 00:13:42,958
Away from Alpha. Away from sensors,
monitors and computers.
119
00:13:43,000 --> 00:13:45,833
We've done the longest
tour of duty ever.
120
00:13:45,875 --> 00:13:47,542
We deserve a break.
121
00:13:52,208 --> 00:13:54,708
(Paul) Not exactly home.
122
00:13:54,750 --> 00:13:58,917
(Sandra) I am happy with anything
that gets me out of Alpha.
123
00:14:01,042 --> 00:14:04,333
It makes you look at things
in a different light.
124
00:14:05,375 --> 00:14:07,125
Sunlight?
125
00:14:08,167 --> 00:14:10,208
No, more than that.
126
00:14:11,250 --> 00:14:14,542
If this is the end of one life...
127
00:14:14,583 --> 00:14:16,875
We have to start to build a new one.
128
00:14:17,917 --> 00:14:20,167
To live like human beings again.
129
00:14:21,875 --> 00:14:26,542
Do you know which earthly sound
I miss most in the silence of space?
130
00:14:29,542 --> 00:14:31,417
Birdsong?
131
00:14:35,708 --> 00:14:38,000
In there, cooped up...
132
00:14:39,458 --> 00:14:43,542
There are thoughts that
we can't allow ourselves to think.
133
00:15:02,542 --> 00:15:06,583
If we go into orbit, this old moon
could become our new earth.
134
00:15:06,625 --> 00:15:11,000
We could build outside Alpha,
fertilise the dust and raise crops.
135
00:15:11,042 --> 00:15:14,208
- All we need is a rainfall.
- We can make that.
136
00:15:14,250 --> 00:15:17,708
The air's so humid
we just have to start the cycle
137
00:15:17,750 --> 00:15:19,833
with cloud-forming crystals.
138
00:15:19,875 --> 00:15:22,833
It took 25 years to reclaim
the Sahara desert.
139
00:15:22,875 --> 00:15:26,917
Out there is a planet that
already supports a civilisation.
140
00:15:26,958 --> 00:15:31,458
Our priority has to be to
establish whether it can support us.
141
00:15:47,208 --> 00:15:49,792
(Thunder roars)
142
00:16:36,375 --> 00:16:38,917
Tomorrow we'll build a swimming pool.
143
00:16:38,958 --> 00:16:40,875
We'll build a new Alpha!
144
00:16:44,375 --> 00:16:46,708
The cycle's begun.
145
00:16:46,750 --> 00:16:50,042
The sea of tranquillity
will become a genuine sea.
146
00:16:50,083 --> 00:16:53,250
All the craters
will become circular lakes.
147
00:16:53,292 --> 00:16:55,542
It'll be a beautiful new world.
148
00:16:55,583 --> 00:16:58,333
Wait a minute!
How long will it take?
149
00:16:58,375 --> 00:17:00,750
How long will it rain?
150
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Victor.
151
00:17:06,042 --> 00:17:09,042
Those circular lakes
will look wonderful
152
00:17:09,083 --> 00:17:11,708
but Alpha is built in a crater.
153
00:17:13,125 --> 00:17:15,750
If it rains as hard
as you hope it will,
154
00:17:15,792 --> 00:17:19,667
at the bottom of one of those lakes
will be moonbase Alpha.
155
00:17:31,250 --> 00:17:34,667
This expedition
will be commanded by dr Russell.
156
00:17:34,708 --> 00:17:37,042
Her brief is straightforward.
157
00:17:37,083 --> 00:17:40,500
We've been combing the universe
searching for a new earth
158
00:17:40,542 --> 00:17:45,583
and suddenly, thanks to our
mysterious friends, we've found it.
159
00:17:45,625 --> 00:17:48,417
Right here, under our very noses.
160
00:17:48,458 --> 00:17:52,708
The job for these people is to find
the best place in which to live.
161
00:17:52,750 --> 00:17:56,417
So that we may begin our new life,
our new future.
162
00:17:56,458 --> 00:17:58,958
I'd like you to wish them good luck.
163
00:17:59,000 --> 00:18:00,333
Yes.
164
00:18:02,583 --> 00:18:04,583
Take care of yourselves.
165
00:18:14,917 --> 00:18:18,000
- Good luck. Come back soon.
- โ goodbye.
166
00:18:33,750 --> 00:18:37,417
Nice heavy rain cloud forming
over the Taurus mountains.
167
00:18:37,458 --> 00:18:41,458
Fine. Not much evidence of rainfall.
168
00:18:42,333 --> 00:18:44,083
How are you feeling?
169
00:18:44,125 --> 00:18:47,583
Airsick. That's why I opted
for the space programme.
170
00:18:48,750 --> 00:18:52,958
This data transmitter's acting
like a primitive crystal set.
171
00:19:02,083 --> 00:19:06,041
Computer can't read this.
There's too much interference.
172
00:19:06,042 --> 00:19:08,124
We've used all the filters.
173
00:19:08,125 --> 00:19:13,332
They must be flying in an electrical
storm. The atmosphere's not all good.
174
00:19:13,333 --> 00:19:15,167
It is for me.
175
00:19:15,208 --> 00:19:19,417
Communications are bad.
We're back to the static of earth.
176
00:19:28,500 --> 00:19:30,542
Now we're really flying.
177
00:19:39,958 --> 00:19:42,833
Hello Alpha, this is eagle 28.
178
00:19:42,875 --> 00:19:46,417
There's severe turbulence
near the Taurus mountains.
179
00:19:46,458 --> 00:19:48,333
I'm going over the top.
180
00:19:56,250 --> 00:19:59,833
Come in, eagle 28.
We're not receiving you, 28.
181
00:19:59,875 --> 00:20:03,542
If you can hear me, your orders
are to return to base now.
182
00:20:03,583 --> 00:20:06,667
We're in trouble.
Come in, this is eagle 28.
183
00:20:06,708 --> 00:20:08,708
Do you read me?
184
00:20:08,792 --> 00:20:10,708
Keep trying.
185
00:20:10,750 --> 00:20:14,875
- โ (Kano) Come in, eagle 28.
- I want their exact position.
186
00:20:18,750 --> 00:20:20,625
We're losing power.
187
00:20:20,667 --> 00:20:23,833
- Main boosters.
- โ boosters... malfunction.
188
00:20:23,875 --> 00:20:26,167
Back up power. โ malfunction.
189
00:20:29,792 --> 00:20:32,458
All systems out. Crash positions.
190
00:20:56,750 --> 00:21:00,917
(Kano) Come in, eagle 28.
Eagle 28, come in.
191
00:21:02,250 --> 00:21:04,417
Eagle 28, do you copy?
192
00:21:04,458 --> 00:21:07,250
Eagle 28, come in. Eagle 28?
193
00:21:07,292 --> 00:21:09,458
Eagle 28, come in.
194
00:21:11,375 --> 00:21:14,083
Contact lost
with on-board computer.
195
00:21:15,667 --> 00:21:18,417
Eagle 28, come in, eagle 28.
196
00:21:18,458 --> 00:21:22,457
Eagle 28, do you copy?
Eagle 28, come in.
197
00:21:22,458 --> 00:21:25,583
I want all eagles
fuelled and ready for liftoff.
198
00:21:25,625 --> 00:21:29,542
Photographs, everywhere within
500 miles of their last position.
199
00:21:29,583 --> 00:21:31,833
Divide the sector into 28 zones.
200
00:21:32,583 --> 00:21:34,875
- Mathias. โ 'yes, commander?'
201
00:21:34,917 --> 00:21:37,250
load eagle 1 with rescue equipment.
202
00:21:37,292 --> 00:21:39,625
You're coming with me.
203
00:21:40,917 --> 00:21:46,333
Eagle 9 to pad 1.
Eagle 12 to pad 3. Eagle 24 to pad 5.
204
00:21:48,208 --> 00:21:52,167
Eagle 19 to pad 1.
Lift off eagle 12.
205
00:22:00,625 --> 00:22:02,917
Elevator locked on pad 4.
206
00:22:02,958 --> 00:22:04,958
Clear to go, eagle 14.
207
00:22:05,000 --> 00:22:07,583
14 to main mission, we have ignition.
208
00:22:07,625 --> 00:22:09,792
And liftoff.
209
00:22:13,667 --> 00:22:15,708
Main mission to eagle fleet.
210
00:22:15,750 --> 00:22:19,917
Wind is southwesterly at 2-1โ0
and falling to strength 3.
211
00:22:19,958 --> 00:22:24,250
Dust is still a problem over
the search area but... good luck.
212
00:22:42,667 --> 00:22:46,792
No, no. Let's not move her yet.
She has severe concussion.
213
00:22:47,875 --> 00:22:50,417
With concussion you can never tell.
214
00:22:51,750 --> 00:22:55,958
If there are no complications,
she'll be all right.
215
00:23:05,458 --> 00:23:09,625
Every transistor, every condenser,
all of them are blown.
216
00:23:09,667 --> 00:23:13,208
The lightning must have blown out
every circuit in the ship.
217
00:23:14,833 --> 00:23:18,125
That means we're dependent
on Alpha to find us.
218
00:23:22,708 --> 00:23:27,333
Paul... why don't you give Alan
a hand getting us some air.
219
00:23:32,417 --> 00:23:34,375
She'll be all right.
220
00:23:39,083 --> 00:23:42,917
Look, we've got enough food
to last us a fortnight.
221
00:23:43,958 --> 00:23:47,250
About 30 gallons
of drinkable water in the tanks.
222
00:23:47,292 --> 00:23:50,583
And there's 27 serviceable
eagles at the base.
223
00:23:50,625 --> 00:23:54,458
I'll lay you even money
finding us is a piece of cake.
224
00:23:55,542 --> 00:23:57,125
Come on.
225
00:24:04,333 --> 00:24:08,542
We're directly over
the last point of radar contact.
226
00:24:10,875 --> 00:24:13,625
(Koenig)
Not much of a new world, is it?
227
00:24:14,750 --> 00:24:17,542
Not much of a place to be lost in.
228
00:24:18,458 --> 00:24:20,333
Doctor.
229
00:24:43,708 --> 00:24:45,875
- โ Are you all right?
- Yeah.
230
00:25:05,875 --> 00:25:08,167
Some camouflage, eh(?)
231
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
They're never gonna see us here.
232
00:25:13,542 --> 00:25:16,042
Hey! We're here!
233
00:25:16,083 --> 00:25:18,375
We're here, come back.
234
00:25:19,292 --> 00:25:21,292
Come back.
235
00:25:41,667 --> 00:25:43,458
News?
236
00:25:43,500 --> 00:25:48,000
They've run out of daylight.
The last eagle is returning to base.
237
00:25:48,042 --> 00:25:49,917
Refuel them immediately.
238
00:25:49,958 --> 00:25:52,958
John. It's looking promising.
239
00:25:55,458 --> 00:26:00,499
The moon's curving in towards an
orbital station around our new sun.
240
00:26:00,500 --> 00:26:03,458
The gravitational influence
will increase
241
00:26:03,500 --> 00:26:06,250
to a high point
which we'll reach in eight days.
242
00:26:06,292 --> 00:26:09,667
With a 50-50 chance
of going into orbit, right?
243
00:26:09,708 --> 00:26:12,333
- โ It's...
- If we don't go into orbit
244
00:26:12,375 --> 00:26:16,500
the conditions on that surface
will deteriorate rapidly.
245
00:26:16,542 --> 00:26:18,542
Also right.
246
00:26:33,375 --> 00:26:37,792
How many times has a man got to shift
before he gets some breakfast?
247
00:26:47,542 --> 00:26:51,667
Protassic acid. Tanks have smashed
and it's eaten into everything.
248
00:26:51,708 --> 00:26:55,417
Food, medical supplies...
And the water.
249
00:26:55,458 --> 00:26:57,583
Why was it stored near the food?
250
00:26:57,625 --> 00:27:02,292
It wasn't. The impact must have
carried it into the cargo section.
251
00:27:03,375 --> 00:27:05,792
We're lucky it didn't explode.
252
00:27:05,833 --> 00:27:09,208
- โ Lucky? It's...
- Come on, Alan. Take it easy.
253
00:27:10,250 --> 00:27:12,875
We've still got survival rations.
254
00:27:12,917 --> 00:27:14,708
Oh, yeah.
255
00:27:14,750 --> 00:27:18,583
About half a drop
of uncontaminated water. Great(!)
256
00:27:18,625 --> 00:27:21,708
It's 120 degrees
in the shade out there.
257
00:27:21,750 --> 00:27:24,833
What will that do
to Sandra with a high fever?
258
00:27:24,875 --> 00:27:26,792
She needs plenty of water.
259
00:27:26,833 --> 00:27:30,458
You make sure the next time
they fly over they can see us.
260
00:27:30,500 --> 00:27:34,292
Let's get this gear outside.
We've got to make a marker.
261
00:28:32,917 --> 00:28:35,375
Eagle 15 has grounded, commander.
262
00:28:36,417 --> 00:28:40,250
- โ Grounded?
- Seizure of the lateral stabilisers.
263
00:28:40,292 --> 00:28:43,625
So far five eagles
have reported similar faults.
264
00:28:49,208 --> 00:28:51,542
Look, kano, we can't afford faults.
265
00:28:51,583 --> 00:28:56,542
We drifted through space for ages and
those technicians had nothing to do.
266
00:28:56,583 --> 00:29:00,375
Now I need all the eagles
and half of them go lame.
267
00:29:00,417 --> 00:29:03,708
Get those technicians moving, kano.
Get them moving!
268
00:29:03,750 --> 00:29:07,000
No eagle is grounded until I say so.
Now go on!
269
00:29:18,125 --> 00:29:20,833
They're breaking their necks
down there.
270
00:29:20,875 --> 00:29:22,792
So they should.
271
00:29:22,833 --> 00:29:26,292
You have to face it
that we may not find them at all.
272
00:29:28,208 --> 00:29:31,208
We've got to find them, Victor.
We've got to.
273
00:29:59,208 --> 00:30:01,125
She'll die out here.
274
00:30:03,208 --> 00:30:06,292
120 degrees by day
and freezing by night.
275
00:30:06,333 --> 00:30:10,875
You rooted hard for
that crazy idea of settling out here,
276
00:30:10,917 --> 00:30:12,750
instead of the planet Ariel.
277
00:30:12,833 --> 00:30:15,500
No one knew you'd fly
into a cloud for your kicks.
278
00:30:15,542 --> 00:30:17,792
Come on, let's save our energy.
279
00:30:22,333 --> 00:30:24,250
Make that three.
280
00:30:27,625 --> 00:30:29,708
Paul and I will share one.
281
00:30:33,250 --> 00:30:36,000
If we don't survive,
Sandra won't make it.
282
00:30:48,542 --> 00:30:50,875
There must be something we can do.
283
00:30:50,917 --> 00:30:52,458
Like walk?
284
00:31:13,250 --> 00:31:17,082
Nice liftoff, commander.
No malfunctions indicated.
285
00:31:17,083 --> 00:31:21,083
Kano, stop him. For heaven's sake
stop him! Bring him back.
286
00:31:21,125 --> 00:31:22,542
(Alarm)
287
00:31:26,792 --> 00:31:29,750
Doesn't anything
function on this base?
288
00:31:40,292 --> 00:31:41,542
Well?
289
00:31:41,583 --> 00:31:44,917
Something we don't know
about in the atmosphere
290
00:31:44,958 --> 00:31:48,500
coupled with incessant
flying through fine particles
291
00:31:48,542 --> 00:31:52,042
caused rapid corrosion,
the system just seized.
292
00:31:53,333 --> 00:31:55,292
Every eagle is affected?
293
00:31:55,333 --> 00:32:00,750
Yes. But parts coated with
a graphite compound won't corrode.
294
00:32:00,792 --> 00:32:03,916
How long to strip down one eagle
and graphite the parts?
295
00:32:03,917 --> 00:32:06,333
Three days. They've started already.
296
00:32:06,375 --> 00:32:08,208
They'll have to do it in two.
297
00:32:08,250 --> 00:32:12,208
I don't know if this is friend
or foe but get it out of here.
298
00:32:43,792 --> 00:32:47,417
You're getting better.
You're going to be all right.
299
00:32:52,125 --> 00:32:54,375
I thought we had found our home.
300
00:32:57,083 --> 00:33:00,833
We will. We will.
301
00:33:02,250 --> 00:33:05,333
But... โ shh, shh.
302
00:33:07,500 --> 00:33:09,750
I'll find you some more to drink.
303
00:33:28,375 --> 00:33:29,917
Here.
304
00:33:37,458 --> 00:33:39,292
Has it rained?
305
00:33:41,542 --> 00:33:43,375
Yes, it's rained.
306
00:34:35,875 --> 00:34:37,625
Paul?
307
00:35:30,083 --> 00:35:31,833
Sandra?
308
00:35:33,958 --> 00:35:35,792
Where's Paul?
309
00:35:35,875 --> 00:35:37,750
Gone to fetch water.
310
00:36:06,542 --> 00:36:08,167
Paul!
311
00:36:10,375 --> 00:36:12,125
Paul!
312
00:36:18,583 --> 00:36:20,500
Paul.
313
00:36:48,792 --> 00:36:50,708
Paul said it had rained.
314
00:36:52,000 --> 00:36:53,833
He did?
315
00:36:56,708 --> 00:36:58,292
Oh, yes.
316
00:36:58,333 --> 00:37:00,208
Was it much?
317
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
No, not really. Just...
318
00:37:07,125 --> 00:37:09,542
More of a promise of things to come.
319
00:38:08,625 --> 00:38:11,083
Home.
320
00:38:11,125 --> 00:38:13,208
The new city of Alpha.
321
00:38:14,250 --> 00:38:18,792
You'll be cooler here when
the sun's up. It gets the breeze.
322
00:38:18,833 --> 00:38:22,333
- Thank you, Paul. But I...
- We've found our home.
323
00:38:22,375 --> 00:38:24,292
We're the first earthmen.
324
00:38:25,333 --> 00:38:27,875
This is our garden of Eden.
325
00:38:27,917 --> 00:38:31,000
To begin the human race
all over again.
326
00:38:32,042 --> 00:38:34,000
It's a nice thought, Paul.
327
00:38:35,250 --> 00:38:40,167
You're a regular pioneer. Where'd
you get the steam to be up all night?
328
00:38:41,208 --> 00:38:43,083
Breakfast?
329
00:38:45,750 --> 00:38:49,292
- What is it?
- โ manna. Food from heaven.
330
00:38:49,333 --> 00:38:52,583
Or perhaps from the people on Ariel,
if you prefer.
331
00:38:54,542 --> 00:38:57,000
Wait, where did it come from?
332
00:38:57,042 --> 00:38:59,583
Over there, under the rocks.
333
00:38:59,625 --> 00:39:01,708
It's growing like mushrooms.
334
00:39:03,375 --> 00:39:07,917
We have no way of analysing it,
of testing it. We can't...
335
00:39:07,958 --> 00:39:10,750
But I've already tested it.
336
00:39:13,292 --> 00:39:15,083
You've eaten it?
337
00:39:17,625 --> 00:39:21,333
- โ Sandra?
- Not yet. We were waiting for you.
338
00:39:22,583 --> 00:39:25,833
The change in Sandra's
condition is born of hope.
339
00:39:25,875 --> 00:39:28,667
But man shall not live by hope alone.
340
00:39:28,708 --> 00:39:30,500
Paul.
341
00:39:32,333 --> 00:39:34,458
We have to be careful.
342
00:39:35,667 --> 00:39:38,458
It doesn't seem
to have done him any harm.
343
00:39:38,500 --> 00:39:43,208
He put all this up over night, he
must have got the strength somehow.
344
00:39:43,250 --> 00:39:47,625
The way I see it is, it's no accident
that the moment I lie down to die
345
00:39:47,667 --> 00:39:51,500
this stuff literally
appears in front of my nose.
346
00:39:52,542 --> 00:39:55,667
It could be months
before they find us out here.
347
00:39:55,708 --> 00:39:59,708
Every time we clear a signal area,
the dust covers it again.
348
00:39:59,750 --> 00:40:02,792
Maybe we'll never
even see another eagle.
349
00:40:02,833 --> 00:40:05,500
Yesterday we were dying without hope,
350
00:40:05,542 --> 00:40:10,000
today we not only have hope
but sustenance as well.
351
00:40:11,167 --> 00:40:13,083
I say don't knock it, doc.
352
00:40:13,125 --> 00:40:15,333
There's no alternative.
353
00:40:15,375 --> 00:40:17,667
We either eat it... or die.
354
00:40:21,917 --> 00:40:26,917
Look, let's stick
to the ration cubes for breakfast,
355
00:40:28,042 --> 00:40:30,708
while I do what tests I can.
356
00:40:30,750 --> 00:40:34,583
Then if it's all right,
and you're still all right,
357
00:40:36,042 --> 00:40:38,875
- we'll all try it.
- How long will that take?
358
00:40:42,208 --> 00:40:43,958
Lunchtime.
359
00:40:46,708 --> 00:40:50,208
Hey, just in case it is ok,
I'm going mushrooming.
360
00:41:05,583 --> 00:41:10,083
John, if you want to look at it that
much you shouldn't have moved it.
361
00:41:11,917 --> 00:41:15,667
You don't have to tell me,
that phoney cheerfulness tells me.
362
00:41:15,708 --> 00:41:18,000
We're not going into orbit, right?
363
00:41:18,042 --> 00:41:20,125
Er, well, no.
364
00:41:21,250 --> 00:41:24,458
We should have gone
to the planet after all.
365
00:41:28,375 --> 00:41:31,458
Somehow I don't think
I'd like the people.
366
00:41:32,958 --> 00:41:35,500
- โ They gave us air.
- Right.
367
00:41:36,542 --> 00:41:41,542
Which will turn into an icecap
when we pass beyond the sun's warmth.
368
00:41:41,583 --> 00:41:44,000
And Alpha will be crushed to death.
369
00:41:45,375 --> 00:41:48,667
What's happening with
the corrosion-proof eagle?
370
00:41:48,708 --> 00:41:50,750
Ready to go.
371
00:42:01,250 --> 00:42:05,500
- 'Nice liftoff, commander.'
โ no problems here, kano.
372
00:42:05,542 --> 00:42:08,417
We're clearing Alpha now on 2-4-0.
373
00:42:13,542 --> 00:42:18,417
And we shall build farms first, then
will come the roads and the streets.
374
00:42:18,458 --> 00:42:21,542
Slowly the community
will have a heart.
375
00:42:21,583 --> 00:42:24,125
An urban heart of great buildings.
376
00:42:24,167 --> 00:42:27,417
It'll be the capital
of our new civilisation.
377
00:42:29,292 --> 00:42:33,625
I'm not sure that it's safe,
but I think maybe we should try it.
378
00:42:33,667 --> 00:42:36,750
- โ Of course!
- I'll test more when we get back.
379
00:42:38,958 --> 00:42:40,875
We're not going back.
380
00:42:40,917 --> 00:42:43,875
We're staying right here
to begin our new life.
381
00:42:43,917 --> 00:42:46,417
None of this happened by chance.
382
00:42:46,458 --> 00:42:48,667
We are given an atmosphere.
383
00:42:48,708 --> 00:42:51,417
A freak electrical storm
and we're cutoff.
384
00:42:51,458 --> 00:42:53,417
A freak dust storm buries us.
385
00:42:53,458 --> 00:42:57,083
Near starvation
and food is sent from the heavens.
386
00:42:57,125 --> 00:42:58,792
Oh, no.
387
00:42:59,833 --> 00:43:02,917
The people of that planet
have a sense of purpose.
388
00:43:02,958 --> 00:43:05,292
And I believe we have one now.
389
00:43:05,333 --> 00:43:08,208
This land will flow
with milk and honey,
390
00:43:08,250 --> 00:43:11,875
we will build and settle
and raise children, we'll multiply.
391
00:43:11,917 --> 00:43:16,917
Like the people from Peru, who spread
the human race across the pacific
392
00:43:16,958 --> 00:43:21,083
so we will launch forth
into space and spread humanity
393
00:43:21,125 --> 00:43:23,833
from solar system to solar system.
394
00:43:31,542 --> 00:43:33,875
That was sacred bread, Alan.
395
00:43:33,917 --> 00:43:36,583
That was sent to us
in our time of need.
396
00:43:37,750 --> 00:43:39,583
Paul, wait a minute...
397
00:43:43,000 --> 00:43:45,125
Pick it up.
398
00:44:21,125 --> 00:44:25,208
You... would come between
me and my destiny?
399
00:44:26,875 --> 00:44:30,417
No one shall stop me... no one.
400
00:44:33,708 --> 00:44:37,000
Paul... no... no.
401
00:44:38,375 --> 00:44:41,083
(Low whining)
402
00:45:04,917 --> 00:45:09,083
Look, dr Russell.
The people from Ariel are here again.
403
00:45:09,125 --> 00:45:11,417
It is a second coming.
404
00:45:26,208 --> 00:45:29,083
Atmospheric pressure's
falling rapidly.
405
00:45:29,125 --> 00:45:32,458
I'm not surprised.
Those satellites are back.
406
00:46:19,875 --> 00:46:21,958
Commander, 15 degrees left.
407
00:46:41,042 --> 00:46:44,417
Spacesuits -
the atmosphere's thinning fast.
408
00:46:44,458 --> 00:46:46,083
No time.
409
00:46:54,125 --> 00:46:56,042
Take her.
410
00:46:57,958 --> 00:47:00,167
Commander, I'm all right.
411
00:47:00,208 --> 00:47:02,292
It's Sandra, she needs help.
412
00:47:02,333 --> 00:47:04,333
She's in a shack over there.
413
00:47:11,625 --> 00:47:14,500
- โ Sandra?
- Leave her alone!
414
00:47:14,542 --> 00:47:17,750
- There's no time.
- โ I said, leave her.
415
00:47:18,875 --> 00:47:23,958
We have laid the foundation stone
of mankind's future. Sandra and I.
416
00:47:29,542 --> 00:47:31,708
Sandra, come on.
417
00:48:40,458 --> 00:48:43,583
What we have is a food substance
418
00:48:43,625 --> 00:48:48,417
amazingly rich in protein and
many of the essential vitamins.
419
00:48:48,458 --> 00:48:50,667
We could grow limitless crops,
420
00:48:50,708 --> 00:48:55,333
once we've removed all
the hallucinating elements.
421
00:48:55,375 --> 00:48:57,875
I'm sorry I didn't discover
that sooner.
422
00:48:57,917 --> 00:49:02,083
I'm not! It wasn't a bad trip.
Except for the ending.
423
00:49:02,125 --> 00:49:05,542
It's times like that you find
out who your friends are.
424
00:49:05,583 --> 00:49:09,042
Commander, there's movement
on the alien object.
425
00:49:12,000 --> 00:49:13,667
Let's see it.
426
00:49:21,417 --> 00:49:24,833
It's leaving us.
โ the sooner the better.
427
00:49:31,333 --> 00:49:35,708
'We were neither benevolent nor
malevolent, commander koenig.
428
00:49:36,750 --> 00:49:39,874
'Our absolute need was to prevent you
429
00:49:39,875 --> 00:49:43,875
'from penetrating
the atmosphere of our planet.
430
00:49:43,917 --> 00:49:46,708
'So we gave you what you wanted
431
00:49:46,750 --> 00:49:50,333
'in the hope that you would not
further disturb us.'
432
00:49:51,417 --> 00:49:55,917
- โ can you hear me?
- 'And understand your thoughts.'
433
00:49:55,958 --> 00:49:58,875
then you must have known
we came in peace.
434
00:49:58,917 --> 00:50:01,458
'We believe your intentions
435
00:50:01,500 --> 00:50:05,167
'but we have been watching
the progress of your world
436
00:50:05,250 --> 00:50:08,167
'since the beginning of time.
437
00:50:09,208 --> 00:50:14,833
'Human nature is such that we could
not afford to take the risk.'
32186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.